1
00:00:00,983 --> 00:00:01,038
س

2
00:00:01,038 --> 00:00:01,093
سا

3
00:00:01,093 --> 00:00:01,148
ساب

4
00:00:01,148 --> 00:00:01,203
سابق

5
00:00:01,203 --> 00:00:01,258
سابقا

6
00:00:01,258 --> 00:00:01,313
سابقاً

7
00:00:01,313 --> 00:00:01,368
سابقاً ف

8
00:00:01,368 --> 00:00:01,423
سابقاً في

9
00:00:01,423 --> 00:00:01,478
سابقاً في ي

10
00:00:01,478 --> 00:00:01,533
سابقاً في يو

11
00:00:01,533 --> 00:00:01,588
سابقاً في يوم

12
00:00:01,588 --> 00:00:01,643
سابقاً في يومي

13
00:00:01,643 --> 00:00:01,698
سابقاً في يوميّ

14
00:00:01,698 --> 00:00:01,753
سابقاً في يوميّا

15
00:00:01,753 --> 00:00:01,808
سابقاً في يوميّات

16
00:00:01,808 --> 00:00:01,863
سابقاً في يوميّات م

17
00:00:01,863 --> 00:00:01,918
سابقاً في يوميّات مص

18
00:00:01,918 --> 00:00:01,973
سابقاً في يوميّات مصّ

19
00:00:01,973 --> 00:00:02,028
سابقاً في يوميّات مصّا

20
00:00:02,028 --> 00:00:02,083
سابقاً في يوميّات مصّاص

21
00:00:02,083 --> 00:00:02,138
سابقاً في يوميّات مصّاص ا

22
00:00:02,138 --> 00:00:02,193
سابقاً في يوميّات مصّاص ال

23
00:00:02,193 --> 00:00:02,248
سابقاً في يوميّات مصّاص الد

24
00:00:02,248 --> 00:00:02,303
سابقاً في يوميّات مصّاص الدم

25
00:00:02,303 --> 00:00:02,358
سابقاً في يوميّات مصّاص الدما

26
00:00:02,358 --> 00:00:02,631
سابقاً في يوميّات مصّاص الدماء

27
00:00:02,632 --> 00:00:07,407
منذ متى لم ترتشف قطرة من دمٍ بشريّ؟ -
.(مُنذ روّعتُ (إيلينا) على جسر (ويكري -

28
00:00:07,408 --> 00:00:11,505
،لن تنجو في حلّة التقهقر هذه
.فهيّا تناول وجبة بسيطة

29
00:00:11,506 --> 00:00:13,774
ماذا تفعلون؟ (ستيفان)؟

30
00:00:13,775 --> 00:00:15,493
!(إيلينا) -
.هذه جريمة قتل -

31
00:00:15,494 --> 00:00:16,978
.ثمّة من طعنه بهذا الوتد في قلبه

32
00:00:16,979 --> 00:00:18,551
!لو كنتُ أقتل البشر لعلمتُ

33
00:00:18,551 --> 00:00:20,948
هل من إغماءات أو أوقات
لا تذكر فيما قُضيت؟

34
00:00:20,949 --> 00:00:25,467
،(إنّكَ ترتدي خاتماً يخدع الموت يا (ريك
كم مرّة قد تموت قبلما يُغيّرك؟

35
00:00:36,214 --> 00:00:39,517
عمَّ تبحثين؟ -
.لستُ موقنة -

36
00:00:39,518 --> 00:00:45,089
ورمٌ، أوعية دمويّة شاذّة، أيّ شيءٍ
.ملموس من شأنه تفسير سلوكه

37
00:00:45,090 --> 00:00:47,024
.لو أمره منوطٌ بالطبّ، فبوسعي مداوته

38
00:00:47,025 --> 00:00:52,154
ولو لم يكُن ذلك؟ -
.عندئذٍ، سنتعامل مع تلكَ الحالة أيضاً -

39
00:01:00,038 --> 00:01:04,892
متى شككتِ بأنّ
آلريك) هو قاتل أولئكَ الناس؟)

40
00:01:04,893 --> 00:01:07,228
.بعدما أخبرني بأمر خاتمه

41
00:01:07,229 --> 00:01:12,016
تذكّرتُ قصّة روتها لي جدّتي عن
.سامنثا غيلبرت) ودفتر يوميّاتها السرّي)

42
00:01:12,017 --> 00:01:16,570
لستُ أدري إن ما كنتِ تعلمين
.أنّ (آل فيل) معروفٌ عنهم الفضول

43
00:01:16,571 --> 00:01:19,903
إذاً، لمَ حميتِه؟

44
00:01:20,075 --> 00:01:27,548
لأني طبيبة، ولا أحبّ رؤية إمرئ
.يتأذّى من شيءٍ ليس له من سيطرةٍ عليهِ

45
00:01:27,549 --> 00:01:34,772
،لأنّي حين قابلته لأوَّل مرّةٍ شعرتُ
... لستُ موقنة، إنّما أنا

46
00:01:34,773 --> 00:01:38,493
.أريد مساعدته وحسب

47
00:02:04,402 --> 00:02:07,485
!(لا! (ميردث

48
00:02:10,125 --> 00:02:12,727
!(ميردث)

49
00:02:12,728 --> 00:02:15,693
هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟

50
00:02:18,800 --> 00:02:21,320
.أجل

51
00:02:22,321 --> 00:02:25,791
.أجل، كلّ شيءٍ على ما يُرام

52
00:02:33,531 --> 00:02:35,666
تقول (ميردث) أنّكَ
.طبيعيّ حتّى أخمص قدميك

53
00:02:35,667 --> 00:02:39,611
،حسنٌ، إنّي طبيعيّ
.لأنّي ليس بي من علّة

54
00:02:39,611 --> 00:02:45,083
،(لم أقتل (براين والترز) ولا (بيل فوربرز
.وموقنٌ أنّي لم أطعن معدتي بسكّين صّيد

55
00:02:48,964 --> 00:02:58,806
أو أنّي فعلتُ كلّ ذلك وجُننت
.مثل جدتكِ التي ارتدت ذلك الخاتم

56
00:02:58,807 --> 00:03:02,143
سأتصل بـ (بوني)، فساحرة
.من آل (بينيت) صنعت الخاتمين

57
00:03:02,144 --> 00:03:06,197
.وربّما ساحرة بوسعها عكس ضرره

58
00:03:07,198 --> 00:03:12,363
.خذيه، لم أعُد بحاجة إليهِ

59
00:03:19,794 --> 00:03:24,553
أمُستعد للرحيل عن بيت
!الرعب هذا؟ بئساً، تبدو مُروّاعاً

60
00:03:24,900 --> 00:03:27,941
.أجل، دعاني أحرر وثيقة خروجي من هنا

61
00:03:34,709 --> 00:03:38,396
،لا تقلقي عليه، سنأخذه لتناول حساء الدجاج
.ونُعطيه خمر (مارتيني)، ونحرص ألّا يقتل أحداً

62
00:03:38,397 --> 00:03:43,717
(ماذا دهاكَ؟ أنّى لكَ تخرج بـ (ستيفان
لإطعامه وكأنّها رحلة لإطّعام البشر؟

63
00:03:43,718 --> 00:03:48,294
،(حسبتنا نتحدث عن (آلريك
.(لكننا في الواقع نتحدث عن (سيتفان

64
00:03:48,295 --> 00:03:52,026
!تركته يتغذّي على فتاةٍ بريئة ولم تحرّك ساكناً -
.لم أتركه يفعل شيئاً -

65
00:03:52,027 --> 00:03:56,414
.إنّ كنتِ حانقة على ذلك، فلقد أرغمته -
لمَ عساكَ فعلت ذلك؟ -

66
00:03:56,415 --> 00:04:00,584
لأننا مصّاصون دماء يا (إيلينا)، نحتاج دماءً
.بشريّة للنجاة فإننا ضوارٍ ولسنا جراءً

67
00:04:00,585 --> 00:04:03,204
.لقد وجد (ستيفان) حلّاً لذلك قبلاً

68
00:04:03,205 --> 00:04:06,841
،ستيفان) بنى لنفسه عالم من الأوهام)
.والذي سقط منه مراراً وتكراراً

69
00:04:06,842 --> 00:04:09,391
.إنّه لا يحتاج سوى لتعلّم السيطرة

70
00:04:09,391 --> 00:04:12,596
سبق وتمكّن من السيطرة
.حينما كان يشرب دمائي

71
00:04:12,597 --> 00:04:14,486
.قدراً ضئيلاً يوميّاً

72
00:04:14,486 --> 00:04:19,029
أجل، عندما كنتما على عشقٍ
.وغارقين في الأحلام الورديّة

73
00:04:19,029 --> 00:04:25,092
لمجرّد إبداء الرأي، فربّما لست مناسباً
.لتعليم (ستيفان) السيطرة على النفس

74
00:04:33,034 --> 00:04:34,768
!مرحباً -
.أهلاً -

75
00:04:34,769 --> 00:04:41,942
إنّي سعيدة الحظّ كليّاً، المشفى استقبل
... شحنة دماءٍ للتوّ، لذا أحضرتُ بعضاً من

76
00:04:41,943 --> 00:04:48,115
واو.موجب"، وكذلك بعض"
."مما أفضّل حيث "باء.موجب

77
00:04:49,584 --> 00:04:54,288
،صنعتُ لها خاتم السير نهاراً
.ولم تبرح مكانها ذاك طيلة الصباح

78
00:04:54,289 --> 00:05:00,144
.لا أحسبها تتقبل الأمر على نحوٍ حسن -
.لم تمرّ سوى بضعة أيام منذ تحوّلها -

79
00:05:00,145 --> 00:05:02,927
.والدتكِ ما تزال في طور التكيُّف

80
00:05:09,520 --> 00:05:12,907
سيّدة (ويلسون)؟
لمَ لا تدلفي للداخل؟

81
00:05:12,908 --> 00:05:14,859
.تعلمين، لتناول شيئاً من الشراب

82
00:05:14,860 --> 00:05:20,998
،لم أعُد أشعر بها
.حديقتي، لقد ولَّت عنّي

83
00:05:20,999 --> 00:05:24,432
.لا يمكنني الشعور بأيّ شيء

84
00:05:29,090 --> 00:05:31,876
.لستُ أفهم

85
00:05:31,877 --> 00:05:40,935
،للساحرات إرتباط بالأرضِ
.فبوسعنا الشعور بالطبيعة والحياة

86
00:05:53,698 --> 00:05:57,799
وحينما أمست (آبي) مصّاصة
.دماء، ولَّت عنها تلكَ الهبة

87
00:06:01,573 --> 00:06:04,475
.لستُ أعلم كيف أساعدها

88
00:06:16,588 --> 00:06:21,708
ريبيكا) تخطط لشيءٍ، إنّها تتطفّل)
.على أماكنٍ لا يُفترض تواجدها فيها

89
00:06:21,709 --> 00:06:23,177
قُل لي مُجدداً، لمَ نحنُ هنا؟

90
00:06:23,178 --> 00:06:27,047
ريك)، لن يتوقّف العالم لتبيّننا)
.على حين غرّة أنّكَ قاتل مُختلّ

91
00:06:27,048 --> 00:06:30,384
هل لديكَ حصافة من أيّ نوع؟

92
00:06:32,869 --> 00:06:36,991
،آلريك)! لكم يُسعدني مجيئكَ)
هل أحضرت اللّافتة؟

93
00:06:36,992 --> 00:06:41,862
،لافتة جسر (ويكري) التي أُستعيدت مؤخّراً
.وعدني قسم التاريخ بإحضارها اليوم

94
00:06:41,863 --> 00:06:46,233
،كلّا، اللّافتة ليست معي
.نسيت أمرها عفواً

95
00:06:46,400 --> 00:06:51,238
.لقد كنتُ مشغولاً -
.حسنٌ، شأنها ليس طارئاً -

96
00:06:51,239 --> 00:06:55,148
سنميط اللثام عنها
.(عندما يكتمل جسر (ويكري

97
00:06:56,744 --> 00:07:00,214
.اذهبي بي من هنا -
.بكلّ سرور -

98
00:07:00,215 --> 00:07:03,156
.سأبقى هنا لهنيهة

99
00:07:06,671 --> 00:07:09,223
من هذه؟ -
.ريحٌ من الماضي -

100
00:07:09,224 --> 00:07:14,778
بدأ البناء بإبدال الدعامات الخشبيّة
.الأصليّة بدعامات تفي بمعايير السلامة

101
00:07:14,779 --> 00:07:18,449
.وطورنا الجميل سيبدأ في الربيع

102
00:07:18,450 --> 00:07:21,601
.فحيّوا صنيعكم

103
00:07:21,602 --> 00:07:28,125
.دايمُن سلفاتور)، تلميذي المُفضّل) -
سيج)، مُعلّمتي الفاتنة، ماذا تفعلين هنا؟) -

104
00:07:28,126 --> 00:07:30,475
.إنّي عابرة سبيلٍ لا أكثر -
.بحقكِ -

105
00:07:30,476 --> 00:07:35,165
.ليس من عابري سبيل على (ميستك فولز) قطّ -
.انظروا إلى ما أتت بهِ القطّة -

106
00:07:35,166 --> 00:07:38,952
،(على رسلكِ يا (ريبيكا
.لقد عهدَت دحر الرجال للرياضة

107
00:07:38,953 --> 00:07:42,816
.لطالما كانت ذات شعبيّة -
.ريبيكا)، يالها من مفاجأة سعيدة) -

108
00:07:42,816 --> 00:07:44,203
ماذا تفعلين هنا يا (سيج)؟

109
00:07:44,203 --> 00:07:49,063
سمعتُ أن (فين) تحرر أخيراً من تابوته
.الذي ما برح أخوك الحانق (كلاوس) ينقله فيه

110
00:07:49,064 --> 00:07:53,233
فين)، لقد فوّتِه توّاً، فلقد غادر)
.البلدة ولم يخبرنا وجهته

111
00:07:53,234 --> 00:07:59,156
.ربّما انطلق للبحث عنّي -
.أو كإحتمال أرجح فلقد نساك -

112
00:07:59,157 --> 00:08:04,644
.أشك في ذلك -
.حقّاً؟ لأنه لم يذكركِ -

113
00:08:04,645 --> 00:08:10,584
،يوسفني مجيئكِ لهنا عبثاً
!انعمي بحياتكِ

114
00:08:10,585 --> 00:08:15,338
!ربّاه! لكم أكره تلكَ الساقطة الأصليّة

115
00:08:25,967 --> 00:08:30,771
.مرحباً -
.أهلاً -

116
00:08:30,772 --> 00:08:36,772
آسفة، (دايمُن) أخبر (آلريك) أنّ
... لا أحد بالبيت، وإلّا كنتُ لـ

117
00:08:36,772 --> 00:08:39,535
.وصلت البيت لتوّي

118
00:08:39,847 --> 00:08:45,202
أتيت لآخذ هذا الكتاب الذي
.(وجدتماه عن جدّتي (سامنثا

119
00:08:45,203 --> 00:08:48,055
.لا بأس

120
00:08:48,056 --> 00:08:52,390
كيف حالك؟
... دايمُن) قال أنّك)

121
00:08:52,391 --> 00:08:53,711
.أجل، أنا بخير

122
00:08:53,712 --> 00:08:56,143
هل حصلتِ على ما تريدي؟

123
00:08:57,182 --> 00:09:04,004
هل من شيءٍ بوسعي فعله للمساعدة؟

124
00:09:04,005 --> 00:09:07,707
.لستِ مضطرّة لقراءة هذا

125
00:09:07,708 --> 00:09:13,914
بوسعي إخباركِ ما حدث وحسب، (سامنثا
.غيلبرت) أوردت إلى مشفى للأمراض العقليّة

126
00:09:13,915 --> 00:09:20,654
حاولت الإنتحار بطعن فصّها الدماغيّ
.بخطّاف ونزفت حتّى الموت في زنزانتها

127
00:09:20,655 --> 00:09:25,743
وطالما نفس الشيء يحدث
.لـ (آلريك)، فليس بيدكِ من حيلة

128
00:09:28,196 --> 00:09:37,184
.حسنٌ، سأدعكَ تعود إلى أيّما كنت تفعل

129
00:09:44,579 --> 00:09:48,432
فين)؟ حقّاً؟) -
.إنّه حبّي الحقيقيّ الوحيد -

130
00:09:48,433 --> 00:09:50,851
لقد حوّلني إلى مصّاصة
.دماء لكيّ نعيش سويّاً للأبد

131
00:09:50,852 --> 00:09:54,972
،كلاوس) طعنه وأخذه منّي)
.ولطالما بقيت مُنتظرة مُنذئذٍ

132
00:09:54,973 --> 00:09:57,757
.رجاءً لا تقُل لي أنّكَ و(ريبيكا) صديقان

133
00:09:57,758 --> 00:09:59,777
.لسنا كذلك، ما لم تعتّدي بالجنس العنيف -
.جيّد -

134
00:09:59,778 --> 00:10:02,146
لأنّها و(كلاوس) لطالما
.عاملاني وكأنّي عاهرة قرويّة

135
00:10:02,147 --> 00:10:05,566
إنّها مندسّة في الأنحاء
.لأنّها تود شيئّا ما منّي

136
00:10:05,567 --> 00:10:07,201
.وبالرغم من ذلك لا يمكنني تبيّن ماهيّته

137
00:10:07,202 --> 00:10:11,772
لمَ لا تدخل لعقلها وتتبيّنه؟ -
.لأنّ ذلك مستحيل، إنّها قويّة جداً -

138
00:10:11,773 --> 00:10:15,313
.أراهن أن بوسعي ولوج عقلها -
.إنّها مصّاصة دماء أصليّة، هذا لن يحدث -

139
00:10:15,313 --> 00:10:19,696
أنسيت كلّ ما علمتكَ إيّاه؟
.ريبيكا) مصّاصة دماء أصليّة، لكنّها فتاة)

140
00:10:19,697 --> 00:10:24,693
،جِد نقطة ضعفها واستغلّها
.ومن ثم سألج إليها

141
00:10:24,903 --> 00:10:27,782
.هذا إذا ما أردت مساعدتي

142
00:10:36,826 --> 00:10:40,763
هل من أحدٍ أخبركِ يوماً
أنّكِ مثيرة جداً في حنقكِ؟

143
00:10:40,764 --> 00:10:44,350
أبيننا حديثٌ الآن؟
.لأنّكَ كنتَ فظّاً للغاية يوم أمس

144
00:10:44,351 --> 00:10:48,304
،(واستغللتني للمساعدة في أمر (ستيفان
.ثم نفرتني مثل كلبة ضالّة

145
00:10:48,305 --> 00:10:52,691
ذلك كان شأناً أخويّاً، لا يمكنكِ حمل ضغينة
.نحوي بسببه، وإنّي كذلك مُمتنٌ لصنيعكِ

146
00:10:52,692 --> 00:10:54,360
.حتّى بالرغم من عدم إظهاري ذلك

147
00:10:54,361 --> 00:10:56,395
.إنّكَ وضيعٌ -
.وأنتِ تحبّين الوضاعة -

148
00:10:56,396 --> 00:10:59,198
.كلّا، لستُ أحبّها -
حقّاً؟ -

149
00:10:59,199 --> 00:11:03,052
ما لبثتِ تُثبطين (سيج) وتدمري
.أحلامها عن إستعادة حبّها الحقيقيّ

150
00:11:03,053 --> 00:11:07,458
.ربّما بقدرٍ بسيط -
.أرأيتِ؟ هذه وضاعة -

151
00:11:07,459 --> 00:11:11,977
ما رأيكِ في إحتساء
مشروباً معي و(سيج) في البيت؟

152
00:11:11,978 --> 00:11:14,330
.مُحال ولو أجبرني الجحيم

153
00:11:14,331 --> 00:11:19,261
ذلك ما يقولونه دوماً، حالما تكونا إثنين
.فإنّها رفقة، أما ثلاثة فتُدعى حفلاً

154
00:11:22,923 --> 00:11:24,809
.حسنٌ

155
00:11:28,845 --> 00:11:31,897
.استمتعي بما بقي من يومكِ

156
00:11:37,821 --> 00:11:43,536
،لم أرك في البيت
.آبي) لم تبرح عن السؤال عنكَ)

157
00:11:44,945 --> 00:11:47,581
.إنّي مشغول جداً

158
00:11:49,833 --> 00:11:54,630
!أبتعدي عني -
!رويدكَ! كنتُ سأساعدكَ بحمل الحطب -

159
00:11:58,575 --> 00:12:03,896
.أنت خائفٌ منها -
.إنّها مصّاصة دماء -

160
00:12:03,897 --> 00:12:09,134
،إنّها تحتاج للشعور بتواصل أحبّائها معها
.إنّها في حاجة للشعور بالطبيعيّة الآن

161
00:12:09,135 --> 00:12:13,272
.ليست طبيعية، وليس أيّاً من هذا طبيعيّ -
.آبي) لم تختر ذلك، إنّما فُرض عليها) -

162
00:12:13,273 --> 00:12:15,274
.كان بوسعها إختيار الموت، لكنّها لم تفعل

163
00:12:15,275 --> 00:12:20,739
وهي تحاول المواصلة لتكون متواجدة
... من أجلكَ ومن أجل (بوني)، لذلك

164
00:12:24,661 --> 00:12:29,271
!لذا هدّئ من روعكَ
إتّفقنا؟

165
00:12:29,272 --> 00:12:33,609
مرحباً، كيف الحال؟ -
.بوني) لا ترد على مكالماتي) -

166
00:12:33,610 --> 00:12:35,127
.آسفة، ما تزال غاضبة

167
00:12:35,128 --> 00:12:39,748
،وتحوُّل (آبي) عصيباً بعض الشيء
.لذا لديها الكثير مما يشغل بالها

168
00:12:39,749 --> 00:12:42,718
... أعلم، وأتفهّم ذلك، لكن

169
00:12:42,719 --> 00:12:48,142
،(ثمّة أمرٌ مريعٌ يحدث لـ (ريك
.وإنّي حقّاً بحاجة لعونها

170
00:12:49,893 --> 00:12:54,065
حقّاً لا أظنّ أن من
.مصلحتكَ مطالعة هذه الأوراق

171
00:12:54,065 --> 00:12:57,266
.أوامر الإعتقال وما إلى ذلك

172
00:12:57,267 --> 00:13:00,653
.رويّ حياتي في سلسلة من تقارير الشرطة

173
00:13:00,654 --> 00:13:04,406
،لا تبدو إليّ عصبيّ المزاج
.مما يجعل الأمر يبدو مريباً

174
00:13:04,407 --> 00:13:05,974
.لكنّكَ لستَ كذلك

175
00:13:05,975 --> 00:13:10,646
،كنتُ مُتهوّراً حينما كنتُ أصغر عمراً
.لكنّ أولئكَ الرفاق استحقّوا ما أصابهم

176
00:13:10,647 --> 00:13:15,451
ذلك الرجل كسر زجاجة
.جعة فوق رأس ساقي الحانة

177
00:13:15,452 --> 00:13:20,773
،هذا الرجل ضرب صديقته
... أما هذا

178
00:13:20,774 --> 00:13:22,992
.حسنٌ، ذلك كان وغداً

179
00:13:22,993 --> 00:13:27,348
كلّ بشريٍ عليه إيجاد سبيل لتدبر شقّه
.المُظلم، البعض يجدون الحلّ في التأمل

180
00:13:29,015 --> 00:13:33,719
.أما أنا فأصبحت صيّاداً لمصاصين الدماء -
.متقاعد جزئيّاً -

181
00:13:35,063 --> 00:13:38,674
ثمّة شيءٌ لم يُذكر في هذهِ
.التقارير وأودّ أن أصارحك به

182
00:13:38,675 --> 00:13:43,562
.... حسنٌ
.يبدو نذير سوء، قل ما لديك

183
00:13:43,563 --> 00:13:51,455
قريبك (لوغان فيل) ذلك الذي
.كان عاقراً لمصّاصين الدماء، لقد قتلته

184
00:13:57,627 --> 00:14:02,030
.مصّاصو الدماء وشأنهم... ليس معركتي

185
00:14:02,031 --> 00:14:06,502
،إنّي أستخدم دمائهم فيما أحتاج
.وأترك شأن الحكم عليهم للآخرين

186
00:14:06,503 --> 00:14:11,206
،بالرغم من ذلك، أسائل نفسي
لمَ لم تطعن قلب (دايمُن) بوتدٍ من قبل؟

187
00:14:11,207 --> 00:14:15,020
.حاولت ذات مرّة وقتلني

188
00:14:15,021 --> 00:14:20,482
.أجل، أجل، مرّات عديدة

189
00:14:20,483 --> 00:14:26,722
ما بدأ عمل الخاتم هو غضبي بما فيه
.الكفاية لأظنُّ أن بوسعي مجابهة مصّاص دماء

190
00:14:39,252 --> 00:14:43,257
!بحقكَ، على رسلك يا أخي

191
00:14:47,177 --> 00:14:51,930
السيطرة، أتذكر؟ لا يهم ما إنّ كانت دماء
.شقراءٍ أو أكياس دماء، ذات المبدأ سارٍ

192
00:14:51,931 --> 00:14:56,854
ماذا قلت لـ (إيلينا) هذا الصباح؟ -
.أنّكَ تمقت التغذّي، وتسمَى عن ذلك -

193
00:14:56,855 --> 00:14:59,681
وأن على كلّ منكما ملاحظة
.الآخر، في ظلّ اللهفة والكآبة

194
00:14:59,681 --> 00:15:00,826
.(سَل سؤالك يا (دايمُن

195
00:15:00,826 --> 00:15:03,592
قلتُ لها أنّّها تعلم أنّكَ مصّاص
... دماء، وطبيعتكَ شرب دماء البشر

196
00:15:03,593 --> 00:15:07,613
.ولتتفهّم ذلك، وهذا نفس ما أنصحك بهِ

197
00:15:07,614 --> 00:15:11,567
،اعتنق ماهيّتكَ وعشها وحبّها
.توقّف عن الخجل من ماهيّتكَ

198
00:15:11,568 --> 00:15:14,687
،(اسدني معروفاً يا (دايمُن
... حينما تُحادث (إيلينا) مُجدداً

199
00:15:14,688 --> 00:15:17,541
دعني خارج نقاشكما، إتّفقنا؟ -
.بكلّ سرور -

200
00:15:17,542 --> 00:15:24,580
الآن، ما لم تكُن مهتماً بحفل الغرام
.مع (سيج) و(ريبيكا) فأقترح أن تنصرف

201
00:15:29,753 --> 00:15:31,305
من أنت مُجدداً؟

202
00:15:31,306 --> 00:15:35,340
،شابٌ يعيش بهذا البيت
.والذي لا تربطكِ بهِ قرابة

203
00:15:35,341 --> 00:15:37,686
.حسنٌ

204
00:15:37,687 --> 00:15:42,107
.أنا و(كارولين) تحدثنا قليلاً -
.يبدو أن (كارولين) حلّت طلاسمكَ -

205
00:15:42,108 --> 00:15:49,588
ربّما، لكن لطالما وقفت (آبي) إلى
.جانبي، وهذا دوري لرد الجميل

206
00:15:49,589 --> 00:15:51,657
.حسبتني بوسعي إضرام النار -
.أرجوك-

207
00:15:51,658 --> 00:15:55,037
فربّما يُلهي ذلك
.الجميع عن طهوي المّزري

208
00:16:06,172 --> 00:16:08,342
.(جايمي)

209
00:16:08,343 --> 00:16:13,680
،(آسف يا (آبي
.آسفٌ على كلّ ما بدر

210
00:16:28,812 --> 00:16:30,364
!لا

211
00:16:30,365 --> 00:16:33,534
!(آبي)

212
00:16:42,207 --> 00:16:44,461
أتذكر هذه الأغنيّة؟

213
00:16:45,862 --> 00:16:49,715
،حسنٌ يا سيّدة إغواء الرجال
أين ضحيّتنا؟

214
00:16:49,716 --> 00:16:52,801
... صبراً، فبين تلهّفها للحميميّة

215
00:16:52,802 --> 00:16:59,508
وخوفها أن تبقى وحيدة يكمن
.بيت قوّتنا الذي لا يمكن مقاومته

216
00:17:01,521 --> 00:17:06,775
.لقد ولّى (فين) الآن -
.أختار أن أؤمن بالنقيض -

217
00:17:06,776 --> 00:17:12,187
المدمن الذي نشدتِه مُنذ 900 عام لم
.يُكبد نفسه حتّى مكالمة هاتفيّة، لقد ولّى

218
00:17:12,188 --> 00:17:17,826
.دايمُن) الذي عرفته كان ناشداً إحداهنّ أيضاً) -
.(أجل، كان ناشداً ساقطة يا (سيج -

219
00:17:17,827 --> 00:17:19,778
.انسحبي بينما بوسعك ذلك

220
00:17:21,531 --> 00:17:24,501
.الرنين الحلو لجرس اليأس

221
00:17:27,253 --> 00:17:31,740
سرقتها من (نيك) والذي سرقها من
.ذات ملكة، لا أذكر من كانت تحديداً

222
00:17:31,941 --> 00:17:36,261
،حسنٌ، هذا مدعاة للكآبة
ماذا دهى الحفل؟

223
00:17:36,462 --> 00:17:39,247
.لقد وصل لتوّه

224
00:18:18,471 --> 00:18:19,806
ما رأيكِ بالمشاركة؟

225
00:18:50,978 --> 00:18:54,424
ماذا بشأنها؟

226
00:18:54,425 --> 00:18:56,510
.لستُ أريدها

227
00:18:58,378 --> 00:19:00,138
.إنّما أريدكِ أنتِ

228
00:19:28,066 --> 00:19:31,535
.لا بدّ أن تشربي هذا، فسيساعدكِ -
!كدتُ أقتله -

229
00:19:31,536 --> 00:19:34,839
كارولين) قالت أن ذلك وارد)
... الحدوث في البداية بينما ما تزالين

230
00:19:34,840 --> 00:19:38,075
لا، لا، لا بدّ أن أرحل الآن قبل
.أن آذي (جايمي) مُجدداً أو آذيكِ

231
00:19:38,076 --> 00:19:46,000
،لن تؤذي أحداً إلّا برحيلكِ
.لا تنسحبي الآن، ليس مُجدداً

232
00:19:46,718 --> 00:19:49,617
.يُمكننا أن نُنجح من شأن ذلك

233
00:19:55,444 --> 00:20:01,315
إنّه بخيرٍ الآن، ليس من شيءٍ
.تعجز دماء مصّاص دماء عن علاجه

234
00:20:01,316 --> 00:20:02,766
.شكراً لكِ

235
00:20:02,767 --> 00:20:05,245
.الآن، أنا بحاجة لمعروفٍ

236
00:20:07,122 --> 00:20:08,823
.اسمعي، أودّكِ أن تأخذي هذه

237
00:20:08,824 --> 00:20:14,730
،هذه قائمة بحساباتي البنكيّة وكلمات السرّ
.ووصيّتي وعناوين أهلي ما إن أصابني مكروها

238
00:20:14,731 --> 00:20:16,746
.كلّا، إيّاك حتّى والتفكير في ذلك

239
00:20:16,746 --> 00:20:19,468
إيلينا)، أودّكِ أن تعلمي أنّكِ)
.و(جيرمي) ستكونا على ما يُرام

240
00:20:20,469 --> 00:20:23,144
.جميعنا سنكون على ما يُرام

241
00:20:24,556 --> 00:20:26,674
كارولين)؟)

242
00:20:26,675 --> 00:20:29,243
تظنّ (آبي) أن بوسع (بوني) عكس
.الضرر الذي سببه الخاتم بتعويذة

243
00:20:29,244 --> 00:20:34,064
أظنّ أن ذات الأمر أصاب
.ساحرات أُستحوذن بالسحر الأسود

244
00:20:34,065 --> 00:20:37,675
،فقدن السيطرة على أنفسهن
.وطفقنّ يُحررن دوافعهنَّ الحالكة

245
00:20:37,675 --> 00:20:39,153
.شكراً جزيلاً لكِ

246
00:20:39,154 --> 00:20:42,990
،(سأعود إلى (آبي
... لكن (بوني) ستغادر الآن، لذا لو

247
00:20:41,991 --> 00:20:45,493
.انتظري

248
00:20:47,696 --> 00:20:51,982
،(أحتاج لشيءٍ ذو شأنٍ شخصيّ لـ (ريك
.شيءٌ ارتداه قبلما يرتدي ذلك الخاتم

249
00:20:51,983 --> 00:20:58,322
حسنٌ، سآتي به، (بوني) إنّي آسفة على
.كلّ ما بدر، وشكراً لكِ على مساعدتكِ

250
00:20:58,323 --> 00:21:02,094
استعدّي لإجراء التعويذة بمجرّد
.وصولي، فعلينا أن نعمل بسرعة

251
00:21:03,428 --> 00:21:05,180
.أراكِ قريباً

252
00:21:06,898 --> 00:21:10,701
خبرٌ طيّب أم سيّء؟

253
00:21:14,306 --> 00:21:16,824
بوني) تظنّ أن)
.بوسعها مساعدتكَ بتعويذة

254
00:21:16,825 --> 00:21:20,811
.حسنٌ، هذا شأنٌ جديرٌ بالمحاولة -
.لكنّها تحتاج شيئاً ارتديتَه قبلذاك الخاتم -

255
00:21:20,812 --> 00:21:23,156
.شيئاً شخصيّاً

256
00:21:24,157 --> 00:21:31,038
.هناك خاتم زواجي، إنّه في منزلي

257
00:21:33,808 --> 00:21:36,503
.حسنٌ، هذه فكرة طيّبة

258
00:21:37,996 --> 00:21:44,335
.أظن من الأفضل بقاءكَ هنا معي -
.معكِ ومع مُهدّئاتكِ -

259
00:21:44,336 --> 00:21:48,722
،إنّه في دولاب المطبخ
.داخل زجاجة لحبوب الدواء

260
00:21:48,723 --> 00:21:53,043
.ربّما تكون مُغطّاةً بنسيج النعكبوت -
.حسنٌ -

261
00:22:45,930 --> 00:22:48,732
،أرجع فيما قلت
.خطّتكِ مُذهلة

262
00:22:48,733 --> 00:22:54,872
قلتُ لكَ ما إن تولّيها ما يكفي
.من راحة، فستغدو كتاباً مفتوحاً

263
00:22:54,873 --> 00:22:58,492
هل ستعذّبيني أم ستخبريني بما تنويه؟

264
00:22:58,493 --> 00:23:01,101
.أفّضل أن أريك

265
00:23:07,085 --> 00:23:11,922
،شجرة السنديان الأبيض
.لا بدّ أن شجرة حلّت مكان القديمة

266
00:23:11,923 --> 00:23:14,391
.ربّما أُجتثت

267
00:23:14,392 --> 00:23:17,312
أتعلمين من كان يُدير
مصنع الأخشاب عندئذٍ؟

268
00:23:19,797 --> 00:23:22,943
.ثمّة شجرة أخرى

269
00:23:24,953 --> 00:23:27,237
سجلّات المصنع؟

270
00:23:27,238 --> 00:23:29,556
عائلتي جنَت أحد
.ثرواتها من تجارة الأخشاب

271
00:23:29,557 --> 00:23:32,326
.ولهذا (ريبيكا) كانت تسأل عن هذا الأمر

272
00:23:32,327 --> 00:23:37,247
تلكَ الشجرة كانت في أرضنا وصُنّعت
.عندنا، الخطابات ستُنئبنا إلى أين نُقلت

273
00:23:37,248 --> 00:23:42,703
،لا بدّ أن سجلّات الأعمال هنا في مكانٍ ما
.اصعدي للطابق العلوي واحرصي على إلهائها

274
00:24:14,786 --> 00:24:18,664
.لا بدّ أنك تهزأ بي

275
00:24:18,990 --> 00:24:22,575
.تركتكِ مُنذ قبل في البيت

276
00:24:22,627 --> 00:24:25,913
.أخبرني (آلريك) أنّكِ ستكوني هنا

277
00:24:25,914 --> 00:24:31,702
،لقد أوضحت لي شأنكَ صباحاً
.لستَ ترغب في التواجد بقربي

278
00:24:31,703 --> 00:24:36,290
.(لستُ أحاول إيذائكِ يا (إيلينا

279
00:24:36,291 --> 00:24:42,397
لا يمكنني أن أكون ما تريديني
.عليه الآن، فلستُ مُتحكّماً بنهمي

280
00:24:45,941 --> 00:24:47,736
إذاً، ماذا تفعل هنا؟

281
00:24:47,737 --> 00:24:52,823
.(أقوم ببعض التحرّي عن (سامنثا غيلبرت

282
00:24:52,824 --> 00:24:58,895
،برعت العائلات المُؤسسة في تدمير سجلاتهم
.لكنّي وجدتُ بعض المقالات الصحفيّة

283
00:24:58,896 --> 00:25:05,002
يبدو أنّها قتلت إثنين حينما كانت
.في دار الرعاية، مُمرّضة وحارس

284
00:25:05,003 --> 00:25:11,241
.إذاً، كانت مريضة نفسيّة، فهمتُ -
.كانت تحت المراقبة لمحاولة الإنتحار -

285
00:25:11,242 --> 00:25:13,711
لم يكُن لديها أغراض
.شخصيّة ولا مُجوهرات

286
00:25:13,712 --> 00:25:21,227
تقصد إذاً أنّ الميل للعنف ما يزال وارد
الحدوث بالرغم من إنتزاع الخاتم؟

287
00:25:23,238 --> 00:25:25,589
أما زلت معي؟

288
00:25:27,609 --> 00:25:29,943
.أجل

289
00:25:29,944 --> 00:25:32,095
.ما أزال معكِ

290
00:25:32,096 --> 00:25:36,099
،أنا أيضاً منهكة كلّياً
.فلم ينَم كلانا مُنذ يومين

291
00:25:36,100 --> 00:25:39,848
.لا تقلق، فقد وضعت القهوة قيد التحضير

292
00:26:22,413 --> 00:26:25,273
.ريبيكا) غادرت توّاً) -
.آمل أنّها غادرت سعيدة -

293
00:26:25,274 --> 00:26:26,841
أوَجدت ما كنت تبحث عنه؟

294
00:26:26,842 --> 00:26:30,978
أجل، عام 1912 قام مصنع أخشاب
.سلفاتور) بقطع أشجار الغابة)

295
00:26:30,979 --> 00:26:36,734
وأفضل الأخشاب جائت من شجرة
.(سنديان عتيقة، إذّ بُني بها جسر (ويكري

296
00:26:36,735 --> 00:26:41,881
(هذا ليس سجلاً عاماً، لذا (ريبيكا
.ستظل باحثةً عبثاً لوقتٍ طويل

297
00:26:41,881 --> 00:26:46,193
إذاً، قوائم الجسر هي سلاحٌ
.لقتل مصّاص دماء أصليّ

298
00:26:46,194 --> 00:26:48,046
.أجل

299
00:26:48,047 --> 00:26:51,098
تعي أن ذلك سيمثّل مشكلة إليّ، صحيح؟

300
00:26:58,557 --> 00:27:03,661
لماذا؟ هل لأنّكِ
تعشقين (فين) عشقاً حقيقيّاً؟

301
00:27:03,662 --> 00:27:07,214
،دعيني أخبركِ شيئاً، لقد قابلته
.وأجزم لكِ أنّكِ لن تفتقديه

302
00:27:07,215 --> 00:27:11,936
سأقطع رأسك خلال
.ثانيتين إن تحرّكت قيد أنملة

303
00:27:13,221 --> 00:27:15,239
.حسناً، دعينا نتفق

304
00:27:15,240 --> 00:27:19,877
تودّيني أن أقتل (ريبيكا)، ولكِ منّي ألّا يُمسّ
.فين) بسوء، لتنعما تحت آشعة الشمس سويّاً)

305
00:27:19,878 --> 00:27:26,644
هل هذا وعداً؟ -
.أجل، إنّه وعد -

306
00:27:28,904 --> 00:27:32,874
،لو تعويذة (بوني) لم تعمل
فماذا ستفعلين معه؟

307
00:27:32,875 --> 00:27:37,428
لن أفعل شيئاً يا (ستيفان)، سأواصل
.البحث حتّى نجد شيئاً يساعده

308
00:27:37,429 --> 00:27:40,116
،لا تعلمين مُنذ متى وهو أسير ذلك
.ربّما فات الأوان

309
00:27:40,117 --> 00:27:44,552
،خاتم عائلتي ما يفعل بهِ ذلك
.ومسؤوليّتي أن أصوّب ما حدث

310
00:27:44,553 --> 00:27:49,757
لا يمكنكِ أن تثقلي كاهلكِ بذلك، فلستِ
.مسؤولة عن الجميع، ولا يمكنكِ إنقاذ الجميع

311
00:27:49,758 --> 00:27:52,693
هل نتحدث عن (آلريك)؟
أم أننا تحوّلنا للحديث عنك؟

312
00:27:52,694 --> 00:27:58,352
.لأنّي لم أكن أخطط للتخلّي عنكَ أيضاً

313
00:28:14,967 --> 00:28:16,402
ما هذا؟

314
00:28:18,362 --> 00:28:21,305
.صورٌ لضحاياه

315
00:28:21,306 --> 00:28:25,242
هيّا بنا يا (سيج)، ثمّة مصّاصون
.دماء أصليون حريٌّ بنا قتلهم

316
00:28:31,934 --> 00:28:33,985
!(سيج)

317
00:28:40,638 --> 00:28:42,438
"(جيرمي غيلبرت)"

318
00:28:48,058 --> 00:28:52,954
جيرمي)، لو أصابني)"
"مكروه فتابع رسالتي من بعدي

319
00:28:52,955 --> 00:28:55,840
،لديكَ الخاتم الآخر"
"دع الخاتم يقوّي من أزركَ

320
00:28:55,841 --> 00:28:59,827
يجب أن يتم تصفية المجلس"
" بأسره قبل أن يبدأ العمل

321
00:28:59,828 --> 00:29:04,148
،إنّها قائمة بأعضاء المجلس
.يبدو أنّها نوعاً ما قائمة أهداف

322
00:29:04,149 --> 00:29:09,387
.كلّا، (آلريك) لم يكتب هذا -
ومن غيره كتبها يا (إيلينا)؟ -

323
00:29:17,863 --> 00:29:19,966
.لا بدّ أن أعود

324
00:29:22,067 --> 00:29:26,988
أتبحثين عن شيء؟ -
.لستُ أعلم مكان شيء في هذا البيت -

325
00:29:26,989 --> 00:29:32,059
آسفة، لا أذكر، هل تحبذ إضافة القشدة؟ -
.لا قشدة -

326
00:29:32,060 --> 00:29:37,048
،كنتُ سأحضّر شطيرتين
.فإنّي أتضور جوعاً

327
00:29:37,049 --> 00:29:42,670
هل لي بسؤالك شيء؟ -
.لا أريد صلصة الخردل، فإنّي أكرهها -

328
00:29:42,671 --> 00:29:46,818
هل شعرتِ بالندم يوماً؟

329
00:29:50,562 --> 00:29:53,213
أستميحكَ عُذراً؟ -
... حسنٌ -

330
00:29:56,151 --> 00:29:57,818
.أنتِ عضوة في المجلس

331
00:29:57,819 --> 00:30:01,722
ولقد أُنشئ المجلس لوقاية البشر
... ويلات مصّاصين الدماء

332
00:30:01,723 --> 00:30:10,498
وحتّى الآن تنظرون إلى الجانب
.المعاكس متجاهلين مسؤوليّاتكم

333
00:30:10,499 --> 00:30:20,360
،مثل شأنّكِ ودماء مصاصين الدماء
لذا أسألكِ أشعرتِ بالندم يوماً؟

334
00:30:22,277 --> 00:30:25,699
.لأنّكِ يجب أن تندمي

335
00:31:16,422 --> 00:31:20,425
يبدو أن خططتكم المهيبة
دائماً ما تفسد، أليس كذلك؟

336
00:31:20,426 --> 00:31:24,178
.يؤسفني تخييب آمالكم مُجدداً

337
00:31:29,285 --> 00:31:32,687
.أوقعتِ بي -
.لا -

338
00:31:32,688 --> 00:31:36,658
.إنّما كنتُ أنتبه لحالي وحسب -
!قلتُ لكِ أنّي سأنقذ حبيبكِ المريب -

339
00:31:36,659 --> 00:31:41,996
كذبت عليّ يا (دايمُن)، فكافّة الأصليين
.موصولين، فإن مات أحدهم مات الجميع

340
00:31:41,997 --> 00:31:45,533
،إذا وسعني ولوج عقلها
فألا تظن أن بوسعي ولوج عقلكَ؟

341
00:31:47,870 --> 00:31:49,820
.حري بي قتلكِ

342
00:31:49,821 --> 00:31:55,343
،(إنّي في عمر 900 عام يا (دايمُن
.ليس في وسعكَ القضاء عليّ

343
00:31:55,344 --> 00:31:59,797
(أتحسبني كنتُ لأخاطر بحياة (فين
في سبيل إنتقامك المثير للشفقة؟

344
00:31:59,798 --> 00:32:03,834
دعيني أخبركِ شيئاً، حبّكِ
.الضائع مُنذ أمدٍ لديه أمنيّة إنتحار

345
00:32:03,835 --> 00:32:07,997
حينما وصلتهم الأم الساحرة
.سويّا بتعويذة، فإنّه من تطوّع للموت

346
00:32:07,997 --> 00:32:08,973
.ما كان ليفعل ذلك

347
00:32:08,974 --> 00:32:14,512
لم يودّ الحياة، ليس من أجلكِ
.(أو لأيّ كان، إنّه لا يحبك يا (سيج

348
00:32:14,513 --> 00:32:20,396
وحينما أجد سبيلاً آخر لقتل
.(أولئكَ الأصليين، فسأبدأ بـ (فين

349
00:32:49,047 --> 00:32:51,733
.مرحباً

350
00:32:54,086 --> 00:32:56,988
مرحباً، أين (ميردث)؟

351
00:32:56,989 --> 00:33:01,442
طُلبت لإجراء جراحة مُنذ
.لحظات، لكنّها ستعود لاحقاً

352
00:33:03,245 --> 00:33:05,196
ماذا حدث؟

353
00:33:05,197 --> 00:33:13,137
كسرتُ كوب قهوة وجرحت
.يدي أثناء جمعي لحطامه

354
00:33:13,138 --> 00:33:17,975
لكنّي سأعيش، هل  قابلت (ستيفان)؟

355
00:33:19,411 --> 00:33:21,262
.كلّا

356
00:33:22,097 --> 00:33:28,352
هل وجدت خاتمي؟ -
.لم... لم أتمكن من العثور عليه -

357
00:33:28,353 --> 00:33:36,594
،أجل، شقّتي مُهملة إلى حدٍ ما
.أظنّني مُضطراً لإحضاره بنفسي

358
00:33:49,107 --> 00:33:53,614
!لا، لا تؤذِه -
.سأحاول ألّا أفعل -

359
00:34:07,959 --> 00:34:12,146
.إيلينا)، أودّكِ أن تأتي معي للطابق العلويّ)

360
00:34:12,147 --> 00:34:13,759
لماذا؟

361
00:34:16,235 --> 00:34:18,723
.سأحتاج مساعدتكِ

362
00:34:24,159 --> 00:34:27,231
!(ميردث)

363
00:34:27,232 --> 00:34:29,609
.حسنٌ، حسنٌ

364
00:34:51,103 --> 00:34:54,238
.ستكوني بخير

365
00:35:20,191 --> 00:35:23,044
ماذا تفعل هنا بحقّ السماء؟

366
00:35:23,045 --> 00:35:27,792
أتأكدّ أن الساحرة لم تُحوّلكَ
.إلى ضفضعٍ أو حجرٍ أو قالب ملح

367
00:35:27,793 --> 00:35:34,522
أجرت (بوني) تعويذة بسيطة، ولا تقلق
.إنّها لوئد القاتل الذي في داخلكَ وحسب

368
00:35:37,375 --> 00:35:39,293
هل حدث شيئاً؟

369
00:35:39,294 --> 00:35:43,030
لنقل أنّكَ أُصبت بمسٍّ
.مفاده قتل أعضاء المجلس

370
00:35:43,031 --> 00:35:46,534
،لذا سنحزم بعض أغراضكَ
.ونذهب إلى منزلكَ لفترة بسيطة

371
00:35:46,535 --> 00:35:50,617
.أوَتعلم، ذلك نوعاً ما مثل تحديد الإقامة

372
00:35:51,556 --> 00:35:54,508
مهلاً، أين (ميردث)؟

373
00:35:57,295 --> 00:36:00,915
.(ستكون على ما يُرام يا (ريك

374
00:36:08,957 --> 00:36:11,792
.مرحباً

375
00:36:13,044 --> 00:36:17,719
أأنتِ بخير؟ -
.أجل، إنّي بخير -

376
00:36:17,754 --> 00:36:24,640
قالت (آبي) أن موت (آلريك) وبعثه مرّاتاً
.أوداه للعلل وسهّل على الظلمة اِستحواذه

377
00:36:24,641 --> 00:36:29,310
،هذه الأعشاب لازمة لاستمرار التعويذة
.لا بد أن يتعاطاها مرّتين يوميّاً

378
00:36:29,311 --> 00:36:32,440
.سآتي لكِ بالمزيد

379
00:36:32,441 --> 00:36:35,733
.فأنا و(آبي) سنعمل على العناية بالبستان

380
00:36:37,135 --> 00:36:39,653
كيف حالها؟

381
00:36:39,654 --> 00:36:44,158
،طور تحوّلها كان مريراً
.لكنّي أحسبها ستكون بخير

382
00:36:44,159 --> 00:36:46,037
.أخيراً

383
00:36:46,038 --> 00:36:51,615
سأعود للمكوث معها لفترة، فهذا
.سيمنحنا فرصة لإنجاح العلاقة بيننا

384
00:36:54,970 --> 00:36:58,973
.آسفة يا (بوني)، لم أرِد لهذا أن يحدث

385
00:36:58,974 --> 00:37:03,762
... لو من شيءٍ بوسعي فعله للتعويض فأنا

386
00:37:09,935 --> 00:37:12,987
.أعلم

387
00:37:14,489 --> 00:37:17,151
.رجاءً قولي أنّكِ تسامحيني

388
00:37:18,810 --> 00:37:21,862
.بالطبع أسامحكِ

389
00:37:25,492 --> 00:37:26,984
هل أقوم بهذا على نحوٍ صحيح؟

390
00:37:26,985 --> 00:37:29,253
.أجل، إنّكِ تبلين حسناً -
.حسنٌ -

391
00:37:29,254 --> 00:37:35,125
،(شكراً على المساعدة في أمر (آبي
.بوني) محظوظة حقّاً بصديقة مثلك)

392
00:37:35,126 --> 00:37:44,470
.لقد مررتُ بذات الوضع قبلاً، مع والدي

393
00:37:46,154 --> 00:37:51,842
... لكن الأمر لم ينجح عندئذٍ، لذا

394
00:37:51,843 --> 00:37:55,446
... تعلم

395
00:37:55,447 --> 00:38:02,613
حينما تعود (بوني) فبوسعها التلويح
.... بأصابعها أو يديها، أيّاً يكن

396
00:38:02,614 --> 00:38:04,738
.لجعل الأعشاب تزدهر

397
00:38:04,739 --> 00:38:08,409
.أظنّ (آبي) استقيظت

398
00:38:14,791 --> 00:38:16,217
ماذا تفعلين؟

399
00:38:19,871 --> 00:38:23,424
.إنّكِ راحلة

400
00:38:23,425 --> 00:38:28,512
أتهزأين بي؟ -
.إنّي مُضطرّة لذلك -

401
00:38:28,513 --> 00:38:32,393
.لستُ أعلم كيف أتكيّف مع ذلك -
مع ماذا؟ الأمومة أم مصّاصة الدماء؟ -

402
00:38:32,394 --> 00:38:36,537
لأنّي بوسعي عونكِ فيما يخصّ
.مصّاصة الدماء وأن أعلّمكِ التحكّم

403
00:38:36,538 --> 00:38:39,525
.لكن الأمومة، فهذا أمرٌ من شأنكِ وحدكِ

404
00:38:39,526 --> 00:38:43,894
بوني) تربّت دون أمها)
.بسبب هربك ذات مرّة

405
00:38:43,895 --> 00:38:47,748
والآن وبعدما لاحت لكِ الفرصة
لتعويضها كل ما بدر، فتُهدريها؟

406
00:38:47,749 --> 00:38:52,872
!إنّها أفضل حالاً من دوني -
.كلّا! ليس من أحدٍ أفضل حالاً دون والديه -

407
00:38:58,260 --> 00:39:04,214
.إنّها تودّ إنجاح علاقتكما سويّاً، أرجوك

408
00:39:04,215 --> 00:39:06,784
.ابقي

409
00:39:19,481 --> 00:39:22,616
.قولي لهم أنّي آسفة

410
00:39:46,574 --> 00:39:48,359
مرحباً؟

411
00:39:48,360 --> 00:39:52,396
.مرحباً أيّها الغريب -
هل تطمئنين عليّ؟ -

412
00:39:52,397 --> 00:39:54,515
وهل أنتَ في حاجة للإطمئنان عليك؟

413
00:39:54,516 --> 00:40:00,604
حسنٌ، لستُ أهرب من حصصي
.المدرسيّة بعد، وأحوذ كلباً

414
00:40:02,107 --> 00:40:05,642
هل تحدثت إلى (آلريك) مؤخّراً؟

415
00:40:05,643 --> 00:40:10,164
كلّا، لماذا؟
هل كلّ شيء على ما يُرام؟

416
00:40:10,165 --> 00:40:16,970
،أجل، كل شيء على ما يُرام
.إنّما وددتُ سماع صوتك لا أكثر

417
00:40:16,971 --> 00:40:22,795
حسنٌ، هل بوسعي الإتصال بكِ لاحقاً؟
.فأنا على وشك الخروج مع بعض الأصدقاء

418
00:40:24,328 --> 00:40:29,700
،(أجل، بالطبع يا (جير
... اخرج واستمتع

419
00:40:31,519 --> 00:40:34,471
.إنّي... أفتقدك وحسب

420
00:40:36,524 --> 00:40:38,936
.أجل، أجل، أنا أيضاً أفتقدكِ

421
00:41:02,033 --> 00:41:06,387
باكرٌ نوعاً ما إحتسائكَ الخمر
في وضح النهار، أليس كذلك؟

422
00:41:06,388 --> 00:41:08,756
.إنّي أحتسي نخباً وحسب

423
00:41:08,757 --> 00:41:13,387
نخب ماذا؟ -
.السيطرة -

424
00:41:15,513 --> 00:41:17,181
.طالما أنتَ سعيد، فإنّي سعيد

425
00:41:17,182 --> 00:41:20,234
لمَ عساك في مزاجٍ طيّب؟

426
00:41:20,235 --> 00:41:25,572
فـ (سيج) خانتكَ وأحرقت أخشاب
.الشجرة رماداً، و(آلريك) لديه مسٌّ جنونيّ

427
00:41:25,573 --> 00:41:28,558
،(أوَتعلم يا (ستيفان
.إنّي مُحبٌّ للبشر

428
00:41:28,559 --> 00:41:30,779
.وأجعل العالم في حلّة أفضل

429
00:41:30,780 --> 00:41:32,913
... حيث أُرمم الجسور وعلامات الحدود

430
00:41:32,914 --> 00:41:34,865
... و

431
00:41:37,001 --> 00:41:43,500
لافتة تاريخيّة صُنعت من ذات شجرة
.(السنديان الأبيض لجسر (ويكري

432
00:41:46,211 --> 00:41:48,262
.يحسبون أن كل الأخشاب قد أُحرقت

433
00:41:48,263 --> 00:41:51,732
،مثّلت عليهما دور الغاضب
.حري عليك رؤيتي عندئذٍ

434
00:41:51,733 --> 00:41:55,135
.لدينا السلاح -
.عادت اللعبة للميدان يا أخي -

435
00:41:56,855 --> 00:41:59,028
دعنا نذهب لقتل بعض
.من مصّاصين الدماء الأصليين

436
00:41:59,063 --> 00:42:03,435
{\fs30\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

توقيت الترجمة لهذه النسخة
TiseeR