﻿1
00:00:13,222 --> 00:00:14,556
حاضر 11

2
00:00:14,558 --> 00:00:16,124
تبقى 25 ثانية للظهور على الهواء

3
00:00:16,126 --> 00:00:18,827
تي أو سي .يجب ان تكون اءيلا 
متواجدا الآن في القطاع

4
00:00:18,829 --> 00:00:21,196
الأشارة تبدو جيدة
عشرون ثانية

5
00:00:21,198 --> 00:00:22,514
اخبر ريني بأننا
سنبقى مع تيريزا

6
00:00:22,516 --> 00:00:24,232
لأول وهلة..اذن
 لايوجد مركز العاصفة

7
00:00:24,234 --> 00:00:25,283
حتى بعد العثرة

8
00:00:27,654 --> 00:00:28,870
عشرة ثواني للظهور على الهواء
ضع ديني على الاستعداد

9
00:00:28,872 --> 00:00:30,372
لأحماء انوار شاشتها
  الخضراء

10
00:00:30,374 --> 00:00:31,673
حسنا

11
00:00:31,675 --> 00:00:33,709
خمس ثواني
لماذا لا ارى تيريسا ؟

12
00:00:33,711 --> 00:00:35,177
لأن ابني جمعة 
لا يفهم

13
00:00:35,179 --> 00:00:37,996
الفرق
بين أحمر الشفاه وقلم تحديد الشفاه

14
00:00:37,998 --> 00:00:40,766
هذه الليلة، على أخبار
كي في كي سي نحن في بث حي.

15
00:00:40,768 --> 00:00:42,000
مع تيريسا شي.

16
00:00:42,002 --> 00:00:43,635
مستعد رقم واحد
هذا ليس عدلا

17
00:00:43,637 --> 00:00:45,303
انت قلت على وجه الخصوص
بأنك ترغبين

18
00:00:45,305 --> 00:00:46,638
تشاد..اجلب لتيريسا بعض القهوة

19
00:00:46,640 --> 00:00:48,440
بكريمة خفيفة

20
00:00:48,442 --> 00:00:49,841
تروفيا على وجه الخصوص

21
00:00:49,843 --> 00:00:52,310
تشاد ..الآن

22
00:00:52,312 --> 00:00:54,863
انقل رقم اثنين الى أبل ستة

23
00:00:54,865 --> 00:00:56,782
...لاس فيغاس

24
00:00:56,784 --> 00:00:57,849
ابدأ رقم واحد

25
00:00:57,851 --> 00:01:00,619
مرحبا بكم في الأخبار المحلية
أ في تمام الساعة 11 على كي في كي سي


26
00:01:00,621 --> 00:01:01,853
انا تيريسا شي.

27
00:01:01,855 --> 00:01:04,573
قصتنا الحصرية اليوم حول
الأمطار الغزيرة التى تنهمر على المدينة

28
00:01:04,575 --> 00:01:05,407
مستعد رقم اثنين

29
00:01:05,409 --> 00:01:06,641
ريم 17 قم بعرض اءيلا 

30
00:01:06,643 --> 00:01:07,776
على الشاشة

31
00:01:07,778 --> 00:01:09,027
في عين العاصفة

32
00:01:09,029 --> 00:01:10,695
بطلتنا التي لا تعرف الخوف
ءايلا اس تي جيمس

33
00:01:10,697 --> 00:01:12,380
اذهب ريم 17

34
00:01:12,382 --> 00:01:14,149
اءيلا ..كيف يبدو الوضع هناك؟

35
00:01:14,151 --> 00:01:16,685
آه..تيريسا
لدي مشكلة في سماعك

36
00:01:16,687 --> 00:01:18,887
لذا دعيني اوجز لكم 
ما اعرفه

37
00:01:18,889 --> 00:01:21,223
العاصفة تتشكل و تزداد سوءا
هيا...هيا

38
00:01:21,225 --> 00:01:22,591
مع ازدياد شدة الريح

39
00:01:22,593 --> 00:01:23,809
اعلى بمعدل 80 ميلا في الساعة

40
00:01:23,811 --> 00:01:25,310
ءايلا؟

41
00:01:25,312 --> 00:01:26,311
لا استطيع سماعك..لذا اذا ما كنت

42
00:01:26,313 --> 00:01:28,597
تيريزا انسحبي
اذهب رقم 3

43
00:01:28,599 --> 00:01:31,316
شكرا ءايلا

44
00:01:31,318 --> 00:01:33,384
سنحاول معالجة
هذا الصوت

45
00:01:33,386 --> 00:01:34,552
نود ان نذكركم جميعا

46
00:01:34,554 --> 00:01:36,321
أنه من الأفضل البقاء في المنزل

47
00:01:36,323 --> 00:01:37,656
للساعات القليلة المقبلة.

48
00:01:40,560 --> 00:01:41,993
انها تبدو كساعة الهواة الليلة

49
00:01:41,995 --> 00:01:44,079
تيريزا تحملينا فقط
  للحظة

50
00:01:44,081 --> 00:01:45,730
هل بأمكان احدكم اخباري
ما الذي يحدث بحق الجحيم

51
00:01:45,732 --> 00:01:47,582
اضواء الصالة انطفت
و كذلك الاضاءة الرأسية

52
00:01:47,584 --> 00:01:50,202
لا شاشات المراقبة
 خوادم الكاميرا ساقطة

53
00:01:50,204 --> 00:01:51,402
نحن في ظلام دامس.

54
00:01:51,404 --> 00:01:52,804
ديني اخبرني انك تعمل 
عليها..اخي

55
00:01:52,806 --> 00:01:55,290
انا اعمل عليها..أمل بأن المولد
في الخلف سيبدأ بالعمل قريبا

56
00:01:56,677 --> 00:01:58,794
تيريزا انت بخير
هناك في الداخل ؟

57
00:01:58,796 --> 00:02:02,180
تيريزا هل لازلت هناك؟

58
00:02:05,351 --> 00:02:06,885
اعتقد بأننا عدنا

59
00:02:06,887 --> 00:02:08,887
تيريزا هل انت بخير؟

60
00:02:12,758 --> 00:02:14,976
اذهب الى الأعلان
اذهب الى الاعلان

61
00:02:21,050 --> 00:02:23,051
تبدو أكبر كثيرا على التلفاز.

62
00:02:23,053 --> 00:02:25,937
هل هذه نشرة الأخبار الخاصة بك
من ضمن خياراتك

63
00:02:25,939 --> 00:02:27,706
احب ان اشاهدهم جميعا

64
00:02:27,708 --> 00:02:29,875
مثل فيلم وثائقي صغير 
 على المدينة كل ليلة.

65
00:02:29,877 --> 00:02:30,876
مرحبا

66
00:02:30,878 --> 00:02:32,661
المحقق فارتان

67
00:02:32,663 --> 00:02:33,879
ماهي قصتنا الحصرية الليلة ؟

68
00:02:33,881 --> 00:02:36,798
تيريزا شي
الأسم الأكثر ثقة به في الأخبار؟

69
00:02:36,800 --> 00:02:38,616
على قيد الحياة عندما انقطعت الكهرباء.

70
00:02:38,618 --> 00:02:40,135
بعد 20 ثانية  ثانية
عادت الأضواء مرة أخرى،

71
00:02:40,137 --> 00:02:42,470
ثم سقط ميتة على
طاولة الأخبار

72
00:02:42,472 --> 00:02:44,472
حسنا..لابد شخص ما
هنا قد رأى شيئا

73
00:02:44,474 --> 00:02:46,124
تقني الصوت..المصور

74
00:02:46,126 --> 00:02:47,642
المصورون لا وجود لهم بعد الآن.

75
00:02:47,644 --> 00:02:48,593
الكاميرات جميعها روبوتات،

76
00:02:48,595 --> 00:02:49,811
تعمل من
غرف التحكم.

77
00:02:49,813 --> 00:02:51,179
الصوت و
الإضاءة، أيضا.

78
00:02:51,181 --> 00:02:53,481
لقد ذهبت غرف الأخبار
بطريق محطات الوقود

79
00:02:53,483 --> 00:02:55,984
عظيم حصلت على لغز
 غرفة مغلقة

80
00:02:55,986 --> 00:02:57,185
مع المليون من المشاهدين

81
00:02:57,187 --> 00:02:58,737
تعال الى هنا

82
00:03:00,189 --> 00:03:02,307
هذا هو ديني جونز؛ انه
انه تكنولوجي اضاءة الأستوديو

83
00:03:02,309 --> 00:03:04,526
لم أكن أعرف إذا كنت تريد
أضواء المنزل ان تنار أم لا.

84
00:03:04,528 --> 00:03:07,145
ديني هل بأمكانك ان تعيد
الأنوار الى الضبط السابق

85
00:03:07,147 --> 00:03:08,363
ادفع الزر

86
00:03:08,365 --> 00:03:09,698
قم برفع الشمس

87
00:03:09,700 --> 00:03:11,499
لنذهب

88
00:03:11,501 --> 00:03:12,984
ماذا كان يفعل باقي
  الفريق؟

89
00:03:12,986 --> 00:03:15,503
فين تقوم بأنهاء تحقيق
 عن النار

90
00:03:15,505 --> 00:03:17,372
مدرب الحياة
أو شيء من هذا القبيل.

91
00:03:17,374 --> 00:03:19,374
المشي على الجمر سيكون
 خطأ رهيبا؟

92
00:03:19,376 --> 00:03:20,458
على الأغلب

93
00:03:20,460 --> 00:03:21,659
جريج ومورغان

94
00:03:21,661 --> 00:03:24,145
يضغطون الورق،
 ونيك على بي و اي

95
00:03:32,355 --> 00:03:36,258
حسنا..اتصل به و ابلغه بأن
يحكم سلسال المحجر

96
00:03:36,260 --> 00:03:38,210
أريد جميع
الامكانيات الموجودة

97
00:03:38,212 --> 00:03:41,179
مختبر الجريمة لديه نفس القواعد
كما الأخبار المحلية:

98
00:03:41,181 --> 00:03:44,391
إذا كان ينزف،
 فإنه يؤدي.

99
00:03:44,393 --> 00:03:47,893
 CSI 13x11 
موت على الهواء


100
00:03:47,894 --> 00:03:51,394
الترجمة بتصرف

101
00:03:51,395 --> 00:03:54,210


102
00:03:54,211 --> 00:03:57,212


103
00:03:57,214 --> 00:04:00,548


104
00:04:00,550 --> 00:04:02,584


105
00:04:02,586 --> 00:04:03,752


106
00:04:03,754 --> 00:04:06,037


107
00:04:06,039 --> 00:04:08,373



108
00:04:08,375 --> 00:04:12,093



109
00:04:12,095 --> 00:04:15,430


110
00:04:25,606 --> 00:04:27,718
يبدو أن هناك فقط
إصابة واحدة.

111
00:04:27,722 --> 00:04:29,889
جرح وخزي واحد
 على الجزء الخلفي من الرقبة.

112
00:04:29,891 --> 00:04:31,424
الشكل يشير إلى السكين.

113
00:04:31,426 --> 00:04:33,175
القاتل اما كان محظوظا
او بارع في عمله

114
00:04:33,177 --> 00:04:35,261
قام بضرب المكان المثالي
 بغية قتلها

115
00:04:35,263 --> 00:04:37,813
عندما كنا نقوم بتشريح الضفادع
 في علم الأحياء في المدرسة الثانوية،

116
00:04:37,815 --> 00:04:40,433
سيكون عليك ان تغرس
دبوسا في نخاعها لقتلها

117
00:04:40,435 --> 00:04:42,384
هنا بالضبط

118
00:04:42,386 --> 00:04:44,153
و الضفدع سوف يموت

119
00:04:44,155 --> 00:04:45,738
أيا من
فتيات في الصف

120
00:04:45,740 --> 00:04:47,740
لم يرغبن بفعل ذلك
لذا كن يطلبن مني القيام بذلك

121
00:04:47,742 --> 00:04:48,908
اصبحت مشهورا

122
00:04:48,910 --> 00:04:50,559
كمتخصص بقتل النخاع

123
00:04:50,561 --> 00:04:52,695
انا افضل الذهاب مع
 مزيل النخاع

124
00:04:52,697 --> 00:04:54,563
تلك افضل

125
00:04:54,565 --> 00:04:56,866
دايفيد..اه.هل بأمكانك
بأجلاسها مرة اخرى من اجلي ؟

126
00:04:56,868 --> 00:04:59,085
اريد الحصول على نظرة شاملة 
     نعم

127
00:05:05,509 --> 00:05:07,460
رشاش الدم

128
00:05:07,462 --> 00:05:09,462
يشير إلى ان القاتل جاء
 من الناحية اليسرى.

129
00:05:10,464 --> 00:05:13,099
<I> غرس السكين في الخلف </ I>
 <I> من رقبتها. </ I>

130
00:05:14,301 --> 00:05:16,852
اتجاه قطرات الدم
يخبرني

131
00:05:16,854 --> 00:05:19,421
انه انطلق إلى اليمين
 في عجالة 

132
00:05:19,423 --> 00:05:23,943
اذا كان هذا العمل هو طعن النخاع
فهذا غرس اثناء السير

133
00:05:29,750 --> 00:05:33,268
أنا أعرف أين أنا أشاهد
اللعبة المقبل سي هوكس 

134
00:05:33,270 --> 00:05:35,187
المحقق روسل من مختبر الجنايات
مرحبا؟

135
00:05:35,189 --> 00:05:37,373
فريد بولسن،
المنتج التنفيذي

136
00:05:37,375 --> 00:05:39,241
مرحبا
مرحبا كيف حالك ؟

137
00:05:39,243 --> 00:05:40,860
اثنان و عشرون عاما من تغطية الجرائم

138
00:05:40,862 --> 00:05:42,995
لم احسب ابدا بأنها ستحدث
 قريبا من موطننا

139
00:05:42,997 --> 00:05:45,447
هل يمكنك أن تعطينا نظرة
 عن ما حدث؟

140
00:05:45,449 --> 00:05:47,049
لقد عدنا لتونا من تغطية
 من قبل مراسلنا الميداني

141
00:05:47,051 --> 00:05:48,084
و الأنوار انقطعت

142
00:05:48,086 --> 00:05:49,135
تعني الطاقة.

143
00:05:49,137 --> 00:05:50,753
كلا..الطاقة هنا
مقسمة

144
00:05:50,755 --> 00:05:52,905
هناك بطارية احتياطية
لجميع الالكترونيات.

145
00:05:52,907 --> 00:05:55,290
وإعادة توجيه الأنوار تتم
 من خلال مولد من الخلف.

146
00:05:55,292 --> 00:05:56,759
و تستغرق حوالي 20 ثانية

147
00:05:56,761 --> 00:05:58,844
لتقوم بالعمل
مرة اخرى

148
00:05:58,846 --> 00:06:01,013
وخلال هذه الفترة،
كنا جميعا في الظلام.

149
00:06:01,015 --> 00:06:02,314
عدم وجود انارة يعني عدم وجود شهود عيان

150
00:06:02,316 --> 00:06:04,233
يجعل قضية القتل اكثر
 صعوبة للقضاء

151
00:06:04,235 --> 00:06:06,352
صحيح ولكن كل جريمة قتل
 تحتاج إلى ثلاثة أشياء، أليس كذلك؟

152
00:06:06,354 --> 00:06:08,487
الوسائل، الدافع، الفرصة.

153
00:06:08,489 --> 00:06:10,156
لدينا بداية ضعيفة
 مع الوسائل

154
00:06:10,158 --> 00:06:11,824
اصيبت الضحية بأصابة
 حادة و قوية

155
00:06:11,826 --> 00:06:13,743
يمكن لأي شخص ان يحصل على 
شيء حاد.

156
00:06:13,745 --> 00:06:15,811
حسنا لنتكلم حول
 الدافع

157
00:06:15,813 --> 00:06:18,831
هل لديك اية فكرة عن من يرغب
 بموت تيريزا شي

158
00:06:18,833 --> 00:06:20,816
بالتأكيد

159
00:06:22,252 --> 00:06:23,703
بأمكانك ان تبدأ
  هنا

160
00:06:23,705 --> 00:06:24,704
ما هذه ؟

161
00:06:24,706 --> 00:06:26,005
قائمة بأسماء الطاقم

162
00:06:26,007 --> 00:06:27,056
تيريزا لم تكن

163
00:06:27,058 --> 00:06:28,708
أسهل شخص للعمل معها

164
00:06:28,710 --> 00:06:30,926
حسنا، هذا يترك
لنا الفرصة

165
00:06:30,928 --> 00:06:33,012
التي ستسمح لنا
نتضييق القائمة

166
00:06:33,014 --> 00:06:36,348
اذن كان إطفاء للأنوار
لمدة 20 ثانية، أليس كذلك؟

167
00:06:36,350 --> 00:06:37,516
من الذي كان قريبا بما فيه الكفاية

168
00:06:37,518 --> 00:06:40,019
 ليقوم بقتلها
 في تلك النافذة من الزمن؟

169
00:06:40,021 --> 00:06:44,006
ظاهريا، ثلاثة من افراد طاقمي
ولقيتواجدون في تلك المنطقة.

170
00:06:44,008 --> 00:06:47,727
حسنا، لقد
حصلت على ثلاثة أشخاص.

171
00:06:47,729 --> 00:06:50,379
دعونا نذهب
مع تغطية رجل لرجل.

172
00:06:53,400 --> 00:06:55,901
اخبرنب بولسن بانهم لن يكونوا
 بحاجة لي حتى المقطع التالي،

173
00:06:55,903 --> 00:06:58,370
لذلك أنا بقيت هنا،
 اراقب الدوبلر.

174
00:06:58,372 --> 00:06:59,538
للرياح الموسمية؟

175
00:06:59,540 --> 00:07:00,623
الرياح الموسمية يحدث فقط

176
00:07:00,625 --> 00:07:01,874
بين مايو وأغسطس.

177
00:07:01,876 --> 00:07:03,492
من الناحية الفنية،
كان هذا تدريبا

178
00:07:03,494 --> 00:07:04,710
تدريب ؟

179
00:07:04,712 --> 00:07:06,245
عاصفتين تضربان
في نفس الوقت،

180
00:07:06,247 --> 00:07:08,164
تصعد مستوى 
 هطول الأمطار،

181
00:07:08,166 --> 00:07:10,216
تخلق الفيضانات الخاطفة.

182
00:07:10,218 --> 00:07:11,801
هذا مثير للإعجاب للغاية.

183
00:07:11,803 --> 00:07:15,087
ماجستير في مجال الأرصاد الجوية
 وعلوم الغلاف الجوي،

184
00:07:15,089 --> 00:07:17,590
ولقد حصلت على القروض الطلابية
لاثبات ذلك.

185
00:07:17,592 --> 00:07:18,874
ريني..هل اجبروك
تلبسين هكذا ؟

186
00:07:18,876 --> 00:07:21,427
انا اعني
الم ترغبي بأرتداء

187
00:07:21,429 --> 00:07:23,229
رداء اكثر تحفظا
 بقليل ؟

188
00:07:23,231 --> 00:07:26,048
حسنا، إذا فعلت ذلك، سأكون في المنزل
اشاهد الفتاة التي لم تفعل ذلك.

189
00:07:26,050 --> 00:07:28,317
و اسمي الحقيقي
ليس ريني

190
00:07:28,319 --> 00:07:30,569
إنها أعمال السفاح.

191
00:07:30,571 --> 00:07:32,605
حسنا ..هل لديك اية فكرة
عن من كان يرغب

192
00:07:32,607 --> 00:07:34,406
لقطع حلق تيريزا؟

193
00:07:34,408 --> 00:07:35,741
او رقبتها؟

194
00:07:35,743 --> 00:07:37,526
رأس القائمة
 ستكون إيلا.

195
00:07:37,528 --> 00:07:38,494
إيلا


196
00:07:38,496 --> 00:07:41,396
هل هي
مراسل الميدانية ؟

197
00:07:41,398 --> 00:07:45,251
حسنا بولسن كان يستميل إيلا
لتولي مرساة المكتب

198
00:07:45,253 --> 00:07:47,470
لكن العاهرة الأكثر وثوقا
في الأخبار لن تقوم

199
00:07:47,472 --> 00:07:49,338
بالرحيل بهدوء في تلك الليلة
.
200
00:07:49,340 --> 00:07:50,873
اذن ايلا  لديها
 مكسب

201
00:07:50,875 --> 00:07:52,574
اذا ما خرجت تيريزا
 عن الطريق

202
00:07:52,576 --> 00:07:54,576
اين كانت هي
في وقت حصول الجريمة؟

203
00:07:54,578 --> 00:07:57,096
تقوم بأعطاءتقرير
مسح لجميع أنحاء المدينة.

204
00:07:57,098 --> 00:07:59,048
حسنا، هذه
حجة غياب جيدة.

205
00:07:59,050 --> 00:08:01,267
ولكن بكل صدق،
يمكن أن يكون أي شخص.

206
00:08:02,052 --> 00:08:04,804
تيريزا قد تكون وحشية.

207
00:08:06,056 --> 00:08:07,589
اذن هي حقا ميتة؟

208
00:08:07,591 --> 00:08:08,891
هل العصا الخاصة بها 
كدليل؟

209
00:08:08,893 --> 00:08:11,593
لا تبدو بأنك متأثر
 جدا حول الموضوع

210
00:08:11,595 --> 00:08:13,279
جعلت تلك المرأة
حياة كل فرد منا جحيما لا يطاق،

211
00:08:13,281 --> 00:08:15,097
و لكن حياتي كان هدفها
  المفضل

212
00:08:15,099 --> 00:08:17,867
اذن تشاد اين كنت
عندما انطفأت الأنوار

213
00:08:17,869 --> 00:08:20,769
كنت اعمل على قهوتها بالكريمة
 الخفيفة تورفيا

214
00:08:20,771 --> 00:08:23,205
كنت عند آلة البيع،
هناك مباشرة

215
00:08:23,207 --> 00:08:25,124
و كيف كنت ستدفع لها؟

216
00:08:25,126 --> 00:08:26,575
بطاقة الائتمان

217
00:08:26,577 --> 00:08:27,877
لماذا؟

218
00:08:27,879 --> 00:08:29,461
ربما عليها
ختم الوقت و التأريخ

219
00:08:29,463 --> 00:08:31,613
أنا بحاجة إلى
 رقم للتحقق.

220
00:08:31,615 --> 00:08:33,115
أود أيضا
التحقق من

221
00:08:33,117 --> 00:08:35,584
الأشياء الحادة
التي تحملها للعمل

222
00:08:38,454 --> 00:08:40,589
اختار بنفسك

223
00:08:42,458 --> 00:08:44,310
لديك الكثير

224
00:08:44,312 --> 00:08:46,979
من الأدوات الحادة هنا
 ديني؟

225
00:08:46,981 --> 00:08:49,899
عملي ينطوي على كمية
عادلة من القطع

226
00:08:49,901 --> 00:08:52,134
الأسلاك والكابلات، والسجادوالشرائط.

227
00:08:52,136 --> 00:08:54,803
كل يتطلب
شفرة مختلفة.

228
00:08:54,805 --> 00:08:57,823
أنا بحاجة لأخذ 
مسحة من يديك.


229
00:08:57,825 --> 00:08:58,908
و ماذا تفعل المسحة؟

230
00:08:58,910 --> 00:09:01,410
نحن نستخدمها لأيجاد الدم

231
00:09:06,533 --> 00:09:08,650
انتم تعتقدون بأنني ربما
 قمت بطعن تيريزا

232
00:09:11,504 --> 00:09:13,488
انت على القائمة

233
00:09:13,490 --> 00:09:15,875
اعتقد بأن هذا منطقي

234
00:09:23,717 --> 00:09:26,168
لا آثار للدم

235
00:09:28,004 --> 00:09:30,139
اذن

236
00:09:30,141 --> 00:09:33,508
اذا كنت ستقوم بطعن احدهم

237
00:09:33,510 --> 00:09:35,277
ماذا ستستخدم ؟

238
00:09:41,351 --> 00:09:43,118
لاشئ هنا

239
00:09:43,120 --> 00:09:45,454
شئ بمقبض عالي
بحيث تمون قادرا

240
00:09:49,542 --> 00:09:51,043
آسف لم اعني ..ان

241
00:09:51,045 --> 00:09:53,796
ماذا تعمل هنا..ديني؟

242
00:09:53,798 --> 00:09:55,798
الأضاءة بعض الأعمال اليدوية البسيطة

243
00:09:55,800 --> 00:09:58,533
و..همم

244
00:09:58,535 --> 00:10:00,469
اسمعي..هل انت بحاجة
الى اي شئ آخر مني؟

245
00:10:00,471 --> 00:10:03,222
كلا..شكرا

246
00:10:06,009 --> 00:10:08,344
شكرا لك

247
00:10:08,346 --> 00:10:09,812
تيريزا

248
00:10:09,814 --> 00:10:11,897
هل عانت من الألم

249
00:10:11,899 --> 00:10:14,900
عندما حدثت..عندما
طعنت بالسكين

250
00:10:14,902 --> 00:10:17,987
لا اعلم

251
00:11:06,069 --> 00:11:10,289
مهلا، اه، أعتقد أن بعض من
 الطاقة لا تزال غيرمتوفرة هناك، 

252
00:11:10,291 --> 00:11:12,107
ليس فقط في
الدائرة الرئيسية.

253
00:11:12,109 --> 00:11:13,709
الكراج يتم تغذيته

254
00:11:13,711 --> 00:11:15,294
من طاقة اخرى 
خارج بقية المحطة

255
00:11:15,296 --> 00:11:19,081
وبعبارة أخرى، أنت بالتأكيد 
تعرف الكثير عن

256
00:11:19,083 --> 00:11:21,250
طريقة عمل الكهرباء
 في المبنى.

257
00:11:21,252 --> 00:11:22,518
ما هو اسمك ؟

258
00:11:22,520 --> 00:11:26,221
روبي..انها نوعا
ما من وظيفتي

259
00:11:26,223 --> 00:11:27,622
من انت؟

260
00:11:27,624 --> 00:11:29,758
انا نيك ستوكس
من مختبر الجرائم

261
00:11:29,760 --> 00:11:32,845
هل صحيح ما حصل
 مع تيريزا

262
00:11:32,847 --> 00:11:33,846
مقتولة؟

263
00:11:33,848 --> 00:11:35,797
نعم سيدتي هذا صحيح
لقد عدنا ادراجنا

264
00:11:35,799 --> 00:11:37,466
حالما سمعنا عن
 ما حصل

265
00:11:37,468 --> 00:11:38,934
عربات الأخبار الأخرى
المنافسة لنا

266
00:11:38,936 --> 00:11:41,603
تجمعوا مسبقا في امام
 المحطة. العقبان.

267
00:11:41,605 --> 00:11:43,856
و الى اي مدى انتم الأثنان
تعرفون السيدة شي؟

268
00:11:43,858 --> 00:11:46,658
لست متأكدة اذا كان يعرفها
اي واحد منا بصورة جيدة

269
00:11:46,660 --> 00:11:48,243
أنها أبقت العالم
على مبعدة.

270
00:11:48,245 --> 00:11:49,945
تنظر الى الجميع
 كتهديد

271
00:11:49,947 --> 00:11:51,980
هل لديك مانع اذا ما قمت
بأعطائنا مقابلة سريعة

272
00:11:51,982 --> 00:11:53,783
حول هذا التحقيق؟
إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك

273
00:11:53,784 --> 00:11:55,834
نعم سيدتي..الأشياء مرة اخرى
ستكون عظيمة

274
00:11:55,836 --> 00:11:57,453
روبي..هل بأمكانك ان تجلب
  الكاميرا

275
00:11:57,455 --> 00:12:00,539
كلا في الحقيقة انا امانع
 آسف

276
00:12:00,541 --> 00:12:04,826
وأنا أعلم أنه يبدو قاسيا،
 لكنها وظيفتي.

277
00:12:04,828 --> 00:12:08,430
حسنا، انها وظيفتي ..لمعالجة
مسرح الجريمة ... سيدتي.

278
00:12:08,432 --> 00:12:10,165
ولكن لو احتجنا
الى اي شئ آخر

279
00:12:10,167 --> 00:12:12,718
سنكون واثقين بأننا
سنكون على اتصال

280
00:12:12,720 --> 00:12:15,687
حسنا
لابأس

281
00:12:38,528 --> 00:12:40,362
زراعة الخد؟

282
00:12:40,364 --> 00:12:43,916
هذه المرأة المسكينة كانت في
الحرب ضد الشيخوخة

283
00:12:43,918 --> 00:12:46,535
عملية تجميلية واحدة
 في كل مرة.

284
00:12:46,537 --> 00:12:49,338
تندب وترابط
من شد الوجه متعددة

285
00:12:49,340 --> 00:12:50,705
و عرض الجبين

286
00:12:50,707 --> 00:12:53,475
الجهاز العضلي متحرك
 مما يوحي بأستخدام البوتوكس.

287
00:12:53,477 --> 00:12:55,677
الشفاه و حشو التجاعيد 
سمها ما شئت.

288
00:12:55,679 --> 00:12:57,763
عندما يكون مظهرك 
متزوجا من حياتك المهنية،

289
00:12:57,765 --> 00:12:59,181
أنه الحفاظ على العمل،
 كما افترض

290
00:13:00,151 --> 00:13:02,151
سبب الموت؟

291
00:13:02,153 --> 00:13:03,435
قطع في جذع الدماغ.

292
00:13:03,437 --> 00:13:05,654
انغرست السكينة مباشرة بين

293
00:13:05,656 --> 00:13:08,190
عظم مؤخر الرأس من
الجمجمة والأطلس الفقرة الاولى

294
00:13:08,192 --> 00:13:10,993
النخاع الشوكي كان مقطوعا
على مستوى 

295
00:13:10,995 --> 00:13:14,163
<I> النخاع المستطيل، </ I>
 <I> قطع الاتصال بشكل فعال </ 

296
00:13:14,165 --> 00:13:17,282
<I> نقل الإشارات </ I>
<I> بين الدماغ والجسم. </ I>

297
00:13:17,284 --> 00:13:19,251
اذا لم يكن محظوظا فقط
 و انما جيد ايضا

298
00:13:19,253 --> 00:13:21,236
نعم

299
00:13:21,238 --> 00:13:22,921
هل لديك اية فكرة
عن سلاح الجريمة؟

300
00:13:22,923 --> 00:13:26,792
لقد وجدنا كدمات
على مدخل الجرح

301
00:13:26,794 --> 00:13:29,795
اتعلم انها تشبه نوعا ما
ما يملكه هؤلاء الحراس

302
00:13:29,797 --> 00:13:31,463
من السكاكين 
القابلة للطي

303
00:13:31,465 --> 00:13:32,581
انها شفرة ذات حافة واحدة

304
00:13:32,583 --> 00:13:33,932
و حادة 

305
00:13:33,934 --> 00:13:34,916
و هذا نوع من

306
00:13:34,918 --> 00:13:36,718
معجون أخضر لزج
 في مسار الجرح؟

307
00:13:36,720 --> 00:13:37,752
هل لديك اية فكرة عن ماهية هذه المادة؟

308
00:13:37,754 --> 00:13:40,255
حسنا، أنها ليست بيولوجية.

309
00:13:40,257 --> 00:13:43,642
تبدو وكأنها مهمة
 لديفيد هودجز.

310
00:13:50,817 --> 00:13:52,484
مرحبا روسل

311
00:13:52,486 --> 00:13:54,786
مرحبا..كنت اقوم بتتع
خط الطاقة المخصص

312
00:13:54,788 --> 00:13:58,273
و الذي يمر بين
خط طاقة شقق نيفادا و كي في كي سي

313
00:13:58,275 --> 00:14:00,876
في محاولة لمعرفة
لماذا انقطعت الكهرباء.

314
00:14:00,878 --> 00:14:03,579
اوه..هل وجدت شيئا 
يثير الاهتمام

315
00:14:03,581 --> 00:14:06,131
انها اكثر مما انا
 وجدته

316
00:14:06,133 --> 00:14:07,949
المحول يبعد حوالي ربع ميل

317
00:14:07,951 --> 00:14:10,002
من المحطة حصلت لها انفجار 
 و تحولت الى اجزاء 

318
00:14:10,004 --> 00:14:11,904
حسنا هذه المحولات من الممكن
انها تكون غير مستقرة

319
00:14:11,906 --> 00:14:13,088
و خاصة في طقس رطب

320
00:14:13,090 --> 00:14:14,923
ربما كان نوعا
من العطل.

321
00:14:14,925 --> 00:14:17,059
نعم..هذا ما فكرت به في 
البداية انا ايضا

322
00:14:17,061 --> 00:14:18,260
و لكن بعد ذلك وجدت بقايا

323
00:14:18,262 --> 00:14:20,596
من المواد المتفجرة
في الحطام.

324
00:14:20,598 --> 00:14:22,764
تملهي لحظة..رجاء؟

325
00:14:33,243 --> 00:14:35,944
حسنا ..نعم لقد وجدت لتوي
بقايا من اجزاء من هاتف خليوي

326
00:14:35,946 --> 00:14:37,362
هذه بالتأكيد ليست
حادثة عرضية

327
00:14:37,364 --> 00:14:39,615
اذن عملية القتل هذه
لم تكن عملية قتل بالصدفة

328
00:14:39,617 --> 00:14:40,616
كلا..كلا..كلا

329
00:14:40,618 --> 00:14:44,753
لقد تمت عن طريق الصبر
عن طريق التخطيط

330
00:14:57,473 --> 00:14:59,577
اي نوع من الجهاز هذا
الذي ننظر اليه ؟

331
00:14:59,579 --> 00:15:03,081
حسنا، حصلت على بعض النيتروجلسرين
وبعض الورق المشمع

332
00:15:03,083 --> 00:15:05,783
حسب تخميني المادة الأولية
كانت ملفوفة بداخل الأخيرة

333
00:15:05,785 --> 00:15:07,669
يجب ان تكو على دراية
كبيرة بالمتفجرات

334
00:15:07,671 --> 00:15:08,736
لكي تتعامل بالديناميت.

335
00:15:08,738 --> 00:15:10,004
اذن نحن نبحث عن شخص في مجال

336
00:15:10,006 --> 00:15:13,174
البناء ..الهدم أو
العسكريين السابقين.

337
00:15:13,176 --> 00:15:14,625
الهاتف الخليوي

338
00:15:14,627 --> 00:15:17,762
مكوناته ذات مظهر رخيص.
 يمكن أن يكون القداحة

339
00:15:17,764 --> 00:15:19,013
التفجيرعن بعد ؟

340
00:15:19,015 --> 00:15:21,099
مرحبا بك في المكان الخطر

341
00:15:21,101 --> 00:15:23,751
طالما أن الهاتف
لديه ما يكفي من العصير،

342
00:15:23,753 --> 00:15:26,437
<I> الجهاز يمكنه الجلوس والانتظار. </ I>

343
00:15:26,439 --> 00:15:28,589
<I> حتى يحصل على </ I>
<I> دعوة إلى العمل. </ I>

344
00:15:32,761 --> 00:15:35,313
حسنا..لماذا لا
آخذ الهاتف

345
00:15:35,315 --> 00:15:36,981
ربما اكون محظوظة

346
00:15:36,983 --> 00:15:38,616
و احصل على طبعة او
اثنتان من طبعات الاصابع

347
00:15:38,618 --> 00:15:41,619
سوف أرى ما اذا كان يمكنني تخليص
 بعض التواريخ / او بعض الرموز 

348
00:15:41,621 --> 00:15:44,438
من بقايا
ورقة الديناميت.

349
00:15:44,440 --> 00:15:47,075


350
00:16:06,294 --> 00:16:08,596


351
00:16:21,376 --> 00:16:23,844
مرحبا هودجز، حصلت على أي شيء
 عن فنجان القهوة

352
00:16:23,846 --> 00:16:25,563
الذي وجده نيك في المرأب ؟
 نعم حصلت

353
00:16:25,565 --> 00:16:27,765
وبصرف النظر عن وقاحة
الروست الفرنسي

354
00:16:27,767 --> 00:16:30,234
لقد وجدت أثر ماء
والملح واليوريا.

355
00:16:30,236 --> 00:16:32,853
تبول شخص ما في
كوب تيريزا؟

356
00:16:32,855 --> 00:16:34,438
او انهم كانوا يقومون بأختبار التسوق

357
00:16:34,440 --> 00:16:36,023
تحلية جديدة رهيبة 
خالية من الألبان

358
00:16:36,025 --> 00:16:37,908
اعتقد بأنني اعرف
من خلف هذا ؟

359
00:16:37,910 --> 00:16:40,110
مساعد تيريزا تشاد

360
00:16:40,112 --> 00:16:41,579
اعتقدت ربما انه كان

361
00:16:41,581 --> 00:16:44,365
يمقتها لدرجة يقوم بقتلها
ولكن اعتقد بأن لديه

362
00:16:44,367 --> 00:16:45,899
عقل صغير ليضع
خطة الانتقام في الاعتبار

363
00:16:45,901 --> 00:16:47,084
لا يزال..اي يو

364
00:16:47,086 --> 00:16:48,369
ماذا عن العجينة الخضراء

365
00:16:48,371 --> 00:16:50,254
التي وجدته سارا
في جرح الضحية

366
00:16:50,256 --> 00:16:51,622
أوكسيد الكروم.

367
00:16:51,624 --> 00:16:53,257
لشحذ
السكاكين وشفرات الحلاقة

368
00:16:53,259 --> 00:16:55,292
على قطعة من الجلد.

369
00:16:55,294 --> 00:16:57,344
قطعة من الجلد.

370
00:16:57,346 --> 00:16:58,712
يسمى "مشحذ جلدي للأمواس".

371
00:16:58,714 --> 00:17:00,714
وطريقة الشحذ
يسمى- الحد 

372
00:17:00,716 --> 00:17:04,185
تأخذ الشفرة مع
 حافة غير حادة

373
00:17:04,187 --> 00:17:05,519
و تبدأ بالتشحيذ

374
00:17:07,606 --> 00:17:10,357
الجلد سيقوم بعناق حافة
الشفرة كما الحصى فيقوم 

375
00:17:10,359 --> 00:17:13,594
قطرات اوكسيد الكروم بأزالة
اية عيوب او نتؤات

376
00:17:13,596 --> 00:17:16,230
و يترك حلاق 
الأشبيلية

377
00:17:16,232 --> 00:17:17,781
مع آلة حادة اكثر
من اي شفرة حادة

378
00:17:17,783 --> 00:17:21,485
شيء ما عرف تيريزا شي 
 كل شيء بشكل جيد للغاية.

379
00:17:21,487 --> 00:17:23,204
انا آسفة لأزعاجكم
 مع هذه

380
00:17:23,206 --> 00:17:24,488
اوه..ليس هناك ازعاج

381
00:17:24,490 --> 00:17:26,624
انت قلت ربما تكون هذه
مهمة لتحقيقاتنا

382
00:17:26,626 --> 00:17:29,460
وربما تكون لا شئ..ولكني 
اردت التأكد من رؤيتكم لها

383
00:17:30,612 --> 00:17:32,779
يجب ان نبدأ
شكرا لك

384
00:17:34,282 --> 00:17:36,667
هذا الشريط من نشرة الأخبار

385
00:17:36,669 --> 00:17:37,918
مباشرة قبل 
الجريمة

386
00:17:37,920 --> 00:17:39,720
ءايلا كانت تقدم
تقريرها الميداني

387
00:17:39,722 --> 00:17:41,488
فقط بعد
الساعة11 مساء..المحيط الهادئ

388
00:17:41,490 --> 00:17:43,007
و هذا هو رادارنا الدوبلري

389
00:17:43,009 --> 00:17:44,658
من نفس الوقت

390
00:17:44,660 --> 00:17:46,360
عاصفتان تتصادمان من الجبهة
 لتشكلان عاصفة واحدة

391
00:17:46,362 --> 00:17:48,345
التدريب


392
00:17:48,347 --> 00:17:49,513
قمرنا الصناعي يظهر

393
00:17:49,515 --> 00:17:51,949
عاصفتان كثيفتان تغطيان
السماء بشكل شامل.

394
00:17:51,951 --> 00:17:53,751
لا اختراق للضوء
من اي مكان

395
00:17:53,753 --> 00:17:56,353
و لكن لو نظرتم الى خلف ءايلا
 في المقطع

396
00:17:56,355 --> 00:17:58,188
بأمكانكم رؤية القمر

397
00:17:58,190 --> 00:17:59,473
و هذا شئ غير
  ممكن

398
00:17:59,475 --> 00:18:01,808
إذا كانت السحب كثيفة كما
 كما يظهر دوبلركم 

399
00:18:01,810 --> 00:18:03,360
في وقت
البث.

400
00:18:03,362 --> 00:18:04,328
بالضبط

401
00:18:04,330 --> 00:18:05,996
وأعتقد أن هذا الشريط
 تم صنعه قبل 

402
00:18:05,998 --> 00:18:07,414
ان تصبح العاصفتان عاصفة واحدة

403
00:18:07,416 --> 00:18:09,917
اذن انت تقولين بأن ءايلا
لم تكن تقوم ببث حي ؟

404
00:18:09,919 --> 00:18:12,369
ولكن كانت لها
محادثة مع تيريزا.

405
00:18:12,371 --> 00:18:13,754
كلا لم تكن لها محادثة معها
اتتذكرين ؟

406
00:18:13,756 --> 00:18:15,822
ريني هل بأمكانك عرض الشريط ؟
Mm-hmm.

407
00:18:15,824 --> 00:18:18,259
اوه ..تيريزا انا لدي 
مشكلة في سماعك

408
00:18:18,261 --> 00:18:20,160
لذا دعيني اوجز لك
ما اعرفه

409
00:18:20,162 --> 00:18:23,664
ماهي الفترة الزمنية بأعتقادك قبل
الجريمة سجل هذا الشريط ؟

410
00:18:23,666 --> 00:18:24,682


411
00:18:24,684 --> 00:18:26,833
ربما بضع ساعات

412
00:18:26,835 --> 00:18:28,135
هل هناك أي طريقة
لتأكيد هذا؟

413
00:18:28,137 --> 00:18:29,553
لا اعرف احداها

414
00:18:29,555 --> 00:18:32,439
اعرف الى من يجب
 ان نتكلم

415
00:18:38,781 --> 00:18:40,197
مرحبا..ديني

416
00:18:40,199 --> 00:18:42,015
ارجو انني لم 
اكن اقاطعك

417
00:18:42,017 --> 00:18:43,901
لدي سؤال 
 تقني

418
00:18:43,903 --> 00:18:47,571
حسنا..لقد اتيتي
الى المكان المناسب

419
00:18:47,573 --> 00:18:49,490
حسنا

420
00:18:49,492 --> 00:18:52,793
اذن..هل من الممكن
ان تعد سلفا

421
00:18:52,795 --> 00:18:55,496
تقريرا من احدى
شاحناتكم المتنقلة

422
00:18:55,498 --> 00:18:58,299
ثم ارساله الى غرفة الخبار
على انه بث حي ؟

423
00:18:58,301 --> 00:18:59,883
افترض ذلك ؟

424
00:18:59,885 --> 00:19:03,036
عليك ان تخدعي الساعة الداخلية
 على جانب الشاحنة

425
00:19:03,038 --> 00:19:04,338
وماذا عن
تحقيق هذه الغاية؟

426
00:19:04,340 --> 00:19:05,706
هل هناك اية طريقة
  للقول 

427
00:19:05,708 --> 00:19:09,476
كأن تكون الشاحنة في مكان
و المراسل يقول هنا ؟

428
00:19:09,478 --> 00:19:11,011
نعم

429
00:19:11,013 --> 00:19:12,980
نعم ..هناك

430
00:19:14,866 --> 00:19:16,383
هنا..سيدتي

431
00:19:25,744 --> 00:19:28,395
هذه من الليلة
 الماضية

432
00:19:28,397 --> 00:19:29,813
الى ماذا انظر ؟
اوه..تي أو سي

433
00:19:29,815 --> 00:19:32,333
مراقبة عمليات نقل.

434
00:19:32,335 --> 00:19:33,233
انها مثل 
مراقب الحركة الجوية

435
00:19:33,235 --> 00:19:34,401
لجميع اشارات المايكروويف
 الخاص بنا

436
00:19:34,403 --> 00:19:36,837
و كم عدد الأشارات
 التي لديكم ؟

437
00:19:36,839 --> 00:19:38,088
أربع شاحنات متنقلة 

438
00:19:38,090 --> 00:19:40,374
في 11 برجا
في جميع أنحاء مقاطعة كلارك.

439
00:19:40,376 --> 00:19:42,926
وهناك الكثير من اشارات
  التعديل

440
00:19:42,928 --> 00:19:46,246
واو..لم يكن لدي اية فكرة
كم من الممكن ان يكون معقدا هذا

441
00:19:46,248 --> 00:19:48,915
قواعد لجنة الاتصالات الفدرالية سافلة

442
00:19:48,917 --> 00:19:52,302
الرجل في الشاحنة يجد
مسار إشارة أقوى

443
00:19:52,304 --> 00:19:54,688
و يحزم موجات المايكروويف
 الى برج الأشارات

444
00:19:54,690 --> 00:19:57,641
حيث يتم نضخيمها
ومن ثم يعاد توجيهها الى هنا

445
00:19:57,643 --> 00:19:59,259
<I> إلى مركز البث لدينا. </ I>

446
00:19:59,261 --> 00:20:01,311
<i> وعندما يأتي الإشارة إلى الوراء، </ I>

447
00:20:01,313 --> 00:20:02,946
فإنه يتيح لنا أن نعرف
اين كانت.

448
00:20:02,948 --> 00:20:07,434
اذن عندما قتلت تيريزا
هل إيلا و مصورها

449
00:20:07,436 --> 00:20:09,019
كانوا في المكان الذي
قالوا انهم كانوا فيه ؟

450
00:20:09,021 --> 00:20:11,104
في الحقيقة كلا

451
00:20:11,106 --> 00:20:12,539
اذا كانت الشاحنة هنا

452
00:20:12,541 --> 00:20:15,609
البرج الذي يرسلون
 اليه

453
00:20:15,611 --> 00:20:17,244
سيكون في زاوية
 مستحيلة

454
00:20:17,246 --> 00:20:18,779
هذه الجبال كلها يعترض
  الطريق 

455
00:20:18,781 --> 00:20:20,781
لماذا سيكذبون ؟

456
00:20:20,783 --> 00:20:24,001
هذا سؤال جيد

457
00:20:27,622 --> 00:20:28,622
اين روبي ؟

458
00:20:28,624 --> 00:20:30,641
اعتقدت بأنكم تتحدثون
 معه ايضا

459
00:20:30,643 --> 00:20:33,010
صديقي نيك يتحدث معه في
الغرفة المجاورة

460
00:20:33,012 --> 00:20:36,063
هناك خلف
المرآة

461
00:20:37,816 --> 00:20:39,183
الليلة على قناة كي في كي سي

462
00:20:39,185 --> 00:20:41,151
مع تيريزا شي

463
00:20:42,604 --> 00:20:43,854
ما هذه ؟

464
00:20:43,856 --> 00:20:46,573
هذه هي الأفتتاحية 
من نشرة الأخبار الخاصة بك قبل أسبوعين.

465
00:20:46,575 --> 00:20:49,777
محبا بكم في كي في كي سي
نشرة الاخبار المحيلة الساعة 11مساء

466
00:20:49,779 --> 00:20:51,078
انا تيريزا شي

467
00:20:51,080 --> 00:20:52,763
وأنا إيلا سانت جيمس.

468
00:20:52,765 --> 00:20:55,916
قصتنا الحصرية الليلة هي
بوبي ريد، نجل دنيس ريد،

469
00:20:55,918 --> 00:20:58,502
يقر بأنه مذنب
بتهم تتعلق بالمخدرات و...

470
00:21:00,255 --> 00:21:02,923
تهانينا مساعدة المقدمة الرئيسية

471
00:21:02,925 --> 00:21:05,092
لاتقدمي لي التهنئة
ذلك لم يدم طويلا

472
00:21:05,094 --> 00:21:06,376
كلا ..لم تدم..اليس كذلك ؟

473
00:21:06,378 --> 00:21:08,262
في الأسبوع الماضي فقط،
لقد عدت مرة أخرى الى الميدان

474
00:21:08,264 --> 00:21:11,348
و كان العرض لتيريزا
من جديد

475
00:21:11,350 --> 00:21:12,766
ما الذي تغير ؟

476
00:21:12,768 --> 00:21:15,669
بصراحة لا اعرف

477
00:21:15,671 --> 00:21:18,272
شعرت كما لو كان بولسن
يستميلني لتولي المسؤولية.

478
00:21:18,274 --> 00:21:20,006
وأنا أعلم تيريزا شعرت بنفس الشئ 

479
00:21:20,008 --> 00:21:22,609
لا يزال لدي علامات المخلب.

480
00:21:22,611 --> 00:21:25,729
اذن هو قد خفض من درجتك الوظيفية
 بأعادتك الى الميدان

481
00:21:25,731 --> 00:21:26,897
ممم

482
00:21:26,899 --> 00:21:28,816
في الواقع لقد طردت ذات مرة

483
00:21:28,818 --> 00:21:30,534
هذا الأمر حقيقة قادني الى الجنون

484
00:21:30,536 --> 00:21:32,286
اعتقد انه اذا قد تمت تخفيض درجتي الوظيفية

485
00:21:32,288 --> 00:21:34,204
أنا لا أعرف ما
كنت قد اقدمت عليه

486
00:21:34,206 --> 00:21:37,958
لا تقلق بشأن ما يحدث 
   هناك

487
00:21:37,960 --> 00:21:40,160
عليك ان تقلق بشأن
ما يحدث هنا

488
00:21:40,162 --> 00:21:43,714
هذا هو تقرير مراقبة عمليات النقل
 الخاص بكم من محطة الأخبار.

489
00:21:43,716 --> 00:21:46,199
حسنا

490
00:21:46,201 --> 00:21:48,469
انه يخبرني بأنك لم تكن في المكان
الذي زعمت بأنك كنت فيه

491
00:21:48,471 --> 00:21:50,721
عندما كنتم تقومون
 بالبث

492
00:21:50,723 --> 00:21:52,172
هل انا بحاجة الى محامي ؟

493
00:21:52,174 --> 00:21:53,423
هذا لا يعنيني
 بتاتا

494
00:21:53,425 --> 00:21:55,058
سوف اقوم بسؤال مديرك

495
00:21:55,060 --> 00:21:58,729
اذا كان من الممكن تسجيل مقطع مسبقا 
و اذاعتها في نشرة الأخبار كأنه بث حي

496
00:21:58,731 --> 00:22:02,015
اعتقد بأن كلانا نعرف ما الذي
  سيقوله

497
00:22:02,017 --> 00:22:05,319
بالطبع تخيلت حول 
قتل تيريزا

498
00:22:06,220 --> 00:22:08,155
و لكني لم افعل

499
00:22:08,157 --> 00:22:10,657
انها ليس اتا
ليس لهذا وصلت الى الأخبار

500
00:22:10,659 --> 00:22:12,442
اذن كان شئ اخلاقي

501
00:22:12,444 --> 00:22:13,944
للمبتدئين.

502
00:22:13,946 --> 00:22:16,497
و، اه، تزوير
تقرير اخباري؟

503
00:22:16,499 --> 00:22:17,865
انه استعداد
للطقس

504
00:22:17,867 --> 00:22:19,900
تنقيع- الزغب الرطب
كان يجدر بهم ارسال ريني

505
00:22:19,902 --> 00:22:21,234
و لكنهم ارسلوك

506
00:22:21,236 --> 00:22:22,235
لماذا ؟

507
00:22:22,237 --> 00:22:24,454
ليس هم بل تيريرزا

508
00:22:25,256 --> 00:22:26,290
شعرت بالتهديد

509
00:22:26,292 --> 00:22:28,342
لذا فهي قامت بأضطهادي

510
00:22:28,344 --> 00:22:30,127
لقد كانت-تبا لك لإيلا
بكل وقاحة

511
00:22:30,129 --> 00:22:32,012
لا احد يتحدى تيريزا

512
00:22:32,014 --> 00:22:32,930
و لا حتى بولسن

513
00:22:32,932 --> 00:22:34,515
اذن انتم قمتم بتزوير تقريركم الأخباري

514
00:22:34,517 --> 00:22:36,099
و لفقتم حجة غياب

515
00:22:36,101 --> 00:22:37,184
و تسللتم الى المحطة

516
00:22:37,186 --> 00:22:38,802
كلا

517
00:22:38,804 --> 00:22:41,138
انا اعني نعم

518
00:22:41,140 --> 00:22:42,306
لقد تسللنا

519
00:22:42,308 --> 00:22:45,058
و لكن لسبب مختلف
  جدا

520
00:22:45,060 --> 00:22:46,476
روبي و انا

521
00:22:46,478 --> 00:22:50,113
نحن نعمل قريبا جدا من بعضنا

522
00:22:50,115 --> 00:22:51,815
صرنا اقرب

523
00:22:51,817 --> 00:22:53,317
من الناحية الجسدية

524
00:22:54,319 --> 00:22:56,119
لا تفهميني خطأ
انا متزوجة

525
00:22:56,121 --> 00:22:57,738
و هي تحب زوجها-تر حيو

526
00:22:57,740 --> 00:22:59,272
فهمت ذلك

527
00:22:59,274 --> 00:23:01,458
ولكنا حينما نجد الوقت
نحاول ان

528
00:23:01,460 --> 00:23:03,627
نبتعد..كل مرة
من حين لآخر

529
00:23:03,629 --> 00:23:06,380
وحينما بدأت الامطار
 بالهطول

530
00:23:06,382 --> 00:23:07,748
لعبنا لعبة الغياب

531
00:23:07,750 --> 00:23:08,966
ذهبنا الى موقعنا المعتاد

532
00:23:08,968 --> 00:23:11,385
الى موتيل جسر الملك

533
00:23:11,387 --> 00:23:12,803
على شارع دي

534
00:23:12,805 --> 00:23:14,972
وهذا قريب إلى حد ما إلى البرج
الذي تبث منه

535
00:23:14,974 --> 00:23:17,257
حسنا

536
00:23:17,259 --> 00:23:19,760
كنت سأسألك عن ايصال
 و لكن

537
00:23:19,762 --> 00:23:21,812
و لكنه ليس بالضبط
 فندق للأيصال

538
00:23:21,814 --> 00:23:24,765
اذن ءايلا..اذا لم تكوني انت من فعلتها

539
00:23:24,767 --> 00:23:27,401
ربما تكوني قادرة
على مساعدتنا

540
00:23:27,403 --> 00:23:29,570
لا اعلم من الفاعل

541
00:23:31,823 --> 00:23:33,473
و لكن ربما اعرف لماذا

542
00:23:34,475 --> 00:23:36,360
تيريزا كانت تعمل
 على شئ ما

543
00:23:36,362 --> 00:23:37,861
على قصة..قصة كبيرة
على ما اعتقد

544
00:23:37,863 --> 00:23:39,079
كيف تعلمين ؟

545
00:23:39,081 --> 00:23:41,481
لقد بدأت الأحظ بأنها تأخذ
معها جريدتها

546
00:23:41,483 --> 00:23:43,700
و حقيبتها معها 
حتى لغرفة الأستراحة

547
00:23:43,702 --> 00:23:45,502
ربما كانت مجرد مصابة بالأرتياب 

548
00:23:45,504 --> 00:23:47,821
كانت على قصة

549
00:23:47,823 --> 00:23:52,175
على الرغم من خلافاتنا، تيريزا
وأنا كن كالطيور على أشكالها.

550
00:23:52,177 --> 00:23:54,544
و خلافا لما تقوم بها
 يوميا

551
00:23:54,546 --> 00:23:56,930
كانت محققة اعلامية جيدة

552
00:23:56,932 --> 00:23:59,016
انها كانت نوعا ما مثلي الاعلى

553
00:23:59,018 --> 00:24:01,134
حسنا ..لقد القيت نظرة على اعمالها
 من خلال حاسوبها

554
00:24:01,136 --> 00:24:03,520
لم اجد في الحقيقة اي شئ
 غير اعتيادي

555
00:24:03,522 --> 00:24:07,107
لو كان الأمر يخصني
لكنت احتفظت به في البيت

556
00:24:23,675 --> 00:24:25,442
ملاذ لطيف

557
00:24:25,444 --> 00:24:28,629
سوف اقول

558
00:24:28,631 --> 00:24:31,882
اعتقد بأنه يدفع كثيرا لمن يقدم 
تقريرا عن الجريمة افضل

559
00:24:31,884 --> 00:24:33,917
من القيام بحلها

560
00:24:33,919 --> 00:24:35,886
حسنا بأمكانك ان تقول
ذلك عن اية وظيفة

561
00:24:35,888 --> 00:24:38,221
ما عدا الجرائم
سمعت بأنهم لا يدفعون

562
00:24:39,258 --> 00:24:40,841
المذكرة تخدم

563
00:24:40,843 --> 00:24:42,926
حسنا..اذا

564
00:24:42,928 --> 00:24:45,012
تريزا تعمل على 
قصة سرة  كبيرة، أليس كذلك؟

565
00:24:45,014 --> 00:24:46,146
اين تحتفظ بها ؟

566
00:24:46,148 --> 00:24:48,432
ليس في غرفة المعيشة
يبدو ان احدا لم يمسها

567
00:24:48,434 --> 00:24:51,217
تيريزا شي تعيش بمفردها

568
00:24:51,219 --> 00:24:52,486
صحيح ؟
تطلقت ثلاث مرات

569
00:24:52,488 --> 00:24:53,553
حسنا..انا اعرف

570
00:24:53,555 --> 00:24:55,939
عندما أخذ العمل الى المنزل،
في بعض الأحيان ..فأنه

571
00:24:55,941 --> 00:24:57,407
يأخذ طريقه الى غرفة النوم

572
00:24:57,409 --> 00:24:59,493
نعم ..ولكنك لست منفردا
انت متزوجة

573
00:24:59,495 --> 00:25:02,896
نعم..ولكن

574
00:25:02,898 --> 00:25:07,034
في كثير من الأحيان بيتي
يشبه هذا المكان كثيرا

575
00:25:23,935 --> 00:25:25,256
حسنا، ربما ليس بالضبط
مثل هذا.

576
00:25:26,104 --> 00:25:27,688
روسل ؟

577
00:25:27,690 --> 00:25:31,308
اعتقد بأننا وجدنا لتونا
ما نبحث عنه

578
00:25:32,143 --> 00:25:33,276


579
00:25:33,278 --> 00:25:35,729
تيريزا بالتأكيد كانت
منهمكة بشئ ما

580
00:25:35,731 --> 00:25:37,364
مثل أنها كانت مهووسة.

581
00:25:37,366 --> 00:25:40,150
فرصة جيدة هذا الهوس هو
الذي اودى بها الى القتل.

582
00:25:55,060 --> 00:25:58,537
تيريزا شي كسبت اشرطتها
لعملها كصحافية تحقيقات

583
00:25:58,538 --> 00:26:01,689
يبدو انها لا تزال تملكها 
أو حصلت عليه.

584
00:26:01,691 --> 00:26:03,491
قصاصات الأخبار،
مقالات الانترنت.

585
00:26:03,493 --> 00:26:04,909
لدي نسخ من

586
00:26:04,911 --> 00:26:08,713
تقارير الشرطة عليها ملاحظات
و الكثير من تقارير الحرائق المتعمدة

587
00:26:08,715 --> 00:26:11,465
كل هذه القصاصات تخص سلسلة
من حوادث الحرائق الغير محلولة للمستودع

588
00:26:11,467 --> 00:26:14,819
وحرائق مخزن على الجانب الشرقي
قبل 17 عاما.

589
00:26:14,821 --> 00:26:17,872
لماذا تقوم المغنية الرئيسية
  مشدودة البطن 

590
00:26:17,874 --> 00:26:20,174
بنبش القضايا الباردة
 عن الحرائق؟

591
00:26:20,176 --> 00:26:22,143
انها لم تكن تنبش
كانت تنقب

592
00:26:22,145 --> 00:26:24,211
نعم..ولكن لماذا
قد استثمرت كل جهودها

593
00:26:24,213 --> 00:26:27,014
هي لم تكن بحاجة لهذه القصة
 لدفع مسيرتها العملية

594
00:26:27,016 --> 00:26:28,215
صحيح ؟

595
00:26:28,217 --> 00:26:29,817
نعم..لقد استغرقت
كل وقتها هنا

596
00:26:31,570 --> 00:26:33,321
ولقد اكلت كل وجباتها
 هنا ايضا

597
00:26:33,323 --> 00:26:34,322
Hmm.

598
00:26:34,324 --> 00:26:35,823
العيش بمفردك يمكن ان يجعلك

599
00:26:35,825 --> 00:26:37,024
مجنونا قليلا

600
00:26:37,026 --> 00:26:38,442
نعم..حسنا

601
00:26:38,444 --> 00:26:41,362
هناك مجنون ثم
هناك العقيد كورتز المجنون.

602
00:26:41,364 --> 00:26:42,713
Mm.

603
00:26:44,166 --> 00:26:46,334
ربما لم تكن دائما
 لوحدها

604
00:26:46,336 --> 00:26:49,921
احدى كؤوس النبيذ
عليه احمر الشفاه

605
00:26:49,923 --> 00:26:51,289
و الآخر ليس عليه شئ

606
00:26:51,291 --> 00:26:52,540
اتسائل من هو الشخص الغامض في الميعاد

607
00:26:52,542 --> 00:26:55,259
سوف اعطيهم لهنري

608
00:26:59,464 --> 00:27:00,914
مفكرة الصحفي.

609
00:27:00,916 --> 00:27:02,300
ربما هذه تساعدنا
على الحصول

610
00:27:02,302 --> 00:27:05,252
معنى للخروج من كل هذه
 الفوضى المنظمة

611
00:27:05,254 --> 00:27:07,722
ما هي تلك الكتابة
 نوع من

612
00:27:07,724 --> 00:27:08,856
الاختزال ربما؟

613
00:27:08,858 --> 00:27:10,474
أسلوب جريج، على وجه التحديد

614
00:27:10,476 --> 00:27:12,643
لم أر ذلك لسنوات.

615ا
00:27:12,645 --> 00:27:16,731
ضحيتنا
مدرسة القديمة جدا.

616
00:27:16,733 --> 00:27:19,150
افترض بأن بعض اجوبتنا
 قد تكون هنا

617
00:27:24,957 --> 00:27:26,490
انت ربما تعملين
على البخرة

618
00:27:26,492 --> 00:27:27,458
عليك بالذهاب الى بيتك

619
00:27:27,460 --> 00:27:31,045
المنزل هو المكان الذ يوجد
فيه دفتر الملاحظات المشفرة 

620
00:27:39,805 --> 00:27:43,007
هل تكلمت معه منذ رؤيتك
لرجل هيئة السلامة ؟

621
00:27:43,009 --> 00:27:46,177
لم يحصل شئ مع فتى
 هيئة سلامة النقل

622
00:27:46,179 --> 00:27:48,312
و كيف يحدث و انك 
لم ترفعي سماعة الهاتف ؟

623
00:27:48,314 --> 00:27:51,148
لأنني أشعر
مثل عندما أفعل،

624
00:27:51,150 --> 00:27:53,401
سوف اكون حزينا جدا
عندما اقطع الاتصال

625
00:27:53,403 --> 00:27:55,353
كيف تعرفين ذلك ؟

626
00:27:55,355 --> 00:27:57,971
لأنه هو الذي يرغب
 بالتحدث

627
00:27:58,991 --> 00:28:01,475
هل ترغبين ببعض المساعدة ؟

628
00:28:01,477 --> 00:28:03,644
حسنا هذه ..هذه
ستكون غكرة لطيفة

629
00:28:03,646 --> 00:28:05,696
يجب عليك العودة إلى بيتك
و الحصول على بعض المتعة.

630
00:28:05,698 --> 00:28:07,314
هذه هي المتعة

631
00:28:07,316 --> 00:28:09,033
انا فعلا جيدة بالكلمات
  المتقاطعة

632
00:28:09,035 --> 00:28:11,919
حسنا

633
00:28:11,921 --> 00:28:16,156
اه، اذن أسلوب جريج المختزل
و مكتوب ايضا طبقا للنطق

634
00:28:16,158 --> 00:28:19,326
"Cat" is "k-a-t,"
knee is "n-e."

635
00:28:19,328 --> 00:28:20,845
الحروف الساكنة لينة
مثل "CH"

636
00:28:20,847 --> 00:28:24,532
"SH" 
 مكتوبة أفقيا.

637
00:28:24,534 --> 00:28:25,466
والحروف الساكنة الصعبة مثل

638
00:28:25,468 --> 00:28:27,468
"t" و"d"
مكتوبة نزولا

639
00:28:27,470 --> 00:28:29,970
هكذا

640
00:28:29,972 --> 00:28:33,307
و اصوات العلة هي
المنحنيات والدوائر.

641
00:28:33,309 --> 00:28:36,027
حسنا، دعينا نفك شفرة.

642
00:28:36,029 --> 00:28:37,812
حسنا

643
00:28:37,814 --> 00:28:40,781


644
00:29:10,178 --> 00:29:13,731
قبل 17 عاما حدثت سلسلة
من الحرائق المتعمدة لعدة مستودعات

645
00:29:13,733 --> 00:29:16,049
في حي الأثاث
حير المحققين

646
00:29:16,051 --> 00:29:18,686
لم يتم حل القضايا
و تم تجميدها

647
00:29:18,688 --> 00:29:20,354
و لكن تيريزا بدأت تنبش في الماضي
و تقارير المختبر

648
00:29:20,356 --> 00:29:23,074
أشارت إلى الديناميت
و الورق المشمع،

649
00:29:23,076 --> 00:29:25,993
وهذه تبدومزعجة كثيرا كما
في اصدار قبل 17 عاما

650
00:29:25,995 --> 00:29:28,028
الذي فجر
محول الكهرباء

651
00:29:28,030 --> 00:29:30,564
هل لدينا أدنى فكرة عن من الذي
يقوم بصناعة هكذا جهاز

652
00:29:30,566 --> 00:29:31,916
كلا..ولكن تيريزا كانت لديها

653
00:29:31,918 --> 00:29:33,250
انها تشير اليه
في جريدتها

654
00:29:33,252 --> 00:29:35,035
بشخص يدعى جي أتش

655
00:29:35,037 --> 00:29:36,454
وكان خبير عمليات الهدم،

656
00:29:36,456 --> 00:29:37,755
آه مهني بناء الطوابق
 في الجيش

657
00:29:37,757 --> 00:29:40,424
انه يعمل الآن بمنصب ...
 متحدث تحفيزي.

658
00:29:40,426 --> 00:29:42,426
ألم تكوني محققة
في حوادث الحرائق

659
00:29:42,428 --> 00:29:43,928
نعم ..كنت
غاريت هاوارد

660
00:29:43,930 --> 00:29:46,797
وكان عسكري متقاعد
 خبير ذخائر.

661
00:29:46,799 --> 00:29:47,882
اذن اين هو الآن ؟

662
00:29:47,884 --> 00:29:49,750
انه في الأسفل

663
00:29:54,639 --> 00:29:56,607
أي شيء من مذكرة
 السيد هوارد؟

664
00:29:56,609 --> 00:29:58,692
حسنا معظم النساء
ماتوا في الحريق

665
00:29:58,694 --> 00:30:00,611
من استنشاق الدخان،
و ليس من الحروق

666
00:30:00,613 --> 00:30:04,148
ولكن القي نظرة
هذه الرئة.

667
00:30:04,150 --> 00:30:05,733
نظيف جدا

668
00:30:05,735 --> 00:30:07,318
لم يمت نتيجة للحريق

669
00:30:07,320 --> 00:30:09,069
كلا

670
00:30:09,071 --> 00:30:10,621
هل وجدت عن طريق الصدفة،
أي شيء

671
00:30:10,623 --> 00:30:11,956
على الجزء الخلفي من رقبته؟

672
00:30:11,958 --> 00:30:14,492
غرائزك هي
جيدة كما هو الحال دائما

673
00:30:14,494 --> 00:30:16,360
تعالي بالقرب من هنا

674
00:30:20,950 --> 00:30:22,716
ها لقد حصلنا عليه

675
00:30:22,718 --> 00:30:26,453
جرح السكين مباشرة بين
عظم القذالي من الجمجمة

676
00:30:26,455 --> 00:30:27,922
وألأطلس، ..الفقرة الأولى

677
00:30:27,924 --> 00:30:30,141
يتسق مع جريمة قتل
 تيريزا شي.

678
00:30:30,143 --> 00:30:31,759
نعم..بالضبط في الاسفل

679
00:30:31,761 --> 00:30:33,460
هناك العجينة الخضراء
Mm-hmm.

680
00:30:33,462 --> 00:30:35,312
<I> وعلى صعيد آخر، </ I>

681
00:30:35,314 --> 00:30:37,014
كانت هناك
سلسلة متلاحقة من حالات التخريب

682
00:30:37,016 --> 00:30:38,933
عبر المعالم البارزة في لاس فيغاس.

683
00:30:38,935 --> 00:30:42,803
مع أحدث الصخب يحدث
الآن في باليرمو نافورة ...

684
00:30:42,805 --> 00:30:44,438
اخبار الامس ؟

685
00:30:44,440 --> 00:30:47,691
و اليوم الذي قبله
و اليوم الذي قبل ذلك

686
00:30:47,693 --> 00:30:49,860
احاول ان اتفهم و اعي
كل ما يحصل

687
00:30:49,862 --> 00:30:52,830
العائلة المفككة
فريق الأخبار.

688
00:30:52,832 --> 00:30:55,249
تيريزا استنشقت
الكثير من الأوكسجين

689
00:30:55,251 --> 00:30:57,084
أنا فقط أريد أن أرى
إذا كان أي من أشقائها

690
00:30:57,086 --> 00:30:58,286
تبدو أقل قليلا من التنفس.

691
00:30:58,287 --> 00:30:59,870
أي حظ؟
لا.

692
00:30:59,872 --> 00:31:01,822
و انت ؟
شئ قليل

693
00:31:01,824 --> 00:31:04,124
تيريزا كانت تحقق
 في قضية باردة.

694
00:31:04,126 --> 00:31:05,826
كانت سلسلة اشعال الحرائق المتعمدة

695
00:31:05,828 --> 00:31:07,962
تلك الحرائق الشهيرة
في حي الأثاث

696
00:31:07,964 --> 00:31:09,797
وقد بدأت
 بواسطة جهاز متفجر

697
00:31:09,799 --> 00:31:12,132
التي تقود بنا إلى القضية الراهنة.

698
00:31:12,134 --> 00:31:13,133
أي واحدة تلك ؟

699
00:31:13,135 --> 00:31:15,302
قتيل..فينالي
المتحدث التحفيزي.

700
00:31:15,304 --> 00:31:17,271
تبين انه كان
خبيرا لعمليات الهدم

701
00:31:17,273 --> 00:31:19,172
واختص
في نوع من الأجهزة

702
00:31:19,174 --> 00:31:21,508
التي تم العثور عليها في جميع
مواقع إشعال الحرائق القديمة 

703
00:31:21,510 --> 00:31:22,860
الديناميت مع جهاز تحكم عن بعد.

704
00:31:22,862 --> 00:31:24,445
دقت الأجراس

705
00:31:24,447 --> 00:31:25,813
و

706
00:31:25,815 --> 00:31:27,865
أفضل ما استطيع ان اقول،
ان الجهاز كان بشيرا

707
00:31:27,867 --> 00:31:31,318
لجهاز التفجير الذي
وجدته في ذلك المحول

708
00:31:31,320 --> 00:31:35,239
حسنا اذن الرجل قد صنع قبل 17 عاما
 جهازا للاحراق

709
00:31:35,241 --> 00:31:37,541
ليشعل الحريق
ثم لا شئ

710
00:31:37,543 --> 00:31:39,793
ثم يفجر
المحول

711
00:31:39,795 --> 00:31:41,161
لماذا يبدأ من جديد الان ؟

712
00:31:41,163 --> 00:31:44,331
أوجه التشابه
لا تنتهي عند هذا الحد.

713
00:31:46,084 --> 00:31:48,636
مسار الجرح للرجل فيه
نفس المعجون الأخضر

714
00:31:48,638 --> 00:31:50,871
كالذي وجدناه في
قطع الحبل الشوكي لتيريزا

715
00:31:50,873 --> 00:31:52,389
اذن نحن نبحث في
لغزا الغرفة المغلقة

716
00:31:52,391 --> 00:31:54,058
مدسوس في أحجية،

717
00:31:54,060 --> 00:31:55,809
ملفوفة في ورقة الديناميت.

718
00:31:55,811 --> 00:31:57,978
يمكنك أن تقولي ذلك مرة أخرى.

719
00:32:01,600 --> 00:32:02,900
هيي..سارا

720
00:32:02,902 --> 00:32:04,485
دعيني اسألك
 شيئا

721
00:32:04,487 --> 00:32:06,654
كيف حالك؟
هل انت على مايرام ؟

722
00:32:06,656 --> 00:32:07,905
انا بخير

723
00:32:07,907 --> 00:32:10,824
حسنا يبدو انك 
منهكة قليلا

724
00:32:10,826 --> 00:32:13,193
عندما كنا في بيت تيريزا

725
00:32:13,195 --> 00:32:15,062
امم..لا اعلم

726
00:32:15,064 --> 00:32:19,116
امرأة متزوجة من حياتها المهنية
دون الكثير لاظهار ذلك.

727
00:32:19,118 --> 00:32:21,902
انها محبطة قليلا.

728
00:32:23,038 --> 00:32:25,522
نعم

729
00:32:25,524 --> 00:32:27,341
لم اقصد التطفل

730
00:32:27,343 --> 00:32:28,459
اوقف اللقطة هنا
انا اعلم..انا اعلم

731
00:32:28,461 --> 00:32:29,576
انا من المفروض ان اكون رئيسك في العمل

732
00:32:29,578 --> 00:32:30,594
الفصل بين الكنيسة والدولة

733
00:32:30,596 --> 00:32:33,180
كلا كلا كلا
توقف من جهاز التحكم

734
00:32:33,182 --> 00:32:34,848
و اعد اللقطات قليلا
 الى الوراء

735
00:32:34,850 --> 00:32:36,267
اوه

736
00:32:39,788 --> 00:32:40,971
هناك..هل رأيت ذلك ؟

737
00:32:40,973 --> 00:32:42,723
الخريطة ليست فقط وراء ظهرها،

738
00:32:42,725 --> 00:32:44,358
انها على فستانها

739
00:32:44,360 --> 00:32:46,527
انا ارى لندن..ارى فرنسا

740
00:32:46,529 --> 00:32:48,512
هناك سبب واحد فقط
يجعلنا قادرين

741
00:32:48,514 --> 00:32:49,930
على رؤية فستانها

742
00:32:49,932 --> 00:32:53,951
لديها بقعة خضراء على فستانها

743
00:32:55,870 --> 00:32:57,905
حسنا..هذا محرج
اسوأ من ذلك

744
00:32:57,907 --> 00:33:00,240
انها ادانة
ما الذي تتحدث عنه؟

745
00:33:00,242 --> 00:33:02,293
وجدنا معجون أخضر
على جسد تيريزا

746
00:33:02,295 --> 00:33:03,911
و كذلك على الضحية
 الثانية

747
00:33:03,913 --> 00:33:05,212
انه مركب يستخدم
لشحذ السكاكين.

748
00:33:05,214 --> 00:33:06,413
و قد استخدم من قبل
  القاتل

749
00:33:06,415 --> 00:33:07,881
انتظر لحظة

750
00:33:07,883 --> 00:33:09,667
انت لا تعتقد.
انا اعني

751
00:33:09,669 --> 00:33:10,951
لماذا ريني لديها

752
00:33:10,953 --> 00:33:12,636
معجون لتشحيذ السكاكين
 على فستانها ؟

753
00:33:12,638 --> 00:33:15,089
لماذا لا نسمح لريني
بالأجابة على هذا السؤال

754
00:33:15,091 --> 00:33:17,358
حسنا ..لنرى
أمم، سماء صافية،

755
00:33:17,360 --> 00:33:18,976
فستان أحمر، الاربعاء.

756
00:33:18,978 --> 00:33:21,512
كانت شبكة الدوبلر
غير كفؤة لذلك قضيت معظم

757
00:33:21,514 --> 00:33:24,348
وقتي انظر من خلال  كتف
ديني في قفصه بينما

758
00:33:24,350 --> 00:33:25,966
كان يحاول ان يصلح
 الأتصال

759
00:33:25,968 --> 00:33:28,185
استميحكم عذرا

760
00:33:28,187 --> 00:33:30,321
غريغ ماذا هناك ؟

761
00:33:30,323 --> 00:33:32,305
هيي..سوف لن تصدق
   هذا

762
00:33:32,307 --> 00:33:35,242
بينما كنت ابحث في اصحاب مهن
 الطوابق لغاريت هاوارد

763
00:33:35,244 --> 00:33:39,196
فوجدت في السيرة اسما مألوفا
 ديني جونز.

764
00:33:39,198 --> 00:33:41,615
وفي أي سياق؟

765
00:33:41,617 --> 00:33:43,650
لقد كان في الجيش، أيضا،
لفترة وجيزة.

766
00:33:43,652 --> 00:33:46,503
دخل في مشكلة
لسرقة الامدادات.

767
00:33:46,505 --> 00:33:48,539
في ادخال و اخراج الفتائل
القصيرة الى الحظيرة

768
00:33:48,541 --> 00:33:50,758
و اعتبر غير صالحا للعمل

769
00:33:50,760 --> 00:33:52,960
حصل على تسريح
اقل من درجة الشرف

770
00:33:52,962 --> 00:33:55,495
اذن ديني و غاريت هاوارد

771
00:33:55,497 --> 00:33:57,131
كانوا اخوة في الجيش

772
00:33:57,133 --> 00:33:59,216
اين مورغان ؟

773
00:34:08,476 --> 00:34:09,860
ديني ؟

774
00:34:11,529 --> 00:34:13,180
انتظر

775
00:34:15,033 --> 00:34:16,700
ديني!

776
00:34:24,627 --> 00:34:26,293
لقد شاهدنا للتو رجلا يظهر

777
00:34:26,295 --> 00:34:29,546
لا نعلم ان كان يعمل
 لدى المحطة

778
00:34:29,548 --> 00:34:30,581
ديني

779
00:34:30,583 --> 00:34:32,216
ديني ..ههي

780
00:34:34,620 --> 00:34:36,220
لم افعل شيئا خطأ

781
00:34:36,222 --> 00:34:38,639
حسنا..حسنا
لم يقل احد بأنك فعلت

782
00:34:38,641 --> 00:34:39,923
هل تلك سلاح الجريمة ؟

783
00:34:39,925 --> 00:34:42,359
هذا سكسني .زنعم
و لكنني لم..

784
00:34:43,027 --> 00:34:44,544
انا لم اقتل تيريزا

785
00:34:44,546 --> 00:34:46,063
انت..اسقط السكين من يدك
 و ابتعد

786
00:34:46,065 --> 00:34:48,098
الجميع ارجعوا الى الخلف..ارجعوا الى الخلف
  ارجعوا الى الخلف

787
00:34:48,100 --> 00:34:49,382
حركوا كاميراتكم .تحركوا

788
00:34:49,384 --> 00:34:51,168
انا لم اقتل تيريزا
لأنها كانت تحبني

789
00:34:51,170 --> 00:34:53,153
و لقد احببتها ايضا
لقد احببتها

790
00:34:53,155 --> 00:34:54,521
انا...ابتعد

791
00:34:54,523 --> 00:34:56,356
ابعدوا كاميراتكم من هنا
 انا جاد

792
00:34:56,358 --> 00:34:58,575
انا اصدقك
لنتحدث حول هذا

793
00:34:58,577 --> 00:35:00,277
كلا ..سوف
لن اعود الى السجن

794
00:35:00,279 --> 00:35:01,495
لا استطيع العودة الى السجن

795
00:35:01,497 --> 00:35:02,546
كل ما نود فعله هو
ان ندخلك الى الداخل

796
00:35:02,548 --> 00:35:05,032
فقط علينا ان نتحاور قليلا
توقف

797
00:35:05,034 --> 00:35:06,550
قم بأسقاط السكين الآن ؟

798
00:35:06,552 --> 00:35:09,069
لا، هذا فقط، وهذا هو كل شيء
فقط أكثر من اللازم.

799
00:35:09,071 --> 00:35:10,370
ديني اسمعني..اهدأ

800
00:35:10,372 --> 00:35:11,622
انت لا تريد ان تفعل ذلك

801
00:35:11,624 --> 00:35:13,123
هيا..ديني

802
00:35:15,511 --> 00:35:17,528
ديني..ديني

803
00:35:21,082 --> 00:35:23,016
كلا

804
00:35:24,003 --> 00:35:27,254
انتظر
لماذا ستفعل هذا ؟

805
00:35:27,256 --> 00:35:29,440
ديني...حسنا
هل تستطيع ان ترى هذا ؟

806
00:35:30,926 --> 00:35:33,710
عودوا الى الخلف..رجاء

807
00:35:33,712 --> 00:35:35,078
انظر الي
انا هنا

808
00:35:35,080 --> 00:35:36,847
انا هنا

809
00:35:36,849 --> 00:35:38,765
تحرك

810
00:35:46,108 --> 00:35:48,775
ديني...ديني

811
00:36:00,025 --> 00:36:03,373
على عكس البرق، مأساة
حلت مرتان على كي في كي سي

812
00:36:03,591 --> 00:36:07,193
أنا في الموقع من بعد الموت
 الثاني العنيف خلال يومين،

813
00:36:07,439 --> 00:36:10,640
و التي هزت محطة
 الاخبار

814
00:36:10,642 --> 00:36:12,342
بقيام رجل بالانتحار

815
00:36:12,344 --> 00:36:14,722
مشتبه في جريمة قتل
 تيريزا شي.

816
00:36:14,822 --> 00:36:17,740
متورطة في لغز
لا يزال بعيدا على الحل

817
00:36:17,742 --> 00:36:19,474
أبقت السلطات هادئة
حتى الآن،

818
00:36:19,476 --> 00:36:20,859
و لكن الرجل الذي قتل نفسه

819
00:36:20,861 --> 00:36:23,612
يعرف بأسم
ديني جونز.

820
00:36:23,945 --> 00:36:25,879
فما الدافع وراء هذه الأحداث؟

821
00:36:25,881 --> 00:36:28,648
استراحة نفسية؟
جريمة العاطفة؟

822
00:36:28,650 --> 00:36:32,719
حتى ظهور الحقائق 
يمكن للمرء أن يتكهن فقط.

823
00:36:33,787 --> 00:36:36,155
غبي

824
00:36:37,157 --> 00:36:39,008
حسنا..حسنا..حسنا

825
00:36:40,794 --> 00:36:42,662
ايها المدير
 نعم ؟

826
00:36:42,664 --> 00:36:44,464
لدي آخر التطورات
 على كأس النبيذ

827
00:36:44,466 --> 00:36:45,548
الذي وجدناه في مسكن تيريزا شي

828
00:36:45,550 --> 00:36:47,350
اعتقد أنك لم
تعثر على تطابق.

829
00:36:47,352 --> 00:36:48,968
كلا لم نفعل 
لحين ظهور السكين

830
00:36:48,970 --> 00:36:51,337
ولكن العرق حول المقبض
مطابق للحمض النووي على الكأس

831
00:36:51,339 --> 00:36:55,108
ديني كان يشارك النبيذ
مع تيريزا

832
00:36:55,110 --> 00:36:56,509
و يتقاسم السرير

833
00:36:56,511 --> 00:36:58,361
لقد وجدت أدلة
عل النشاط الجنسي

834
00:36:58,363 --> 00:37:00,029
في شراشفها

835
00:37:00,031 --> 00:37:01,648
شراكات غريبة.

836
00:37:01,650 --> 00:37:03,032
الجميع يحتاج شخص ما.

837
00:37:03,034 --> 00:37:05,234
ولكن إذا كان في حالة حب،
 لماذا قتلها؟

838
00:37:05,236 --> 00:37:07,853
لا اعلم

839
00:37:07,855 --> 00:37:10,373
الحب يجعلك تفعل
كل أنواع الأشياء الغبية.

840
00:37:10,375 --> 00:37:13,042
هل تعتقد بأنه فعلها
اليس كذلك ؟

841
00:37:14,361 --> 00:37:15,712
آسف

842
00:37:16,964 --> 00:37:18,331
حسنا..هذا سيكون ممتعا

843
00:37:18,333 --> 00:37:20,283
الآن، عندما وصلنا إلى هنا

844
00:37:20,285 --> 00:37:22,135
كان لدينا ثلاثة مشتبهين
 لو لايوجد لدينا ادلة..صح ؟

845
00:37:22,137 --> 00:37:24,470
الآن لدينا بعض
 الآدلة

846
00:37:24,472 --> 00:37:26,205
اريد ان العب لعبة صغيرة

847
00:37:26,207 --> 00:37:28,257
امسك العلم

848
00:37:29,093 --> 00:37:30,376
تحملوني

849
00:37:30,378 --> 00:37:32,095
حسنا، هذا العلم خاص

850
00:37:32,097 --> 00:37:34,347
سيمثل حياة
تيريزا شي

851
00:37:34,349 --> 00:37:36,282
سوف اقوم بلصقها هنا

852
00:37:36,284 --> 00:37:37,984
سارا سوف تلعبين دور
  تيريزا

853
00:37:37,986 --> 00:37:41,938
ثلاثة منكم سوف تقومون بلعب
دور المشتبه بهم الثلاثة

854
00:37:41,940 --> 00:37:45,224
الآن عليكم البدأ من أي مكان
 أدلتنا وضعت لهم.

855
00:37:45,226 --> 00:37:46,576
حسنا اطفؤا النوار

856
00:37:46,578 --> 00:37:50,747
ايا يكن من يستطيع الدخول
و القضاء على تيريزا و يخرج

857
00:37:50,749 --> 00:37:54,584
في 20 ثانية هو قاتلنا

858
00:37:56,003 --> 00:37:57,787
عشرون ثانية على البث الحي
هل انت على مايرام ؟

859
00:37:57,789 --> 00:38:01,591
سوف العب دور السيد
  بولسن

860
00:38:01,593 --> 00:38:03,159
سارا انت مذيعة الربط
اليس كذلك ؟

861
00:38:03,161 --> 00:38:04,877
حيا و بصحة جيدة

862
00:38:04,879 --> 00:38:05,911
حسنا غريغ
أين أنت في هذا؟

863
00:38:05,913 --> 00:38:08,348
حسنا
انا عند ماكينة القهوة

864
00:38:08,350 --> 00:38:11,134
على وشك الذهاب إلى المرآب
 وإجراء إيداع.

865
00:38:11,136 --> 00:38:12,518
انا عند محطة الدوبلر

866
00:38:12,520 --> 00:38:14,053
أنا اراقب العاصفة
وفقا للتعليمات.

867
00:38:14,055 --> 00:38:17,223
يضع الكمبيوتر ريني هنا
 لحين انطفاء الأنوار.

868
00:38:17,225 --> 00:38:18,274
شكرا لك ريني

869
00:38:18,276 --> 00:38:19,058
ديني ؟

870
00:38:19,060 --> 00:38:21,093
انا في قفصي

871
00:38:21,095 --> 00:38:24,530
نشاط الإنترنت يحجزني هنا
لحين فقدان القوة

872
00:38:24,532 --> 00:38:26,098
حالما تنطفئ 
الانوار

873
00:38:26,100 --> 00:38:27,950
اريد من كل واحد منكم
ان يحاول قتل سارا

874
00:38:27,952 --> 00:38:31,120
جاهز، عين

875
00:38:31,122 --> 00:38:32,205
ابدأ

876
00:38:33,158 --> 00:38:36,042
19, 18, 17,

877
00:38:36,044 --> 00:38:38,211
16, 15, 14,

878
00:38:38,213 --> 00:38:40,963
13, 12, 11,

879
00:38:40,965 --> 00:38:43,249
10,9

880
00:38:43,251 --> 00:38:45,635
8,7

881
00:38:45,637 --> 00:38:46,636
ستة..خمسة

882
00:38:46,638 --> 00:38:48,471
اربعة..ثلاثة

883
00:38:48,473 --> 00:38:51,123
اثنان..واحد..اشعل الأنوار

884
00:39:00,401 --> 00:39:02,402
حسنا..تشاد كان بعيدا جدا

885
00:39:02,404 --> 00:39:03,603
و ديني ايضا

886
00:39:03,605 --> 00:39:05,354
ريني لم تفلح بالوصول الى تيريزا

887
00:39:05,356 --> 00:39:07,156
لا احد منا قد فعلها في الوقت المناسب

888
00:39:07,158 --> 00:39:09,692
نعم.. ولكن

889
00:39:09,694 --> 00:39:11,244
العلم اختفى

890
00:39:12,863 --> 00:39:14,080
حسنا..من اخذها اذن ؟

891
00:39:20,788 --> 00:39:22,822
انتم جميعا كنتم
بعيدين

892
00:39:22,824 --> 00:39:26,008
لانكم ارسلتم بعيدا
 من قبلي

893
00:39:26,010 --> 00:39:27,376
ايها المفتش ..هل رأيتني
اغادر هذه الغرفة ؟

894
00:39:27,378 --> 00:39:28,428
كلا..لم الأحظ

895
00:39:28,430 --> 00:39:30,980
و بقدر ما يعرف الجميع
   هنا

896
00:39:30,982 --> 00:39:32,432
بولسن لم يغادر ايضا

897
00:39:32,434 --> 00:39:34,967
تيريزا..انسحبي
كاميرا 3 اذهب

898
00:39:34,969 --> 00:39:36,736
شكرا ءايلا

899
00:39:36,738 --> 00:39:38,571
سوف نقوم بأصلاح
هذا الخلل في الصوت

900
00:39:38,573 --> 00:39:41,474
فجرت الطاقة الكهربائية
تخطيت الى الخارج

901
00:39:41,476 --> 00:39:45,011
اهتميت بتيريزا
و عدت الى داخل الغرفة

902
00:39:45,013 --> 00:39:47,413
قبل ان يعاد تشغيل المولد

903
00:39:47,415 --> 00:39:49,382
تيريزا هل انت على مايرام ؟

904
00:39:51,017 --> 00:39:54,287
هل هذه...المقالات

905
00:39:54,289 --> 00:39:56,873
تبدو مألوفة لك ؟

906
00:39:56,875 --> 00:39:58,858
نعم، اسمح لي أن أقدم لك
تلميحا - الآسوشيدت بريس 

907
00:39:58,860 --> 00:40:00,993
اعتمدت على الصور 
من المصور الأصغر سنا..انت

908
00:40:00,995 --> 00:40:02,194
نعم

909
00:40:02,196 --> 00:40:05,214
أخذت الصور من
حرائق منطقة الأثاث.

910
00:40:05,216 --> 00:40:07,383
اتعلم ..لم يفلحوا قط في
القبض على ذلك الشخص

911
00:40:07,385 --> 00:40:08,701
ابدا لا تقل ابدا

912
00:40:08,703 --> 00:40:10,303
ماذا الذي من المفروض
 ان يعنيه هذا

913
00:40:10,305 --> 00:40:11,387
اتعلم ماذا ؟
لنتحدث عن 

914
00:40:11,389 --> 00:40:13,372
صديقك القديم غاريت هاوارد

915
00:40:13,374 --> 00:40:15,258
الشخص الذي كان يحب اللعب
بالديناميت.

916
00:40:15,260 --> 00:40:16,709
لا اعرف اي غاريت هاوارد

917
00:40:16,711 --> 00:40:17,677
حقا ؟

918
00:40:17,679 --> 00:40:20,263
لقد قمت بعمل 
لمحة كاملة عنه

919
00:40:20,265 --> 00:40:21,898
في احد عروضك الأخبارية

920
00:40:21,900 --> 00:40:23,683
ما كان يسمى؟
آه

921
00:40:23,685 --> 00:40:27,103
"خبير هدم الجيش
يتحول الى محاضرا لتحفيز الجماهير ".

922
00:40:27,105 --> 00:40:30,222
هذا معروف لعين لتقدمه
لشخص لا تعرفه

923
00:40:30,224 --> 00:40:31,691
و ليس المعروف الوحيد

924
00:40:31,693 --> 00:40:34,727
قمت ايضا بتأجير صديقه النحس
من الجيش ديني جونز

925
00:40:34,729 --> 00:40:38,664
لذلك فهو قدم لك هذا العمل
 كخدمة لصديق؟

926
00:40:38,666 --> 00:40:40,233
كيف يصح ذلك ؟

927
00:40:40,235 --> 00:40:42,635
قال غاريت.. بولسن
 مدين له بحياته.

928
00:40:42,637 --> 00:40:44,103
هل لديك اية افكار لماذا ؟

929
00:40:44,105 --> 00:40:46,339
ديني و تيريزا معا..واو

930
00:40:46,341 --> 00:40:47,740
لم اكن اتوقع ذلك

931
00:40:47,742 --> 00:40:49,458
هل كنت تتوقعين ذلك؟
كلا

932
00:40:49,460 --> 00:40:51,594
لا بد ان هذا جاء كمفاجأة
لك انت ايضا

933
00:40:51,596 --> 00:40:52,929
و الآن

934
00:40:52,931 --> 00:40:54,680
تيريزا علمت
بأن لك سرا

935
00:40:54,682 --> 00:40:56,749
هي حسبت لو انها استطاعت
كشف هذا السر..عندها هي

936
00:40:56,751 --> 00:40:58,384
<I> الحفاظ وظيفتها. كنت تريد </ I>

937
00:40:58,386 --> 00:41:01,087
اردت استبدالها
بمذيعة اصغر سنا

938
00:41:01,089 --> 00:41:03,789
<I> لذا فهي أصبحت </ I>
 <I> فريق الأخبار امرأة واحدة. </ I>

939
00:41:03,791 --> 00:41:06,359
وهي قد قامت بربطك
بهذه التي حدثت الحرائق قبل 17 عاما

940
00:41:06,361 --> 00:41:10,146
أول واحد على الساحة
لأنك اشعلت الثقاب

941
00:41:10,148 --> 00:41:12,648
لابد ان هذا قد منحت
تيريزا نفوذا 

942
00:41:12,650 --> 00:41:13,766
نفوذ ؟

943
00:41:13,768 --> 00:41:15,568
انها موهبة
طال عليها الزمن

944
00:41:15,570 --> 00:41:16,819
كانت أفضل سنوات خلفها.

945
00:41:16,821 --> 00:41:19,539
ما الذي دفعك لأبقائها
على الطاولة الرئيسية اذن ؟

946
00:41:19,541 --> 00:41:21,324
اترى..بالنسبة لي
ذلك يبدو كأنه

947
00:41:21,326 --> 00:41:22,491
التعامل مع الشيطان.

948
00:41:22,493 --> 00:41:24,076
نعم، واحد
أنت لا تستطيع ان تتعايش معه

949
00:41:24,078 --> 00:41:26,278
اذن فقد وضعت خطة
لقتل تيريزا

950
00:41:26,280 --> 00:41:27,463
طلبت من غاريت هاوارد

951
00:41:27,465 --> 00:41:30,416
جهاز تفجير آخر
وظيفة واحدة فقط

952
00:41:30,418 --> 00:41:34,937
ولكن حينها ..مثل تيريزا
عرف بسرك

953
00:41:34,939 --> 00:41:37,840
<I> لذا كان عليك </ I>
 <I> التخلص منه أيضا. </ I>

954
00:41:41,845 --> 00:41:44,881
و هذا يترك ديني المسكين

955
00:41:44,883 --> 00:41:48,451
لذا قمت بأستعارة سكينه
ودبرت له مكيدة

956
00:41:48,453 --> 00:41:50,853
أنا مراسل.

957
00:41:50,855 --> 00:41:52,655
انا لست بقاتل

958
00:41:52,657 --> 00:41:54,306
انا حتى لا اعلم 
كيف اتعامل بالسكين

959
00:41:54,308 --> 00:41:56,075
اكره ان اتقصى الحقائق عن ذلك
يا صديقي...و لكن

960
00:41:56,077 --> 00:41:57,743
اتعلمين..في الحقيقة
انا احببت هذا

961
00:41:57,745 --> 00:41:59,412
لقد وجدنا

962
00:41:59,414 --> 00:42:01,581
قصة أخبار قديمة
الذي قمت بعمله منذ سنوات

963
00:42:01,583 --> 00:42:04,917
حول القاتل الذي قام بطعن
ضحيته في البقعة الحلوة

964
00:42:04,919 --> 00:42:06,118
مباشرة تحت الجمجمة

965
00:42:06,120 --> 00:42:07,353
عندمت تأخذ الملاحظات

966
00:42:07,355 --> 00:42:09,705
حقيقة تأخذ الملاحظات

967
00:42:09,707 --> 00:42:11,424
اتعلمون في مجال عملي 

968
00:42:11,426 --> 00:42:13,209
قبل القيام تقديم

969
00:42:13,211 --> 00:42:16,379
الاتهامات الفاحشة،
على الهواء او خارجه

970
00:42:16,381 --> 00:42:18,998
تحتاج الى شئ صغير
يدعى اثبات

971
00:42:19,000 --> 00:42:21,851
في مجال عملنا ايضا

972
00:42:24,938 --> 00:42:28,941
هذه هي الطبعة الجزئية
من تفجير المحولة

973
00:42:28,943 --> 00:42:31,560
انها ايضا من سبابتك
  اليسرى

974
00:42:33,013 --> 00:42:35,114


975
00:42:36,850 --> 00:42:38,901
مرحبا بكم الى كي في كي سي

976
00:42:38,903 --> 00:42:41,520
الأخبار المحلية في تمام 11
انا جنيفر توماس معكم

977
00:42:41,522 --> 00:42:44,373
الأخبار العاجلة الليلة -
والتي مع الأسف على مقربة من منزل-

978
00:42:44,375 --> 00:42:46,025
منتج الأخبار لفترة طويلة

979
00:42:46,027 --> 00:42:48,828
وقد اتهم فريد بولسن
بالقتل من الدرجة الأولى

980
00:42:48,830 --> 00:42:50,713
في قضية مقتل تيريزا شي

981
00:43:07,097 --> 00:43:08,397


982
00:43:08,399 --> 00:43:11,317
اصبح من العصب
الحصول عليك

983
00:43:11,319 --> 00:43:15,187
نعم..امم.انا آسفة

984
00:43:15,189 --> 00:43:16,939
كيف حالك ؟

985
00:43:16,941 --> 00:43:19,859
انا بخير.
هل الآن وقت مناسب ؟

986
00:43:19,861 --> 00:43:24,861
مع تحيات تمانة & مامة قالة