1
00:00:00,232 --> 00:00:01,566
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,634 --> 00:00:06,369
الملايين سينطقون باسمك في تبجيل -
!تعفنوا في الجحيم -

3
00:00:06,659 --> 00:00:08,080
!(كارلوس)

4
00:00:08,473 --> 00:00:09,974
كيف تجري حملة البلديّة؟

5
00:00:10,042 --> 00:00:11,275
...ارتفعت لأعلى مستوياتها

6
00:00:11,343 --> 00:00:12,843
بما أن هنالك انتخابات على الأبواب

7
00:00:12,911 --> 00:00:14,351
أظن أنه عليّ شكركِ على هذا

8
00:00:14,378 --> 00:00:16,880
ستتم محاكمتي خلال أسابيع
معدودة، وأظننا نعرف كيف ستكون

9
00:00:16,948 --> 00:00:18,649
أمامك مصير تحققه

10
00:00:18,716 --> 00:00:20,450
لا أظن أن طرقنا متشابهة

11
00:00:20,518 --> 00:00:21,985
إني متأكد أنه يمكنك
...(مخاطبة سيّدكِ (إيشر

12
00:00:22,053 --> 00:00:23,954
وإعلامه أنني من الأخيار

13
00:00:24,022 --> 00:00:26,757
أخبريني كل شيء -
(اسمي (كيرا كاميرون -

14
00:00:26,824 --> 00:00:29,425
وأتيت هنا من العام 2077

15
00:00:39,102 --> 00:00:43,005
(حان الوقت يا (ثيسيوس

16
00:00:43,073 --> 00:00:44,773
قِف على قدميك

17
00:00:59,055 --> 00:01:00,788
هيّا بنا

18
00:01:08,979 --> 00:01:15,786
!(ثيـسيـوس)

19
00:01:25,816 --> 00:01:36,721
!(ثيـسيـوس)

20
00:01:37,790 --> 00:01:41,526
عام 2077. زمني، مدينتي
عائلتي

21
00:01:41,594 --> 00:01:43,395
عندما قتل إرهابيون
...الآلاف من الأبرياء

22
00:01:43,462 --> 00:01:45,263
تم الحكم عليهم بالإعدام

23
00:01:45,331 --> 00:01:46,765
لكن كان بجعبتهم خططاً أخرى

24
00:01:46,833 --> 00:01:49,233
جهاز سفر عبر الزمن
أرسلنا جميعاً 65 سنة للماضي

25
00:01:49,300 --> 00:01:50,601
...أريد العودة لدياري

26
00:01:50,669 --> 00:01:52,641
لكني لست متأكدة
...مما سأعود إليه

27
00:01:52,676 --> 00:01:54,004
إن تغير التاريخ

28
00:01:54,072 --> 00:01:58,216
خطتهم تكمن في إفساد الحاضر
والتحكم به لأجل كسب المستقبل

29
00:01:58,251 --> 00:02:00,745
الشيء الذي لم يخططوا له
هو أنـا

30
00:02:00,854 --> 00:02:03,191
الموسم الثاني الحلقة السابعة
"بعنوان "درجة ثانيـة

31
00:02:03,399 --> 00:02:08,272
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

32
00:02:10,454 --> 00:02:15,526
إلينا) كانت أكثر شجاعة مني) -
لمَ تقولين هذا؟ -

33
00:02:16,093 --> 00:02:18,628
لقد أنشأت حياة لها في هذا الزمن

34
00:02:18,696 --> 00:02:22,464
ارتبطت، كوّنت علاقات

35
00:02:22,532 --> 00:02:28,569
لقد كوّنتِ علاقات -
أعرف -

36
00:02:34,811 --> 00:02:36,610
...إنّ هذا غريب

37
00:02:39,414 --> 00:02:42,817
ما الأمر؟ -
لا شيء على ما آمل -

38
00:02:49,191 --> 00:02:52,358
!(أحدهم استخرج جثة (إلينا -
ماذا؟ -

39
00:02:52,426 --> 00:02:53,860
كيف تعرفين ذلك؟

40
00:02:53,928 --> 00:02:56,096
بنفس الطريقة التي أعرف بها
...أن معدل دقّات قلبك الآن

41
00:02:56,164 --> 00:02:58,965
يكون 55 وأن ضغط دمك 80/110

42
00:02:59,033 --> 00:03:01,334
صحيح، علي الإعتياد على تلك
الشريحة التي بعقلك

43
00:03:01,402 --> 00:03:05,273
مصفوفة متعددة الأطياف ذات
...مستشعر نانوي، إنّها

44
00:03:05,773 --> 00:03:07,574
لمَ قد يريد أحدهم سرقة جثة؟

45
00:03:07,641 --> 00:03:09,508
فقط شخص يعرف أنها
...مسافرة عبر الزمن

46
00:03:09,576 --> 00:03:11,710
كان ليفعل هذا

47
00:03:13,646 --> 00:03:17,081
أياً من كان فلقد تكبّد معاناة
كبيرة لتغطية فعلته تلك

48
00:03:23,156 --> 00:03:27,692
اللعنة، علي الذهاب إلى المحكمة
ماذا ستفعلين؟

49
00:03:27,760 --> 00:03:30,895
جثث من المستقبل
يتم خطفها؟

50
00:03:30,963 --> 00:03:35,103
لديّ فكرة حيال جثتين أخريتين
قد تكونا التاليتين

51
00:03:45,476 --> 00:03:48,645
المعذرة

52
00:03:48,713 --> 00:03:50,447
(العميلة (كاميرون

53
00:03:50,514 --> 00:03:51,815
...لا تباغتي أحدهم أبداً بالمشرحة

54
00:03:51,883 --> 00:03:54,084
إنّ هذا أشبه بأولى القواعد هنا

55
00:03:54,152 --> 00:03:56,385
إني آسفة -
لا بأس -

56
00:03:58,655 --> 00:04:01,490
(هل أنتِ هنا بخصوص (جوارسكي
و(تشن)؟

57
00:04:01,558 --> 00:04:03,259
أجل

58
00:04:03,326 --> 00:04:06,595
لا تقلقي، تم الإعتناء بالأمر

59
00:04:06,663 --> 00:04:11,667
ما الذي تم الإعتناء به؟ -
العمل الورقيّ -

60
00:04:11,735 --> 00:04:14,803
ألا تتواصلون؟

61
00:04:14,871 --> 00:04:16,037
...العميل

62
00:04:16,105 --> 00:04:20,708
وارن) وقّع على إخراج الجثث)
من المشرحة بالأمس

63
00:04:20,777 --> 00:04:24,379
الجثث تمّ إخراجها؟ -
تمّ شحنها -

64
00:04:24,446 --> 00:04:27,448
ذكّرني
العميل (وارن)؟

65
00:04:27,516 --> 00:04:30,684
من القسم السادس؟

66
00:04:50,040 --> 00:04:54,611
كارلوس)؟) -
(جيم) -

67
00:04:54,678 --> 00:04:56,813
إنّ التوّتر على أوجه هنا

68
00:04:56,880 --> 00:04:58,616
أناس كثيرون ما زالوا
...مدهوشين من

69
00:04:58,617 --> 00:05:00,634
...(الحكم الذي صدر بحق (جوليان راندول

70
00:05:00,669 --> 00:05:03,451
إذا كنت تسمّي السجن 3 أشهر دون
الفترة التي خدمها فعلاً حكماً قضائياً

71
00:05:03,519 --> 00:05:04,991
من الصعب نوعاً ما إثبات
...تهمة الإرهاب

72
00:05:05,026 --> 00:05:07,026
على صبي كان يقود
شاحنة مليئة ببراميل فارغة

73
00:05:07,026 --> 00:05:08,448
يبدو وكأنك متعاطف معه

74
00:05:08,483 --> 00:05:09,390
على الإطلاق

75
00:05:09,458 --> 00:05:11,961
جوليان راندول) كان ينوي)
قتل المئات من الناس

76
00:05:12,146 --> 00:05:14,761
نأمل أن تثبت عليه تهمة
محاولة القتل

77
00:05:14,829 --> 00:05:15,451
...ربما تكون تلك الوسيلة الوحيدة

78
00:05:15,451 --> 00:05:16,818
التي يتحقق بها
شيء من العدالة لهذه المدينة

79
00:05:16,831 --> 00:05:19,633
لقد أطلق النار عليّ
تلك حقيقة

80
00:05:19,731 --> 00:05:21,635
إطلاق النار على شرطيّ
...يمثّل تهمة خطيرة

81
00:05:21,636 --> 00:05:24,040
سواءً قتلته أو جرحته فحسب

82
00:05:24,075 --> 00:05:28,509
المعذرة -
لقد خيّبت ظنك بي، أعرف ذلك -

83
00:05:28,576 --> 00:05:30,366
...لا يمكنني تغيير الماضي

84
00:05:30,401 --> 00:05:34,380
لكنني هنا على أمل
أن أغيّر المستقبل

85
00:05:34,448 --> 00:05:36,836
فعلاً؟ سوف تخطب عليّ
خطبة سياسية؟

86
00:05:36,871 --> 00:05:39,245
كارلوس)، أريد الفوز بتلك الإنتخابات)

87
00:05:39,280 --> 00:05:41,406
إنّي قادر على توحيد
...كل الفصائل معاً

88
00:05:41,441 --> 00:05:42,789
على إعادة هذه المدينة ككتلة واحدة

89
00:05:42,857 --> 00:05:47,196
الناس يريدون محافظاً يعمل
لأجل مصالحهم، لا لمصالحه الخاصة

90
00:05:47,326 --> 00:05:50,996
إنّ الأمر يتعلق بالثقة

91
00:05:51,264 --> 00:05:54,133
سوف أكسب احترامهم

92
00:05:54,200 --> 00:05:58,873
حسن، لا تكن ذو أقوال
أثبت لنا بأفعال

93
00:06:07,566 --> 00:06:08,666
(آليك)

94
00:06:08,734 --> 00:06:10,235
!اللعنة

95
00:06:10,302 --> 00:06:12,437
هل قاطعت شيئاً؟

96
00:06:16,175 --> 00:06:18,009
إنّي على وشك إحداث ثورة
...بالحوسبة الكميّة

97
00:06:18,076 --> 00:06:19,943
بتلك القطعة من الجنّة
التي أعطيتني إيّاها

98
00:06:20,011 --> 00:06:21,345
...شخص ما يدعي أنه من القسم السادس

99
00:06:21,413 --> 00:06:24,114
أخذ لتوّه الجثتين اللتان تعودان لجماعة
التحرير" من المشرحة"

100
00:06:24,182 --> 00:06:26,297
جوارسكي) و(تشين)؟)
ماذا؟ كيف؟

101
00:06:26,297 --> 00:06:29,588
جثة (إلينا) تمّ نقلها أيضاً
...(لذا من فضلك، أحتاج منك يا (آليك

102
00:06:29,588 --> 00:06:31,755
أمِن خطب ما، أيتها العميلة (كاميرون)؟

103
00:06:31,822 --> 00:06:33,257
ما الذي تريده يا (غاردنر)؟

104
00:06:33,324 --> 00:06:36,225
يبدو أن كل من بحياتك
...يشاركك ماضيك الغامض

105
00:06:36,293 --> 00:06:38,895
وبعدها يختفي بنفس مستوى الغموض

106
00:06:38,963 --> 00:06:42,432
عماذا تتحدث؟ -
(صديقتكِ (إلينا -

107
00:06:42,499 --> 00:06:44,634
...رأيتكِ أنت و(كارلوس) عند قبرها اليوم

108
00:06:44,702 --> 00:06:46,702
...جعلني ذلك أفكّر

109
00:06:47,941 --> 00:06:51,807
سوف أجعل رجالي
يستردون التابوت

110
00:06:51,875 --> 00:06:55,343
أتمانعين ذلك؟

111
00:06:55,411 --> 00:06:57,613
لا، تلك فكرة حسنة

112
00:06:57,681 --> 00:06:58,814
فعلاً؟

113
00:06:58,882 --> 00:07:00,115
أجل، راودني شعور
...بأن هنالك خطب ما

114
00:07:00,183 --> 00:07:01,183
لذا أود أن أعرف ما تكتشفه

115
00:07:01,250 --> 00:07:03,251
ذلك كل ما بالأمر؟

116
00:07:03,319 --> 00:07:04,887
...الآن وبما أنك أثرت الموضوع

117
00:07:04,955 --> 00:07:08,422
شخص ما يدّعي أنه من القسم
السادس كان هنا

118
00:07:08,490 --> 00:07:10,224
أجل، هنالك من يدّعي أنه
...من القسم السادس

119
00:07:10,292 --> 00:07:13,227
ولكنني أظن أنني أنا وأنتِ
نتحدث عن شخصين مختلفين

120
00:07:13,295 --> 00:07:16,831
يا له من مغفل -
أجل -

121
00:07:16,899 --> 00:07:22,335
"أياً كان فلقد أخرج جثتي جماعة "التحرير
بشكل غير قانوني من المشرحة

122
00:07:23,370 --> 00:07:27,173
لمَ لا تسدِ لنفسك صنيعاً وتعرض
المساعدة على سبيل التغيير؟

123
00:07:27,241 --> 00:07:28,742
أساعدكِ؟

124
00:07:28,810 --> 00:07:30,978
قد تعثر على ما تبحث عنه

125
00:07:31,646 --> 00:07:33,630
كيرا)، أتظنين أن ذلك حكيماً؟)

126
00:07:37,384 --> 00:07:39,184
(حسناً يا (كاميرون
قبلت التحدي

127
00:07:39,252 --> 00:07:40,452
!ابقَ مكانك

128
00:07:40,520 --> 00:07:42,054
أحتاج للولوج لكل لقطات
كاميرات المراقبة الخاصة بكم

129
00:07:42,122 --> 00:07:43,422
تعال هنا

130
00:07:43,490 --> 00:07:45,491
لا أعرف لمَ تدعين (غاردنر) يساعدكِ

131
00:07:45,558 --> 00:07:49,897
أعطِ الكلب عظمة
وسيقضمها لساعات

132
00:08:07,547 --> 00:08:09,781
"إني من قسم شرطة "فانكوفر
قم بتطويق المخارج

133
00:08:09,849 --> 00:08:11,248
تحركوا، ابتعدوا عن الطريق

134
00:08:11,315 --> 00:08:12,449
تحركوا، تحركوا

135
00:08:15,086 --> 00:08:16,920
تحركوا، تحركوا
ابتعدوا عن الطريق

136
00:08:33,370 --> 00:08:35,672
!اللعنة

137
00:08:35,739 --> 00:08:36,607
...(التحريّ (فونيغرا

138
00:08:36,607 --> 00:08:40,710
هل قمت بتعريف نفسك
للسيد (راندول)؟

139
00:08:40,778 --> 00:08:42,611
لـ (رولاند راندول)، أجل

140
00:08:42,680 --> 00:08:43,712
عندما وصلنا لموقع الحدث

141
00:08:43,780 --> 00:08:44,913
...(ماذا عن (جوليان

142
00:08:44,981 --> 00:08:46,048
أو الفتية الآخرين الذين
...ظهروا بذلك اليوم

143
00:08:46,115 --> 00:08:49,552
هل عرّفت بنفسك لهم؟

144
00:08:49,619 --> 00:08:51,086
لا أتذكر

145
00:08:51,154 --> 00:08:56,258
لا يمكنك تذكر شيئاً بسيطاً
كذلك الإجراء العاديّ؟

146
00:08:56,326 --> 00:08:59,094
هل سبق وأن تم تصويب
مسدساً نحوك؟

147
00:08:59,162 --> 00:09:02,363
ماذا عن 3 مسدسات، أربعة؟

148
00:09:02,431 --> 00:09:05,800
يصعب ذلك من تذكر التفاصيل

149
00:09:05,867 --> 00:09:07,635
...هل كنت ترتدي شارة أو زياً رسمياً

150
00:09:07,703 --> 00:09:11,370
أو أي شيء لتظهر نفسك
كضابط شرطة؟

151
00:09:15,476 --> 00:09:17,043
كلا

152
00:09:17,111 --> 00:09:20,166
...إذاً من المعقول أن نفترض أن موكلّي

153
00:09:20,201 --> 00:09:22,115
...كان يتصرف لمجرّد الدفاع عن نفسه

154
00:09:22,183 --> 00:09:23,417
...وعن عائلته بذلك الصباح -
"معدل نبضات القلب مرتفع" -

155
00:09:23,484 --> 00:09:25,552
مما ظهر له كدخيل مسلّح -
"معدل نبضات القلب مرتفع" -

156
00:09:25,620 --> 00:09:27,854
إن ذلك هراءاً

157
00:09:27,922 --> 00:09:28,929
صمتاً

158
00:09:28,929 --> 00:09:31,057
سوف أذكرك، أيها التحريّ
...ذلك الأسلوب في التحدث

159
00:09:31,125 --> 00:09:33,626
الذي لربما يناسبك
...في قسم الشرطة

160
00:09:33,694 --> 00:09:36,161
قد يتسبب لك في محكمتي بإتهامك
بتهمة الإساءة للمحكمة

161
00:09:36,230 --> 00:09:38,063
!(حرروا (جوليان راندول

162
00:09:38,131 --> 00:09:40,032
!(حرروا (جوليان راندول

163
00:09:40,100 --> 00:09:41,834
!(حرروا (جوليان راندول

164
00:09:41,901 --> 00:09:44,136
أفرغوا قاعة المحكمة

165
00:09:44,204 --> 00:09:45,638
أخرجوا المدعى عليه الآن

166
00:09:45,706 --> 00:09:46,772
!(حرروا (جوليان راندول

167
00:09:46,840 --> 00:09:48,506
!(حرروا (جوليان راندول

168
00:09:48,574 --> 00:09:51,543
كنت ستقتل فتاتي الصغيرة
بذلك المبنى

169
00:09:51,611 --> 00:09:53,077
!(حرروا (جوليان راندول

170
00:09:53,145 --> 00:09:53,978
!(حرروا (جوليان راندول

171
00:09:54,046 --> 00:09:55,413
!كلا

172
00:09:55,481 --> 00:09:58,883
!كلا

173
00:09:58,951 --> 00:10:00,352
...إن أدلة الإتهام قوية

174
00:10:00,419 --> 00:10:03,364
والحكم بالإدانة يكون مطلوباً
...وفي رأيي

175
00:10:03,399 --> 00:10:05,356
يكون كذلك الوسيلة
العادلة الوحيدة

176
00:10:05,423 --> 00:10:07,258
نهاية الإقتباس

177
00:10:07,325 --> 00:10:10,494
ما رأيك بهذا؟

178
00:10:10,562 --> 00:10:12,596
العفو

179
00:10:13,541 --> 00:10:14,831
أجل, آمل أنك على حق

180
00:10:14,899 --> 00:10:16,700
لكنك ما زال يمكنك أن
(تدعوني (جيم

181
00:10:16,768 --> 00:10:18,435
أشكرك

182
00:10:22,539 --> 00:10:24,273
(سيد (مارتن

183
00:10:26,644 --> 00:10:27,710
ماذا تريد؟

184
00:10:30,881 --> 00:10:34,384
رشوة المحافظ ليكون تحت سيطرتي
ستكون بداية جيدة

185
00:10:34,451 --> 00:10:36,117
أجل، لا يسعني فعل هذا

186
00:10:36,185 --> 00:10:42,190
سمعت أنك فعلت
أنك بعت نفسك مقابل المال

187
00:10:42,258 --> 00:10:44,125
...ذلك ليس بصحيح، لقد كنت

188
00:10:44,193 --> 00:10:45,527
كنت مستشاراً

189
00:10:45,595 --> 00:10:49,164
سمّه ما تشاء
...لكن تذكر ذلك

190
00:10:49,231 --> 00:10:51,499
مهما كانت تنقصني امتيازات
...سونيا) الماليّة)

191
00:10:51,566 --> 00:10:55,536
فإني أعوّض عن ذلك
النقص بكثير بالمنظمة

192
00:10:55,604 --> 00:10:58,606
إذاً ستكون أحد أهدافي الأولى
عندما أكسب منصب المحافظ

193
00:10:58,674 --> 00:11:00,374
بالطبع

194
00:11:00,442 --> 00:11:03,444
خبّئ خيانتك وراء
ستار برنامجك لمحاربة الجريمة

195
00:11:03,512 --> 00:11:06,146
يناسب ذلك العديد من الناس

196
00:11:06,214 --> 00:11:08,648
لكن إليك ما يناسبني

197
00:11:08,716 --> 00:11:12,151
وستريد فهم ذلك جيداً

198
00:11:12,219 --> 00:11:15,888
(احتفظ بمال (سونيا
العب لعبتها

199
00:11:15,956 --> 00:11:20,760
لكن ليس لك القيام بأي خطوة
قبل أن تعرضها عليّ أولاً

200
00:11:22,963 --> 00:11:25,931
من الصعب أن تكون شخصية مشهورة

201
00:11:25,998 --> 00:11:28,367
لكنك ستفعل هذا

202
00:11:28,435 --> 00:11:33,305
لأننا بكل مكان يا سيدي المحافظ

203
00:11:33,373 --> 00:11:39,110
يمكننا دائماً الوصول إليك

204
00:11:39,178 --> 00:11:41,646
يفضّل أن تفوز بالإنتخابات

205
00:11:41,714 --> 00:11:44,081
إنّي أعتمد عليك

206
00:11:57,094 --> 00:11:59,696
كان ذلك مثيراً -
أجل، ما الذي ليس كذلك هذه الأيام؟ -

207
00:11:59,764 --> 00:12:02,866
لدينا مشكلة جديدة
سونيا) كانت هنا)

208
00:12:02,933 --> 00:12:05,235
في المحكمة؟

209
00:12:05,302 --> 00:12:08,505
لقد هربت، لكنني متأكدة أنها
...لم تكن لتظهر وجهها هنا

210
00:12:08,573 --> 00:12:11,040
إلا إذا كان الأمر بالغ الأهمية

211
00:12:11,108 --> 00:12:12,975
من الواضح أنها لديها أهدافاً محددة
تخص تلك المحاكمة

212
00:12:13,042 --> 00:12:13,902
أعرف

213
00:12:13,902 --> 00:12:15,511
في البداية، ظننت أن الأمر
...يتعلق بالمتظاهرين

214
00:12:15,579 --> 00:12:18,113
لكن تلك الثورة البسيطة
كانت مشهداً استعراضياً لا أكثر

215
00:12:18,181 --> 00:12:20,282
ليس كافياً لها لأن تجازف بالظهور

216
00:12:20,350 --> 00:12:22,418
ما الأمر إذاً؟

217
00:12:22,486 --> 00:12:27,189
كان هناك عضواً من هيئة المحلفين
...كان في غاية القلق، مشلولاً تقريباً

218
00:12:27,257 --> 00:12:28,792
أتظنين أن (سونيا) مسيطرة
على ذلك المحلف؟

219
00:12:28,793 --> 00:12:30,229
من الممكن ذلك

220
00:12:30,726 --> 00:12:32,394
جوليان) له قيمة كبيرة)
..."لجماعة "التحرير

221
00:12:32,461 --> 00:12:34,796
سيفعلوا أي شيء لتحريره

222
00:13:00,021 --> 00:13:04,157
التفّ، أظهر وجهك

223
00:13:04,225 --> 00:13:06,463
هيا

224
00:13:10,531 --> 00:13:12,834
اللعنة

225
00:13:14,902 --> 00:13:17,469
اللعنة

226
00:13:25,011 --> 00:13:27,112
هيا

227
00:13:31,117 --> 00:13:33,451
ابتسم

228
00:13:37,856 --> 00:13:39,757
(العميل (غاردنر) للعميلة (كيرا كاميرون

229
00:13:41,626 --> 00:13:44,528
(معك (كاميرون

230
00:13:44,596 --> 00:13:46,464
لا، أخبره أنني لست متاحة

231
00:13:46,531 --> 00:13:48,631
شكراً

232
00:13:48,699 --> 00:13:52,936
من كان ذلك؟ -
كلباً ضالاً -

233
00:13:53,004 --> 00:13:57,407
لا مزيد من الأكاذيب، أتتذكرين؟ -
صحيح -

234
00:13:57,475 --> 00:13:58,641
(غاردنر)

235
00:13:58,709 --> 00:14:01,378
إني أستغله ليفيدني بشيء ما

236
00:14:01,446 --> 00:14:04,347
تلك خطوة ذكيّة
ما الدافع؟

237
00:14:04,414 --> 00:14:09,118
مسافرون عبر الزمن ميتون، خاطفو
جثث غامضون... الأمور المعتادة

238
00:14:09,186 --> 00:14:11,354
آسف أنني سألت

239
00:14:11,421 --> 00:14:13,655
ماذا عن المحلف؟
إلى ماذا توصلت؟

240
00:14:13,723 --> 00:14:15,924
كارسون هيرش)، متزوج)
ولديه ابنة

241
00:14:15,993 --> 00:14:18,961
الابنة تعمل بالعقارات
..."عضوة بـ "النادي الروتاري

242
00:14:19,029 --> 00:14:21,196
لا يوحي ذلك بأنه شخص
"متعاطف مع جماعة "التحرير

243
00:14:21,263 --> 00:14:23,731
أتفق معك

244
00:14:23,799 --> 00:14:26,342
أهنا تتصلين بالقسم السادس؟

245
00:14:30,139 --> 00:14:32,240
(آليك)

246
00:14:32,308 --> 00:14:35,610
معكِ، أبحث في أمر (هيرش) وعائلته

247
00:14:35,677 --> 00:14:37,044
حسناً، تفقدي ذلك

248
00:14:37,112 --> 00:14:38,778
لم يكن هنالك استعمال للكهرباء
...أو الإنترنت أو الهاتف

249
00:14:38,846 --> 00:14:40,180
...بمنزل آل (هيرش) بـ

250
00:14:40,248 --> 00:14:42,762
لم يتم استعمال الكهرباء
...أو الإنترنت أو الهاتف

251
00:14:42,797 --> 00:14:44,218
بالمنزل طيلة الـ 48 ساعة الماضية

252
00:14:44,285 --> 00:14:46,453
لا رسوم بطاقات
...إئتمانية أو بطاقات خصم

253
00:14:46,549 --> 00:14:49,589
لا استعمال للهواتف الخلوية

254
00:14:49,657 --> 00:14:53,959
القسم السادس كان ذلك
الصبيّ (آليك) طيلة الوقت؟

255
00:14:54,028 --> 00:14:56,029
أجل

256
00:14:57,265 --> 00:15:01,967
إنه بارع، يستحق الإشادة ببراعته -
ماذا تستنتج من تلك المعلومات؟ -

257
00:15:02,035 --> 00:15:05,704
لدينا محلف متوتر
...لا نشاط على الإنترنت

258
00:15:05,772 --> 00:15:08,273
...لا نشاط بالمنزل

259
00:15:08,341 --> 00:15:10,502
أظن أنهم اختطفوا عائلته؟

260
00:15:13,780 --> 00:15:15,179
(إذا كانت عائلة (كارسون
...تعرضت للخطف

261
00:15:15,247 --> 00:15:18,550
فذلك يمكنه أن يعني
:شيئاً واحداً فحسب

262
00:15:18,617 --> 00:15:22,799
(سونيا) تخطط لإفشال محاكمة (جوليان)

263
00:15:26,902 --> 00:15:30,238
حسناً، لا، لا، فهمت

264
00:15:30,306 --> 00:15:31,872
(شكراً يا (شيلي

265
00:15:31,941 --> 00:15:33,541
أنهيت مكالمة لتوّي مع
...أحد معارفي

266
00:15:33,608 --> 00:15:34,842
بوزارة العدل

267
00:15:34,910 --> 00:15:36,577
قالت أن كل من المحلفين
...تم منحه فترة راحة

268
00:15:36,645 --> 00:15:37,946
قبل أن تم عزلهم

269
00:15:38,013 --> 00:15:40,915
رجلنا (كارسون) قضاها
في تفحص بريده الإلكترونيّ

270
00:15:40,982 --> 00:15:45,018
علينا إذاً أن نكتشف
ما كان برسائله الواردة

271
00:15:45,086 --> 00:15:46,320
آليك)؟)

272
00:15:46,387 --> 00:15:47,520
إني سبقتكما

273
00:15:47,588 --> 00:15:51,875
تبدأ عملية اختراق
غير قانونية بشكل كبير الآن

274
00:15:56,464 --> 00:15:59,165
ذلك يفسر الكثير

275
00:15:59,232 --> 00:16:03,235
إذا كان ذلك الإتصال الخارجي الوحيد
...لـ (كارلوس) قبل أن يدخل العزل

276
00:16:03,303 --> 00:16:06,973
فلا بد أنه تلقى التهديد عبره

277
00:16:07,040 --> 00:16:09,226
ماذا يكون ذلك؟

278
00:16:12,845 --> 00:16:14,912
لا دهاء كبير في ذلك

279
00:16:16,746 --> 00:16:19,314
"بريء"

280
00:16:22,355 --> 00:16:24,122
يا للهول

281
00:16:24,190 --> 00:16:26,191
هل يمكنك تعقب مصدر الرسالة؟

282
00:16:26,258 --> 00:16:29,193
آليك)؟) -
أعمل على ذلك -

283
00:16:29,260 --> 00:16:30,560
أتت من موقع شبكة لاسلكية عام
..."في "نيو ويست

284
00:16:30,628 --> 00:16:33,263
لا يمكنني تعقبها لأكثر من هذا

285
00:16:35,466 --> 00:16:37,734
كيرا)، إني آسف لكن)
...أمي ستكون بالمحكمة

286
00:16:37,802 --> 00:16:39,603
بعد عدة دقائق
أخبرتها أنني سأتواجد لأجلها

287
00:16:39,637 --> 00:16:41,938
لا بأس، أعرف أنه عليك الذهاب
(شكراً يا (آليك

288
00:16:42,007 --> 00:16:45,074
أي حظ؟

289
00:16:45,142 --> 00:16:47,043
انظري إلى هذا

290
00:16:47,111 --> 00:16:48,311
تبدو كجدران ذات ألياف
زجاجية، صحيح؟

291
00:16:48,379 --> 00:16:51,514
...تلك أنابيب تبريد

292
00:16:51,581 --> 00:16:55,751
ونحن ننظر من الأعلى

293
00:16:55,819 --> 00:16:58,187
...ذلك الانحناء

294
00:16:58,255 --> 00:17:00,923
إن ذلك هيكل قارب صيد

295
00:17:00,991 --> 00:17:06,561
حسناً، من أي نوع؟ وأين؟ -
ذلك سؤال وجيه -

296
00:17:06,629 --> 00:17:09,048
بيتي)، هل لكِ أن تسدي لي خدمة؟)

297
00:17:09,048 --> 00:17:11,633
أحتاج لقائمة بكل مراسي السفن
...والمراسي الجافة

298
00:17:11,700 --> 00:17:14,202
وتجار التجزئة البحريّة
"بمنطقة "البر الرئيسي السفليّ

299
00:17:14,270 --> 00:17:16,471
لك هذا -
شكراً -

300
00:17:16,539 --> 00:17:17,838
يجدر بهذا مساعدتنا على بدء البحث

301
00:17:17,906 --> 00:17:21,375
يجدر بي على الأرجح
إخبار ذلك بإيجاز للرئيسة

302
00:17:21,443 --> 00:17:24,845
كم تظن عدد القوارب الراسية بـ "فانكوفر"؟

303
00:17:24,913 --> 00:17:27,499
الآلاف -
عظيم -

304
00:17:27,499 --> 00:17:30,117
علينا إعلام المحكمة بأن هيئة
المحلفين تعرضت للاختراق

305
00:17:30,185 --> 00:17:33,186
لم أكن لأفعل هذا -
لمَ لا؟ -

306
00:17:33,254 --> 00:17:35,591
إذا فصلت المحكمة هيئة المحلفين
...من أجل التلاعب بها

307
00:17:35,626 --> 00:17:37,622
فإن (كارسون هيرش) لن يكون
"ذي فائدة لجماعة "التحرير

308
00:17:37,657 --> 00:17:39,792
زوجته وابنته ستكونان
في عداد الأموات

309
00:17:39,860 --> 00:17:41,921
أجل، علينا أن نبقي الوهم
...بأن كل شيء يجري على ما يرام

310
00:17:41,956 --> 00:17:45,965
حتى نكتشف أين يحتجزون العائلة

311
00:17:46,033 --> 00:17:48,401
حسناً، قوما بذلك
...اعثروا عليهن قبل إنتهاء المحاكمة

312
00:17:48,469 --> 00:17:50,302
وإلا لن يكون لدي خيار
سوى إبلاغ القاضي

313
00:17:50,370 --> 00:17:53,838
تلك المحاكمة مهمة للغاية
على أن يتم إفسادها

314
00:17:53,906 --> 00:17:56,975
(وما الذي فعله التحريّ (فونيغرا
بعد ذلك يا سيدة (راندول)؟

315
00:17:57,043 --> 00:18:00,045
المحقق (فونيغرا) اهتاج بشكل كبير

316
00:18:00,113 --> 00:18:04,316
قال أن (رونالد) كان يخبئ أشياءاً عنه

317
00:18:04,384 --> 00:18:06,551
جوليان) سمع الصياح)
وأتى راكضاً

318
00:18:06,618 --> 00:18:08,786
،وبعدها، عندما حاول التدخل

319
00:18:08,853 --> 00:18:11,956
كانت لحظتها عندما سحب
.المحقق سلاحه

320
00:18:12,023 --> 00:18:13,558
.جوليان) كان يدافع عن نفسه فحسب)

321
00:18:13,625 --> 00:18:17,257
.إنه لم يرتكب أي شيء خاطئاً

322
00:18:18,530 --> 00:18:21,298
!(أليك)

323
00:18:21,365 --> 00:18:23,866
!أليك)، إنتظر)

324
00:18:23,934 --> 00:18:27,036
.إسمع، دعني أشرح لك-
تشرحين ماذا؟-

325
00:18:27,105 --> 00:18:28,701
تشرحين سبب كذبك بداخل 
قاعة محاكمة؟

326
00:18:28,702 --> 00:18:30,107
!هذا حنث باليمين، قد تذهبين للسجن

327
00:18:30,142 --> 00:18:32,041
.أنت لا تفهم-
هل تدركين ما فعلتيه؟-

328
00:18:32,110 --> 00:18:33,903
.من المفترض أن أدلي بشهادتي غداً

329
00:18:33,904 --> 00:18:36,326
.(وأنا لا أطلب منك أن تكذب يا (أليك

330
00:18:36,361 --> 00:18:38,069
حسناً، إذا نطقت بالحقيقة، سأتسبب في
!إيداع أمي بالسجن

331
00:18:38,104 --> 00:18:39,448
وإذا كذبت، فأنا أخاطر بإلقاء كلينا
!في السجن

332
00:18:39,516 --> 00:18:42,951
،إسمع، (جوليان) لحاجة لحمايتنا له
!ليس له أي نصير آخر

333
00:18:43,019 --> 00:18:46,088
.جوليان) أطلق النار على ضابط شرطة بدم بارد)

334
00:18:46,156 --> 00:18:48,056
!لقد حاول أن يفجر مبنى
.لقد كان على أتم إستعداد لفعل ذلك

335
00:18:48,125 --> 00:18:52,060
.إنه ليس جديراً بحمايتنا له-
.(إنه من العائلة يا (أليك-

336
00:18:52,129 --> 00:18:54,295
إن أفراد العائلات لا يتخلون عن
.بعضهم الآخر

337
00:18:54,363 --> 00:18:56,564
كلا، على الأرجح هم يلقون ببعضهم
...البعض إلى الذئاب

338
00:18:56,632 --> 00:18:58,833
وبعدها يتصارعون فيما بينهم
.على الفتات

339
00:18:58,900 --> 00:19:02,870
!(أليك)
!(أليك)

340
00:19:10,096 --> 00:19:12,136
هل سيفلح هذا الأمر؟-
.هناك وسيلة واحدة فحسب لمعرفة ذلك-

341
00:19:12,198 --> 00:19:13,865
إذاً، ما هذا الشيء الذي تعتزم
إستخدامه؟

342
00:19:13,933 --> 00:19:17,335
.يصعب شرح الأمر-
.أنا نفسي لا أفهم الأمر-

343
00:19:17,403 --> 00:19:19,971
،أنتِ التي ستوصلين بهذا الجهاز
ألا تظنين أنه يجدر بكِ الفهم؟

344
00:19:20,039 --> 00:19:22,174
بعد إجرائي لبعض الإختبارات الأولية
،على تلك الشريحة التي أعطيتيني إياها

345
00:19:22,241 --> 00:19:23,941
أدركت أن لديها القدرة على معالجة
...المعلومات

346
00:19:24,009 --> 00:19:26,376
بشكل أسرع من أي كمبيوتر خارق
.على ظهر الأرض

347
00:19:26,444 --> 00:19:27,611
.حسناً

348
00:19:27,679 --> 00:19:29,947
المشكلة هي أنني لم أختبرها
.بشكل كامل بعد

349
00:19:30,015 --> 00:19:31,615
آمل أن يكون جهاز الذاكرة الخلوية
...خاصتك متقدماً بقدر كافٍ

350
00:19:31,683 --> 00:19:33,784
،لكي يتحمل الثقل على كتفيه
.إن جاز التعبير

351
00:19:33,852 --> 00:19:35,452
إذاً كيف يفترض أن يساعدنا هذا بالعثور
على العائلة؟

352
00:19:35,520 --> 00:19:36,181
القارب؟

353
00:19:36,181 --> 00:19:38,510
،هناك صور أكثر من اللازم لقوارب
،ورسوم تخطيطية

354
00:19:38,510 --> 00:19:40,523
ومخططات هيكلية تفوق قدرة إستيعاب
.جهاز ذاكرتي الخلوية

355
00:19:40,591 --> 00:19:42,558
،ولكن عند وصله ببرنامجي وبالشريحة

356
00:19:42,626 --> 00:19:44,094
سنكون قادرين على التحرك عبر
...ملايين الصور

357
00:19:44,161 --> 00:19:47,530
والآلاف من مخزونات الصور على نطاق
.الإنترنت بشكل سريع

358
00:19:47,598 --> 00:19:49,332
لقد قمت بإدخال إحداثيات فيديو
،الرهائن المسجل

359
00:19:49,399 --> 00:19:51,835
وكل ما علينا فعله هو العثور
.على تطابق

360
00:19:51,902 --> 00:19:53,336
هل الأمر آمن؟

361
00:19:56,239 --> 00:19:59,374
!أنت لا تعلم، عظيم-
.فلنفعلها-

362
00:19:59,442 --> 00:20:02,077
.حسناً

363
00:20:02,145 --> 00:20:04,713
...أليك)، بشأن والدتك)-
.لا أريد التحدث بهذا الشأن-

364
00:20:08,284 --> 00:20:10,918
.أنا آسف-
.لست أنت المخطئ-

365
00:20:10,986 --> 00:20:14,255
إنها تحاول حماية (جوليان) فحسب
.كما أعتقد

366
00:20:14,322 --> 00:20:16,190
،أنا لا أغفر لها فعلتها هذه
...ولكنني

367
00:20:16,258 --> 00:20:17,591
.لقد كذبت

368
00:20:17,659 --> 00:20:19,460
إنها تريد إطلاق سراح هذا الفتى على
.حساب السلامة العامة

369
00:20:19,527 --> 00:20:23,664
!(كارلوس)-
حسناً، أنا مستعد، ماذا عنكِ؟-

370
00:20:23,732 --> 00:20:27,367
.حسناً

371
00:20:27,434 --> 00:20:30,637
من المفترض أن تحصلي على تحكم
...كامل من جهتك

372
00:20:30,704 --> 00:20:31,704
!الآن

373
00:20:32,940 --> 00:20:35,375
ما الذي يحدث؟
ماذا يجري؟

374
00:20:41,482 --> 00:20:44,750
!أنا بخير، إنه شعور مذهل

375
00:20:44,818 --> 00:20:46,886
.في الواقع

376
00:21:07,533 --> 00:21:08,551
:(رسالة من (إيميلي
هل سأراك الليلة؟

377
00:21:08,607 --> 00:21:09,841
كم سيستغرق هذا الأمر؟

378
00:21:09,909 --> 00:21:12,643
،لست أدري، ولكن مع المعدل الذي نسير به
.لم أكن لأشعر بالراحة كثيراً

379
00:21:12,711 --> 00:21:13,912
.هذا تقليل من شأن الأمر

380
00:21:13,979 --> 00:21:15,412
أعني، إن الوسيلة التي تعالجين
،بها تلك المعلومات

381
00:21:15,479 --> 00:21:16,746
فأنا أجزم أنكِ ستعثرين على ما
...تبحثين عنه في خلال

382
00:21:16,815 --> 00:21:19,482
!وجدته

383
00:21:19,550 --> 00:21:22,920
.(جيلنيتر 71)

384
00:21:22,987 --> 00:21:25,755
!حسناً، هذه بداية موفقة. أحسنتما صنعاً

385
00:21:39,637 --> 00:21:42,706
.(ريبيكا)

386
00:21:42,773 --> 00:21:45,675
أكان ذاك الإحتجاج في قاعة المحكمة
أفضل ما إستطاعته جماعتك؟

387
00:21:45,743 --> 00:21:50,579
.لقد إجتذبنا إنتباهم-
.لدقيقة فحسب-

388
00:21:50,647 --> 00:21:53,615
سيكون عليك تسريع خطى الأمور
.لو كان هذا الأمر هام بالنسبة لكِ

389
00:21:53,683 --> 00:21:56,885
.(أنا أؤمن بـ(ثيسيوس
.وأؤمن بهذه الحركة

390
00:21:56,953 --> 00:21:57,986
.وأنا لست الوحيدة التي تفعل

391
00:21:58,054 --> 00:22:01,056
هنالك خلايا سرية في كل مكان
.تؤمن برسالته هذه

392
00:22:01,123 --> 00:22:05,626
.الناس بحاجة للصحوة من غفوتهم-
.وبعضهم يفضلون الغفوة-

393
00:22:05,694 --> 00:22:07,562
.أنا لست كذلك

394
00:22:07,629 --> 00:22:10,097
إن الحركة تتطلب منا فعل
.كل ما بوسعنا

395
00:22:10,165 --> 00:22:12,333
.وحتى التضحية

396
00:22:42,829 --> 00:22:46,465
.صباح الخير-
.صباح الخير-

397
00:22:46,533 --> 00:22:47,966
كم الساعة الآن؟

398
00:22:48,034 --> 00:22:50,636
لا يزال أمامك ساعتين قبل
.موعدك بالمحكمة

399
00:22:59,746 --> 00:23:02,447
هل فكرت بشأن ما ستقوله؟

400
00:23:09,788 --> 00:23:12,623
ستسير الأمور على ما يرام -
لا -

401
00:23:12,690 --> 00:23:15,537
لن تكون كذلك. فإذا نطقت
،بالحقيقة

402
00:23:15,537 --> 00:23:17,402
فأنا أخاطر بإرسال أمي إلي السجن
.بتهمة الحنث باليمين

403
00:23:17,402 --> 00:23:18,771
...وإذا ما دعمتها

404
00:23:19,116 --> 00:23:22,399
.ليس عليك التفكير بهذا الأمر الآن

405
00:23:22,467 --> 00:23:24,166
.آسفة لأني أثرت الموضوع

406
00:23:26,637 --> 00:23:30,477
أياً سيكون قرارك، فلن يشوبه
.أي عار

407
00:23:34,645 --> 00:23:38,047
.سوف تفعل ما تراه صواباً

408
00:23:38,114 --> 00:23:41,452
.وأنا سأكون هناك لكي أدعمك

409
00:23:43,519 --> 00:23:45,386
...إيميلي)، أنت تعلمين أني)

410
00:23:51,494 --> 00:23:55,129
.عليّ الذهاب الآن

411
00:23:55,197 --> 00:23:58,765
...أنا بغاية الأسف لفعلتي هذه

412
00:24:00,836 --> 00:24:05,305
.لا بأس، حقاً-
.كلا، يجدر بي الذهاب إلى عملي-

413
00:24:05,373 --> 00:24:08,682
.لديّ الكثير من المهام. أنا آسف

414
00:24:10,512 --> 00:24:12,078
...لست مضطراً للـ

415
00:24:17,351 --> 00:24:19,251
!أحسنت أيها العبقري

416
00:24:26,226 --> 00:24:28,293
!يا لي من غبي

417
00:24:49,214 --> 00:24:50,748
أليك)؟)

418
00:24:58,924 --> 00:25:00,590
أليك)؟)

419
00:25:05,496 --> 00:25:07,030
أليك)؟)

420
00:25:17,908 --> 00:25:20,142
ريكـي)؟)

421
00:25:31,087 --> 00:25:33,955
.إذا كنت تعد البيض، أعد لي بعضه

422
00:25:39,261 --> 00:25:43,497
...مخفوقاً-
أين (أليك سادلر)؟-

423
00:25:43,566 --> 00:25:47,201
من أنت؟-
.أجيبي على السؤال فحسب-

424
00:25:47,269 --> 00:25:50,203
،أرجوك، أنا...إنه ليس هنا
!أقسم لك

425
00:25:50,271 --> 00:25:56,509
،أنا لا أعلم أين يكون
.إني أخبرك بالحقيقة

426
00:25:56,578 --> 00:25:58,111
.سنرى بشأن هذا

427
00:26:07,388 --> 00:26:09,288
من أنت؟

428
00:26:09,790 --> 00:26:11,757
!من أنت؟

429
00:26:16,330 --> 00:26:18,130
!أخبرني

430
00:26:22,534 --> 00:26:23,568
.كما تشاء

431
00:26:32,745 --> 00:26:35,913
إنها أنا، أريد فريقاً للتنظيف بالموقع
.رقم واحد

432
00:26:35,981 --> 00:26:38,348
.على الفور

433
00:26:38,416 --> 00:26:42,352
وأخبر (إيشر) أن بحوزتي شيئاً ما
.قد يرغب برؤيته

434
00:26:50,147 --> 00:26:52,716
.من سرعة الضوء إلى الزحف

435
00:26:52,783 --> 00:26:55,552
إن سحر تقنيتك المستقبلية هذا
.(يدللني يا (كاميرون

436
00:26:55,620 --> 00:26:58,688
هذا طريف، فقد بدأت لتوّي
...في التعود على

437
00:26:58,756 --> 00:27:01,257
.مهنة المحقق العتيقة هذه خاصتك

438
00:27:01,324 --> 00:27:02,725
!يا للطرافة

439
00:27:02,792 --> 00:27:05,628
أليك)، أحصلت على أي شيء؟)-
.لا شيء-

440
00:27:05,695 --> 00:27:07,896
من منظر هذا القارب، أكاد أجزم أنه في
!الخدمة منذ العصر الجوراسي

441
00:27:07,964 --> 00:27:10,085
إن نصف هذه الأنظمة التسجيلية
،هي مجرد نسخ ورقية

442
00:27:10,120 --> 00:27:12,459
مصورة بالماسح الضوئي، لا تتضمن
.أي نظام للبحث بها

443
00:27:12,494 --> 00:27:15,404
إن العثور على سجل على الإنترنت
.سيكون بمثابة معجزة

444
00:27:15,901 --> 00:27:17,601
أتوصلتما لأي شيء بخصوص
العائلة المفقودة؟

445
00:27:17,669 --> 00:27:19,749
حسناً، إننا نظن أنهم محتجَزون على متن
...قارب للصيد

446
00:27:19,770 --> 00:27:21,672
لا يسعنا إلا أن نجزم أنه
...في مكان ما

447
00:27:21,739 --> 00:27:23,340
.في البر الرئيسي السفلي

448
00:27:23,408 --> 00:27:25,742
لسوء الحظ، معظم هذه المرافئ
...ومقابر القوارب القديمة

449
00:27:25,810 --> 00:27:27,644
.لا وجود لها على شبكة الإنترنت

450
00:27:27,712 --> 00:27:31,748
إنها بأغلب الأحوال مجرد أوراق ممسوحة
.ضوئياً، دون نظام ترتيبي

451
00:27:31,816 --> 00:27:34,783
لا يمكننا الإتصال بهذه الأماكن خوفاً
...من تنبيه الخاطفين

452
00:27:34,851 --> 00:27:39,589
.ولذا... فنحن عالقان بالبحث في الأوراق

453
00:27:39,656 --> 00:27:41,224
كيف إكشفتما أمر القارب؟

454
00:27:41,291 --> 00:27:43,392
...حسناً، لقد

455
00:27:43,460 --> 00:27:45,894
كارلوس) كان لديه حدس ما، فقمت)
...بالإتصال بأحد معارفي

456
00:27:45,962 --> 00:27:47,697
.يعمل بخفر السواحل

457
00:27:47,764 --> 00:27:52,834
.وحالفنا الحظ-
.لابد أنه لأمر جميل أن تكون محظوظاً-

458
00:27:58,741 --> 00:28:02,910
.لابد أنك قد صرت محترفة بهذا الشأن-
.لقد تلقيت الكثير من المران-

459
00:28:06,013 --> 00:28:08,682
،لا يعقل أن يكون الأمر بهذه السهولة
.أن تكذبي طيلة الوقت

460
00:28:08,750 --> 00:28:13,954
.لكي تحمين نفسك، وتحمين الآخرين

461
00:28:14,021 --> 00:28:15,456
.إنه لم يكن سهلاً

462
00:28:24,632 --> 00:28:26,499
.مهلاً

463
00:28:26,567 --> 00:28:28,534
،لقد عثرت على شيء ما
.كارلوس)، إنظر إلى هذا)

464
00:28:31,605 --> 00:28:35,909
.(أوركا-جيلنيتر 71)-
.لابد أنه لأمر جميل أن تكون محظوظاً-

465
00:28:49,189 --> 00:28:51,123
أذاك القارب المعني؟

466
00:28:51,191 --> 00:28:54,993
قد يكون كذلك، إنني ألتقط أثرين حراريين
،أسفل سطح القارب

467
00:28:55,060 --> 00:28:58,362
...وإثنين آخرين بالقرب من مقدمة القارب

468
00:28:58,430 --> 00:28:59,956
.علينا مباغتتهم من هذه الجهة

469
00:29:00,602 --> 00:29:03,835
حسناً، إذا كان هناك إثنان منهم
،على سطح القارب

470
00:29:03,903 --> 00:29:07,238
فسوف يرصدانا قبل أن نتمكن
.من الدخول

471
00:29:07,306 --> 00:29:09,207
.دع هذا الأمر لي

472
00:29:19,684 --> 00:29:22,886
إذاً، هل يبدو كل الشرطيين مثلكِ هكذا
في عام 2077؟

473
00:29:22,954 --> 00:29:24,922
كلا، هذه نسخة خاصة بضباط
.الشرطة المركزية

474
00:29:24,989 --> 00:29:27,523
(درع للجسد من طراز (سادتك 4 
...من الألياف الكيميائية والروبوتات الدقيقة

475
00:29:27,590 --> 00:29:29,625
مع أنظمة إليكترومغناطيسية
...مدمجة

476
00:29:29,693 --> 00:29:31,694
.تمتلك قدرات دفاعية وهجومية

477
00:29:31,761 --> 00:29:34,430
.من طراز الشرطة-
!هذا مثير-

478
00:29:34,497 --> 00:29:40,036
ما هي المسافة التي تقطعها؟-
!خمسة وستين عاماً، كما هو واضح-

479
00:29:40,103 --> 00:29:44,405
!إنك لم تولدي بعد-
.أجل، سنتحدث بهذا الشأن لاحقاً-

480
00:29:56,585 --> 00:29:58,219
.دعيني أستوضح هذا الأمر جيداً

481
00:29:58,286 --> 00:30:03,790
نظرياً، أنتِ لم تولدي بعد، ولذا ليس
.بإمكانك مقابلة ذاتك الرضيعة

482
00:30:03,859 --> 00:30:07,928
حاول ألا تفرط بالتفكير في
.هذه التفاصيل

483
00:30:07,996 --> 00:30:11,298
إذاً، عند مولد ذاتك الرضيعة، فهذا يعني
...أن ذاتك الهرمة قد تكون

484
00:30:11,366 --> 00:30:12,366
الهرمة؟

485
00:30:12,400 --> 00:30:14,834
...حسناً

486
00:30:14,902 --> 00:30:17,077
.لا أصدق أن أي من هذا ممكن الحدوث

487
00:30:17,083 --> 00:30:19,340
.لا تجعلني أندم على إخباري إياك

488
00:30:19,673 --> 00:30:22,808
!ألقِ سلاحك

489
00:30:22,877 --> 00:30:24,443
.يبدو أنكِ قد فاتتك رؤية أحدهم

490
00:30:31,284 --> 00:30:32,685
من أنتما بحق السماء؟

491
00:30:43,397 --> 00:30:44,997
ماذا يجري بحق الجحيم؟

492
00:30:56,275 --> 00:31:00,879
كيرا)؟)-
.مرحباً-

493
00:31:00,946 --> 00:31:03,680
هذه خدعة ممتعة! قد أعتاد
.هذا الأمر

494
00:31:03,782 --> 00:31:05,616
.يبدو أننا قد أتينا للمكان الصحيح

495
00:31:16,928 --> 00:31:19,429
!صباح الخير-
من أنت؟-

496
00:31:19,496 --> 00:31:23,566
.من الشرطة
.مهلاً، رويدك

497
00:31:23,634 --> 00:31:24,934
.لا داعي لأن يتأذى أحد

498
00:31:51,292 --> 00:31:52,125
أهذه حركات جديدة؟

499
00:31:52,193 --> 00:31:54,595
.إنها جيدة-
!وأنتِ كذلك-

500
00:31:54,663 --> 00:31:56,363
...من واقع الأدلة

501
00:32:00,368 --> 00:32:03,504
.لا تقلقا، أنتما في أمان الآن
.سوف نخرجكما من هنا

502
00:32:10,010 --> 00:32:15,182
سيد (سادلر)، ما هي علاقتك بالمتهم؟

503
00:32:16,350 --> 00:32:18,718
.إنه أخي

504
00:32:18,786 --> 00:32:20,786
هلا أخبرت هيئة المحكمة بالتصعيد
...الذي أدى

505
00:32:20,821 --> 00:32:26,024
إلى إصابة المحقق (فونيجرا) بطلق ناري؟

506
00:32:26,092 --> 00:32:28,426
(المحقق (فونيجرا) والعميلة (كاميرون
...أتيا إلى المزرعة

507
00:32:28,495 --> 00:32:35,634
.للتحقق بشأن شحنة من السماد

508
00:32:35,702 --> 00:32:37,435
،رولاند) ذهب ليريهما ما كان هناك)

509
00:32:37,504 --> 00:32:43,274
وبدلاً من وجود السماد، كانت هناك شاحنة
.تحوي قنبلة

510
00:32:43,342 --> 00:32:45,176
...وفي اللحظة ذاتها، ظهر (هويت) والآخرون

511
00:32:45,244 --> 00:32:48,213
.وهم يصوبون أسلحتهم إلى الجميع

512
00:32:48,280 --> 00:32:50,648
وماذا حدث بعدها؟

513
00:32:52,885 --> 00:32:54,486
سيد (سادلر)؟

514
00:32:59,457 --> 00:33:01,827
سيد (سادلر)؟

515
00:33:03,895 --> 00:33:06,063
.(لقد أطلق النار على المحقق (فونيجرا

516
00:33:06,131 --> 00:33:09,724
كان يعلم آنفاً أنه شرطي، ورغم ذلك
.أطلق (جوليان) النار عليه

517
00:33:18,175 --> 00:33:19,575
.إستراحة قصيرة للمحكمة

518
00:33:19,643 --> 00:33:21,310
سيد (سادلر)، بإمكانك التنحي
.عن منصة الشهادة

519
00:33:21,378 --> 00:33:23,612
.إلى مكتبي على الفور

520
00:33:30,420 --> 00:33:32,780
حسناً أيها المحققان، أنا لست سعيداً
...بإبقائي جاهلاً

521
00:33:32,788 --> 00:33:35,323
.بشأن أمور تتم في داخل محكمتي

522
00:33:35,391 --> 00:33:38,093
.إلا أنني أتفهم موقفكم

523
00:33:38,161 --> 00:33:39,994
أنا واثق أن بإمكاننا جميعاً الإتفاق
...أن سلامة العائلة

524
00:33:40,063 --> 00:33:43,464
كانت لها الأولوية القصوى، ونحن نشكركما
،على إنقاذهما

525
00:33:43,532 --> 00:33:46,500
.وعلى منعكما إجهاضاً فادحاً للعدالة

526
00:33:46,568 --> 00:33:50,037
.نحن نقدر تفهمك هذا

527
00:33:50,105 --> 00:33:52,606
ماذا سيحدث الآن؟

528
00:33:52,674 --> 00:33:54,942
.أتمنى لو كانت هناك وسيلة أخرى

529
00:33:55,009 --> 00:33:59,179
ولكن سيكون عليّ الإشراف على
.بقية الجلسة دون وجود محلفين

530
00:34:07,688 --> 00:34:10,290
.كان عليّ قول الحقيقة-
.بالتأكيد-

531
00:34:10,357 --> 00:34:12,125
.أنا سعيدة لكونك فعلت

532
00:34:12,193 --> 00:34:15,461
كان خطئاً من جانبي أن أتوقع
.منك الكذب

533
00:34:15,528 --> 00:34:19,164
لماذا كذبتِ؟

534
00:34:19,232 --> 00:34:23,743
،)لقد خسرت (رولاند
وها أنا أخسرك تدريجياً

535
00:34:23,899 --> 00:34:25,515
.(لا يمكنني أن أخسر (جوليان

536
00:34:27,673 --> 00:34:29,108
.أنا آسف يا أمي

537
00:34:29,175 --> 00:34:31,009
ربما لو لم أنعزل على نفسي كلية
...داخل الجرن

538
00:34:31,077 --> 00:34:35,647
.كلا، لا تعتذر

539
00:34:36,615 --> 00:34:42,120
.أنت أشبه بأبيك تماماً
.في غاية الفضول

540
00:34:42,187 --> 00:34:46,657
.وذكي لدرجة كبيرة تفي مصالحك

541
00:34:46,725 --> 00:34:49,259
.إنك سوف تنجز أعمالاً عظيمة

542
00:34:49,327 --> 00:34:52,329
.أنا واثقة من هذا

543
00:34:52,396 --> 00:34:57,100
.أنت تملك المقدرة على تغيير العالم

544
00:34:57,168 --> 00:34:59,436
سنستأنف الجلسة في خلال
.خمس دقائق

545
00:35:08,278 --> 00:35:10,045
.(أنا أحبك يا (أليك

546
00:35:42,277 --> 00:35:44,444
.سيد (راندول)، قف من فضلك

547
00:35:48,984 --> 00:35:52,720
.(السجين رقم 74216 (جوليان راندول

548
00:35:52,787 --> 00:35:56,991
سفاح (نيو بيمبرتون)، والمعروف كذلك
.(بإسم (ثيسيوس

549
00:35:57,058 --> 00:35:59,726
إطلاق النار على ضابط شرطة يعد
،تهمة خطيرة

550
00:35:59,793 --> 00:36:01,928
.بغض النظر عن النية

551
00:36:01,996 --> 00:36:03,763
...إن هيئة قضاء تحالف المؤسسات

552
00:36:03,831 --> 00:36:06,599
،تجدك مذنباً بالتهم التالية

553
00:36:06,667 --> 00:36:10,302
،الخيانة العظمى، والقتل الجماعي
.والعصيان المدني المسلح

554
00:36:11,354 --> 00:36:16,384
...إن أفعالك قد تسببت في مصرع الملايين

555
00:36:16,419 --> 00:36:17,609
.من الأبرياء

556
00:36:17,677 --> 00:36:20,378
إن الوقائع غير قابلة للدحض
.في هذه القضية

557
00:36:20,446 --> 00:36:24,082
أنت جذبت الزناد، وأطلقت
.(النار على المحقق (فونيجرا

558
00:36:24,150 --> 00:36:26,451
إن الحكم الإلزامي لهذه الأفعال
...المتطرفة

559
00:36:26,519 --> 00:36:30,888
.العنيفة الإجرامية هو الإعدام

560
00:36:30,956 --> 00:36:33,791
وعلى الرغم من هذا، فإن تهمة
...الشروع بالقتل

561
00:36:33,859 --> 00:36:36,226
.من الدرجة الثانية غير مستحقة

562
00:36:36,294 --> 00:36:38,756
لقد فشل ضابطا شرطة 
...فانكوفر) في إتباع)

563
00:36:38,756 --> 00:36:42,599
الإجراءات الملائمة في هذه القضية
بتعريف هويتيهما للمدعى عليه

564
00:36:42,668 --> 00:36:45,836
إلا أن هيئة المحكمة لا تملك القرار
.الأخير في هذا الشأن

565
00:36:45,904 --> 00:36:50,073
(إن هيئة المحكمة تجد أن (جوليان راندول
.كان في حالة دفاع عن النفس

566
00:36:50,141 --> 00:36:52,809
.وسوف يظل حكمك الحالي قائماً

567
00:36:52,877 --> 00:36:55,045
!أنا أجد السيد (راندول) غير مذنب

568
00:36:55,112 --> 00:36:58,239
سوف تتم إعادتك لقضاء ما تبقى من
...مدة حكمك

569
00:36:58,340 --> 00:36:59,601
إن تلك مزحة

570
00:37:00,084 --> 00:37:03,719
...بقية مدة حكمك بتهم أخرى

571
00:37:03,787 --> 00:37:05,788
تقضها لأجلها عقوبة السجن
،بالفترة الحالية

572
00:37:05,855 --> 00:37:08,190
.وسوف يتم الإفراج عنك بعدها

573
00:37:08,257 --> 00:37:09,925
.هذا كل شيء

574
00:37:09,993 --> 00:37:12,360
سوف يتم نقلك إلى مقر الإحتجاز
...الخاص بالتحالف

575
00:37:12,428 --> 00:37:16,065
بناءاً على أمر رئيس مجلس الإدارة
.للمجلس الأعلى

576
00:37:18,301 --> 00:37:23,537
!لا، لا، هذه ليست الخطة

577
00:37:23,605 --> 00:37:26,574
!ليس هو

578
00:37:39,787 --> 00:37:42,388
يجدر بأهالي هذه المدينة أن
.يكونوا مستشيطين غضباً

579
00:37:42,456 --> 00:37:44,449
أنا أؤكد لكم، إذا إنتخبتموني
،محافظاً للمدينة

580
00:37:44,484 --> 00:37:46,259
...فسوف أطلق تحقيقاً شاملاً بشأن

581
00:37:46,327 --> 00:37:49,763
الفساد الواضح والصريح لنظامنا
.القضائي

582
00:37:49,831 --> 00:37:53,132
أصار شخص خطير كـ(جوليان راندول) حراً
طليقاً ليجول شوارعنا؟

583
00:37:53,200 --> 00:37:57,369
.لقد حان الوقت لإجراء تغيير جذري
.شكراً لكم

584
00:37:59,239 --> 00:38:00,439
!(كارلوس)

585
00:38:03,076 --> 00:38:05,911
ماذا كان ذلك بحق الجحيم يا (جيم)؟-
.إنني أنوي معرفة ذلك-

586
00:38:05,979 --> 00:38:07,979
.لقد تمكن شخص ما من القاضي

587
00:38:08,047 --> 00:38:09,998
حسناً، لو كان هذا صحيحاً، سيكون
.هناك خيط

588
00:38:10,024 --> 00:38:11,107
.كل ما علينا هو إيجاد ذلك الخيط

589
00:38:11,150 --> 00:38:13,719
.لقد كانت جماعة (التحرير) على الأرجح

590
00:38:13,786 --> 00:38:16,288
.بمساعدة شخص ما من الداخل

591
00:38:16,356 --> 00:38:20,125
،إذا إستطعنا العثور عليه أو عليها
ومنحناه عفواً شاملاً، من يدري؟

592
00:38:20,192 --> 00:38:25,192
(بإمكانه المساعدة في الإيقاع بـ(التحرير
.إذا شعر أننا نوفر له حماية كافية

593
00:38:28,467 --> 00:38:30,601
إنني سأقلب هذا الأمر رأساً
.على عقب

594
00:38:30,669 --> 00:38:32,303
حسناً، سأساعدك بأية وسيلة
.في إستطاعتي

595
00:38:32,371 --> 00:38:36,374
.ولكني لم أصل للمنصب بعد

596
00:38:36,441 --> 00:38:38,108
.يجدر بي الذهاب

597
00:38:59,096 --> 00:39:01,563
أواجهتك أية مشاكل؟-
.كلا-

598
00:39:01,631 --> 00:39:03,299
،لقد تم وضع حجر الأساس

599
00:39:03,366 --> 00:39:06,035
لن يكون لـ(جوليان) أي مخبأ
.يأوي إليه

600
00:39:06,103 --> 00:39:07,536
...أنا أتوقع أن يأتي زاحفاً إلى ذراعيكِ

601
00:39:07,604 --> 00:39:11,607
في خلال الأسبوعين المقبلين بعد
.الإفراج عنه

602
00:39:11,675 --> 00:39:15,643
.لقد قدم قاضيك أداءاً منقطع النظير

603
00:39:15,711 --> 00:39:19,114
!كلنا فعلنا

604
00:39:19,182 --> 00:39:22,918
.لقد فات الأوان على الندم

605
00:39:22,985 --> 00:39:25,653
من قال أي شيء بخصوص الندم؟

606
00:39:39,701 --> 00:39:42,536
إن وزارة العدل تجري الآن
.تحقيقاً شاملاً

607
00:39:42,603 --> 00:39:44,103
.رغم أن هذا لم يعد يهم

608
00:39:44,171 --> 00:39:46,572
في خلال أسبوعين، سيصير (جوليان
.راندول) حراً طليقاً

609
00:39:46,640 --> 00:39:49,608
لقد خططت (سونيا) لأن أراها داخل
.مبنى المحكمة

610
00:39:49,676 --> 00:39:51,777
لقد أرادتنا ان نكتشف أمر
...التلاعب بالمحلفين

611
00:39:51,846 --> 00:39:53,046
لكي تتمكن هي من التلاعب
،بالقاضي

612
00:39:53,080 --> 00:39:54,881
.حتى يدير محاكمة دون محلفين

613
00:39:54,949 --> 00:39:56,382
هذا لا يشكل أي فارق، حسناً؟

614
00:39:56,450 --> 00:39:58,184
.إن كل ما تفعله هو تعطيل العدالة

615
00:39:58,252 --> 00:39:59,585
مع خروج (جوليان) بإفراج
،تحت المراقبة

616
00:39:59,653 --> 00:40:01,220
فالأمر مسألة وقت فحسب قبل
.أن يرتكب جريمة أخرى

617
00:40:01,287 --> 00:40:04,489
وعليك أن توقني أننا سنكون
.متواجدين عندما يفعل

618
00:40:04,557 --> 00:40:07,125
هل سنثمل؟-
.كم أود ذلك-

619
00:40:07,193 --> 00:40:09,228
.ولكن... علي إنتظار أمر ما

620
00:40:09,295 --> 00:40:14,233
هل تريدين أن ننتظرك بدورنا؟-
.سوف نراك عندما نراك-

621
00:40:19,733 --> 00:40:22,210
رسالة جديدة من (جاردنر) بعنوان
.(بعض المعلومات)

622
00:41:28,335 --> 00:41:29,571
.(وأخيراً أتيتِ يا (كاميرون

623
00:41:29,572 --> 00:41:31,795
إنها صورة لطيفة تلك التي أرسلتها، من هو؟

624
00:41:31,830 --> 00:41:33,974
إنه واحد من الخاطفين بالقسم
.السادس الخاص بك

625
00:41:34,042 --> 00:41:37,310
لقد جربت البحث عنه عبر قاعدة بياناتنا
.في 170 دولة

626
00:41:37,377 --> 00:41:39,812
.إنه شبح-
...حسناً، ربما كان بإمكاننا-

627
00:41:39,879 --> 00:41:42,148
لقد تعقبت ذلك الشبح إلى
.وكالة لتأجير السيارات

628
00:41:42,215 --> 00:41:44,417
هناك خمس شركات للتعبئة فحسب
...في البر الرئيسي السفلي

629
00:41:44,484 --> 00:41:48,454
التي تستخدم هذا الطراز بعينه من
.مركبات التبريد المضغوط

630
00:41:48,521 --> 00:41:53,825
.وأنت قمت بتقليص مجال البحث-
.بل وصار لديّ عنوان-

631
00:41:58,197 --> 00:42:03,301
إذاً، هل تودين القيام بهذا؟

632
00:42:03,369 --> 00:42:06,237
!أنت وأنا، نعمل سوياً؟

633
00:42:09,640 --> 00:42:13,444
ماذا لدينا لنخسره؟

634
00:42:23,988 --> 00:42:24,817
هل تسمح لي بكلمة؟

635
00:42:24,817 --> 00:42:26,422
أيها المأمور، هلا أبعدت هذه الشابة؟

636
00:42:26,490 --> 00:42:29,625
لقد أردت فقط أن أشكرك
.على خدمتك

637
00:42:29,693 --> 00:42:31,093
.لا أدري ما الذي تتحدثين بشأنه

638
00:42:31,160 --> 00:42:33,228
.تضحيتك لأجل القضية

639
00:42:33,296 --> 00:42:35,563
الحركة؟

640
00:42:35,631 --> 00:42:38,800
!أخرجها من هنا

641
00:42:57,988 --> 00:43:01,661
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Shaimaa Adel / Karim Esmat** </font>

