1
00:00:02,469 --> 00:00:05,683
{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل
(ســــبــــارتــــاكــــوس - الــــثــــأر)

2
00:00:06,556 --> 00:00:10,367
.لم أهتم لوضع (فارينيوس) يده عليكِ -
.ولا أنا -

3
00:00:12,515 --> 00:00:15,526
..(تلك الفتاة.. (نيفيا -
ما الذي قاله؟ -

4
00:00:15,903 --> 00:00:16,324
.فارقت الحياة

5
00:00:16,463 --> 00:00:20,066
،(العبد لم يخبرهم بموت (نيفيا
!بل بمعاناتها في المناجم

6
00:00:20,282 --> 00:00:22,717
،(سأقف إلى جانب (كريكسوس
.(وسنحرر (نيفيا

7
00:00:22,934 --> 00:00:26,104
سأتجه إلى (فاسوفيس)، فمن يرغب في
.الاستمرار حيًا، فليأت معي

8
00:00:26,564 --> 00:00:33,175
..النبيل (فارينيس)، أقدم اعتذاراتي
..لقد أُرسل جنودي لغاية أسمى

9
00:00:33,494 --> 00:00:35,103
!لتدلفوا إلى المناجم، بسرعة

10
00:00:35,248 --> 00:00:40,220
في هذه اللحظة فقد أوشكوا على
..(الإمساك بـ(سبارتاكوس

11
00:00:42,097 --> 00:00:45,846
.أنتِ آمنة.. أنتِ آمنة الآن -
.(كريكسوس)  -

12
00:00:47,508 --> 00:00:48,728
.اذهب بـ(نيفيا) إلى مكان آمن

13
00:00:52,858 --> 00:00:58,498
{\pos(195,70)}<font color="#F88017">(سـبـارتـاكـوس) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الــــثــــأر) - (الـحـلـقـة الــرابــعــة)</font>

14
00:00:52,858 --> 00:00:58,498
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

15
00:00:59,389 --> 00:01:02,493
<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>

16
00:00:59,389 --> 00:01:02,493
{\pos(195,70)}<font color="red">(فـــارغــي الأيـــدي)

17
00:03:01,637 --> 00:03:03,500
!(نيفيا) -
!توقفي -

18
00:03:05,155 --> 00:03:06,125
..حوطوها من جهة اليسار

19
00:03:08,306 --> 00:03:09,210
!سأطاردها أنا

20
00:03:42,927 --> 00:03:46,571
،لقد جعلتيني أركض
!ولكمّ أكره الركض

21
00:04:39,344 --> 00:04:42,369
.أرغب في دفن (تايكوس)، بعيدًا عن أيادي الرومان

22
00:04:45,542 --> 00:04:46,391
!هناك رجال أكثر قادمون

23
00:04:51,915 --> 00:04:54,476
!صحيح -
!ليس هناك وقت لهذا -

24
00:04:54,525 --> 00:04:57,076
!لا يهم، فينبغي أن ننضم إليه قريبًا

25
00:05:10,150 --> 00:05:15,578
أليس الغرض من تواجدي في (كابوا) هو
الإمساك بـ(سبارتاكوس)؟

26
00:05:15,640 --> 00:05:20,569
سحقًا لغرضك! غياب قواتك من الألعاب
.(كان بمثابة احتقار للصالح (فارينيوس

27
00:05:20,628 --> 00:05:25,066
ولكنت سأحتقر الجمهورية إن قمت بإدارة
!ظهري لمثل هذا الغرض

28
00:05:25,066 --> 00:05:32,093
،سيبيوس) كان يبحث عن (الثراسي) منذ شهور)
كيف يعقل تكهنك بوجوده بالمناجم في (لوكانيا)؟

29
00:05:32,395 --> 00:05:38,631
لأن الآلهة بأنفسهم قدموها ليّ، عبر صوت
.خادمتهم المتواضعة

30
00:05:39,630 --> 00:05:42,395
لوكريشيا)؟) -
.مشورتها أجبرتني بالتحرك -

31
00:05:43,528 --> 00:05:48,404
.إذن فقد كان تصرفك مبررًا -
..آمل أن يكون هذا حقيقيّ -

32
00:05:49,459 --> 00:05:54,043
.وإلا فإن ما حدث هو إهانة أحدثتها امرأة مضطربة -
.(لقد تخطينا هذا الأمر يا (إيليثيا -

33
00:05:54,077 --> 00:06:00,599
!روحيًا على الأقل -
.دعنا نعوضك بأحتفالية تعج بالعريّ -

34
00:06:01,836 --> 00:06:08,830
.هنا بين هذه الحوائط، للتعبير عن تقديرنا -
فكرة ممتازة! متقبلها، صحيح؟ -

35
00:06:09,040 --> 00:06:11,504
!سيكون من الإساءة رفضها

36
00:06:14,663 --> 00:06:17,448
.أنت تشرفني -
.الشرف ليّ -

37
00:06:23,711 --> 00:06:28,828
.فكرت فحسب في المساعدة -
!بالإعلان عن الاحتفال في منزلنا؟ -

38
00:06:28,850 --> 00:06:32,732
،(منزلنا في (روما) يا (غايوس
!وكم أرغب في العودة إليه سريعًا

39
00:06:33,445 --> 00:06:37,687
.بمساعدة (فارينيوس) سيكون رجال (سييبوس) طوعك -
!لا أهمية لهم الآن -

40
00:06:39,157 --> 00:06:43,527
..(حينما يعود (ماركوس) لنا ومعه (سبارتاكوس -
!أنت تضع (لوكريشيا) بموضع يفوقها -

41
00:06:44,413 --> 00:06:46,927
!ستودي بنا إلى الهلاك

42
00:06:48,275 --> 00:06:53,694
.لوكريشيا) مستمرة في اثبات أنها ذات قيمة)

43
00:06:55,386 --> 00:06:57,435
فهل ستكون لزوجتي نفس القيمة؟

44
00:07:09,916 --> 00:07:10,731
.(سبارتاكوس)

45
00:07:15,383 --> 00:07:17,704
.إنها بحاجة للراحة للحظات -
!بل يجب عليها التحرك -

46
00:07:17,765 --> 00:07:20,433
وكم قد تتحمل ساقك بعد قضاءك أشهر
في هذا المكان اللعين؟

47
00:07:20,598 --> 00:07:24,748
،إننا نحتاج للراحة نحن أيضًا
.فقلة الراحة تثير الأعصاب

48
00:07:29,069 --> 00:07:32,335
.سنجد مكان أعلى، يمنحنا فرصة الدفاع عليه

49
00:07:33,600 --> 00:07:36,326
أيمكنكِ السير لمسافة قصيرة؟ -
.يمكنها هذا -

50
00:07:38,721 --> 00:07:39,456
.هيا بنا

51
00:07:43,741 --> 00:07:47,760
وزنها يتزايد مع كل خطوة، ربما قد حان
!الوقت لنخفف من عبئنا

52
00:07:47,795 --> 00:07:51,784
،لقد وعدت (كريكسوس)، إنها بمثابة قلبه
فهل كنت ستنتزعه من صدره؟

53
00:07:51,819 --> 00:07:56,521
كريكسوس) مات، وأفضل أن أكون محررًا)
!من تلك المرأة قبل أن أنال المصير ذاته

54
00:07:57,795 --> 00:08:01,439
،(سنتجه إلى (فاسوفيس) للإنضمام إلى (آغرون
..جميعنا

55
00:08:01,967 --> 00:08:05,014
إن تحدثت حيال هذا الأمر مرة أخرى، فسيكون
.الرومان أقل ما يقلقك

56
00:08:16,049 --> 00:08:21,316
.(تايكوس).. أحد رجال (ليسير) -
!دعنا نصنع منه عبرة -

57
00:08:22,190 --> 00:08:24,377
!ونعلمهم أن هزيمة (روما) ليست أمرًا سهلاً

58
00:08:29,606 --> 00:08:34,559
أعدادهم تتضاءل، ورغم ذلك فإن أعدادنا
..تقل بصورة أكبر وأسرع

59
00:08:35,024 --> 00:08:36,567
.رغم ذلك لا تزال الأغلبية العددية لنا

60
00:08:40,712 --> 00:08:45,470
،سبارتاكوس) ورجاله مصارعون)
..حفنة من رجال لن يضاهوا في القوة واحدًا

61
00:08:45,588 --> 00:08:48,449
،الجنود الرومان متأقلمين مع الموت
..ويعلمون كيفية التعامل معه

62
00:08:48,579 --> 00:08:54,321
!لا تساويهم بسخرة كأي سخرة-
!صحيح أنهم سخرة، ولكنهم مختلفون -

63
00:08:54,564 --> 00:08:58,056
إن تحركت بدون عدد كاف من الجنود
.فسترى الموت بعينك

64
00:09:00,583 --> 00:09:04,859
رجالك منتشرون في أعداد صغيرة عبر
..الغابة

65
00:09:05,377 --> 00:09:12,078
..يمكن أن تعود لجلب القوات الإضافية في غرض -
..انشروا الكلمة بين الفرق الأخرى، لن نرتاح -

66
00:09:12,383 --> 00:09:17,422
..(تروبين) -
.(لننهي الأمر باسم (غايوس كلادوس غلابر -

67
00:09:19,355 --> 00:09:22,617
!دعنا وأرحل وسأطعنك في ظهرك اللعين

68
00:09:30,989 --> 00:09:37,236
،فارينيوس) هو رجل ذو مكانة مرتفعة)
.املئوا كوبه دومًا وحققوا ما يتمناه

69
00:09:37,476 --> 00:09:39,848
هل كلامي واضح؟ -
.أجل يا سيدتي -

70
00:09:44,379 --> 00:09:48,178
.استحمما واعدا أنفسكما
..(سيبيا)

71
00:09:48,987 --> 00:09:55,300
.اعتذاراتي، فلم يخبرني أحد بوصولكِ -
..(لا حاجة للاعتذار، فقد جئت أطلب مشورة (لوكريشيا -

72
00:09:57,462 --> 00:10:01,734
هو أمر يريده الكثير كما هو واضح -
..كلماتكِ وضعتها على النِصاب الصحيح -

73
00:10:02,151 --> 00:10:05,219
كلماتي أنا؟ -
.كلمات المديح بشان الزواج -

74
00:10:05,590 --> 00:10:11,900
.كلمات الحكمة أثبتت أنها أهم من حماقة الشباب -
اوجدتي زوجًا بهذه السرعة؟ -

75
00:10:11,935 --> 00:10:16,238
.إن باركت الآلهة هذا الارتباط -
.سأتضرع لهم لأجلكِ -

76
00:10:16,568 --> 00:10:19,269
.وبنعمة منهم، فسيكون (فارينيوس) لكِ

77
00:10:21,231 --> 00:10:25,683
فارينيوس)؟) -
أليس وسيمًا وطويلاً وقويًا؟ -

78
00:10:25,741 --> 00:10:28,705
.إنه الرجل الذي تحلم كل امراة أن يكون رجلها

79
00:10:30,289 --> 00:10:35,686
.سيكون زوجًا منافسًا للجميع -
.لابد وأن أجهز نفسي لاحتفاله -

80
00:10:35,768 --> 00:10:39,736
سألفت انتباه عيناه، من ثم سينساق إليّ
.بكل أجزاء جسمه

81
00:10:45,223 --> 00:10:47,639
.لقد تركتِ انطباعًا عليها

82
00:10:51,579 --> 00:10:55,887
مثلكِ تمامًا، لم يعد الحج مقصورًا على
!(ديلفي)

83
00:10:56,784 --> 00:11:02,373
من يحتاجون مشورة الألهة فلا حاجة بهم
!(إلا للمجيء لرؤية نبية (كابوا

84
00:11:05,778 --> 00:11:10,347
إنما أنا خادمة متواضعة، أقدم جزء نذير
.من رغبتهم

85
00:11:10,503 --> 00:11:15,094
،إذن فلن تلاقي (سيبيا) أحلامها الليلة
!فـ(فارينيوس) قاضٍ

86
00:11:16,195 --> 00:11:20,234
.كزوجكِ -
.ولكن (فارينيوس) يصعد بسرعة أكبر -

87
00:11:20,269 --> 00:11:26,237
ويومًا ما سيحمل لقب مستشار، زوجة رجل كهذا
.لابد وأن تمتلك نقاءً واتزانًا

88
00:11:26,491 --> 00:11:28,977
.وهذه الصفات مفقودة في فتاة صغيرة مرفهة

89
00:11:30,859 --> 00:11:34,438
لربما ترغبين مني في أن أطلب من الألهة
ارتباط مختلف؟

90
00:11:36,080 --> 00:11:37,432
...والذي هو قريبًا من القلب

91
00:11:38,953 --> 00:11:42,109
ديك الصباح لديه فرصة أفضل منكِ في
.طلب هذا من الألهة

92
00:11:42,130 --> 00:11:44,930
.زوجكِ لا يعتقد هذا، وكذلك أباكِ

93
00:11:47,562 --> 00:11:52,447
،(حينما يعود (ماركوس) بدون (سبارتاكوس
.فستظهرين على حقيقتكِ

94
00:11:53,124 --> 00:11:57,892
!مجرد وعاء خال، لا به ذرة حياة أو نبوة

95
00:12:00,253 --> 00:12:05,669
ارتدي ملابس أنيقة لليلة، لا أشك بأن زوجي
.سيرغب في استعراضك كحيوانه الأليف

96
00:12:06,463 --> 00:12:13,995
ثقة زوجكِ هبة ثمينة، ولكن ثقتكِ أنتِ
.ستكون كنزًا ثمينًا

97
00:12:33,368 --> 00:12:34,482
!اجعلهم صفًا

98
00:12:37,766 --> 00:12:43,186
الإيمان المتواجد بيّ ليس مضللاً، وقد
.أثبت (سبارتاكوس) ما توقعته

99
00:12:44,141 --> 00:12:46,809
.حضرة القاضي -
أهؤلاء كل من أمسكت بهم؟ -

100
00:12:46,893 --> 00:12:48,675
.هناك عدد كبير مات في المناجم

101
00:13:19,937 --> 00:13:21,972
!على الأقل عاد إليكِ غولكِ

102
00:13:24,369 --> 00:13:28,663
أين (سبارتاكوس)؟ -
.لقد فر في الغابة مع مجموعة من العبيد -

103
00:13:29,423 --> 00:13:34,516
.و(ماركوس) يطاردهم -
.اعلمني في اللحظة التي يصل بها -

104
00:13:39,280 --> 00:13:41,487
.إلى الزنزانات -
!تحركوا -

105
00:13:42,386 --> 00:13:48,935
حتى بمساعدة مشورتكِ الإلهية، فها
.هو يقف فارغ الأيدي

106
00:13:49,669 --> 00:13:55,474
..سيجد (سبارتاكوس) بينهم، الألهة -
..لسانكِ لا يتحدث بما يرغبون به -

107
00:13:55,541 --> 00:13:59,905
ألم نجد (نيفيا) في المناجم كما تنبأت؟ -
!كما لو أننا لا نعرف من أرسلها إلى هذا المكان؟ -

108
00:14:01,192 --> 00:14:06,748
جونو)؟ أم زوجة (لانيستا) التي ليست مقدسة؟)

109
00:14:07,908 --> 00:14:11,384
..نبوئاتكِ تحمل ريحًا كريهًا -
..(أنيمايوس) -

110
00:14:11,452 --> 00:14:16,820
أحضره رجل زوجكِ الميت.. مجرد ضفدع
.اكتفى من الجروح التي تملئ جسده

111
00:14:20,128 --> 00:14:24,550
..اتساءل إن كان بوسعه معالجتهم أيضًا

112
00:14:31,472 --> 00:14:35,384
.لا تعتقديني مغفلة كزوجي وأبي

113
00:14:37,231 --> 00:14:39,446
..لكلانا أمور غير منتهية

114
00:14:41,725 --> 00:14:44,008
!وأريد أن ينتهوا في أقرب وقت

115
00:14:49,882 --> 00:14:50,508
!ادخل

116
00:14:52,210 --> 00:14:57,005
!مجددًا نعود للمنزل اللعين القذر -
!قدر كان ينبغي أن أنفذه وحدي -

117
00:14:57,132 --> 00:15:01,157
.كنا ندري بخطورة الموقف -
!سحقًا للخطر وللرومان الداعرين -

118
00:15:01,575 --> 00:15:05,731
!سأقف بجانبك في هذه الحياة والحياة الأخرى -
.وأنا كذلك -

119
00:15:07,976 --> 00:15:14,161
رابطة الأخوة دومًا ما كانت عميقة داخل
.هذه الحوائط

120
00:15:19,852 --> 00:15:20,856
!(أونيمايوس)

121
00:15:26,411 --> 00:15:30,956
ما الذي حدث؟ كيف أتيت إلى هنا؟ -
!كنت أحمقًا -

122
00:15:33,711 --> 00:15:38,673
.ولكني الآن أقف بين رفاق -
.خطأهم يقبع على أنهم تبعوني في رحلة مستحيلة -

123
00:15:40,245 --> 00:15:45,057
،نيفيا) حية)
.لقد حررناها من المناجم

124
00:15:47,869 --> 00:15:53,330
.الحب.. لقد وقعت أسيرًا له

125
00:15:56,059 --> 00:16:00,437
.إنها قلبي -
.إنها مجرد امرأة -

126
00:16:02,163 --> 00:16:04,929
.في أفضل الأوقات تكون مخلوقًا لطيفًا

127
00:16:07,230 --> 00:16:11,618
إن الرغبات التي تحركهم غير معروفة
.للرجال الذين يثقون بهم

128
00:16:19,761 --> 00:16:24,118
.إنها حية.. وهذا كل ما يهم

129
00:16:38,909 --> 00:16:43,457
.أنتِ آمنة الآن.. أنتِ آمنة

130
00:17:15,259 --> 00:17:18,904
ألم تنعم بقسط من الراحة؟ -
.لن أسمح بسقوط أي شخص فينا -

131
00:17:22,696 --> 00:17:29,173
.ما كان بوسع الألهة حتى منع هذا -
.فكرة لا تريح الموتى -

132
00:17:33,036 --> 00:17:33,915
.(نيفيا)

133
00:17:38,197 --> 00:17:39,194
!(ليسكيس)

134
00:19:04,735 --> 00:19:09,059
!(ناصر) -
.لقد خاطر بحياته لإنقاذي -

135
00:20:05,054 --> 00:20:10,371
!ياله من عرض مذهل
.مما ينسي أن هذا المنزل كان لفترة قريبة كمقبرة

136
00:20:10,425 --> 00:20:14,551
هذه الحوائط حقًا لا تعرض أدلة عن
.الرعب الذي شهدته

137
00:20:20,405 --> 00:20:24,842
،ذكريات كهذه ستمسح من ذاكرتكِ
.فلا تفكرين فيها قط

138
00:20:24,905 --> 00:20:28,849
أتلهف لمثل هذا اليوم، دعونا نعجل من
.قدومه بتقديم القرابين

139
00:20:31,062 --> 00:20:36,665
أخشى أن (ميركاتو) قد يفقد اتزانه من
.الشراب وينسى أننا ذو مقام رفيع

140
00:20:36,700 --> 00:20:42,818
.ما كنت لأجعل من نفسي أضحوكة -
..تعال إذن، فسأختبر عزيمتك -

141
00:20:42,906 --> 00:20:51,108
.وعزيمتي أيضًا -
.لم أشهد (غالينوس) في روح مرتفعة هكذا -

142
00:20:51,349 --> 00:20:57,243
الاحتفال يثبت بالفعل مدى روعته -
(كانت روعته ستزداد بإعلان الامساك بـ(سبارتاكوس -

143
00:21:00,034 --> 00:21:03,328
.لربما تنعم علينا الألهة الليلة بأخبار غير متوقعة

144
00:21:04,512 --> 00:21:09,007
..دعنا نقدم لهم النبيذ والأغاني
!أصواتنا ستصل إلى (أوليمبيوس) نفسه

145
00:21:09,885 --> 00:21:16,434
،كان هذا المنزل ذات مرة به الكثير من المتع
.وقد عرفت هذا بنفسي وبصورة شخصية

146
00:21:20,114 --> 00:21:24,874
.(الصالح (كاسيتوس)، لم أدرِ بأنك في (كابوا -
.لقد جاء ليشاهد ألعابي -

147
00:21:24,909 --> 00:21:30,104
.(وليبتعد عن الأحترام المنتشر في (روما -
.كلاهما سبب مقنع -

148
00:21:30,139 --> 00:21:32,736
.تعال.. دعنا نستمتع بالمشاهدة

149
00:22:07,105 --> 00:22:11,996
!ياله من عرض يخلب اللب
!حتى أنا أقف عاجزًا عن الكلام

150
00:22:12,031 --> 00:22:19,197
إذن فلابد وأن أستغل مثل هذه اللحظة
.لتشريف ضيف نبيل

151
00:22:20,813 --> 00:22:23,071
!مواطني (كابوا) الصالحين

152
00:22:23,824 --> 00:22:27,890
حضوركم هنا في هذا المنزل الذي اعتبر
..يومًا ملعونًا

153
00:22:28,430 --> 00:22:35,161
إنما هو اختبار لشجاعتكم وثقتكم.. ليس
.ثقة بيّ فحسب، بل في مجلس الشيوخ ذاته

154
00:22:35,749 --> 00:22:41,593
،(مقدمة لكم من المحبوب (ألبينيوس
..(والنبيل (فارينيوس

155
00:22:45,476 --> 00:22:54,659
(رجل يستحق احتفالاً لكرمه في منح أهل (كابوا
.الألعاب لصرف انتباههم عن الأفكار المريعة

156
00:23:03,386 --> 00:23:05,293
.شاهد مدى تقديرهم لك

157
00:23:15,335 --> 00:23:20,673
.الفتاة تأخذ مشورتكِ بشكل جديّ -
..وردًا على حضوركم المكرم -

158
00:23:20,708 --> 00:23:24,036
..فأقدم لكم أخبار مفرحة

159
00:23:26,029 --> 00:23:31,167
عاد بعض من جنودي ومعهم خبر
.(الإمساك الوشيك بـ(سبارتاكوس

160
00:23:36,349 --> 00:23:40,166
..وأقدم لكم

161
00:23:40,204 --> 00:23:44,901
.بضع الناجيين من رجاله المقربين منه

162
00:24:11,786 --> 00:24:16,249
..هؤلاء المصارعون.. هؤلاء السخرة

163
00:24:17,000 --> 00:24:21,871
.مسئولين عن موت العديد من أقاربكم النبلاء

164
00:24:23,863 --> 00:24:28,226
.وسيدفعون ثمن هذا بدمائهم

165
00:24:34,052 --> 00:24:38,181
،(أيها القاضي (فارينيوس
..أمور هامة أجبرتني

166
00:24:38,216 --> 00:24:40,871
.أن أمنع رجالي من الحضور في ألعابك

167
00:24:41,771 --> 00:24:47,076
أقدم لك حيوات أعداء (روما) هؤلاء
.علاجًا لجرحك الغير مقصود

168
00:24:51,867 --> 00:24:52,817
!أقثل ذاك الخنزير

169
00:24:57,270 --> 00:24:58,774
!هيا، نريد دماء

170
00:25:15,958 --> 00:25:21,701
امتن لهذا الشرف، ولمسعاك اللا منتهي
..(للإمساك بأوغاد (سبارتاكوس

171
00:25:24,088 --> 00:25:25,571
.رغم ذلك ليس بوسعي القبول

172
00:25:28,705 --> 00:25:34,443
لا يمكنني قبول هذا لأنني إن فعلت فسأسرق
.من أهل المدينة المتعة التي يستحقونها

173
00:25:35,455 --> 00:25:39,031
دعوهم لا يسقطوا أموات هنا الليلة فقط
..لإرضاء رجل واحد

174
00:25:39,116 --> 00:25:42,113
!ولكن ليموتوا في الحلبة أمام (كابوا) كلها

175
00:26:00,895 --> 00:26:01,771
!ماء

176
00:26:16,772 --> 00:26:17,572
..اشرب

177
00:26:19,337 --> 00:26:23,319
لقد قاتل الفتى جيدًا، لو كان هذا نبيذ
.لكنا أرسلناه إلى آخرته بطريقة مناسبة

178
00:26:24,634 --> 00:26:28,185
ما بك تتحدث عنه كأنه قد مات؟ -
.إذن فهو يتحدث عن أرض الواقع -

179
00:26:30,761 --> 00:26:31,963
لقد قررنا هذا

180
00:26:32,032 --> 00:26:33,363
فلتعطيني سبباً

181
00:26:33,432 --> 00:26:37,602
لقد فقد كمية كبيرة من الدماء
حتى إذا ما حملناه فلن ينجوا

182
00:26:37,670 --> 00:26:41,142
ولكنه سيترك أثراً
وسيتبعه الرومان

183
00:26:41,210 --> 00:26:45,847
لا يمكننا تركه -
لا ، لا يمكننا -

184
00:26:48,552 --> 00:26:55,959
هل ستقوم بقتله ؟ -
سأقوم بفعل هذا من اجل الشفقة -

185
00:26:56,027 --> 00:27:02,266
لن تلمسه -
(أذن أفعلها بنفسك وأنقذه من البؤس كما فعلت مع (فارو -

186
00:27:11,412 --> 00:27:13,346
(كريكسوس)

187
00:27:15,016 --> 00:27:25,930
(لقد نجي مما هو أسوء امام (هيرقليس
سوف يحيا أذا ما قمنا بكوي جراحه

188
00:27:28,734 --> 00:27:32,504
أشعال النار قد يأتي بالرومان ألينا -
أذن علينا أن نكون سريعين -

189
00:27:32,571 --> 00:27:34,840
ونغادر قبل أن يصلوا

190
00:27:34,909 --> 00:27:39,078
وأذا لم نفعل -
ليس لدينا ما يكفي من الرجال -

191
00:27:39,145 --> 00:27:40,412
بالفعل

192
00:27:42,951 --> 00:27:46,286
جد (أغرون) وأئتي بالجميع

193
00:27:49,527 --> 00:27:51,526
وسوف نقوم بالأمر بسرعة شديدة

194
00:27:52,730 --> 00:27:54,729
أخاف ألا يكون بالسرعة المطلوبة

195
00:28:43,722 --> 00:28:46,790
مربوط مثل الحيوان
منتظراً للذبح

196
00:28:46,859 --> 00:28:49,125
وبالرغم من ذلك مازالت عينه
علينا وكأننا فريسته

197
00:28:49,194 --> 00:28:52,697
(سوف تخرج النار قريياً من عيني (ريبليوس

198
00:28:52,766 --> 00:28:54,366
(إنها نهاية رائعة لألعابك يا (فارينيس

199
00:28:54,432 --> 00:28:56,234
سيكون يوم لا ينسى من الذاكرة

200
00:28:56,302 --> 00:29:00,075
لا أستطيع أنتظار رؤية دمائهم
تنهمر على الرمال

201
00:29:00,142 --> 00:29:01,775
أسمحي لي

202
00:29:01,842 --> 00:29:08,451
بالرغم من ذلك ألا يجب أن يموتوا في المكان
(الذي سرقوا فيه حياة عمنا المحبوب (سيكستوس

203
00:29:08,517 --> 00:29:12,287
إنه رجل أفتقدناه جميعاً

204
00:29:12,354 --> 00:29:15,626
من المخذي أن لا يكرم اليوم

205
00:29:16,829 --> 00:29:19,030
وربما يعم الكرم كل أرجاء كابوا

206
00:29:23,668 --> 00:29:28,974
نحن سياسيين أليس كذلك ؟
دعنا نأتي بحل وسط حتى نرضى الجميع

207
00:29:29,041 --> 00:29:33,313
أختر رجل ودعنا نمرح به لذكرى عمك

208
00:29:34,915 --> 00:29:37,283
إنها مساومة غير عادلة

209
00:29:37,351 --> 00:29:40,954
فأن (سيبيس) ليس المصاب الوحيد

210
00:29:41,022 --> 00:29:45,426
الآلهة نفسها حزنت من اجل
(الرعب الذي تعرضت له (لوكريشيا

211
00:29:45,493 --> 00:29:49,764
وأعادوها من مداخل الحياة الأخرى
لكي تلبي رغباتهم

212
00:29:50,899 --> 00:29:56,271
أليس عليها هي أن تختار من سيراق
دمه تحت السقف الذي تتملكه ؟

213
00:30:03,032 --> 00:30:08,876
إنها اكثرنا حزناً .. لذ لا يوجد أعتراض

214
00:30:10,645 --> 00:30:12,779
من الفاني الذي يتحدى الآلهة ؟

215
00:30:12,847 --> 00:30:15,050
هناك فقط واحد يتحداهم

216
00:30:26,267 --> 00:30:35,608
فارينيس) سمح لنا بأن نتذوق طعم الدماء من شخص)
واحد لكي يضحى بدمه عن هذا المنزل

217
00:30:35,676 --> 00:30:40,213
حيث سرقت حيوات الكثير هنا
من قبل (سبارتاكوس) وكلابه

218
00:30:39,246 --> 00:30:45,888
ولكي يتم إختياره من قبل
مالكته التي يوجهها الآلهة

219
00:31:16,358 --> 00:31:20,527
الآلهة أختارت .. هذا

220
00:31:27,405 --> 00:31:31,540
سوف نعتمد على القطع والغرز لإطالة اللعبه

221
00:31:31,608 --> 00:31:34,313
سيبيس) سيكون الأول تكريماَ لعمه الميت)

222
00:31:34,380 --> 00:31:36,215
تباً لكم أيها الرومان الداعرون

223
00:32:04,259 --> 00:32:07,102
لا تحسب أن الآلهة منحتك الرحمة

224
00:32:08,732 --> 00:32:11,675
ولكني أخرت قدرك لكي أستمتع به

225
00:32:12,633 --> 00:32:18,406
(لقد وهبت حياتي بكل سرور من اجل (نيفيا

226
00:32:20,109 --> 00:32:21,177
أهي حية ؟

227
00:32:23,046 --> 00:32:25,248
بعيد عن يدك النجسة

228
00:32:27,050 --> 00:32:29,288
إنها أخبار توحي بالبهجة

229
00:32:29,356 --> 00:32:34,858
سوف أسمعها عن لحظاتك الأخيرة
في الحلبة التي بذلت بها الكثير

230
00:32:34,925 --> 00:32:39,698
والحشد الذي كانوا يهتفون بإسمك
سوف يبصقون عليك

231
00:32:40,965 --> 00:32:51,344
وعندما تسقط لن تكون بطلهم ولكن ستكون عبد بلاشرف
ولا مجد وآسمك حتى سيمحى من التاريخ

232
00:33:03,895 --> 00:33:06,565
فلتتكلم الآن عن الرومان

233
00:33:14,209 --> 00:33:19,044
أول نقطة دماء قد سقطت .. من التالي

234
00:33:24,019 --> 00:33:26,353
تذكر لا تقطع قطعاً عميقاً

235
00:33:26,422 --> 00:33:28,490
ما كنت لأفسد أدوار الأخرين

236
00:33:30,993 --> 00:33:33,194
أن (فارينيس) أتي للبلدة من بضعة أيام

237
00:33:33,261 --> 00:33:36,497
وتألق كثيراً عن زوجك

238
00:33:36,566 --> 00:33:40,238
الرجل يجعل الحضور .. منجذباً

239
00:33:40,307 --> 00:33:42,271
الصدر

240
00:33:51,319 --> 00:33:53,854
(ولكن قلبك كان دائماً مع (غايوس

241
00:33:53,921 --> 00:33:57,226
ان هذا هو الخداع الذي قاد الكثير للضلال

242
00:34:08,672 --> 00:34:12,142
رغم ذلك أخطاء الشباب
لا تتكرر مع النضج

243
00:34:17,682 --> 00:34:20,148
أترين أن زواجك أصبح بالياً ؟

244
00:34:20,216 --> 00:34:22,885
ليس لدي مثل تلك القوة

245
00:34:22,952 --> 00:34:26,022
ذلك القرار لن يخرج من أب مؤتمن

246
00:34:29,661 --> 00:34:34,799
غايوس) أخطائه ليست كبيره ولكن)
مع ذلك فهو لا يعبر عن أسمنا

247
00:34:34,867 --> 00:34:36,967
ولكنك تحملين طفله

248
00:34:37,035 --> 00:34:39,937
وهو الآن في رتبة القاضي

249
00:34:41,075 --> 00:34:44,178
ليس الشخص الوحيد
الذي يحمل تلك الرتبة

250
00:34:49,017 --> 00:34:51,853
يبدو أن الآلهة لا تفضل هذا

251
00:34:53,721 --> 00:34:56,557
فلتخرجي الأمر من أفكارك
كما فعلت أنا

252
00:35:19,821 --> 00:35:21,489
إنه يبهت

253
00:35:21,558 --> 00:35:23,057
أجلبي شيء لكي يضعه بين اسنانه

254
00:35:29,732 --> 00:35:32,770
عندما يتم الأمر
سنطفيء النار ونهرب بسرعة

255
00:35:35,840 --> 00:35:39,908
رأيت تلك النظرة واللوم الواقع عليك

256
00:35:39,977 --> 00:35:42,513
لا يوجد من يستحق ذلك

257
00:35:42,582 --> 00:35:44,113
لقد أخترنا فعل هذا

258
00:35:45,749 --> 00:35:47,884
(حتى الداعر (ليسكيس

259
00:35:47,951 --> 00:35:51,558
غلابر) لم يرسل رجاله من أجل)
ليسكيس) ولكنه ارسلهم من أجلي)

260
00:35:51,626 --> 00:35:58,300
والجميع يعاني من أجل هذا -
نعم ، أنه بسببك لجعلنا أحرار -

261
00:36:00,537 --> 00:36:02,340
ماذا تفعل ؟

262
00:36:02,408 --> 00:36:04,107
يجب أن نغلق جراحك

263
00:36:06,310 --> 00:36:11,149
سأوسم بالنار مثلما يفعل مع الجالد الحقيقي

264
00:36:11,216 --> 00:36:13,082
لقد كسبت مكانك في أخويتنا

265
00:36:17,394 --> 00:36:19,326
أمسكيه بعناية

266
00:36:24,936 --> 00:36:26,470
لا تصرخ

267
00:36:32,009 --> 00:36:34,012
النار .. بسرعة

268
00:36:48,664 --> 00:36:50,933
خذي سيفي، أذهبي

269
00:37:13,017 --> 00:37:17,887
تعال أنه دورك -
لم أحمل واحد من قبل -

270
00:37:17,954 --> 00:37:19,823
لم يسمح لي أخي

271
00:37:23,095 --> 00:37:25,529
حسناً لقد وقعت في يد أكثر خبرة لكي ترشدك

272
00:37:25,596 --> 00:37:26,830
تعال

273
00:37:37,268 --> 00:37:40,436
انت لا تهتم بمشاعر معلمك ؟

274
00:37:40,505 --> 00:37:41,837
انا لست عبد أحد

275
00:37:41,906 --> 00:37:44,443
(رغم ذلك تنحني لكل ما هو في صالح (فارينيس

276
00:37:44,510 --> 00:37:46,979
(ولكنه يساعدني في مسعاي لـ(سبارتاكوس

277
00:37:47,046 --> 00:37:52,420
لكنت سأفعل هذا ايضاً
أذا كنت احاول مضاجعة أختك

278
00:37:52,489 --> 00:37:53,687
أيها القاضي

279
00:37:53,755 --> 00:37:55,088
كلمة معك

280
00:38:03,765 --> 00:38:06,368
الآن ضعي النصل في مواجهة اللحم

281
00:38:06,435 --> 00:38:09,941
والآن أشعري بالجزء الذي يرضي رغبتك

282
00:38:31,459 --> 00:38:33,095
... انا

283
00:38:33,163 --> 00:38:35,563
لا يمكنني

284
00:38:35,630 --> 00:38:37,099
أعتذاراتي

285
00:38:45,343 --> 00:38:48,814
أن ضيفتنا تطلب أكثر من أيدي عديمة الخبرة

286
00:39:05,132 --> 00:39:08,003
زوجتك لا تخجل من القتل

287
00:39:22,164 --> 00:39:30,006
هكذا تشبع رغبة الحب او الثأر .. بدون تردد

288
00:39:55,141 --> 00:40:01,447
أنه منظر رائع صحيح، كل كابوا تحت قدميك

289
00:40:01,515 --> 00:40:05,718
إنه ليس المنظر ولكني بحاجه للهدوء
بسبب الإحتفال الذي سحبت أليه

290
00:40:07,324 --> 00:40:11,393
وأنا حطمته بثرثرتي .. إعتذاراتي

291
00:40:11,462 --> 00:40:13,463
أنتظري

292
00:40:13,530 --> 00:40:16,065
لا يمكنني طردك من الشرفة التي تملكيها

293
00:40:17,401 --> 00:40:20,871
لقد مضى عمر عن حيث
كنت اطلق عليها هذا

294
00:40:20,939 --> 00:40:23,239
الوقت يهرب منا جميعاً

295
00:40:23,307 --> 00:40:26,609
ويترك الآسف لكي يقوم بإيقاظنا

296
00:40:27,580 --> 00:40:29,947
أخاف أن نتشارك في نفس الأهداف

297
00:40:30,015 --> 00:40:33,083
خسارة زوج

298
00:40:33,151 --> 00:40:34,385
او زوجة

299
00:40:34,454 --> 00:40:35,956
أفتقدها كثيراً

300
00:40:38,225 --> 00:40:44,531
دعنا نتجه للبهجة صديق وأبنته

301
00:40:44,599 --> 00:40:45,733
(ليثيا)

302
00:40:47,836 --> 00:40:51,572
أنها توقع أسمنا في مشاكل بأفكارها

303
00:40:51,640 --> 00:40:58,046
أعطهم صوتاً وشاهدهم يطيرون بالجنات

304
00:40:58,113 --> 00:41:00,414
ليس لدي الرئة الصالحة للصياح

305
00:41:01,718 --> 00:41:03,618
أذن أهمس برغبة لدي

306
00:41:05,189 --> 00:41:08,156
وسوف أستعطف الآلهة لكي يرضوك

307
00:41:13,565 --> 00:41:16,033
أستشارتك أمر مقدر لي

308
00:41:48,174 --> 00:41:49,244
أين (فورتس) ؟

309
00:41:49,311 --> 00:41:50,508
لقد حاولنا تفادي أحد فرق الرومان

310
00:41:50,577 --> 00:41:51,777
ولكننا لم نستطع

311
00:41:51,844 --> 00:41:53,480
ومن ثم خسرت (فورتس) حيث تفرقنا

312
00:41:53,548 --> 00:41:54,514
في أي أتجاه ؟

313
00:41:54,582 --> 00:41:56,282
في أتجاه سفرك

314
00:41:56,351 --> 00:41:57,520
سوف نذهب في أتجاه الغرب

315
00:41:57,587 --> 00:41:59,221
ونتمنى ان نسبقهم قبل أستقامة الطريق

316
00:41:59,287 --> 00:42:02,325
وأذا لم نستطع ؟

317
00:42:02,391 --> 00:42:05,597
حينها سيعلمون أن ربما الحيوان
المجروح يظهر أسنانه

318
00:42:38,578 --> 00:42:40,812
ستتجاوزين الأمر

319
00:42:40,880 --> 00:42:43,083
سوف تذهب دموعك

320
00:42:46,221 --> 00:42:48,357
أبتعدي عنه

321
00:42:48,424 --> 00:42:50,459
ونشفى عينيك

322
00:42:53,729 --> 00:42:57,899
دعينا نترك هذا البيت الداعر

323
00:42:57,968 --> 00:43:01,172
ونتذكر تلك الليلة في عناق دافيء

324
00:43:04,710 --> 00:43:06,611
حسناً يا أخي

325
00:43:16,923 --> 00:43:19,229
كريسيوس) ، نعم)

326
00:43:19,294 --> 00:43:22,262
نعم، لقد تعشيت واستحممت
معه في العديد من المناسبات

327
00:43:22,331 --> 00:43:23,897
أنه رجل غني للغاية

328
00:43:23,965 --> 00:43:26,167
ولديه قضيب صغير

329
00:43:27,337 --> 00:43:29,672
زوجته لا تتكلم عنه

330
00:43:29,740 --> 00:43:32,907
ألا في شروط خاصة

331
00:43:34,712 --> 00:43:35,912
فلتشربوا بعض من النبيذ

332
00:43:35,980 --> 00:43:37,548
وسألتحق بكم خلال وقت قصير

333
00:43:41,051 --> 00:43:44,322
أن عينيك تنتقل من الأصغر للأصغر

334
00:43:44,389 --> 00:43:48,592
أذا امتد الأحتفال ربما تغازل فتاة مولودة حديثاً

335
00:43:50,629 --> 00:43:55,201
ليثيا) لا تدعي (كريسيوس) يعرف بشأن دعابتي)

336
00:43:57,605 --> 00:44:00,273
وما الذي تعرضه لشراء صمتي ؟

337
00:44:03,146 --> 00:44:08,449
ماذا تريدين .. أن أحسن لزوجك ؟

338
00:44:08,518 --> 00:44:11,291
لقد ضمنت له الكثير على مر السنين

339
00:44:13,494 --> 00:44:18,031
ولكن الآن حان وقت أن أئتي بشي لنفسي

340
00:44:19,767 --> 00:44:21,468
أنه أمر تستحقينه

341
00:44:22,836 --> 00:44:27,478
لماذا تلاحق الفتيات الصغيرات
الذين حتى لم يتشكل صدورهن بعد ؟

342
00:44:27,545 --> 00:44:34,420
إنهم غير مثقلين بهموم الزواج والإلتزامات

343
00:44:39,561 --> 00:44:43,663
وأذا وقفت أمامك أمرأة نظيرة لك
ولديها تلك الشروط

344
00:44:47,471 --> 00:44:50,573
نحن نتكلم في منطقة ضيقة

345
00:44:55,046 --> 00:44:57,279
أعتقد أن كل هذا من أجل هدف

346
00:45:09,666 --> 00:45:12,002
أبي لم يفضل (غايوس) أبداً

347
00:45:16,907 --> 00:45:24,550
أنه يفضل زوج أنسب مع نفس الرتبة

348
00:45:24,619 --> 00:45:28,523
مع وعد بالأعلان عن نواياه

349
00:45:30,458 --> 00:45:32,726
انت تلعبين لعبة خطرة

350
00:45:42,273 --> 00:45:44,575
ولكني استحق الخطورة

351
00:45:45,911 --> 00:45:47,546
.. آسمك

352
00:45:47,613 --> 00:45:49,446
محبب لأبي

353
00:45:49,513 --> 00:45:56,222
(بالقوة والمال يمكنك منافسة (كريسيوس

354
00:46:00,026 --> 00:46:03,832
فلتكسبي موافقة أبيك على أنهاء زواجك

355
00:46:03,899 --> 00:46:07,533
وستجديني مهتاج من الرغبة كما أنتِ الآن

356
00:47:51,592 --> 00:47:53,494
تباً للآلهة

357
00:47:57,835 --> 00:47:59,468
(فورتس)

358
00:48:02,639 --> 00:48:04,207
لنعود من حيث أتينا

359
00:48:46,587 --> 00:48:48,257
(ليسكوس)

360
00:50:10,188 --> 00:50:12,357
ألم أحذرك ؟

361
00:50:34,717 --> 00:50:36,517
أنه جرح جدي

362
00:50:36,586 --> 00:50:37,919
ولكن عليك الحياة

363
00:50:37,987 --> 00:50:39,589
فلتأتي ببقية الفيلق

364
00:50:39,656 --> 00:50:41,725
لن يؤثر

365
00:50:41,792 --> 00:50:43,327
أن (سبارتاكوس) ممسوس من قبل الآلهة

366
00:50:43,395 --> 00:50:45,028
سبارتاكوس) هنا)

367
00:50:45,096 --> 00:50:46,029
أحضروا الأسلحة

368
00:50:46,098 --> 00:50:47,330
سوف تسحبهم ألينا

369
00:50:47,398 --> 00:50:50,503
وسنحارب حتى اخر قطرة دماء رومانية

370
00:50:50,569 --> 00:50:52,271
لست روماني

371
00:50:54,207 --> 00:50:56,275
ولن أموت في تلك الليلة

372
00:51:10,495 --> 00:51:12,663
يجب أن نتحرك قبل أن يأتي المزيد

373
00:51:12,730 --> 00:51:14,967
لقد تعبت من العدو

374
00:51:20,840 --> 00:51:23,141
لا تدع كل ما فعلناه يضيع هباء

375
00:51:25,012 --> 00:51:26,079
عش

376
00:51:28,048 --> 00:51:29,749
وشاهد العديد من الرومان يموتون

377
00:52:00,523 --> 00:52:02,825
هل تعتقد أن هذا سنقذك ؟

378
00:52:04,528 --> 00:52:07,562
بأن تضعي قضيب أبي بداخلك ؟

379
00:52:07,629 --> 00:52:08,865
لقد أخطأت في نيتي

380
00:52:08,934 --> 00:52:10,867
لا تحاولي أستخدام كلماتك الداعرة
من أجل بعض الأفضلية

381
00:52:10,935 --> 00:52:14,202
ولن أرضخ لكلماتك ثانية
يا ذات المهبل الذابل

382
00:52:16,843 --> 00:52:19,076
أنت تعتقدين أني ساقطة ؟

383
00:52:19,144 --> 00:52:23,114
ان كلامي مستند على ذكرياتي عن الدماء والخيانة ؟

384
00:52:23,183 --> 00:52:35,166
لقد فعلت الكثير لإيذائك هذا لأني كنت
غيورة منك من مكانتك وشبابك وجمالك

385
00:52:35,233 --> 00:52:39,568
وهذا حدث بسبب تحرك
عواطفي بسبب جرح قلبي

386
00:52:40,839 --> 00:52:45,977
وسأفعل أي شيء يا (أليثيا) لكي
أمحوا الجراح التي تثببت بها أفعالي

387
00:52:47,678 --> 00:52:53,586
تتذكرين كل ما حدث بيننا ؟ -
أتذكر كل شيء -

388
00:52:56,022 --> 00:52:58,191
لا تعتقدي انه من السهل تهديدي

389
00:52:58,258 --> 00:53:01,062
مجدداً لقد أخطئتي في نواياي

390
00:53:05,401 --> 00:53:07,234
الأخطاء اخطائك

391
00:53:11,611 --> 00:53:14,945
سوف أحطم رأسك في الأحجار
(مثلما فعلت مع (ليكينيا

392
00:53:15,012 --> 00:53:16,113
انتظري

393
00:53:16,182 --> 00:53:18,017
بحكايات سردتيها إلى

394
00:53:18,085 --> 00:53:19,216
أباك

395
00:53:19,286 --> 00:53:21,587
لن يحزن على موت عاهرة

396
00:53:21,654 --> 00:53:23,588
سوف ينهي زواجك

397
00:53:24,789 --> 00:53:26,961
هذا هو السبب الذي جعلني أدخله بين فخدي ؟

398
00:53:28,497 --> 00:53:32,999
(لكي أقنعه بزواجك من (فارينيس
هذ ما تريدين، .. أليس كذلك ؟

399
00:53:33,068 --> 00:53:37,405
حتى لو كان كذلك لما سوف
يستمع أبي للسانك القذر ؟

400
00:53:37,472 --> 00:53:41,308
الآلهة تتحدث من خلالي

401
00:53:41,377 --> 00:53:45,082
لقد كان يرى حكمة في استشارتهم

402
00:53:46,319 --> 00:53:51,589
(لقد فعلت هذا من أجلك يا (ليثيا
لكي أؤمن مستقبلك أنت و طفلك

403
00:53:55,593 --> 00:53:58,095
أنا أصلح ما حدث بيننا

404
00:54:00,234 --> 00:54:03,169
والذي كنت دمرته بيدي الحقيرتان

405
00:54:13,047 --> 00:54:26,229
ربما أنا أيضاً كنت حمقاء للشك
في صديقة رائعة مباركة من الآلهة

406
00:54:39,311 --> 00:54:42,515
الضحك والشراب له عظيم
الأثر في تبديد الهموم

407
00:54:42,582 --> 00:54:43,650
جيد

408
00:54:45,220 --> 00:54:48,789
ولكني مع ذلك اخاف من أن
ينهي حياتنا يأتي في الصباح

409
00:54:48,857 --> 00:54:51,092
تقف راضياً أذن ؟

410
00:54:51,159 --> 00:54:52,662
في كل الأشياء

411
00:54:54,732 --> 00:54:55,765
دعنا نضع ماضينا جانباً

412
00:54:55,835 --> 00:54:58,168
وننظر للمستقبل

413
00:54:58,235 --> 00:54:59,936
كلمات تساوي الكثير

414
00:55:04,043 --> 00:55:07,945
تعال لنتحدث قليلاً قبل النوم

415
00:55:17,124 --> 00:55:20,061
أعتذاراتي على شكي السابق

416
00:55:22,764 --> 00:55:25,702
هذا المساء أثبت الكثير

417
00:55:26,035 --> 00:55:28,139
نعم

418
00:55:29,343 --> 00:55:31,643
أشتاق لأري ما سيجلبه لنا القدر

419
00:55:47,831 --> 00:55:49,465
(فسفيوس)

420
00:55:52,002 --> 00:55:53,338
كم تبعد ؟

421
00:55:54,507 --> 00:55:56,274
رحلة يوم ونصف

422
00:56:10,761 --> 00:56:12,961
(خذي (ناصر

423
00:56:13,029 --> 00:56:15,130
سأقوم بأيقافهم بكل ما أقدر عليه

424
00:56:15,199 --> 00:56:16,498
لا

425
00:56:17,200 --> 00:56:19,370
سأبقى بجانبك

426
00:56:27,445 --> 00:56:29,180
(نيفيا)

427
00:58:01,903 --> 01:00:06,514
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

428
00:58:01,903 --> 01:00:06,514
{\pos(195,70)}<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>الحلقة تُطرح الساعة الواحدة ظهرًا مدمجة وبجودة خارقة

