1
00:00:19,299 --> 00:00:20,756
...شق جانبي واحد أيضاً

2
00:00:20,807 --> 00:00:24,110
جيد. شفط، ثم
.قم بخياطة الجرح للإنتهاء

3
00:00:25,501 --> 00:00:26,523
.إستئصال الزائدة الدودية عبر الهاتف

4
00:00:26,557 --> 00:00:28,301
.على الرحب

5
00:00:28,352 --> 00:00:29,390
.أنا حيوان

6
00:00:29,424 --> 00:00:30,564
بالحديث عن هذا، لا تذهبوا

7
00:00:30,598 --> 00:00:31,989
.الى المطبخ لفترة وجيزة

8
00:00:32,040 --> 00:00:33,950
.وافل، و عصير للسيدة

9
00:00:33,969 --> 00:00:36,633
.صنعت لي آلتي "بيفرلي هيلز" الخضراء

10
00:00:36,651 --> 00:00:38,979
لا أصدق أن متجر
."غرانبي" لديهم "كرنب"

11
00:00:38,998 --> 00:00:40,288
.ليس لديهم-
سبيرولينا"؟"

12
00:00:40,322 --> 00:00:41,293
.لا-
عشب القمح"؟"-

13
00:00:41,328 --> 00:00:42,333
لماذا تريدين عشب فيه؟

14
00:00:42,351 --> 00:00:44,982
رحيق الصبار"؟"-
.لا أعرف حتى ماهذا-

15
00:00:45,016 --> 00:00:46,356
جيمي)، ماذا يوجد فيه؟)

16
00:00:46,374 --> 00:00:47,530
،"سلطة الكرنب"

17
00:00:47,548 --> 00:00:49,425
فودكا"، مزيج "المارغريتا" الخضراء"

18
00:00:49,476 --> 00:00:50,766
.و بعض "الهندباء" من الممر

19
00:00:50,817 --> 00:00:52,056
.هذا "الكرنب" الخاص بكِ

20
00:00:52,075 --> 00:00:53,733
.أنه جيد للغاية-
...(جيمي)-

21
00:00:53,751 --> 00:00:54,739
لماذا لا تريدنا الذهاب للمطبخ؟

22
00:00:54,757 --> 00:00:55,913
.لا شيء

23
00:00:55,931 --> 00:00:57,421
.هناك فقط زائر صغير بالداخل

24
00:00:57,456 --> 00:00:58,226
.حسنا

25
00:00:58,260 --> 00:00:59,097
أين مكانه في المطبخ؟

26
00:00:59,117 --> 00:01:00,707
.لا، (هنري)، لن أدعك تأذيه

27
00:01:00,743 --> 00:01:03,055
.في السجن تعلمت الطريق من البوذا

28
00:01:03,089 --> 00:01:05,636
،و في الأخلاق البوذية
المبدأ الأول هو

29
00:01:05,655 --> 00:01:08,588
لا تأذي، تقتل، الحيوانات القريبة من الأليفة

30
00:01:08,622 --> 00:01:11,270
.أو تسحق أي شيء أخر حي

31
00:01:11,304 --> 00:01:12,678
،)حسنا، (جيمي

32
00:01:12,696 --> 00:01:14,992
.هو لن يقوم بأذية أو قتل أي شيء

33
00:01:15,026 --> 00:01:16,752
هذا بالضبط ما سأقوم
.بفعله... تحرك

34
00:01:16,803 --> 00:01:18,512
!لا، (هنري)، لا تفعل

35
00:01:22,923 --> 00:01:25,855
.امضي قدماً، (هنري). اقتله

36
00:01:26,411 --> 00:01:34,302
: ترجمة
Eng.Jou & 3bdulrhman

37
00:01:35,709 --> 00:01:38,724
(ألعاب عائلة جودوين)
الموسم الأول ـ الحلقة الرابعة

38
00:01:39,805 --> 00:01:41,112
.(حسنا، يا (جودوين

39
00:01:41,147 --> 00:01:44,164
اليوم، والدكم لديه
.مفاجأة صغيرة لكم

40
00:01:44,183 --> 00:01:45,400
.جيد، مفاجأة

41
00:01:45,451 --> 00:01:47,068
.لأن اليوم كان نوعاً ما هراء حتى الأن

42
00:01:47,119 --> 00:01:48,570
.كان هناك نعامة في مطبخنا

43
00:01:48,621 --> 00:01:50,405
.نعم، هذا يحدث-
فعلاً؟-

44
00:01:50,456 --> 00:01:51,406
.لقد غبت لفترة طويلة

45
00:01:51,457 --> 00:01:52,957
.حسنا، شيئان

46
00:01:52,992 --> 00:01:55,143
الأول: هناك حديقة للنعام
.في أخر الطريق المؤدي إلى منزلكم

47
00:01:55,177 --> 00:01:56,628
.الثاني: يديرونه أغبياء

48
00:01:56,662 --> 00:01:57,746
أي سؤال؟

49
00:01:57,797 --> 00:01:59,664
،بدون تفكير
.آلاف

50
00:01:59,698 --> 00:02:01,499
هل يمكن لأبنتي ذات الثمانية سنين
أن تمتطي النعام

51
00:02:01,534 --> 00:02:03,318
اذا حصلت على حقوق الزيارة؟

52
00:02:03,352 --> 00:02:05,170
لا أعتقد أن هذا شيئاً
.عليك القلق بشأنه

53
00:02:05,204 --> 00:02:07,472
حسنا، ماهي المفاجأة؟

54
00:02:07,506 --> 00:02:09,507
،صحيح، من أجل معرفة ما هي المفاجأة

55
00:02:09,541 --> 00:02:11,709
عليكم حل
.مسألة حسابية

56
00:02:11,727 --> 00:02:13,511
.حسنا! (كلوي)، عليكِ بها

57
00:02:13,545 --> 00:02:14,813
ماذا تقصد بـ" (كلوي)، عليكِ بها"؟

58
00:02:14,847 --> 00:02:16,347
.هي الأذكى-
.بالتأكيد

59
00:02:16,382 --> 00:02:17,599
لدي شهادتين
،"واحدة من "هارفرد

60
00:02:17,633 --> 00:02:19,217
،"و الأخرى من "هارفرد
.لكن نعم، هذه لا معنى لها

61
00:02:19,361 --> 00:02:22,679
.حسنا، (هنري)، أنت الأذكى-
.لا، ليس هناك الأذكى-

62
00:02:22,697 --> 00:02:24,148
.هذا كل ما أقوله، كلانا أذكياء

63
00:02:24,182 --> 00:02:26,483
.جميعنا أذكياء. ليس هناك الأذكى

64
00:02:26,517 --> 00:02:28,068
هل يمكننا رجاءً رؤية المسألة؟

65
00:02:38,830 --> 00:02:40,831
مهلاً، إلى أين تذهب؟-
.سأتبع الأذكى-

66
00:02:40,865 --> 00:02:42,132
.أنها ليست الأذكى

67
00:02:42,167 --> 00:02:44,301
.تمايل مع اللوح المكعب

68
00:02:44,336 --> 00:02:45,419
فهمتها. فهمتها

69
00:02:45,470 --> 00:02:47,254
.مهلاً، يارفاق، انتظروني. حللتها

70
00:02:47,305 --> 00:02:49,840
حللتها. يارفاق؟

71
00:02:51,732 --> 00:02:53,700
،"حسنا، "كلية "بوتنام

72
00:02:53,734 --> 00:02:56,036
".ساحة "دافنبورت"، ابحثوا عن أف.جي

73
00:02:56,070 --> 00:02:57,838
."حسنا، هاهي ساحة "دافنبورت

74
00:02:57,872 --> 00:02:59,173
أين أف.جي؟

75
00:03:00,925 --> 00:03:02,843
.أعتقد أننا وجدنا أف.جي.، يارفاق

76
00:03:02,877 --> 00:03:05,078
."انظروا لذلك "الطبق الطائر

77
00:03:05,096 --> 00:03:07,047
...لا، (جيمي)، لا أعتقد أنه ذلك

78
00:03:07,081 --> 00:03:09,683
،نعم، أنتِ محقة
لأنه هناك زميل

79
00:03:09,717 --> 00:03:11,385
.جيلي" ودي. مرحبا، ياصديق"

80
00:03:11,419 --> 00:03:12,886
.انظروا لكل هؤلاء الأطفال

81
00:03:12,920 --> 00:03:16,023
،)أعني، مجرد تفكير، (كلوي
.هذا... هذا كان يمكن أن يكون أنتِ

82
00:03:16,057 --> 00:03:17,057
.من فضلك

83
00:03:17,091 --> 00:03:18,725
.لم أكن أبداً فتاة الكلية

84
00:03:18,759 --> 00:03:19,810
هل تمزحين؟

85
00:03:19,861 --> 00:03:21,361
.أنتِ تقريباً، نابغة في الرياضيات

86
00:03:21,396 --> 00:03:23,030
تذكرين عندما كنتِ طفلة؟

87
00:03:23,064 --> 00:03:24,815
...كل أساتذتك كانوا يرون

88
00:03:24,849 --> 00:03:27,201
.أنتِ تقريباً، نابغة في الرياضيات

89
00:03:28,603 --> 00:03:29,987
أعتقد أن والدي ربما
"أراد منكِ الذهاب الى "بوتنام

90
00:03:30,038 --> 00:03:31,405
.لتتبعي خطاه

91
00:03:31,439 --> 00:03:33,373
حسنا، بقدر ما أردت العيش
"في "نيو هامبشاير

92
00:03:33,408 --> 00:03:34,374
،و أرتدي حذاء مسطح كل يوم

93
00:03:34,409 --> 00:03:36,577
.لكنه لم يكن لي

94
00:03:36,611 --> 00:03:37,711
.أنا ممثلة

95
00:03:37,745 --> 00:03:39,246
،لطالما كنت

96
00:03:39,280 --> 00:03:41,415
منذ تجربة الأداء
.لمسرحية المدرسة الثانوية

97
00:03:41,449 --> 00:03:45,669
".لهذا يوم إستقلالنا"

98
00:03:46,921 --> 00:03:48,255
(ثم (جيف غولدبلوم

99
00:03:48,289 --> 00:03:49,590
.فجر كل شيء بالكمبيوتر المحمول

100
00:03:49,624 --> 00:03:51,091
.كان حقاً أنيق

101
00:03:53,261 --> 00:03:55,429
آخر شيء أريده

102
00:03:55,463 --> 00:03:59,349
أن أمليء أي طفل مسكين
.بتوقعات غير عقلانية

103
00:03:59,400 --> 00:04:02,186
.لذا فقط سأقول هذا

104
00:04:02,237 --> 00:04:04,571
بالتأكيد سوف تصبحين

105
00:04:04,606 --> 00:04:07,941
أعظم، و أشهر نجمة أفلام

106
00:04:07,975 --> 00:04:09,610
.على الإطلاق

107
00:04:09,644 --> 00:04:10,777
،أضمن لكِ ذلك

108
00:04:10,811 --> 00:04:13,947
.و أعرف من حيث أتكلم

109
00:04:13,981 --> 00:04:16,700
لا يسمحون لأي شخص
ليدرس مسرح المدرسة الثانوية

110
00:04:16,751 --> 00:04:19,753
.و دورتين من اللغة الأسبانية

111
00:04:21,322 --> 00:04:23,156
.(ذلك السيد (كويلتي

112
00:04:23,174 --> 00:04:24,875
هو الرجل الذي سأركل نفسي

113
00:04:24,926 --> 00:04:26,426
.لأنني نسيت شكره في خطاب الأوسكار

114
00:04:26,461 --> 00:04:27,928
!زهور الزنبق"؟"

115
00:04:27,962 --> 00:04:29,630
.لابد أنكِ تمزحين معي

116
00:04:29,664 --> 00:04:31,298
...آسف... (كيت)، حب حياتي

117
00:04:31,332 --> 00:04:33,550
عليها تولي تفاصيل كل
.جانب من هذا الزفاف

118
00:04:33,601 --> 00:04:36,086
انتظر، هيا تسعى للكونغرس
و تخطط لحفل الزفاف؟

119
00:04:36,138 --> 00:04:36,982
.و تقوم بالتطهير

120
00:04:37,017 --> 00:04:38,335
...لكن انظرِ، أنا شاب

121
00:04:38,370 --> 00:04:39,586
ماذا أعرف عن الزهور؟

122
00:04:39,604 --> 00:04:41,277
لكن "زهور الزنبق" كأساس للزفاف؟

123
00:04:41,295 --> 00:04:43,408
،ربما كجزء من باقة
.لكن ليس كأساس

124
00:04:43,442 --> 00:04:45,555
اذا كان هكذا الأمر، قد أقوم
"بتقديم "أصابع السمك

125
00:04:45,606 --> 00:04:47,077
.و أرتدي بدلة من الجينز

126
00:04:47,129 --> 00:04:49,190
.سأذهب لذلك الزفاف-
...حسنا-

127
00:04:49,225 --> 00:04:52,150
،زهور الزنبق" تبدو مثالية، عزيزتي"

128
00:04:52,202 --> 00:04:53,503
.بدون وجه مبتسم

129
00:04:53,555 --> 00:04:55,193
.هذا ينبغي أن يوصل الرسالة المقصودة

130
00:04:55,245 --> 00:04:56,495
،يارفاق

131
00:04:56,513 --> 00:04:59,252
.أعتقد أننا وجدنا أف.جي

132
00:05:05,052 --> 00:05:06,607
.مرحبا بكِ

133
00:05:06,641 --> 00:05:08,180
الأسم؟-
.(كلوي جودوين)-

134
00:05:09,280 --> 00:05:10,801
.لكنني غير مسجلة

135
00:05:10,835 --> 00:05:12,998
.كلوي جودوين)، ها أنتِ هنا)

136
00:05:13,034 --> 00:05:14,977
ماهذا؟ مسألة أخرى؟

137
00:05:15,029 --> 00:05:16,246
!مسألة؟

138
00:05:16,280 --> 00:05:17,903
.أنها رزمة توجيهاتك

139
00:05:17,937 --> 00:05:19,374
.أنتِ طالبة مستجدة

140
00:05:19,425 --> 00:05:22,164
.مرحباً بكِ في كلية "بوتنام"، فصل 2016

141
00:05:22,198 --> 00:05:25,038
.تمام! لقدِ دخلتِ للكلية

142
00:05:31,076 --> 00:05:32,816
جعلني أعود للكلية؟

143
00:05:32,868 --> 00:05:34,558
من خلف القبر؟

144
00:05:34,593 --> 00:05:36,874
.مفاجأة-
،اذن ماذا، اذا لم أقوم بذلك-

145
00:05:36,926 --> 00:05:38,397
لا أحصل على ورثي؟

146
00:05:38,448 --> 00:05:39,800
ليس مُصرّح لي قول ذلك
.في الوقت الحالي

147
00:05:39,835 --> 00:05:41,491
،)لكن بحقك، (كلوي

148
00:05:41,526 --> 00:05:43,216
لابد أنه هناك جزء صغير منكِ

149
00:05:43,251 --> 00:05:44,568
.أحب هذه الفكرة

150
00:05:44,603 --> 00:05:46,597
تذكرين فيما مضى قبل أن تكونِ ساقطة شريرة

151
00:05:46,632 --> 00:05:48,626
بفراغ كبير حيث اعتاد
قلبك أن يكون

152
00:05:48,661 --> 00:05:50,318
عندما كنا في نادي الرياضيات معاً؟

153
00:05:50,352 --> 00:05:52,347
.لا أصدق أننا ربحنا

154
00:05:52,382 --> 00:05:53,954
.لنعقد اتفاقاً

155
00:05:54,005 --> 00:05:55,898
ثلاثتنا لن نتوقف عن
.حل مسائل الرياضيات

156
00:05:55,932 --> 00:05:58,231
.لنتصفاح من أجل ذلك

157
00:05:58,235 --> 00:06:01,037
.نعم، و الان لنقبل بعضنا

158
00:06:01,071 --> 00:06:02,822
...(إيفان)

159
00:06:02,873 --> 00:06:04,073
...(إيفان)

160
00:06:04,107 --> 00:06:05,207
.لا

161
00:06:05,242 --> 00:06:07,076
.قد أكون أخطأت الحساب

162
00:06:11,715 --> 00:06:14,383
هذه فرصتك لتستعيدي
.ذلك الشعور مجدداً

163
00:06:14,418 --> 00:06:15,918
،إنه نوعاً ما مثير
.عندما تفكرين به

164
00:06:15,952 --> 00:06:17,253
مثير؟ ماذا عن الذهاب

165
00:06:17,287 --> 00:06:19,055
"إلى "بريت رانتر للفودكا

166
00:06:19,089 --> 00:06:21,090
،في "شاتو دي" للساقطات
ثم يمكنك التكلم معي

167
00:06:21,124 --> 00:06:22,558
.حول الإثارة

168
00:06:22,592 --> 00:06:24,760
لا أعرف من وماهي
. وأين هذه الأشياء

169
00:06:24,794 --> 00:06:27,396
،انظرِ، في حال نسي الجميع

170
00:06:27,431 --> 00:06:29,631
.لدي مهنة كممثلة

171
00:06:29,649 --> 00:06:31,934
هو لا يريد مني أن
أتخلى عن مهنتي، أليس كذلك؟

172
00:06:31,968 --> 00:06:34,020
.يريد مني التخلي عن مهنتي

173
00:06:34,071 --> 00:06:35,938
هل يمكنكم تصديق ذلك؟-
.أعني، هذا جنون-

174
00:06:35,972 --> 00:06:38,190
.كلوي)، أنتِ ممثلة مذهلة)

175
00:06:38,241 --> 00:06:39,075
أعرف، صحيح؟

176
00:06:39,109 --> 00:06:41,610
صحيح؟-
.حسنا-

177
00:06:41,644 --> 00:06:43,529
.ها قد بدأ-
كلوي)، سأقوم بإخباركِ شيئاً)-

178
00:06:43,580 --> 00:06:45,197
،لا تريدين سماعه، لكن كأخاكِ

179
00:06:45,248 --> 00:06:46,449
.أعتقد أنها مسؤوليتي لقوله

180
00:06:46,483 --> 00:06:47,783
أنا لست ممثلة جيدة؟

181
00:06:47,817 --> 00:06:49,085
.لا

182
00:06:49,119 --> 00:06:50,819
.لا، ليس هذا

183
00:06:50,837 --> 00:06:52,421
.أو لا، أنا لست ممثلة جيدة

184
00:06:52,456 --> 00:06:53,622
.لا، أنتِ لستِ ممثلة جيدة

185
00:06:54,824 --> 00:06:58,127
أنا... ممثلة رائعة؟

186
00:06:58,161 --> 00:07:00,129
!لا-
.انت لست طبيباً جيداً-

187
00:07:00,163 --> 00:07:02,381
.حسنا، الان أنتِ فقط غير عقلانية

188
00:07:02,432 --> 00:07:05,217
انظرِ، هذه الكلية
.فرصة عظيمة لكِ

189
00:07:05,268 --> 00:07:06,602
ربما حان الوقت للإعتراف أن التمثيل

190
00:07:06,636 --> 00:07:07,970
لم ينجح... صحيح، (جيمي)؟

191
00:07:08,004 --> 00:07:10,389
.كلوي)، أنتِ ممثلة مذهلة)

192
00:07:10,440 --> 00:07:11,724
.(شكراً لك، (جيمي-
بحقك، هلاّ أعترفت فقط-

193
00:07:11,775 --> 00:07:14,143
،أنك تتفق معي
.جيمي)؟ أعرف أنك تريد ذلك)

194
00:07:14,177 --> 00:07:15,811
.لا، لا أريد أي شيء

195
00:07:15,845 --> 00:07:17,313
البوذا علمونا

196
00:07:17,347 --> 00:07:19,815
.القضاء على رغباتنا الدنيوية

197
00:07:19,849 --> 00:07:20,950
نعم، حسنا، البوذا لم يضطر للجلوس

198
00:07:20,984 --> 00:07:21,984
.(في واحدة من مسرحيات (كلوي

199
00:07:22,018 --> 00:07:23,452
،اذا كنت فظيعة للغاية

200
00:07:23,487 --> 00:07:25,821
(اذن لماذا سيد (كويلتي
أعطاني الدور الرئيسي

201
00:07:25,855 --> 00:07:27,323
في كل عرض شاركت فيه؟

202
00:07:27,357 --> 00:07:29,792
.سأعطيكِ سببين مبطّنين دفعته لذلك
*يقصد ثدييها*

203
00:07:29,826 --> 00:07:31,410
.لديه انجذاب نحوك

204
00:07:31,461 --> 00:07:33,462
أعطاكِ الجزء لأنه يريد

205
00:07:33,497 --> 00:07:34,797
.ان يعطيكِ الجزء

206
00:07:34,831 --> 00:07:36,248
.مقرف

207
00:07:36,299 --> 00:07:38,334
.حسنا، أولاً، لديه زوجة

208
00:07:38,368 --> 00:07:40,252
.ثانياً، من الواضح أنه شاذ

209
00:07:40,303 --> 00:07:42,471
.ثالثاً، كان نسائي

210
00:07:42,506 --> 00:07:44,140
هذا الرجل الذي أعاد تصور

211
00:07:44,174 --> 00:07:46,926
أعمال عظيمة من الدراما
.لإنشاء أدوار أفضل للنساء

212
00:07:46,977 --> 00:07:48,010
ماذا يعطي؟-
...كل شخص-

213
00:07:48,044 --> 00:07:49,178
.هذه البيرة دافئة للغاية

214
00:07:49,212 --> 00:07:50,679
.كل شخص رجل حكيم

215
00:07:52,732 --> 00:07:55,651
.ربما أستطيع مساعدتك

216
00:07:55,685 --> 00:07:58,104
.امرأة الثلج وصلت

217
00:07:58,155 --> 00:08:00,322
يارفاق تريدون بيع عقارات؟

218
00:08:00,357 --> 00:08:03,609
.الثدي النحاسي، أيها السادة

219
00:08:03,660 --> 00:08:06,662
.مرحبا، يا فرعون

220
00:08:06,696 --> 00:08:09,665
.أريد أن أخبرك بحلمي المجنون

221
00:08:12,902 --> 00:08:16,071
سيد (كويلتي) السبب
.في أنني ممثلة اليوم

222
00:08:16,089 --> 00:08:18,791
،عندما تصادفني شكوك
: اتذكر ما قاله لي

223
00:08:18,842 --> 00:08:21,377
".اتبعي حلمك، مهما كانت الظروف"

224
00:08:21,411 --> 00:08:22,911
اذا عرف أنه في الجانب الأخر من ذلك

225
00:08:22,929 --> 00:08:24,296
هناك امرأة بعمر 34 عاماً
،مع ثلاثة شركاء سكن

226
00:08:24,347 --> 00:08:25,548
كان ليخبرك

227
00:08:25,582 --> 00:08:27,183
.(أن تعودي للدراسة. ادعمني، (جيمي

228
00:08:27,217 --> 00:08:28,851
.كلوي)، أنتِ ممثلة مذهلة)

229
00:08:28,885 --> 00:08:30,019
.(شكراً لك، (جيمي

230
00:08:30,053 --> 00:08:31,637
.شكراً

231
00:08:31,688 --> 00:08:33,556
.لا، كان ليخبرني أن استمر في التمثيل

232
00:08:33,590 --> 00:08:35,524
.لن يخبرك الإستمرار بذلك

233
00:08:35,559 --> 00:08:36,942
.استمري بذلك

234
00:08:38,761 --> 00:08:40,312
: انظروا، يارفاق، هذا سر الحياة

235
00:08:40,363 --> 00:08:43,315
لا تتوقف عن فعل اي شيء
.طالما مازال ممتعاً

236
00:08:43,366 --> 00:08:45,484
.مثلي أنا، التدريس كان ممتعاً

237
00:08:45,535 --> 00:08:47,736
لكن بعدها مع كل
،السياسات و ما الى ذلك

238
00:08:47,770 --> 00:08:49,822
توقف عن كونه ممتعاً، لذا بدلت

239
00:08:49,873 --> 00:08:52,908
.لطلاء أقفاص الطيور العتيقة

240
00:08:52,942 --> 00:08:53,993
و هذا ممتعاً؟

241
00:08:54,044 --> 00:08:56,662
.إنه ممتع اذا كنت ثملاً طوال اليوم

242
00:08:57,914 --> 00:08:58,747
،)حسنا، سيد (كويلتي

243
00:08:58,781 --> 00:09:00,416
.فقط جارني هنا

244
00:09:00,450 --> 00:09:03,785
هل لدي ماينبغي؟

245
00:09:07,424 --> 00:09:09,391
.قطعاً بلا ريب

246
00:09:11,761 --> 00:09:14,763
حسنا، سأقوم بإحضار بعضاً
.من ذلك الفلفل

247
00:09:14,797 --> 00:09:18,067
.كويلتي)، غادر المسرح خارجاً)

248
00:09:18,101 --> 00:09:20,686
.حسنا، هذا كل ما أردته

249
00:09:20,737 --> 00:09:22,438
.سأستمر في ذلك

250
00:09:22,472 --> 00:09:24,106
لأنه من يعرفك أفضل من
مدرس مسرحي متقاعد

251
00:09:24,140 --> 00:09:25,524
لم تريه منذ 15 سنة؟

252
00:09:25,575 --> 00:09:27,276
اذن ينبغي أن استمع لك؟

253
00:09:27,310 --> 00:09:28,611
...(بالضبط. (كلوي

254
00:09:28,645 --> 00:09:30,946
الـ... العالم مليء بالناس

255
00:09:30,980 --> 00:09:32,981
.الذين يريدون فقط إعطاءكِ مجاملة لا مبرر لها وغير صادقة

256
00:09:32,999 --> 00:09:35,201
.لهذا لدينا عائلة

257
00:09:35,252 --> 00:09:36,619
العائلة دائماً تخبرك الحقيقة

258
00:09:36,653 --> 00:09:38,254
.بغض النظر كم يصعب سماعها

259
00:09:38,288 --> 00:09:40,422
نعم؟-
.مهلاً، بحقك-

260
00:09:40,457 --> 00:09:41,790
،)عزيزتي (كيت

261
00:09:41,824 --> 00:09:43,792
،"أكره "زهور الزنبق

262
00:09:43,826 --> 00:09:45,928
و اذا رأيت لو واحدة
،على الطاولة في حفل زفافي

263
00:09:45,962 --> 00:09:47,296
سأتسائل مع نفسي

264
00:09:47,330 --> 00:09:48,964
"أي مكتب طبيب أسنان في "فينيكس

265
00:09:48,998 --> 00:09:50,966
لديه القليل من الوقاحة؟

266
00:09:51,000 --> 00:09:52,718
.تكتبين بسرعة

267
00:09:52,769 --> 00:09:54,136
نوعاً ما تبدو الحقيقة

268
00:09:54,170 --> 00:09:55,471
أنها تؤلم، أليس كذلك؟

269
00:09:55,505 --> 00:09:56,889
.سأعقد معك إتفاق

270
00:09:56,940 --> 00:09:59,441
،ادعوني بالممثلة السيئة مرة أخرى

271
00:09:59,476 --> 00:10:01,443
.سأقوم بالضغط على إرسال

272
00:10:01,478 --> 00:10:02,811
.أنتِ تخادعين-
حقاً؟-

273
00:10:02,845 --> 00:10:04,897
هل تعرفين كيف أعرف أنكِ تخادعين؟

274
00:10:04,948 --> 00:10:06,949
.لأنكِ ممثلة سيئة

275
00:10:06,983 --> 00:10:08,150
لم تضغطي على إرسال، هل فعلتِ؟

276
00:10:08,184 --> 00:10:09,868
.لم تضغطي على إرسال
.ياإلهي، ضغطي إرسال

277
00:10:11,538 --> 00:10:13,155
لماذا فعلت ذلك؟

278
00:10:13,189 --> 00:10:14,740
...لأنه ربما... مازال يمكن

279
00:10:14,791 --> 00:10:16,158
.لم أفكر، لم أفكر في هذا

280
00:10:16,192 --> 00:10:17,960
لا مرضى لديك للوصول إليك؟

281
00:10:17,994 --> 00:10:20,162
أعتقد أن هذا يشكل انتهاكا
.لميثاقك

282
00:10:20,196 --> 00:10:22,631
حسنا، (جيمي)، لم تكن
خطة جيدة، حسنا؟

283
00:10:22,666 --> 00:10:23,966
.حسنا، لم أعرف أنكِ كنتِ تخادعين

284
00:10:24,000 --> 00:10:25,968
.(أنتِ ممثلة مذهلة، (كلوي

285
00:10:26,002 --> 00:10:28,254
.(شكراً لك، (جيمي-
.(شكراً لك، (جيمي-

286
00:10:28,305 --> 00:10:30,339
.كويلتي) عاد)

287
00:10:30,373 --> 00:10:32,141
سيد (كويلتي) هل تعرف
ماقد يكون ممتعاً حقاً؟

288
00:10:32,175 --> 00:10:34,009
لنعد الى المدرسة الثانوية
.و نزور المسرح القديم

289
00:10:34,043 --> 00:10:35,711
.ياإلهي، لا أعرف

290
00:10:35,729 --> 00:10:38,180
.و لم أعد الى هناك منذ فترة طويلة

291
00:10:38,214 --> 00:10:40,683
.بحقك، سيكون ممتعاً

292
00:10:40,717 --> 00:10:44,186
،حسنا، مازلت أملك مفاتيحي

293
00:10:44,220 --> 00:10:46,438
.و اليوم السبت

294
00:10:46,489 --> 00:10:48,240
.حسنا، لكن تحت شرط واحد

295
00:10:49,559 --> 00:10:51,360
...هل مازلتِ تذكرين مشهدك للموت

296
00:10:51,394 --> 00:10:52,911
من "هامليت"؟

297
00:10:54,531 --> 00:10:56,665
...والبقيّة

298
00:10:56,700 --> 00:10:59,335
.صامتون

299
00:11:05,375 --> 00:11:06,675
!أحسنتِ

300
00:11:06,710 --> 00:11:08,410
!أحسنتِ

301
00:11:08,428 --> 00:11:10,012
.مرحبا

302
00:11:10,046 --> 00:11:11,580
،مرحبا
(ما الأمر (كيث

303
00:11:11,598 --> 00:11:14,183
...ذو الأسنان
...أعني الشرطيّ

304
00:11:14,217 --> 00:11:15,417
.ذو الأسنان

305
00:11:15,435 --> 00:11:17,085
وصلتني معلومة مجهولة المصدر
عن أطفال

306
00:11:17,103 --> 00:11:19,421
.يرمون الدهان من على السطح

307
00:11:19,439 --> 00:11:20,689
.لم نرى أي شيء

308
00:11:20,724 --> 00:11:22,524
حقا ؟
أيفترض أن تكونِ هنا ؟

309
00:11:22,559 --> 00:11:25,761
.أعتقد ذلك
.أعتقد ذلك

310
00:11:25,779 --> 00:11:28,397
أتعني هنا بالمدرسة ؟
.لا، لا، لا، لقد دخلنا خُفية

311
00:11:28,431 --> 00:11:30,032
لكن لا عليك
...فقد دخلنا مع عضو هيئة التدريس

312
00:11:30,066 --> 00:11:33,268
...حسنا، عضو هيئة التدريس السابق
.(تتذكر السيّد (كويلتي

313
00:11:33,286 --> 00:11:34,423
كويلتي) هنا ؟)

314
00:11:34,458 --> 00:11:36,292
.كويلتي) خارج من هنا)

315
00:11:37,363 --> 00:11:38,704
!مطاردة الشرطيّ

316
00:11:38,722 --> 00:11:40,454
،اقبض عليه
.(كيث)

317
00:11:40,506 --> 00:11:42,100
.أمسكت بك

318
00:11:47,725 --> 00:11:49,677
حسنا ، المكيّف لازال خربان

319
00:11:49,712 --> 00:11:51,155
.لذا سأدع النافذة مفتوحة

320
00:11:51,207 --> 00:11:53,600
.لا تقفز هذه المرة

321
00:11:55,113 --> 00:11:56,812
أجل، لقد تم فصله من العمل
منذ سنوات

322
00:11:56,846 --> 00:11:59,019
لتجسسه على غرفة تغيير
.الملابس للفتيات

323
00:11:59,055 --> 00:12:00,446
.هذا الرجل منحرف

324
00:12:00,464 --> 00:12:02,026
.قلت لك

325
00:12:02,078 --> 00:12:03,131
.لا أفهم ذلك

326
00:12:03,165 --> 00:12:05,032
.ـ أنت متزوج
.ـ أعرف

327
00:12:05,051 --> 00:12:06,392
.ـ وأنت شاذ
.ـ أعرف

328
00:12:06,410 --> 00:12:08,226
إذا كل تلك الأدوار الرئيسية
...التي حصلت عليها في الثانوية

329
00:12:08,261 --> 00:12:09,891
كانت بسبب إعجابك بي ؟

330
00:12:09,926 --> 00:12:11,589
.(لقد تم إتهام (كويلتي

331
00:12:11,624 --> 00:12:12,949
،كما قال

332
00:12:12,983 --> 00:12:14,477
.أنا منحرف تماماً

333
00:12:14,513 --> 00:12:16,923
،لكني ممثلة رائعة
أليس كذلك؟

334
00:12:16,941 --> 00:12:20,150
،إذا استمريت على ذلك
سأفوز بجائزة الأوسكار، أليس كذلك ؟

335
00:12:20,169 --> 00:12:21,441
.(كلوي)

336
00:12:21,477 --> 00:12:24,057
هل لديك أي فكرة
كم أنتي مجنونة ؟

337
00:12:24,075 --> 00:12:25,925
.أرسلِ لي صورة لقدميك

338
00:12:25,944 --> 00:12:27,930
.أنتم أيضا أيها الفتيان

339
00:12:27,965 --> 00:12:30,937
...إنهم يسافرون بعيداً
.نهاية الفصل الثاني

340
00:12:33,448 --> 00:12:36,063
،يا إلهي
.كم أنا حمقاء

341
00:12:36,098 --> 00:12:38,492
، كان يبدو واضحاً
أليس كذلك؟

342
00:12:38,543 --> 00:12:39,969
طوال الوقت ظننت بأنني حصلت
على

343
00:12:39,988 --> 00:12:41,838
.تلك الأدوار بسبب موهبتي

344
00:12:41,857 --> 00:12:44,438
ألم أكن موهوبة ؟

345
00:12:44,490 --> 00:12:46,102
هل تعتقدِ بأنّي كنت جيدة
في ذلك الوقت ؟

346
00:12:46,137 --> 00:12:48,820
هل تعتقدِ بأني ذهبت لرؤية
تلك المسرحيات الغبية ؟

347
00:12:48,854 --> 00:12:51,232
،كنت أكرهك
أتذكرين ؟

348
00:12:51,284 --> 00:12:54,035
على الرغم من أنني شاهدت
.حلقة "التحقيقات الجنائية" التي مثّلتِي بها

349
00:12:54,069 --> 00:12:55,105
.أجل، لقد أحببتك في تلك الحلقة

350
00:12:55,140 --> 00:12:57,313
.لقد لعبت دور جثة مشوّهة

351
00:12:57,348 --> 00:12:58,842
.أعرف

352
00:12:58,849 --> 00:13:00,417
...إنه غريب

353
00:13:00,451 --> 00:13:02,018
(لم أكن لأعرف حقيقة (كويلتي

354
00:13:02,069 --> 00:13:03,486
لو لم يكونو أولئِك الصبية

355
00:13:03,521 --> 00:13:05,471
يرمون الدهان من على السطح

356
00:13:08,659 --> 00:13:10,977
.عليّ الذهاب

357
00:13:10,995 --> 00:13:11,978
.لا تقلقِ

358
00:13:11,996 --> 00:13:13,496
.سأدفع الحساب

359
00:13:13,531 --> 00:13:14,981
"أتعرف أن "بوذا

360
00:13:15,016 --> 00:13:16,483
نجا لست سنوات

361
00:13:16,517 --> 00:13:18,101
من خلال أكل حبة رز واحدة
.كل يوم

362
00:13:18,135 --> 00:13:19,636
...حسنا ، (جيمي) لقد فهمت
"أنت خبير بشأن "بوذا

363
00:13:19,670 --> 00:13:21,404
،لأنك قرأت كتاب عن البوذية
حسنا ؟

364
00:13:21,439 --> 00:13:23,673
لا، لقد قرأت 48 كتاب
.عن البوذية

365
00:13:23,708 --> 00:13:25,291
قرأت 48 كتاب في السجن ؟

366
00:13:25,325 --> 00:13:26,843
.لا، قرأت 48 كتاب عن البوذية

367
00:13:26,877 --> 00:13:28,211
عليّ القول بأنني في السجن

368
00:13:28,262 --> 00:13:30,180
.قرأت 1200 كتاب تقريباً

369
00:13:30,214 --> 00:13:31,514
ـ 1200 كتاب، حقا ؟

370
00:13:31,549 --> 00:13:32,515
لِمَ هذا يفاجئك ؟

371
00:13:32,550 --> 00:13:33,833
اسمع، كم كتاب قرأته
في الثانوية ؟

372
00:13:33,851 --> 00:13:36,186
ـ هل الأفلام المبنية على كتب محسوبة؟
.ـ لا

373
00:13:36,220 --> 00:13:37,721
ماذا عن الكتب المبنية على الأفلام ؟

374
00:13:37,772 --> 00:13:38,838
.بالطبع

375
00:13:38,856 --> 00:13:40,390
.ولا كتاب

376
00:13:40,441 --> 00:13:42,692
،حسنا
.دعنا نرى إن كان سيعمل

377
00:13:45,696 --> 00:13:47,030
.لقد أصلحته

378
00:13:48,366 --> 00:13:49,482
...(إنها (كيت
.أعطني ماء

379
00:13:49,516 --> 00:13:51,017
...(لا، لا، (هنري
.عليك الرد

380
00:13:51,035 --> 00:13:54,904
.ـ لا، ليس علي
.ـ (هنري) لو كان "بوذا" سيرد

381
00:13:54,955 --> 00:13:56,856
.(مرحبا (كيت

382
00:13:56,874 --> 00:13:58,024
،)هنري)
.(أنا (مارتا

383
00:13:58,042 --> 00:13:59,025
.(مارتا)

384
00:13:59,043 --> 00:14:01,077
.إنها... مساعِدتها

385
00:14:01,128 --> 00:14:02,695
،ماذا تفعلين
أين (كيت) ؟

386
00:14:02,713 --> 00:14:04,530
،تلقي خطاباً
.لذا أنا أرد على الهاتف

387
00:14:04,548 --> 00:14:05,582
...يا إلهي
.حسنا، جيد

388
00:14:05,633 --> 00:14:07,250
.لقد أرسلت لها رسالة منذ حوالي ساعة

389
00:14:07,301 --> 00:14:08,534
.إمسحيها من فضلك

390
00:14:08,552 --> 00:14:10,036
ـ لا تدعيها ترى الرسالة
ـ هل تمزح ؟

391
00:14:10,054 --> 00:14:11,537
.لم ترى الرسائل منذ أسابيع

392
00:14:11,555 --> 00:14:13,039
ـ ماذا ؟
.ـ إنها مرشحة للكونغرس

393
00:14:13,057 --> 00:14:14,090
.ليس لديها وقت لهذه الأمور

394
00:14:14,141 --> 00:14:15,258
.لا، لقد كنت أراسلها

395
00:14:15,309 --> 00:14:16,876
،لا
.لقد كنت تراسلني أنا

396
00:14:16,894 --> 00:14:20,697
ولكني أرسلت لها بعض الرسائل
.الشخصية

397
00:14:20,731 --> 00:14:22,232
اسمع
أنا أحتفظ بكل الرسائل الغير ضرورية

398
00:14:22,266 --> 00:14:24,017
...على لوحة عضوة المجلس
.بما في ذلك خطط حفل الزفاف

399
00:14:24,051 --> 00:14:25,402
...لذا بما أنك الوحيد المهتم

400
00:14:25,436 --> 00:14:26,886
ماهو نوع الأزهار الذي تريده ؟

401
00:14:26,904 --> 00:14:28,554
ماذا ؟

402
00:14:28,572 --> 00:14:29,889
لم تسأليني عن ذلك ؟

403
00:14:29,907 --> 00:14:31,775
.أنا... أنا الرجل

404
00:14:31,826 --> 00:14:34,027
فاونيا" و ورود ملفوفة تحيط بها"

405
00:14:34,061 --> 00:14:35,945
زهرة الكوبية، وبدون البانيكولاتا
.من فضلك

406
00:14:35,996 --> 00:14:37,230
،حسنا
.يجب أن أذهب

407
00:14:37,248 --> 00:14:39,082
.قضيب جميل بالمناسبة

408
00:14:40,668 --> 00:14:42,035
.تجنّبت الكارثة

409
00:14:45,089 --> 00:14:46,405
.(لقد كنت أراسل (مارتا

410
00:14:46,424 --> 00:14:48,925
لم أتحدث مع خطيبتي منذ
.أكثر من أسبوع

411
00:14:48,959 --> 00:14:52,629
.والآن (مارتا) قد رأت قضيبي

412
00:14:56,467 --> 00:14:58,134
(جيمس يوليسس جودوين)

413
00:14:58,185 --> 00:14:59,418
.ـ لا
.ـ أنعش ذاكرتي

414
00:14:59,437 --> 00:15:02,421
،ثالث مره دخلت فيها السجن
كانت بسبب ماذا ؟

415
00:15:02,440 --> 00:15:04,423
بسبب فتح كازينو في
.قرية المتقاعدين

416
00:15:04,442 --> 00:15:05,608
ـ كازينو ؟
ـ أردت جلب

417
00:15:05,643 --> 00:15:06,609
بعض الإثارة لكبار السن

418
00:15:06,644 --> 00:15:07,927
.في سنوات عمرهم الذهبية

419
00:15:07,962 --> 00:15:09,279
،إن كانت هذه جريمة
.اسجنوني

420
00:15:09,313 --> 00:15:10,780
.لقد كانت جريمة

421
00:15:10,815 --> 00:15:13,766
،وقد سجنوك
.وقد كانت هذه المرة الرابعة

422
00:15:13,784 --> 00:15:15,268
لا، المرة الثالثة التي
،كنت فيها بالسجن

423
00:15:15,286 --> 00:15:17,120
كانت بسبب رمي الدهان

424
00:15:17,154 --> 00:15:18,905
.من فوق سطح المدرسة

425
00:15:18,939 --> 00:15:21,458
تماما كبعض الأطفال الذين
.فعلوا ذلك هذا اليوم

426
00:15:21,492 --> 00:15:23,793
.جريمة مٌقلّدة

427
00:15:23,828 --> 00:15:24,944
حقا ؟

428
00:15:24,962 --> 00:15:26,779
أم أنك بلّغت بمعلومة مجهولة المصدر

429
00:15:26,797 --> 00:15:28,748
بحيث يأتي (كيث) ويقبض على
كويلتي) ؟)

430
00:15:28,782 --> 00:15:30,166
!كشفتك

431
00:15:30,217 --> 00:15:31,617
!لم يكن عليه التواجد في المدرسة

432
00:15:31,635 --> 00:15:33,953
.إذن كنت تعرف حقيقته طوال الوقت

433
00:15:33,971 --> 00:15:35,171
متى عرفت ذلك؟

434
00:15:35,222 --> 00:15:36,806
،قبل 4 سنوات
عندما حدث ذلك

435
00:15:36,841 --> 00:15:38,007
.نشرت في جميع الصحف

436
00:15:38,058 --> 00:15:39,826
."في "جرانبي

437
00:15:39,860 --> 00:15:41,978
...لذا قد نشرت في
صحيفة واحدة

438
00:15:42,012 --> 00:15:43,179
لما لم تخبرني إذا ؟

439
00:15:43,230 --> 00:15:44,814
لقد كان بطلك
لم أكن أريد

440
00:15:44,849 --> 00:15:45,849
.تحطيمك

441
00:15:45,900 --> 00:15:48,651
.إذن كذبت حتى لا تجرح مشاعري

442
00:15:50,237 --> 00:15:51,855
هل تعتقد بأني ممثلة جيدة ؟

443
00:15:51,906 --> 00:15:53,106
هل عدنا لهذا المنوال؟
،)نعم، (كلوي

444
00:15:53,140 --> 00:15:55,158
.أعتقد بأنك ممثلة مذهلة

445
00:15:55,192 --> 00:15:57,160
...(جيمي)

446
00:15:57,194 --> 00:16:00,313
هل تعتقد بأني ممثلة جيدة ؟

447
00:16:00,331 --> 00:16:01,998
...المبدأ الرابع من تعاليم البوذية

448
00:16:02,032 --> 00:16:05,168
!(جيمي)

449
00:16:05,202 --> 00:16:07,820
حسنا، (هنري) دائما يقول
بأن واجبنا كأسرة واحدة

450
00:16:07,838 --> 00:16:09,822
أن نكون صريحين مع بعضنا
لأن الجميع

451
00:16:09,840 --> 00:16:11,157
.مُجامِلين

452
00:16:11,175 --> 00:16:13,476
لم تكن هذه تجربتي

453
00:16:13,511 --> 00:16:15,328
،بحسب معرفتي
هذا العالم حقير

454
00:16:15,346 --> 00:16:17,013
.وغير مهتم

455
00:16:17,047 --> 00:16:18,381
..لذا

456
00:16:18,432 --> 00:16:20,016
إن كنت لا تستطيعين الحصول على
الحب الغير مشروط والدعم

457
00:16:20,050 --> 00:16:22,668
من إخوتك، فمن أين
ستحصلين عليه ؟

458
00:16:24,504 --> 00:16:26,155
...إذن

459
00:16:26,190 --> 00:16:27,557
.تقول بأنني سيئة

460
00:16:27,591 --> 00:16:29,342
.ـ أجل، أنتِ فظيعة
.ـ قلت لك

461
00:16:29,360 --> 00:16:31,361
حسنا. أعني، ماهو الشيء الأخير
...الذي قمت به

462
00:16:31,395 --> 00:16:34,531
...الإستنساخ
.لقد كان محيّراً و سيء

463
00:16:34,565 --> 00:16:35,899
،لم أكن أعرف ما يحدث

464
00:16:35,950 --> 00:16:37,584
لكن ما كنت أعرفه
.أنني كرهت ذلك

465
00:16:39,403 --> 00:16:40,537
.(أنا آسف، (كلوي

466
00:16:40,571 --> 00:16:42,572
إنه أمر صعب رؤيتك
وأنتِ تناضلين بشدة

467
00:16:42,623 --> 00:16:44,073
.ولم تحصلي على ما تريدين

468
00:16:44,124 --> 00:16:45,691
،بالإضافة إلى ذلك
.أنتِ غير سعيدة

469
00:16:45,709 --> 00:16:49,078
،لا
.أنا سعيدة

470
00:16:49,129 --> 00:16:51,364
حسنا؟
.أنا سعيدة تماما

471
00:16:51,382 --> 00:16:52,715
.لم أكن أكثر سعادة

472
00:16:52,750 --> 00:16:54,083
.أنتِ تبكين

473
00:16:54,134 --> 00:16:55,552
.بسعادة

474
00:16:55,586 --> 00:16:56,553
.تعالي معي

475
00:16:56,587 --> 00:16:58,037
.هيا

476
00:16:58,055 --> 00:17:01,707
سأضع هذه في مفردة بحيث
.تستطيعين فهمها... الرياضيات

477
00:17:01,725 --> 00:17:04,594
حسنا، (كلوي) تساوي
"ك"

478
00:17:04,645 --> 00:17:06,229
حسنا، التمثيل يساوي
"ت"

479
00:17:06,263 --> 00:17:09,048
والسعادة تساوي
"س"

480
00:17:09,066 --> 00:17:12,551
كلوي) ناقص التمثيل)
.يساوي السعادة

481
00:17:12,570 --> 00:17:13,552
.أجل

482
00:17:13,571 --> 00:17:15,572
هل يمكنني عمل تصحيح واحد ؟

483
00:17:18,108 --> 00:17:20,393
،يارفاق
...لا يجب أن أعود لدراسة الرياضيات

484
00:17:20,411 --> 00:17:23,279
.وسوف أثبت ذلك

485
00:17:23,314 --> 00:17:24,781
.بالرياضيات

486
00:17:26,250 --> 00:17:28,585
،للمراجعة...إذا كان (اكس) عمري
،و (واي) صحتي

487
00:17:28,619 --> 00:17:30,403
و (زد) مهنتي
و منحنى (ايه) هو

488
00:17:30,421 --> 00:17:32,038
،"حياتي في "لوس أنجلوس
"ومنحنى (بي) حياتي في "جرانبي

489
00:17:32,072 --> 00:17:33,056
بأخذ إعتبار الإستقلالية

490
00:17:33,090 --> 00:17:34,741
المتغيرات

491
00:17:34,775 --> 00:17:36,709
نوعية الحياة ، الطقس
الحفلات الرائعة

492
00:17:36,743 --> 00:17:38,294
و إحتمال وجود النعام

493
00:17:38,345 --> 00:17:40,579
...في مطبخك
.دعونا نسحق الأرقام

494
00:17:40,598 --> 00:17:42,748
إذا كان (ايه) يساوي

495
00:17:42,766 --> 00:17:45,101
واي) مكعب)
اكس) يساوي ثمانية، مما يثبت)

496
00:17:45,135 --> 00:17:48,087
(بأن (سي) زائد (ايه
.(يساوي (اتش

497
00:17:48,105 --> 00:17:49,255
أجل ، لكن ماذا عن تلك الأشياء

498
00:17:49,273 --> 00:17:50,756
التي تقول بأنك غير جيّدة في الحسابات ؟

499
00:17:50,774 --> 00:17:52,742
ماذا عن حقيقة أن المهووسون بالمذاكرة
رائعون ؟

500
00:17:52,776 --> 00:17:55,261
"ماذا عن حقيقة أن "نيو هامبتشاير
جزء من "كندا" ؟

501
00:17:55,279 --> 00:17:56,262
!ماذا؟

502
00:17:56,280 --> 00:17:58,264
،إنها جزء منها
.أو هي بالأساس

503
00:17:58,282 --> 00:17:59,782
ماذا عن الحب؟

504
00:17:59,817 --> 00:18:01,484
ـ الحب ؟
ـ ماذا إن كانت

505
00:18:01,535 --> 00:18:03,319
ستتزوج رجل رائع هنا في "جرانبي" ؟

506
00:18:03,370 --> 00:18:05,484
لا، أعتقد أن الحب هو الشيء
الوحيد

507
00:18:05,518 --> 00:18:07,158
الذي لا نستطيع حلّه بواسطة
.الرياضيات

508
00:18:07,193 --> 00:18:08,562
أليس كذلك ؟

509
00:18:08,596 --> 00:18:09,847
كلوي)، أليس كذلك؟)

510
00:18:09,882 --> 00:18:11,910
سيغما) تساوي عدد الذكور)

511
00:18:11,946 --> 00:18:13,585
في "لوس أنجلوس" ناقص
...أصحاب الشعر الأحمر

512
00:18:18,000 --> 00:18:19,674
.سنحتاج إلى لوحة أكبر

513
00:18:19,692 --> 00:18:21,551
...يساوي 48.1534

514
00:18:21,586 --> 00:18:24,579
(تكرار القيمة الدقيقة لـ (اتش

515
00:18:24,597 --> 00:18:25,931
وهذا يؤكد حتماً

516
00:18:25,950 --> 00:18:30,295
بأن كلوي زائد التمثيل
.يساوي السعادة

517
00:18:32,275 --> 00:18:33,390
.رائع

518
00:18:34,745 --> 00:18:37,263
.(ـ (كلوي
.ـ نعم ، صاحب النبيذ في الخلف

519
00:18:37,281 --> 00:18:40,443
.تهانيّ

520
00:18:40,478 --> 00:18:41,543
.أنتِ الأذكى

521
00:18:42,897 --> 00:18:44,046
.شكرا لك

522
00:18:55,869 --> 00:18:57,949
،يجب أن أعود للدراسة
أليس كذلك؟

523
00:18:58,000 --> 00:18:59,810
!ـ نعم
!ـ نعم

524
00:19:05,667 --> 00:19:07,315
،حسنا
.وقت الذهاب

525
00:19:07,354 --> 00:19:08,819
.أول يوم للدراسة

526
00:19:08,826 --> 00:19:12,034
جيمي)، شكرا لأنك حاولت)
.جاهداً أن لا تجرح مشاعري

527
00:19:12,054 --> 00:19:13,715
.ـ أحبك
.ـ أحبك أيضا

528
00:19:13,715 --> 00:19:15,162
(هنري)

529
00:19:15,284 --> 00:19:16,227
.ـ حسنا
.ـ أحبك أيضا

530
00:19:16,234 --> 00:19:17,141
وداعا

531
00:19:17,262 --> 00:19:18,340
وداعاً

532
00:19:19,284 --> 00:19:21,190
هل حقا قرأت 1200 كتاب
في السجن ؟

533
00:19:21,191 --> 00:19:22,205
.نعم

534
00:19:22,557 --> 00:19:24,529
(لقد قرأت الكتب لـ (بيبر
.معضم الوقت

535
00:19:24,853 --> 00:19:27,872
،ذلك الرجل ذكي للغاية
.حقا ذكي

536
00:19:27,993 --> 00:19:31,164
أعتقد بأنه حصل على تلك العبقرية
.(من أبي و (كلوي

537
00:19:32,299 --> 00:19:34,323
.وأنت

538
00:19:34,558 --> 00:19:35,820
.لقد كنت أمزح

539
00:19:35,871 --> 00:19:39,106
.كان عليك رؤية وجهك
.يبدو مشابهاً لحالته الآن

540
00:19:41,040 --> 00:19:42,778
،مارتا)، اسمعي)
..إن كان هذا بشأن الأزهار

541
00:19:43,329 --> 00:19:44,059
!(كيت)

542
00:19:44,268 --> 00:19:46,139
حسنا، حسنا
!يا للمفاجئة

543
00:19:46,261 --> 00:19:47,504
حسنا، يجب أن تكونِ كذلك

544
00:19:47,537 --> 00:19:49,451
هل تعرفِ بأننا كنا على وشك
الحصول على "زهور الزنبق" في حفل الزفاف؟

545
00:19:49,452 --> 00:19:50,452
أهذا ما تريدينه؟

546
00:19:50,678 --> 00:19:52,217
!لا، ولا أنا
...لكن

547
00:19:53,412 --> 00:19:54,563
.سعيد لسماع صوتك

548
00:19:58,136 --> 00:19:59,838
(هنري)
!لقد عادت النعامة

549
00:19:59,958 --> 00:20:01,008
إذن، كيف جرى الأمر ؟

550
00:20:01,021 --> 00:20:02,574
كيف كان الخطاب؟
.هل ضحكوا على النكتة

551
00:20:02,575 --> 00:20:03,182
!(هنري)

552
00:20:03,304 --> 00:20:05,952
.ـ لقد عادت النعامة
.ـ لا، ربما أنك قلتيها بشكل خاطىء

553
00:20:05,983 --> 00:20:06,990
.إنها نكتة رائعة

554
00:20:07,021 --> 00:20:08,429
أتعرف ماذا؟
.سأتكفل بذلك

555
00:20:08,630 --> 00:20:10,682
.كارل) ، هذا ليس هُلامك)

556
00:20:10,750 --> 00:20:11,864
!اخرجي

557
00:20:16,537 --> 00:20:17,876
(حسنا، (كلوي

558
00:20:18,095 --> 00:20:19,665
.إستمرار النجاح

559
00:20:29,449 --> 00:20:30,713
.المبنى الخاطىء

560
00:20:30,833 --> 00:20:32,046
.المبنى الخاطىء

561
00:20:32,227 --> 00:20:34,204
.المبنى الخاطىء

562
00:20:34,467 --> 00:20:35,643
..هذا

563
00:20:35,763 --> 00:20:38,284
.ذراع كبير بالفعل

564
00:20:38,334 --> 00:20:39,855
.كأنه ساق

565
00:20:40,324 --> 00:20:43,684
شكرا لك. لم يقل
...ذلك أحد لشخص ما

566
00:20:44,128 --> 00:20:45,516
.أبداً
.على ما أعتقد

567
00:20:45,566 --> 00:20:46,749
.ربما لا

568
00:20:46,805 --> 00:20:49,620
.مرحبا
ماذا كنت سأقول ؟

569
00:20:50,942 --> 00:20:53,280
أتعرف أين مركز العلوم؟

570
00:20:54,714 --> 00:20:56,947
،تخطّي المكتبة
.اذهبي لليسار، وستجدينه

571
00:20:57,067 --> 00:20:58,549
،رائع
.شكرا

572
00:20:58,949 --> 00:21:00,013
.أنا جديدة هنا

573
00:21:00,133 --> 00:21:01,852
.حسنا

574
00:21:01,846 --> 00:21:02,941
...أيضا

575
00:21:02,960 --> 00:21:04,843
.ذكية بشكل لا يصدق
..لذا

576
00:21:05,388 --> 00:21:06,633
.وداعا

577
00:21:09,030 --> 00:21:10,369
.(أنا (كلوي

578
00:21:11,726 --> 00:21:12,821
.وداعا

579
00:21:13,991 --> 00:21:15,831
،)مرحبا (إيفان
من هذه ؟

580
00:21:16,500 --> 00:21:17,927
.صديقة قديمة

581
00:21:23,874 --> 00:21:30,950
: ترجمة
Eng.Jou & 3bdulrhman

