1
00:00:01,050 --> 00:00:02,584
<i>" ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"</i>

2
00:00:02,619 --> 00:00:06,672
الشيء الوحيد الأقوى من
نهمكَ للدماء، هو حبّكَ لهذه الفتاه

3
00:00:06,707 --> 00:00:09,451
!إنّسانيّتكَ تقتلكَ

4
00:00:09,762 --> 00:00:11,243
!أبطلها

5
00:00:11,278 --> 00:00:12,982
ماذا فعلت؟ -
لقد داويته -

6
00:00:13,017 --> 00:00:15,787
قاوم، اشعر بشيء
!(أيّ شيء يا (ستيفان

7
00:00:15,822 --> 00:00:17,640
لأنّكَ ما لم تفعل ذلك فتسفقدني للأبد

8
00:00:17,675 --> 00:00:21,366
كلاوس) قتل أمّكِ، إنّه يسيطر على)
حياتكِ، وحياتي وعلى حيوات الجميع

9
00:00:21,401 --> 00:00:24,820
لطالما يعمه في ذلك لألف
عام، يجب أن نضع حدّاً لذلك

10
00:00:24,922 --> 00:00:27,941
(إنّهما يبحثان عن (مايكل
مصّاص الدماء صائد مصّاصي الدماء

11
00:00:27,976 --> 00:00:30,305
لا ترغبون بإيقاظه
فسيقتلنّكم أجمعين

12
00:00:30,340 --> 00:00:34,783
(حسبتكَ تدري سبيلاً لقتل (كلاوس -
بوسعي قتل (كلاوس)، وسأقتله -

13
00:00:34,818 --> 00:00:37,648
طالما (كلاوس) على قيد
الحياة، فسأفعل أيّما يوصي بهِ

14
00:00:37,710 --> 00:00:38,576
!(مايكل)

15
00:00:38,611 --> 00:00:43,346
(اعِد (كلاوس) إلى (ميستك فولز
وسأرشق وتداً بكلّ سرورٍ في قلبه

16
00:00:43,381 --> 00:00:46,310
لكن إذا تفشل
سأرشقه في قلبكَ أنتَ

17
00:00:53,841 --> 00:00:59,801
كم (بورتلاند) رائعة، حالما تستمتع بنغمات العواء
والأناس أصحّاء المظهر، إنّها عن حقّ تعج بالمذؤوبين

18
00:00:59,836 --> 00:01:01,529
والدكَ قد مات

19
00:01:03,319 --> 00:01:04,419
ماذا قلتَ لي؟

20
00:01:04,454 --> 00:01:12,897
المعذرة، ليس والدكَ الفعليّ، وليس
ميّتاً كلّياً، إنّما (مايكل) في قلبه خنجر

21
00:01:14,923 --> 00:01:16,966
ماذا تودّ منّي فعلاً بجثمانه؟

22
00:01:17,758 --> 00:01:22,458
أوّلاً، أودّكَ أن تشرح لي ما حدث بدقّةٍ

23
00:01:23,406 --> 00:01:28,791
سنقول أن (مايكل) تتبّع (إيلينا) إلى هنا
وحاول اختطافها ليستغلّها طُعماً

24
00:01:29,353 --> 00:01:32,721
وأنتَ ماذا فعلت؟ أصبته بـ (الفيرفيان)؟
(لا، بل نحنُ أصبناه بـ (الفيرفيان -

25
00:01:32,756 --> 00:01:34,690
لأنّه مصّاص دماء أصليّ
لنجعل القصّة تبدو واقعيّةً

26
00:01:34,725 --> 00:01:39,632
(حسنٌ، أصبناه بالـ (فيرفيان
وخلال صراعنا معه، اكتشفنا حوزته خنجراً

27
00:01:39,667 --> 00:01:44,568
(والذي حاول إستخدامه ضدّ (ريبيكا
لكنّنا بدلاً من ذلك رشقناه مباشرةً في قلبه

28
00:01:44,603 --> 00:01:46,836
ماذا سيحدث إذاً حينما
يطلب رؤية جثمان (مايكل)؟

29
00:01:46,871 --> 00:01:50,053
بييت القصيد أنّكَ يا أخي مُستحوذٌ
(ذهنياً لفعل ما يمليه (كلاوس

30
00:01:50,088 --> 00:01:56,650
لذا، فإن نجاح فكرة استدراجه إلى هنا
لقتله يعتمد على ألّا يبوح لسانكَ بشيءٍ

31
00:01:56,685 --> 00:01:59,992
لكن انظر إليّ
إنّي مسؤولٌ عن إعادته إلى هنا

32
00:02:00,027 --> 00:02:03,903
كلاوس) ارتيابيّ، طالما نقول)
له أنّ (مايكل) مات، فسيريد دليلاً

33
00:02:03,938 --> 00:02:05,626
إذاَ، فيجب أن أكون ميّتاً

34
00:02:11,124 --> 00:02:14,776
ماذا إذا أراد رؤية جثمانكَ بنفسه؟ -
هذا سيعني أن الخطّة قيد النجاح -

35
00:02:14,811 --> 00:02:21,220
بالقطع (كلاوس) سيرغب برؤية جثماني
ستستدرجونه إلى هنا، ومن ثمَّ سأقلته

36
00:02:21,735 --> 00:02:24,893
!بماذا؟ ليس من خنجرٍ أهلٌ لقتله

37
00:02:24,928 --> 00:02:30,420
لديّ وتدٌ صُنع من شجرة
السنديان) الأبيض القديمة)

38
00:02:31,064 --> 00:02:33,788
الشجرة التي خلّفت رماداً حينما حُرقت

39
00:02:34,310 --> 00:02:37,077
أين هو؟ -
ليس هنا -

40
00:02:37,222 --> 00:02:42,685
فإن مكانه هو ضمانة أماني -
ممّاذا؟ -

41
00:02:44,690 --> 00:02:46,838
!من ترككم هذا أبداً في قلبي

42
00:02:47,358 --> 00:02:50,975
طالما ليس من مصّاص دماء بوسعه رشق هذا
الخنجر في قلب مصّاص دماء أصليّ دونما الموتِ

43
00:02:51,010 --> 00:02:55,048
إذاً، فذلك يئول إليكِ أنتِ

44
00:02:56,763 --> 00:03:02,182
أتودّني أن أضع الخنجر في قلبكَ فعلاً؟ -
كلاوس) لن يترك شيئاً للصدفة) -

45
00:03:02,884 --> 00:03:05,438
بخاصّةً حينما يتعلّق الأمر بالثقة

46
00:03:09,700 --> 00:03:13,953
أريد رؤيته، أريد رؤية
جسده المُتعفّن بنفسي

47
00:03:13,988 --> 00:03:15,237
إنّه هنا

48
00:03:17,752 --> 00:03:22,432
مُرّ لرؤيته وقتما تشاء -
إن تكذب عليّ يا (ستيفان)، فاستحوازي إيّاك سيفضحكَ -

49
00:03:22,467 --> 00:03:26,906
لذا، أجِب قسماً بحياتكَ
هل ما تقوله حقيقيّ؟

50
00:03:35,045 --> 00:03:38,560
!الحقيقة -
لقد رأيت جثمانه بأم عيني -

51
00:03:38,595 --> 00:03:40,644
(أودّ التحدث إلى (ريبيكا

52
00:03:42,486 --> 00:03:44,892
ليس من مشكلة
في ذلك، إنّها بالفعل هنا

53
00:03:54,484 --> 00:03:55,347
(مرحباً يا (نيك

54
00:03:55,382 --> 00:03:59,986
عزيزتي (ريبيكا)، هل مأساة
محاولة قتل (مايكل) لكِ حقيقيّة؟

55
00:04:03,520 --> 00:04:08,158
هذا حقيقيّ
وأخيراً ولَّى للأبدِ

56
00:04:12,054 --> 00:04:15,639
إنّي أفتقدكَ
أفتقدكَ حقاً

57
00:04:15,828 --> 00:04:19,876
سأعود للديار قريباً -
جيّد، أراك حينذاك يا أخي -

58
00:04:26,304 --> 00:04:29,900
لقد صدّق
إنّه في سبيله للعودة

59
00:04:33,634 --> 00:04:36,052
أكان ذلك يسيراً أم ماذا؟

60
00:04:36,998 --> 00:04:39,106
عليّ متابعة الخطّة فحسب

61
00:04:46,408 --> 00:04:51,948
<b>"يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 9
"الــعــودة لــلــديــارِ"</b>

62
00:05:17,235 --> 00:05:20,965
!وأخيراً
لقد غبتَ طويلاً

63
00:05:22,260 --> 00:05:26,612
ريبيكا)؟) -
أيّما تكن تراهات الأبوَّة التي تفكرّ بها، وفـّرها -

64
00:05:26,753 --> 00:05:29,032
لستُ أحفل بأيّما تقول

65
00:05:31,140 --> 00:05:32,228
أرى ذلك

66
00:05:39,570 --> 00:05:41,430
أين خنجري؟ -
(إنّه مع (إيلينا -

67
00:05:41,465 --> 00:05:45,801
حتّى تنسى خطتكِ لاستخدامه ضدّي -
لم أكن لأطاردكِ قطّ -

68
00:05:45,836 --> 00:05:49,316
نيك) هو عائلتي)
وطالما تطارده فإنّكَ تطاردني

69
00:05:49,351 --> 00:05:52,649
(إنّه أعماكِ يا (ريبيكا
لقد قتل أمكِ

70
00:05:53,261 --> 00:05:54,938
أعلم ما فعله

71
00:05:54,973 --> 00:05:59,747
وهو يدفع ثمن ذلك ما يظلّ حيّاً
لكن (نيك) ليس قاتلاً، لم يكُن أي منّا قاتلاً

72
00:05:59,782 --> 00:06:03,065
إنّكَ مّن فعل هذا بنا
حينما حوّلتنا مصّاصي دماء

73
00:06:06,914 --> 00:06:12,132
إنّكَ مَن دمّر عائلتنا، وليس هو

74
00:06:12,275 --> 00:06:13,470
(ريبيكا)

75
00:06:16,981 --> 00:06:20,128
أكره كلّ ما في خزينة ثيابي
ليس لديّ ما أرتديه لحفل العودة إلى الديار

76
00:06:20,163 --> 00:06:26,232
حسنٌ، لنبقَ في البيت لنحل شفرة
(النقوش الهيروغليفية القديمة مع (آلريك

77
00:06:26,267 --> 00:06:28,777
إنّنا مُضطرّتان للذهاب
فـ (كارولين) قد تقلنا

78
00:06:28,812 --> 00:06:31,044
في الحقيقة
كارولين) لديها موعدٌ عاطفي)

79
00:06:39,942 --> 00:06:42,846
تعلمين أن بوسعكِ
(التحدث إلي فيما يخص (جيرمي

80
00:06:42,881 --> 00:06:48,653
لستُ في حاجة للتحدث حيال ذلك، فقد
وجد الحبّ مع شبح حبيبته، وما كان قد كان

81
00:06:48,688 --> 00:06:52,106
يجب أن تتحدثي حيال ذلك، فإنّه
جرحكِ يا (بوني)، و إنّي أيضاً غاضبة منه

82
00:06:52,141 --> 00:06:56,316
إنّكَ تغضبين على أخيكِ الأصغر، تصرخي
في وجهه مُلقّنةً إيّاه درساً في الحياه

83
00:06:56,351 --> 00:07:00,169
لكن، لا يمكنكِ أن
تغضبي عليه مثل غضبي

84
00:07:00,204 --> 00:07:03,044
!(بوني) -
ولا يتعيّن عليكِ فعل ذلك -

85
00:07:03,939 --> 00:07:05,569
إنّه اخوكِ

86
00:07:08,284 --> 00:07:12,922
لذا، لا يمكنني التحدث معكِ حيال ذلك

87
00:07:18,811 --> 00:07:21,760
لا يمكننا الوثوق بأنّ
ريبيكا) لن تنقلب علينا)

88
00:07:21,795 --> 00:07:26,980
حقاً! ليس من مصّاص دماء آهلٌ للثقة

89
00:07:27,015 --> 00:07:33,027
(بوني) مُحقّة، ربما (ريبيكا)
غاضبة من أخيها الآن، لكنّه أخوها

90
00:07:33,062 --> 00:07:37,215
كاذبٌ، وقاتل أمّها
ورشق خنجراً في قلب أخيها

91
00:07:37,297 --> 00:07:41,078
خانق الذئاب جاهزاً -
ثمّة الكثير من الأخطاء في هذه الخطّة -

92
00:07:41,342 --> 00:07:46,684
ثمّة الكثير قد يُفسدون مآل الخطّة -
إنّي أحيك خطّة طواريء سرّية -

93
00:07:46,719 --> 00:07:51,175
حقاً؟ ما هي؟ -
لو قلتُ لكِ فلن تكون سرّاً -

94
00:07:53,075 --> 00:07:55,874
أودّ استعارة رابطة عُنق -
لديك روابط العنق الخاصة بكَ -

95
00:07:55,909 --> 00:08:00,106
أنا في عمر 162 عاماً، وسأحضر
حفل العودة إلى الوطن الراقص

96
00:08:00,244 --> 00:08:03,054
أحتاج رابطة عُنق أفضل -
بوسعكَ ألّا تذهب -

97
00:08:03,311 --> 00:08:05,033
إنّي مُستحوزٌ ذهنياً لحمايتكِ

98
00:08:05,068 --> 00:08:09,828
وإن أنظر إلى سجل حفلكِ
المدرسيّ، فإنّها مأساة فاجعة

99
00:08:09,863 --> 00:08:14,100
إن حالفني الحظّ، فستذهبين مُتسببة في
مقتلكَ من قبل ملكلة حفل العودة للديار

100
00:08:17,510 --> 00:08:20,529
لا -
(أعلم كيفيه تدبرها، لقد علمني (آلريك -

101
00:08:20,564 --> 00:08:25,369
إيلينا)، لو انفجر هذا الشيء في وجهنا، تذكري)
أنّ ثمّة واحد منا فحسب بوسعه الشفاء سريعاً

102
00:08:28,608 --> 00:08:32,515
رجاءً أخبرني أن لديكَ خطّة أفضل
(من الاعتماد على قنابل (خانق الذئاب

103
00:08:32,550 --> 00:08:35,451
لا تبالِ يا أخي، فكلّما قلَّ
علمكَ بالخطة، كلّما كان ذلك خيراً لكَ

104
00:08:35,486 --> 00:08:44,726
حرّيتي من (كلاوس) منوطة بتنفيذكما الخطّة
على نحوٍ مثاليّ، لذا اعذرا تهكّمي البسيط

105
00:08:44,988 --> 00:08:47,646
أنتَ من يثير قلقنا

106
00:08:49,163 --> 00:08:53,020
لو سألكَ (كلاوس) سؤالاً
واحداً خطأ، فسيفسد الأمر برمّته

107
00:08:53,420 --> 00:08:55,427
لديكِ سبب وجيه للقلقِ

108
00:08:55,462 --> 00:09:03,226
لكن إن تذكرت تاريخ فشل الخطط
فالسبب دائماً أن أحدنا سمح لإنسانيّته بالتدخل

109
00:09:03,478 --> 00:09:10,598
إن راهنت على الاحتمالات غير المواتيه
لإفشال هذه الخطّة، فلن أكون السبب

110
00:09:11,534 --> 00:09:14,859
أراكِ في حفل العودة للديار
لا أطيق صبراً حتّذاك

111
00:09:22,005 --> 00:09:24,034
أيمكنكَ أن تعطيني مُسدس الطلاء؟

112
00:09:27,700 --> 00:09:29,029
شكراً -
شكراً لكِ -

113
00:09:30,116 --> 00:09:33,392
ألا يمكننا أن نبرح عن التزيين
والدخول لتناول وجبة خفيفة؟

114
00:09:33,427 --> 00:09:35,799
لديّ أكياس دماءٍ في حقيبتي

115
00:09:37,254 --> 00:09:43,542
أقصد وجبة حقيقيّة، (ريبيكا) تعرف أناساً يودّون أن
نتغذى عليهم، لن نُجبر حتى على استحاوزهم ذهنياً

116
00:09:43,577 --> 00:09:47,984
أولاّ، أكاد أنجح أخيراً في
جعل أمّكَ تتوقّف عن كرهي

117
00:09:48,019 --> 00:09:53,425
لذا، ربّما لا أود أن يتم الامساك بي في
ثالوث مصّاصي دماء آثم مع ولدها

118
00:09:53,588 --> 00:09:56,899
وثانياً، كفّ عن التسكّع مع
ريبيكا)، إنّها باغية دمويّة)

119
00:09:56,934 --> 00:10:01,309
ركّزي على حفل اليوم
الراقص رجاءً، اتّفقنا؟ من أجلي؟

120
00:10:03,778 --> 00:10:06,826
من تعيس الحظ الذي اُرغم
ذهنيّا ليكون رفيقها بالحفل؟

121
00:10:06,861 --> 00:10:10,214
قال (مات) أنّه سيرافقها -
مهلاً، هل عرّفت (مات) عليها؟ -

122
00:10:10,249 --> 00:10:13,062
لقد أرادت الذهاب للحفل الراقص
ولم يكُن لديها من أحد لترافقه

123
00:10:13,621 --> 00:10:16,534
إنّه يشرب (الفيرفيان)، ولا يمكنها
التغذي عليه، ما المشكلة في ذلك؟

124
00:10:16,569 --> 00:10:25,212
المشكلة يا (تايلر)، أن (مات) شخص بريءٌ
وطيّب، لا يتعيّن أن يراقص تلكَ الدمويّة اللعينة

125
00:10:25,247 --> 00:10:30,471
مات) شابٌ يا (كارولين)، و(ريبيكا) فاتنة)
لا تبالغي في تقدير الأمر

126
00:10:31,420 --> 00:10:34,047
هذه دلالة عبوديّة، أليس كذلك؟

127
00:10:34,213 --> 00:10:39,573
رجاءً قل لي أن هذا امتدادٌ
(عائليّ لرابطة عبوديّتكَ إلى (كلاوس

128
00:10:39,708 --> 00:10:43,644
ها أنا هنا أحمل راياتً، و مُلطّخاً يديّ بالطلاء

129
00:10:43,679 --> 00:10:46,322
لو ثمّة رابطة عبوديه
لي بأحدٍ، فإنّها رابطتي إليكِ

130
00:10:57,109 --> 00:10:59,245
أتبدأين إستعدادك للحفلِ باكراً؟

131
00:11:01,006 --> 00:11:05,332
عن صدقٍ
هذا أوّل حفل مدرسيّ راقص أحضره

132
00:11:06,364 --> 00:11:09,905
الأوّل؟ -
لم يتسنّ لي وقتٌ للمدرسة الثانوية قبلاً -

133
00:11:10,094 --> 00:11:15,003
فأنا و(نيك) كنّا دائمي الترحال هرباً

134
00:11:16,643 --> 00:11:20,178
على أيّ حال، لا أودّ ترك أي شيء للصدفة

135
00:11:24,398 --> 00:11:27,372
هل سمعتِ خبراً منهِ؟ -
لا -

136
00:11:27,407 --> 00:11:30,573
ولكني أثق أن فور عودته، فسيتم
الأمر بموهبة

137
00:11:30,842 --> 00:11:34,702
هل (دايمُن) ووالدي أعدّا الخطّة؟

138
00:11:35,481 --> 00:11:36,688
أجل

139
00:11:39,022 --> 00:11:42,802
... أخبريني إذاً، أودّ أن أعلم

140
00:11:43,363 --> 00:11:46,911
أودّ أن أذهب للرقص
(وأترك باقي الأمر لـ (مايكل

141
00:11:48,860 --> 00:11:51,016
أعلم أنّ هذا قاسٍ حقاً

142
00:11:53,145 --> 00:11:56,637
لكن شكراً لكِ على مساعدتنا لإعادة (كلاوس) للمدينة

143
00:11:57,164 --> 00:12:03,593
!توخّي الحذر فحسب
لطالما هربتُ طوال ألف عاماً لسببٍ

144
00:12:03,628 --> 00:12:08,090
مايكل) ليس شخصاً صالحاً)
وبالطبع لا يمكن الوثوق بهِ

145
00:12:08,743 --> 00:12:11,034
ليس من أحدٍ في عائلتي أهلٌ للثقة

146
00:12:13,918 --> 00:12:15,608
أأنتِ بخير؟

147
00:12:16,293 --> 00:12:22,523
لقد قضيتُ حياتي بأسرها
أحبّ و أكره أخي بقدرٍ مُتوازنٍ

148
00:12:24,559 --> 00:12:29,735
لم أحسبُ قطّ، أنّي
سأساعد في رشقّ وتدٍ في قلبه

149
00:12:34,282 --> 00:12:37,622
بلا دموع
فلا أريد إفساد تبرّجي

150
00:12:39,959 --> 00:12:41,806
كيف أبدو؟

151
00:12:44,556 --> 00:12:48,719
تبدين مُذهلةً
لكنّكِ تفتقدين شيئاً

152
00:12:53,015 --> 00:12:54,980
قلادتي

153
00:12:57,239 --> 00:12:59,101
يجب أن ترتديها الليلة

154
00:13:00,695 --> 00:13:02,015
هلاّ تسمحين لي؟

155
00:13:18,341 --> 00:13:19,583
!شكراً لكِ

156
00:13:27,155 --> 00:13:33,295
!إنّي آسفةٌ جداً
أنا أيضاً لا يمكنني ترك شيءٍ للصدفة

157
00:13:49,987 --> 00:13:53,609
!طعنة في الظهر، ياللقسوةِ

158
00:13:56,855 --> 00:14:00,756
كان حتماً عليّ فعل ذلك
ما كانت (ريبيكا) لتخلص لنا كُلّياً

159
00:14:00,791 --> 00:14:05,199
لستُ أحاكمكِ، إنّما فعلكِ هذا
من سمة (كاثرين) على نحوٍ كبير

160
00:14:05,234 --> 00:14:10,129
(هذا لا يشعرني بالتحسّن يا (دايمُن -
لقد كان قولي إطراءً إلى حدٍ ما -

161
00:14:10,164 --> 00:14:11,935
!ستيفان) مُحقّ)

162
00:14:12,774 --> 00:14:19,097
لو ثمّة من سيسمح لإنسانيّته
بالتدخل مُدمرةً كلّ شيء، فربّما هذه أنا

163
00:14:19,132 --> 00:14:25,417
إيلينا)، لقد طعنتِ أحدهم توّاً)
ستكوني على ما يُرام لاحقاً

164
00:14:25,550 --> 00:14:31,131
أجل، إنّي أشعر بالاستياء حيال ذلك، إنّي
أكترث كثيراً يا (دايمُن)، وهذه هي المشكلة

165
00:14:33,291 --> 00:14:34,583
إنّي نقطة وهنٍ

166
00:14:34,618 --> 00:14:37,406
ربّما يحسّن من شعوركِ
بالاستياء أنّها ليست ميّتة فعليّاً

167
00:14:41,139 --> 00:14:44,883
!(هل تثق بهِ؟ (مايكل -
لا -

168
00:14:46,146 --> 00:14:51,151
ماذا عن (ستيفان)؟ -
(لا، طالما يخضع لسيطرة (كلاوس -

169
00:14:51,173 --> 00:14:54,085
إذاً، فنحن بحاجة إلى خطّة أفضل -
إنّي أعلم ما يتعيّن فعلاً -

170
00:14:54,619 --> 00:14:57,164
لكنّها لن تروقكِ -
لمَ لا؟ -

171
00:14:57,199 --> 00:15:01,778
لأنّي لا أريدك أن تكوني
طرفاً في خطام ما سيحدث

172
00:15:01,813 --> 00:15:03,589
ما معنى ذلك؟

173
00:15:05,337 --> 00:15:08,025
أتثقين بي؟ -
أجل -

174
00:15:08,359 --> 00:15:10,668
إذاً، ليس من شيء يدعو للقلق

175
00:15:22,259 --> 00:15:24,634
ماذا حدث؟ -
قاعة الالعاب مُلئت بالمياه -

176
00:15:25,519 --> 00:15:26,651
لقد اُلغي الحفل

177
00:15:26,686 --> 00:15:30,977
استميحكَ عُذراً؟
ماذا يُفترض أن نفعل الآن؟

178
00:15:33,631 --> 00:15:35,124
إذاً، أهذا يعني أنّي لستُ مُضطرّة للذهاب؟

179
00:15:35,159 --> 00:15:37,942
هذا ما تتمنّينه، لكن
تايلر) ينقل الحفل إلى بيته)

180
00:15:38,070 --> 00:15:39,935
هل سيتناولون الخمر و الجعة
في حفلِ العودة إلى الديار؟

181
00:15:39,970 --> 00:15:41,961
هذا شيءٌ مُختلف

182
00:15:41,996 --> 00:15:46,244
!قولي أنّكِ آتية فحسب -
أقابلكِ هناك -

183
00:15:49,910 --> 00:15:51,958
إيلينا)؟) -
مات)! مرحباً) -

184
00:15:51,993 --> 00:15:55,957
مرحباً -
ثمّة مشكلة تخص رفيقتكَ لحفل العودة إلى الديار -

185
00:15:56,569 --> 00:16:00,559
ماذا حدث؟ -
ما رأيكَ في رفيقة إحتياطية؟ -

186
00:16:18,858 --> 00:16:22,618
أنّى له خطط لحفلٍ أفضل
من حفلي بهذه السرعة؟

187
00:16:23,933 --> 00:16:27,383
هل هذه فرقة موسيقية التي بالخارج؟ -
من كلّ هؤلاء الحضور؟ -

188
00:16:27,418 --> 00:16:30,239
هذا مثيرٌ للريبة
أين (تايلر)؟

189
00:16:42,576 --> 00:16:47,123
مرحباً يا ( ستيفان)، كيف حالكَ؟ -
!مرحباً يا (تايلر)، لديكَ حفلٌ جميلٌ هنا -

190
00:16:47,851 --> 00:16:50,997
شكراً لكَ، لكني
لستُ من أقام هذا الحفل

191
00:16:51,032 --> 00:16:52,738
(إنما أفعل ما يبغاه (كلاوس

192
00:16:54,165 --> 00:16:58,339
ماذا تقصد؟ -
إنه ليس بحفلٍ يا صاح، إنّما أمسية إيقاظ -

193
00:16:59,868 --> 00:17:02,178
!مساء الخير عليكم جميعاً

194
00:17:04,416 --> 00:17:08,831
أشكركم على
تواجدكم هنا معي للإحتفال

195
00:17:11,143 --> 00:17:13,644
لقد انتظرنا هذا الحدث أمداً طويلاً

196
00:17:24,727 --> 00:17:26,872
هذا حضورٌ جمٌ
!بالنسبة لحفل العودة للديار

197
00:17:28,645 --> 00:17:32,306
!هذا مثيرٌ للريبة
كلانا سوياً بهذا الحفل

198
00:17:33,867 --> 00:17:37,648
كارولين) قادمة، إنّها لا)
تعلم شيئاً، تصرّف بطبيعيّة

199
00:17:38,230 --> 00:17:40,232
انظرا، (كلاوس) هنا -
ماذا؟ -

200
00:17:40,267 --> 00:17:45,639
(أجل، من الجليّ أن صديقنا المُستعبد (تايلر
حسب أن لا بأس من السماح لسيّدة بإصخاب حفلٍ

201
00:17:48,041 --> 00:17:50,354
توقعتما أن تكونا
على قدرٍ أكبر من الدهشة

202
00:17:50,802 --> 00:17:54,588
(تعلمتُ ألّا أتفاجأ بأيما شيء يفعله (كلاوس

203
00:17:55,370 --> 00:17:57,183
(سأذهب لأجد (بوني

204
00:17:59,263 --> 00:18:02,316
ماذا يجري؟
وماذا تفعلان هنا سويّاً؟

205
00:18:02,351 --> 00:18:08,480
ألا يفترض أن تكون هنا برفقة (ريبيكا)؟ -
لقد تغيّرت الخطّة، أودّ إحتساء شرابٍ -

206
00:18:33,897 --> 00:18:37,437
حفل عودة إلى الديار رائعٌ -
كنتُ أخطط لجنازة والدي مُنذ ألف عامٍ -

207
00:18:37,472 --> 00:18:41,338
كنتُ أخطط لجنازة لا أدعو فيها كلّ هؤلاء
لكنّي إهتديت لهذه الفكرة

208
00:18:41,373 --> 00:18:44,505
ماذا الآن؟ هل ستتوقف عن الهرب؟

209
00:18:45,521 --> 00:18:51,727
الآن سأعيد لمَّ شملِ عائلتي -
عائلتكَ؟ أتقصد أولئكَ الذين تحتفظ بهم في توابيت؟ -

210
00:18:51,762 --> 00:18:53,356
لم يعُد أي من ذلك يهم

211
00:18:53,391 --> 00:18:56,409
(لقد مات (مايكل
وبذلك أصبح ما يقلقني من غابر الماضي

212
00:18:56,444 --> 00:19:00,108
إنّها حفلة رائعة حقاً
تُعجبني الفرقة الموسيقية

213
00:19:01,109 --> 00:19:07,234
يبدو أن ملكة الحفل لازالت تسير بين الأحياء
وهذا يُنبّئني أن (ريبيكا) ليست هنا، أين هي؟

214
00:19:07,269 --> 00:19:10,301
(لستُ أدري، حسبتها ستأتي مع (مات

215
00:19:10,443 --> 00:19:14,569
كن صادقاً الآن يا (ستيفان)، أين أختي؟

216
00:19:15,193 --> 00:19:18,025
قلتُ لستُ أدري

217
00:19:18,628 --> 00:19:24,450
هل تودّ الآن أن آخذكَ إلى والدك؟ -
هكذا سيخلوا الحفل من ضيف شرفه، صحيح؟ -

218
00:19:24,930 --> 00:19:26,829
!احضره إليّ

219
00:19:30,671 --> 00:19:34,763
حسنٌ، ربّما ثمّة
شيئٌ يجب أن تُسديني إيّاه

220
00:19:36,005 --> 00:19:39,460
حريّتي من إستحوازك الذهنيّ -
تريد حُرّيتكَ؟ -

221
00:19:39,603 --> 00:19:43,688
حسنٌ، بمجرّد أن يموت
ويُدمّر سلاحه، فستنال حرّيتك

222
00:19:44,156 --> 00:19:46,901
سيكون من دواعي
سروري إعادة حرّيتكَ لكَ

223
00:20:03,522 --> 00:20:05,979
هل ابنتي ذهبت إلى حفل؟

224
00:20:06,014 --> 00:20:09,129
أجل، لقد فاتك ماحدث

225
00:20:09,772 --> 00:20:12,337
هل أحضرت الوتد؟ -
أجل -

226
00:20:14,225 --> 00:20:17,095
لن أصدق بما قلتَ عليه
ولا إهانة لشرفكَ وما إلى ذلك

227
00:20:17,130 --> 00:20:18,530
ليس ثمّة إهانة

228
00:20:21,574 --> 00:20:24,902
!ياللروعة
هل لي بهِ؟

229
00:20:24,937 --> 00:20:29,630
إنّه السلاح الوحيد على وجه الأرض القادر على
قتل مصّاص دماء أصليّ، أظنني سأبقيه معي

230
00:20:29,665 --> 00:20:31,230
ولا أقصد إهانة من ذلك

231
00:20:31,929 --> 00:20:36,086
(كنتُ لأعرض عليكَ شراباً، لكن (كاثرين
أخبرتني أنّكَ تتناول نوعاً خاصّاً من الدماء

232
00:20:36,121 --> 00:20:38,684
عملياً، بوسعكَ أن تعرض عليّ شراباً

233
00:20:42,813 --> 00:20:47,674
لمَ تتغذى على مصّاصي الدماء؟
لا تُخبرني أنّك توّاقٌ لمذاق دمائهم

234
00:20:47,709 --> 00:20:53,050
لي يدٌ في تخليق مصّاصين الدماء
لكن نهم الدماء لم يكن في نيّتي

235
00:20:53,299 --> 00:20:58,953
وطوال قرونٍ وأنا أتغذى على
الضواري، وليس على الأبرياء

236
00:20:59,390 --> 00:21:05,369
ثمّة تغيير في الخطة، (كلاوس) عاد
... وهو في بيت آل (لاكوود)، و يريد جثمانك

237
00:21:05,404 --> 00:21:09,785
عند باب البيت ... -
أخشى أنّي سأخذيك في ذلك -

238
00:21:09,820 --> 00:21:15,332
بالتأكيد لن يأتي، أتمنى إذا
لديكَ خطّة لا تعتمد على مجيئه

239
00:21:15,367 --> 00:21:20,201
لكنّكَ لديكَ خطّة، صحيح؟ -
أجل، لديّ خطّة -

240
00:21:20,236 --> 00:21:22,813
لكنّها لا تشملكَ

241
00:21:32,948 --> 00:21:36,891
ألا يُحتمل أن تكون كسرت عنقه توّاً؟ -
هذا بالتأكيد وارد الحدوث معي -

242
00:21:50,608 --> 00:21:53,918
كانت أمي لترتعب حقاً
برؤية هذا القدر من الحضور هنا

243
00:21:53,953 --> 00:21:58,055
أمّكَ لن تكون مشكلة، إذّ أنّي سحرتها
ذهنيّاً لتذهب إلى الكنيسة و تكفّر عن آثامها

244
00:21:58,178 --> 00:21:59,911
عمَّ تتحدث؟

245
00:22:02,886 --> 00:22:04,968
هلا ألقيت نظرة حولكَ؟

246
00:22:06,540 --> 00:22:14,598
(هنا (بوني)، (إيلينا) و(مات
(وها هي عشيقتكَ الجميلة (كارولين

247
00:22:14,633 --> 00:22:18,591
ثمّة رقصٌ جلل الليلة
من عساه يدفع مُستحقّات الحفلِ؟

248
00:22:19,139 --> 00:22:21,864
أنتَ فعلتَ يا صاح

249
00:22:23,209 --> 00:22:26,329
لكن من هؤلاء الحضور هناك؟

250
00:22:29,550 --> 00:22:33,355
لستُ أدري، فلم أرَ نصف
هؤلاء الحضور في حياتي

251
00:22:33,390 --> 00:22:37,003
هذا لأنّي دعوتُ بضع
عشرات من أصدقائي

252
00:22:39,580 --> 00:22:41,669
(هذه صديقتي (ميندي

253
00:22:42,158 --> 00:22:44,733
(لقد وجدتها خلال الطريق إلى (كانساس

254
00:22:44,768 --> 00:22:49,473
أتعلم أن ثمّة عرقٌ كامل
من المذؤوبين في المنطقة المركزية هناك؟

255
00:22:50,017 --> 00:22:53,896
(هناك (توني)، من شمال (داكوتا
(ودعنا لا ننسى زُمرة (سياتسل

256
00:22:53,931 --> 00:22:57,552
مهلاً، هل كلّ هؤلاء هجائنٌ أيضاً؟

257
00:22:57,587 --> 00:23:02,913
أنا أيضاً أحبّ الرفقة الحسنة، حيث الخدم مثلكَ
... وسيّدٌ مثلي، حيث يرغبون بحماية سيّدهم

258
00:23:02,948 --> 00:23:06,451
لذا إن بادر أي امريءٍ بحركة ضدّي

259
00:23:06,486 --> 00:23:09,607
ربّما يشعرون بإلتزام الردع و الثأر عنّي

260
00:23:12,040 --> 00:23:14,518
لكَ مُطلق الحرّية في إنتقاء أصدقاءٍ

261
00:23:23,452 --> 00:23:25,589
ماذا تكيدون لـ (كلاوس)؟

262
00:23:27,236 --> 00:23:29,533
لا شيء -
(إنّه مُتيقظٌ لكم يا (كارولين -

263
00:23:29,568 --> 00:23:34,034
أيّما تفكرون فيه جميعاً، وما توشكون
على فعله، فإنه يسبقكم بخطوتين

264
00:23:34,069 --> 00:23:37,076
حسنٌ، لستُ أعلم عما تتحدث

265
00:23:37,943 --> 00:23:39,655
إنّكِ تكذبين عليّ

266
00:23:40,591 --> 00:23:46,059
في الحقيقة لستُ أعلم شيئاً
لكن لو كنتُ أعلم ما أخبرتكَ شيئاً

267
00:23:46,094 --> 00:23:50,094
لأنّكَ مُستعبدٌ الآن من قبل
كلاوس)، ولا يمكن الوثوق فيكَ)

268
00:23:51,848 --> 00:23:54,433
أيمكننا العودة إلى الحفلِ رجاءً؟

269
00:24:12,919 --> 00:24:17,122
أين رفيقكِ؟ -
يحضر لي شراباً -

270
00:24:19,292 --> 00:24:20,425
... حسنٌ

271
00:24:20,493 --> 00:24:25,497
(يبدو أنّ مدينٌ لكِ بالشكر على قتل (مايكل -
لقد هاجمني، ولم يكن لديّ خيار -

272
00:24:25,548 --> 00:24:30,302
لا زلتُ مذهولاً، فليس هيناً على
بشرٍ إصابة مصّاص دماء أصليّ بخنجر

273
00:24:30,353 --> 00:24:35,357
هذه لم تكُن مرّتي الأولى -
(أجل، (إيلايجا -

274
00:24:40,897 --> 00:24:44,399
تبدين مُتوتّرة -
لستُ متوتّرة، لستُ أحبّكَ فحسب -

275
00:24:44,484 --> 00:24:47,486
لننتقل إلى صلب الموضوع إذاً
أتسمحين لي يا عزيزتي؟

276
00:24:47,537 --> 00:24:52,824
لقد كان البشر يطاردوني طوال ألف عامٍ
ودائماً ما كنتُ سابقهم بخطوةٍ

277
00:24:52,876 --> 00:24:58,697
لذا أيّما تحاولين
فتفضلي وآتني أفضل ما لديكِ

278
00:24:58,748 --> 00:25:00,766
لن تنجحي

279
00:25:05,505 --> 00:25:08,056
هذا الحفل للمدعوين
فحسب يا مصّاص الدماء

280
00:25:08,141 --> 00:25:12,210
إليكَ بطاقة دعوتي

281
00:25:12,262 --> 00:25:14,179
أيّها الهجين

282
00:25:17,233 --> 00:25:22,271
ماذا فعلت لها؟ -
إنّه (الفيرفيان) فحسب، ستكون على ما يُرام -

283
00:25:22,355 --> 00:25:24,323
لكنّي أودّكَ أن تخرجها
من هنا بأسرع ما يمكن

284
00:25:24,390 --> 00:25:27,943
ماذا يجري؟ -
(ثمّة شيء يُحاك ضدّ (كلاوس -

285
00:25:28,027 --> 00:25:31,830
وهذا البيت مليءٌ بالهجائنِ أمثالي
(والذين لن يدعوا مكروها يصيب (كلاوس

286
00:25:31,897 --> 00:25:34,216
ماذا تعني بـ "لن يسمحوا"؟ -
لا يمكنني تفسير ذلك -

287
00:25:34,284 --> 00:25:36,335
لا يمكنني مقاومة ذلك

288
00:25:36,402 --> 00:25:39,421
إنّي أعلم أن عليّ حمايته فحسب
أيّما يقف في سبيل ذلك

289
00:25:39,505 --> 00:25:42,674
بمهاجمة (كارولين)؟ -
!(إنّي أحميها يا (مات -

290
00:25:46,012 --> 00:25:48,547
هذا هو السبيل الوحيد لإبقائها آمنةً

291
00:25:51,634 --> 00:25:54,186
رجاءً أخرجها من هنا بأمان

292
00:25:54,253 --> 00:25:55,520
اخرج الجميع من هنا

293
00:26:09,619 --> 00:26:13,455
بإعتبارك مُضيف فيجب أن تعلم
أن الانطباع الأوليّ لهؤلاء الهجائن ليس طيباً

294
00:26:13,539 --> 00:26:18,493
أيّما تحيك لـ (كلاوس) فإنّه على أتمِّ
الايستعداد، سيقتل كل من بالحفلِ إن يضطر

295
00:26:18,578 --> 00:26:19,878
اخبر أحداً يكترث

296
00:26:43,403 --> 00:26:47,972
مذا دهاكِ بحقّ السماء؟
لا يُفترض أن تصيبيني بالصداع السحريّ

297
00:26:48,024 --> 00:26:51,443
(لا يفترض أن تقتل (تايلر -
لقد حاول أن يعضّني -

298
00:26:52,445 --> 00:26:56,147
ما هذا؟ -
لا شيء -

299
00:26:56,199 --> 00:26:57,315
... ربـّاه! هل هذا الـ

300
00:27:00,370 --> 00:27:04,506
لمَ تحوزه؟ -
لأنّي الوحيد الذي بوسعه دخول البيت -

301
00:27:06,426 --> 00:27:12,347
لديك زائر -
اخبري زائري أنّي على شفى نصرٍ -

302
00:27:12,432 --> 00:27:14,433
(قال أن اسمه (مايكل

303
00:27:20,339 --> 00:27:22,841
إذاً لا يتعيّن أن نبقيه مُنتظراً

304
00:27:22,892 --> 00:27:28,030
احشدي الجميع بالخلف
سأحظى بنقاش بسيط مع والدي

305
00:27:35,354 --> 00:27:37,873
توني)، تعلم ما عليكَ فعله)

306
00:27:47,032 --> 00:27:52,137
(مرحباً يا (نيكلاوس -
مرحباً يا (مايكل)، ألن تدخل؟ -

307
00:27:52,204 --> 00:27:56,007
صحيح، نسيت أنّكَ لا يسعكَ ذلك -
ربّما بوسعكَ الخروج إذا ما تريد -

308
00:27:56,059 --> 00:28:00,062
أو ربّما أراقب هاجئني يُمزّقنكَ إرباً

309
00:28:02,815 --> 00:28:07,719
لا يمكنهم قتلي -
هذا حقيقيّ، لكنّهم سيأذونك كثيراً -

310
00:28:07,787 --> 00:28:14,776
كل ما عليّ هو الحكّ بهذين الاصبعين
وسيتقضوا عليكَ

311
00:28:16,312 --> 00:28:26,288
الذئب الكبير الشرير، لم تتغيّر
لازلتَ تختبيء خلف دُماك مثل جبان

312
00:28:27,874 --> 00:28:29,341
إنّكَ نسيت

313
00:28:29,408 --> 00:28:32,627
ربّما يكونا مُستعبدين من قبلك
لكن لازال فيهم شقّ مصّاص دماء

314
00:28:32,712 --> 00:28:36,965
ومن الوارد أن يُستحوزا ذهنياً من قبلي

315
00:28:50,244 --> 00:28:54,831
(اخرج وواجهني رجل لرجل يا (نيكلاوس
أو سأقتلها

316
00:28:54,898 --> 00:29:00,870
تفضل، اقتلها -
لا يا (كلاوس)، سيفعلها -

317
00:29:02,172 --> 00:29:06,426
إنّ تموت
فسيضع ذلك حداً لتخليق هجائنكَ

318
00:29:06,510 --> 00:29:07,877
لستُ أحتاجهم

319
00:29:07,928 --> 00:29:12,632
أحتاج للتخلّص منكَ فحسب -
وما المآل الذي تنشده يا (نكيلاوس)؟ -

320
00:29:12,699 --> 00:29:17,303
أتودّ أن تعيش أبداً وليس من أحدٍ إلى جانبكَ؟

321
00:29:17,387 --> 00:29:19,806
!لم يعُد أحدٌ يحفل بكَ أيّها الفتى

322
00:29:21,191 --> 00:29:26,696
من لديكَ غير هؤلاء أجبرته على الولاء لكَ؟

323
00:29:26,763 --> 00:29:28,197
لا أحد

324
00:29:30,284 --> 00:29:32,702
لا أحد

325
00:29:34,037 --> 00:29:39,542
!إنّي أناشد تهديدكَ الخرف يا أبتني، اقتلها

326
00:29:39,609 --> 00:29:44,446
اخرج وواجهني أيّها الجبان

327
00:29:44,498 --> 00:29:47,283
ولن أضطر لقتها

328
00:29:47,334 --> 00:29:52,972
لقد أقللتَ تقديري طوال حياتي
إنّ تقتلها فستفقد بيت نفوذكَ

329
00:29:53,056 --> 00:29:59,846
لذا، تفضّل و اقتلها
هيّا أيّها العجوز، اقتلها

330
00:29:59,930 --> 00:30:02,014
!اقتلها

331
00:30:06,937 --> 00:30:09,021
(إنّكَ مُندفع يا (نيكلاوس

332
00:30:09,106 --> 00:30:17,479
وهذا هو الشيء الوحيد الذي
يمنعكَ عن الغدوّ عظيماً دائماً و أبداً

333
00:30:42,472 --> 00:30:45,224
(كاثرين)

334
00:30:54,351 --> 00:30:56,569
ماذا تفعل؟

335
00:31:20,427 --> 00:31:22,812
ماذا فعلت بحقّ السماء؟

336
00:31:25,599 --> 00:31:28,184
لقد كسب حرّيته

337
00:31:41,198 --> 00:31:45,854
شكراً لكَ يا صديقي
إنّكَ في حلٍّ ممّا أمليه عليك

338
00:31:45,854 --> 00:31:48,117
إنّكَ حرّ

339
00:32:27,138 --> 00:32:29,606
أأنت بخير؟ -
ما رأيكَ؟ -

340
00:32:29,674 --> 00:32:33,426
آسفٌ على وخزكِ

341
00:32:33,511 --> 00:32:35,262
لقد كان السبيل الوحيد
في بالي لأخرجكِ من هنا

342
00:32:35,346 --> 00:32:40,517
حقاً؟ ليس بقول: (كارولين)، إنّي
"حيال ما قد يحدث هذه الليلة

343
00:32:40,585 --> 00:32:43,887
لذا ربّما يتعيّن عليكِ العودة"
"إلى البيت و مراقصة النجومِ

344
00:32:43,938 --> 00:32:50,043
إذا علمت أن أصدقائكِ أجمعين كانوا
يتحدون سويّاً لقتل (كلاوس) أكنتِ لتغادري؟

345
00:32:51,179 --> 00:32:55,432
لا -
ها أنتِ قلتيها، لقد أنقذتكِ من عندكِ -

346
00:32:55,499 --> 00:33:00,587
!(هذا ليس طريفٌ يا (تايلر
أنّى لي أكون معكَ وأنتَ مُستعبدٌ له؟

347
00:33:00,671 --> 00:33:05,392
(أودّكِ أن تفهمي يا (كارولين -
أفهم ماذا؟ -

348
00:33:05,459 --> 00:33:09,045
أنّكَ أمسيت من الأشرار الآن؟ -
هذه ماهيّتي الآن -

349
00:33:09,096 --> 00:33:11,164
ليس من شيء بوسعي فعله حيال ذلك

350
00:33:11,265 --> 00:33:15,485
(لا يمكن قتل (كلاوس
وأنا لا يمكن إصلاحي

351
00:33:15,553 --> 00:33:20,373
!تفهّمي أنّي راضٍ عن ذلك -
لكن أنّى لكَ ترضى عن ذلك؟ -

352
00:33:20,441 --> 00:33:23,877
لأن هكذا أفضل

353
00:33:23,945 --> 00:33:26,095
(لستُ مُضطراً على التحوّل ذئباً يا (كارولين

354
00:33:26,147 --> 00:33:28,865
ليس إلا إذا شئت

355
00:33:28,933 --> 00:33:32,452
لستُ مُضطراً للمرور بذلك الألم مُجدداً

356
00:33:36,007 --> 00:33:40,110
إستعبادي من قبل (كلاوس) هو ثمنٌ تحتّم عليّ دفعه

357
00:33:40,177 --> 00:33:42,262
تقبّلي الأمر على هذه الحال

358
00:33:43,547 --> 00:33:48,501
لكنّكَ ليس لكَ من سيطرة حقيقيّة على نفسكَ

359
00:33:48,586 --> 00:33:52,172
لم تكن لي من سيطرة على نفسي قبلاً
بدر التمام كان يتحكّم بي

360
00:33:55,960 --> 00:34:01,948
بعد كلّ ما مررنا به
كنتِ دائماً سنداً إلى جانبي

361
00:34:05,102 --> 00:34:07,470
لا تتخلّي عنّي الآن

362
00:34:19,050 --> 00:34:20,200
... (تايلر)

363
00:34:20,284 --> 00:34:23,336
حسنٌ

364
00:34:23,421 --> 00:34:24,504
... إنّما

365
00:34:24,588 --> 00:34:26,656
فهمتُ

366
00:34:32,930 --> 00:34:36,549
كيف حدث ذلك؟ -
!(لقد فكّرنا في كلّ شيء يا (إيلينا -

367
00:34:36,634 --> 00:34:38,334
حظو (كلاوس) تلكَ الهجائن
وإنقلاب (مايكل) علينا

368
00:34:38,386 --> 00:34:43,339
لقد اشركنا (كاثرين) حتّى لا تتعرّضين للخطر
كلّ شيء كان قد يسوء مآلة كنّا مُستعدّين له

369
00:34:43,391 --> 00:34:44,507
لستُ أفهم

370
00:34:44,558 --> 00:34:49,846
ستيفان) أراد (كلاوس) ميّتاً أكثر)
من أي شيء، هذا ما كنا نعتمد عليه

371
00:34:52,149 --> 00:34:53,450
ولقد فشلنا

372
00:34:54,952 --> 00:34:56,286
أين (كاثرين)؟

373
00:34:56,353 --> 00:34:59,956
لقد هربت كالعادة
لقد ساء مآل الخطّة، من له أن يلومها؟

374
00:35:00,024 --> 00:35:04,544
كان (كلاوس) ليقضي عليها
(لقد كان في منالي يا (إيلينا

375
00:35:04,628 --> 00:35:09,132
كلاوس) كان في منالي)
!كنا لننتهي تماماً من كلّ ذلك

376
00:35:10,584 --> 00:35:13,003
رويدكَ
(دايمُن)

377
00:35:13,054 --> 00:35:22,095
اصغِ إليّ، سننجوا
إنّنا دائماً ما ننجوا

378
00:35:22,179 --> 00:35:24,014
ثق بي

379
00:35:24,065 --> 00:35:30,070
لن نستعيد (ستيفان) قط
تعلمين هذا، أليس كذلك؟

380
00:35:33,390 --> 00:35:38,411
إذا سنتركه يمضي، حسنٌ؟

381
00:35:40,081 --> 00:35:43,750
إنّتا مُجبرون أن نتركه يمضي

382
00:35:52,676 --> 00:35:55,745
لستُ مُهتماً بمحاضرة تأنيبية
(عن فشلنا في هذه الأثناء يا (كاثرين

383
00:35:55,796 --> 00:35:59,799
إنّي اتصل بكَ لأودّعكَ
لستُ أعلم ماذا أقول لكَ

384
00:35:59,884 --> 00:36:01,250
(كانت لديكَ خطّة رائعة يا (دايمُن

385
00:36:01,302 --> 00:36:06,272
وهذا تمجيدٌ جمٌ منّي إليكَ -
هذا ليس له وقع مريح في هذه الأثناء -

386
00:36:06,357 --> 00:36:11,061
أستعودين إلى الاختباء مُجدداً؟ -
على الأقل حياتي لم تعُد مملّة -

387
00:36:11,112 --> 00:36:14,263
(وداعاً يا (دايمُن -
(انتبهي إلى نفسكِ يا (كاثرين -

388
00:36:28,079 --> 00:36:30,914
ليس يعلم أن كلّ ما بدر كان خطئاً

389
00:36:35,285 --> 00:36:37,720
لا يجب أن يعلم

390
00:36:43,094 --> 00:36:44,544
هل أنتَ راضٍ من الآن؟

391
00:36:44,612 --> 00:36:49,933
إذ أنّي أودّ الابتعاد ملايين الأميال
عن (كلاوس) بأسرع وقتٍ ممكن

392
00:36:49,984 --> 00:36:51,317
(ستيفان)

393
00:36:52,319 --> 00:36:54,487
(ستيفان)

394
00:36:54,572 --> 00:36:55,522
(إيلينا)

395
00:36:55,606 --> 00:36:58,158
ليس تماماً

396
00:36:58,242 --> 00:37:02,362
انهض، تفصلني دقيقة
عن إدراكهم أنّي لستُ في الحفل

397
00:37:02,446 --> 00:37:05,481
تبدين مُتوتّرة -
لستُ مُتوتّرة، إنّما لستُ أحبّكَ -

398
00:37:05,533 --> 00:37:10,954
لطالما طاردني البشر لألف عاماً
ودائماً ما كنت أسبقهم بخطوة

399
00:37:11,005 --> 00:37:17,093
لذا أيّما تحاولين فعلاً
فآتني أفضل ما لديكِ

400
00:37:17,161 --> 00:37:19,546
لن تنجحي

401
00:37:20,681 --> 00:37:22,132
ليس من سببٍ للمحاولة

402
00:37:22,183 --> 00:37:26,052
(تحلّي بالحصافة، واخبري (دايمُن
أن يتحلّى بحسن الخلق هذه الليلة

403
00:37:26,137 --> 00:37:31,524
لأنّي إذا مُت، فقد رتّبت لموته معي

404
00:37:31,609 --> 00:37:34,844
حتّى بعد موتي، فهحائني لديهم أومرهم

405
00:37:34,895 --> 00:37:37,697
لذا إذا تقتليني، فإنّكِ تقتليه هو أيضاً

406
00:37:41,869 --> 00:37:46,906
أنّى لكِ علمتِ أنّي سأمنع (دايمُن)؟ -
لم أعلم -

407
00:37:46,991 --> 00:37:50,210
كنتُ آملةً أن ترغب في ذلك

408
00:37:52,463 --> 00:37:57,000
إذا قُتل (كلاوس)، فسيُقتل (دايمُن) معه -
لذا يجب أن أبرح عن الخطّة -

409
00:37:57,051 --> 00:38:00,803
أوَتعلم ما كنّا لنلاقيه من (مايكل)؟
كنّا لنموت أجمعين

410
00:38:00,871 --> 00:38:05,391
أعلم أنّكَ أبطلت إنسانيّتكَ
وأنّكَ لستَ تكترث، لذا هناك حلٌ واحد

411
00:38:05,476 --> 00:38:09,378
وما هو؟ -
(الاكتراث يا (ستيفان -

412
00:38:11,265 --> 00:38:14,050
(اكترث بما يكفي لإنقاذ حياة (دايمُن

413
00:38:14,101 --> 00:38:17,270
لأنّي سأعود إلى ذلك الحفل
وسأرى هذه الخطّى تُنفّذ

414
00:38:17,354 --> 00:38:24,928
كلاوس) سيُقتل و سننال حرّياتنا)
لكن (دايمُن) سيموت

415
00:38:26,530 --> 00:38:28,898
(أخوك سيموت يا (ستيفان

416
00:38:31,335 --> 00:38:34,003
ما لم تكن تكترث بما يكفي لفعل شيء

417
00:38:35,039 --> 00:38:42,295
ابتغيتِ موت (كلاوس) طوال 500 عاماً
لمَ تخاطرين بكلّ ذلك لإنقاذ (دايمُن)؟

418
00:38:42,379 --> 00:38:45,014
لستُ أحاول إنقاذ
(حياة (دايمُن) فحسب يا (ستيفان

419
00:38:45,099 --> 00:38:48,184
إنّما أحاول إنقاذ حياتكَ

420
00:38:50,020 --> 00:38:52,889
وإنسانيّتكَ

421
00:38:52,940 --> 00:38:56,693
لنقُل إنّي أحبّ شخصكَ القديم -
لا -

422
00:38:56,760 --> 00:39:00,563
بحقكِ يا (كاثرين)، إنّكِ لا تعبأين بأحدٍ سواكِ

423
00:39:00,614 --> 00:39:04,918
ولم تعبأي بأحدٍ قط -
كلانا يعلم أن هذا ليس حقيقيّ -

424
00:39:04,985 --> 00:39:10,439
إنّي أحببتكَ
وأحببتُ (دايمُن) أيضاً

425
00:39:12,609 --> 00:39:15,495
الانسانيّة هي أعظم
نقطة ضعفٍ لمصّاصين الدماء

426
00:39:15,579 --> 00:39:21,968
بغض النظر عن سهولة قمعها
فإنّها تصارع محاولة الخروج

427
00:39:24,788 --> 00:39:26,839
أحياناً أسمح لها بالخروج

428
00:39:30,027 --> 00:39:32,729
لا يمكنني قمعها كلّياً

429
00:39:34,231 --> 00:39:37,984
لا أريد ذلك
ليس بعد ما فعلت

430
00:39:38,068 --> 00:39:39,769
بالتأكيد لا تريد ذلك

431
00:39:39,820 --> 00:39:45,908
لكنّكَ ما لم تسمح لنفسكَ بالشعور
فإنّكَ لن تقدر على فعل ما أودكَ أن تفعله

432
00:39:45,976 --> 00:39:50,330
وما هو ذلك؟ -
اغضب -

433
00:40:01,458 --> 00:40:06,179
أين أنتِ يا (ريبيكا)؟
ردي على الهاتف يا عزيزتي، ولدكِ مات

434
00:40:06,263 --> 00:40:08,548
حان وقت لم شمل العائلة

435
00:40:09,933 --> 00:40:15,688
ستيفان)، هل تفتقدني من الآن؟) -
أتصل بكَ لأشكركَ على حرّيتي -

436
00:40:15,773 --> 00:40:19,108
أودّكَ أن تدرك أنّي رجل ألتزم بوعدي فحسب

437
00:40:19,176 --> 00:40:25,348
بيت القصيد أن ذلك كلّف ثمناً مُضنياً
(لقد جرّدتني من كل شيء يا (كلاوس

438
00:40:25,399 --> 00:40:29,369
ثقّ بي وانسَ ما بدر ماضياً
فإنّه يُنسى مع الزمن

439
00:40:29,453 --> 00:40:32,372
أتعلم ما لا يُنسى مع الزمن؟

440
00:40:34,958 --> 00:40:36,576
الانتقام

441
00:40:38,362 --> 00:40:40,013
!لا

442
00:40:40,080 --> 00:40:43,966
ما الأمر يا (كلاوس)؟
هل ضاع منكَ شيئاً؟

443
00:40:44,034 --> 00:40:48,371
ماذا تفعل؟ -
إنّي أستمتع بحرّيتي فحسب -

444
00:40:48,422 --> 00:40:52,342
سأقتلكَ وكل من قابلتهم في حياتكَ

445
00:40:52,393 --> 00:40:56,596
حينها لن ترى عائلتكَ مرّة أخرى

446
00:40:57,714 --> 00:41:03,886
(أتسائل يا (كلاوس
... بما أنّكَ إمريءٍ عاش ألف عاماً

447
00:41:03,954 --> 00:41:07,056
أكنت مُستعداً لهذه اللحظة؟

