1
00:00:00,818 --> 00:00:03,564
{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">في الحلقات السابقة من مسلسل
(ســــبــــارتــــاكــــوس - الــــثــــأر)

2
00:00:05,425 --> 00:00:10,092
سنزحف بحلول الليل، ونرى نهاية
سبارتاكوس) بغضون الفجر)

3
00:00:10,454 --> 00:00:12,683
!الإشارة -
!(غلابر) -

4
00:00:15,172 --> 00:00:15,966
!مجددًا

5
00:00:22,790 --> 00:00:26,397
!تراجعوا إلى النفق -
!تحركوا، تحركوا -

6
00:00:30,260 --> 00:00:31,774
!طريق الجبل، اسرعوا

7
00:00:32,914 --> 00:00:36,139
!سنكون محاصرين -
!ليس هنالك خيار، لابد وأن نتحرك -

8
00:00:36,467 --> 00:00:40,923
أستدعهم يرحلون أحرارًا؟ -
!كلا، سنقتلهم جميعًا -

9
00:00:42,498 --> 00:00:49,004
{\pos(195,70)}<font color="#F88017">(سـبـارتـاكـوس) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الــثــأر) - (الحلقة الـ10 والأخيرة)</font>

10
00:00:42,498 --> 00:00:49,004
<font color="#FFFC17">[Mesho_kimi]</font> & <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

11
00:00:49,665 --> 00:00:53,191
<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>الحلقة تُطرح الساعة 11 صباحاً مدمجة وبجودة خارقة

12
00:00:49,665 --> 00:00:53,191
{\pos(195,70)}<font color="red">(غـــضـــب الآلـــهـــة)

13
00:01:22,819 --> 00:01:27,792
،الخشب المستخدم للنيران يكاد ينفذ
والطعام سينفذ سريعًا هو الآخر

14
00:01:29,223 --> 00:01:32,823
وقد أخذنا كل القليل الذي يعرضه الجبل
إلينا منذ أن أجبرنا (غلابر) بالصعود إليه

15
00:01:36,847 --> 00:01:41,826
ما كان يفترض وقوع هذا -
ستجد سبيل لنصرنا -

16
00:01:42,579 --> 00:01:43,778
فأنت دائمًا ما تفعل

17
00:01:45,910 --> 00:01:50,644
كما دائمًا ما تجدين كلمات تبعدني عن
أسوء الأفكار

18
00:01:51,582 --> 00:01:53,983
إنها هبة آمل أن تحملها امرأتك التالية

19
00:01:57,921 --> 00:01:59,121
!(سبارتاكوس)

20
00:01:59,923 --> 00:02:03,137
نيماتيز) وبعض الحمقى قد تحركوا) -
لأي غرض؟ -

21
00:02:03,323 --> 00:02:05,628
إنهم يحاولون اختراق الرومان في قاع الطريق

22
00:02:19,309 --> 00:02:25,013
نبهني بعد ذلك، وإلا قد أخطأ بظنك عدو -
غلابر) يستدعيك) -

23
00:02:25,248 --> 00:02:31,961
لقد انتهينا من العشاء بأطيب حمل، ربما
قد يكون هناك ما تبقى منه

24
00:02:31,996 --> 00:02:36,899
!أنت تتخطى حدودك.. أيها العبد -
إنما أضع قدمي حيثما يأمرني قاضينا -

25
00:02:36,980 --> 00:02:42,289
إن لم تحذر من مكان وضعها، فمن حقك
أن تتخذ موقفًا

26
00:03:24,775 --> 00:03:27,275
{\pos(195,240)}!سحقًا لك أيها الجبان الضئيل

27
00:03:27,511 --> 00:03:31,613
!لا أعرف لغتك.. ولا أهدف لتعلمها

28
00:03:50,001 --> 00:03:50,861
!تراجعوا

29
00:03:56,108 --> 00:03:57,730
!اذهبي، تحركي

30
00:04:17,327 --> 00:04:18,067
!(سبارتاكوس)

31
00:04:28,470 --> 00:04:29,026
!(ميرا)

32
00:04:46,587 --> 00:04:47,671
!لابد وأن نرحل

33
00:05:02,611 --> 00:05:03,299
!(ميرا)

34
00:05:05,306 --> 00:05:09,253
لابد وأن نغلق جراحها، (ناصير)، ضع سيفك
!في النيران! بسرعة

35
00:05:16,952 --> 00:05:17,888
...(سبارتاكوس)

36
00:06:08,766 --> 00:06:15,667
أكانت تستحق؟ أكانت محاولة إنقاذ
حياتكم تستحق إهدار حياتها؟

37
00:06:20,815 --> 00:06:22,376
!ابق مكانك

38
00:06:26,653 --> 00:06:30,812
!لقد ماتت بسببكم -
!أنت المجنون الذي قادنا إلى موتنا -

39
00:06:36,329 --> 00:06:38,394
على الأقل قد ماتت كمحاربة

40
00:06:38,932 --> 00:06:42,060
وليست جائعة وفاقدة القوة كما هو مصير
بقيتنا

41
00:06:50,444 --> 00:06:53,328
أنت محق.. سنموت جميعًا

42
00:07:00,286 --> 00:07:03,466
..إن لم نقف سويًا -
!لن يشكل هذا أي فارق -

43
00:07:03,491 --> 00:07:09,297
!اصمت واصغ -
منحدرات (فاسوفيس) غير قابلة للعبور -

44
00:07:11,054 --> 00:07:16,788
أملنا الوحيد في الطريق الجنوبي
..سنظل متمسكين بالأرض العالية

45
00:07:17,038 --> 00:07:22,935
مع امتياز يجعلنا نفوق كثرة أعدادهم -
..هذا إن كان (غلابر) أحمق كفاية ليهاجمنا -

46
00:07:22,970 --> 00:07:28,619
قبل أن يصيبنا الوهن من الجوع -
..ليس هناك رجل يصاب بالوهن -

47
00:07:29,293 --> 00:07:31,284
..أو بعدم القدرة على القتال

48
00:07:33,436 --> 00:07:37,315
!إن ما كان سعيه أعظم من حياته

49
00:07:42,327 --> 00:07:43,991
..سيأتي (غلابر) وجيوشه

50
00:07:48,099 --> 00:07:49,306
..وحينما يأتوا

51
00:07:51,865 --> 00:07:55,924
فستتلوث (فاسوفيس) إلى الآبد.. بدماء
!الثأر

52
00:08:06,854 --> 00:08:09,586
أهو كل من أمسكتم به؟ -
لقد مات عدد منهم -

53
00:08:10,058 --> 00:08:14,910
من حسن طالعك أنك لم تكن منهم، لولا
..ظهوري أنا والمصريّ

54
00:08:15,464 --> 00:08:19,428
فأخشى أنهم كانوا سيستولوا على المكان -
إذن فقد فضلتنا الآلهة -

55
00:08:21,103 --> 00:08:26,986
وأنقلبت على من يرغبون في إيذائنا
..(أخبرني بشأن (سبارتاكوس

56
00:08:27,643 --> 00:08:29,648
وأفكاره حيال العاصفة القادمة

57
00:08:31,580 --> 00:08:34,109
{\pos(195,240)}!امتص قضيبي أيها الروماني الجبان

58
00:08:36,151 --> 00:08:39,102
أيمكنه التحدث بلغتنا؟ -
لم يستطع التحدث بها -

59
00:08:39,154 --> 00:08:41,754
{\pos(195,240)}!سأتبول في جماجمكم اللعينة

60
00:08:48,297 --> 00:08:50,202
!لسان عطن

61
00:08:58,876 --> 00:09:04,632
لابد وأن الأحوال سيئة كي يهجروا الأرض
العليا ويقومون بمثل هاته المحاولة الحمقاء

62
00:09:04,748 --> 00:09:09,676
محاولة أتضح أن (سبارتاكوس) لم يأمر بها -
أرأيته؟ -

63
00:09:09,920 --> 00:09:13,790
لوهلة، هو و.. حثالته منحوا الآخرون
الفرصة للتراجع

64
00:09:14,133 --> 00:09:20,156
كيف بدى مظهره؟ -
..قاتل.. ولكن كانت هناك نظرة في عينيه -

65
00:09:20,598 --> 00:09:23,827
التي نجدها منعكسة على وحش بريّ حينما
يكون محاصرًا

66
00:09:26,105 --> 00:09:31,684
حيوان كهذا.. لا يرحب بالحياة الأخرى
!دونما إراقة دماء

67
00:09:34,343 --> 00:09:37,430
فاسوفيس) ليست بأرض الكرم التي تعرض)
..الكثير من ممتلكاتها

68
00:09:38,649 --> 00:09:42,259
لابد وأنه لم يعد لديهم ما يكفي من طعام
على تلك القمة القاحلة

69
00:09:42,294 --> 00:09:44,927
..سننتظر لفترة أطول قليلاً

70
00:09:45,724 --> 00:09:49,815
وحينما يصبح طعمي الجوع واليأس
..هما ما تبقى على شفاتهم

71
00:09:50,951 --> 00:09:55,596
..(فحينها سيركع (سبارتاكوس) أمام (روما
!للمرة الأخيرة

72
00:10:13,695 --> 00:10:19,136
لا ينبغي أن نترحل الآن، دعينا نعود -
كلا -

73
00:10:19,931 --> 00:10:23,961
لن أقبع متكاسلة في (كابوا) بينما أمامي
أسابيع على شهور التعب

74
00:10:23,996 --> 00:10:27,086
سينتهي كل شيء عما قريب -
أرغب في تعجيل قدوم ذاك اليوم -

75
00:10:27,702 --> 00:10:33,639
وولادة أبني في مدينة تليق بوريث قاض -
المناسبة المجيدة أوشكت على القدوم -

76
00:10:34,475 --> 00:10:37,118
..(للمخاطرة بالذهاب إلى (روما -
لايزال هناك وقت -

77
00:10:37,745 --> 00:10:41,665
إن قام زوجي بالتحرك لمحاصرة
سبارتاكوس) ليضع نهاية مبكرة)

78
00:10:42,383 --> 00:10:47,083
(لهذا السبب نحن متجهين إلى (فاسوفيس -
جزء منه -

79
00:10:49,990 --> 00:10:52,758
الحقيقة الكاملة أنني في حاجة ماسة

80
00:10:56,218 --> 00:11:01,566
هل عاد إلى قلبكِ مثل هذا الحب الجارف؟ -
أنا و(غايوس) نتشارك في ذاك الحب الآن -

81
00:11:02,364 --> 00:11:11,138
وغيابه يجعل صدري نصف ممتلئ -
..احتضان زوجكِ لكِ الذي اعتقدتي أنكِ فقدتيه -

82
00:11:13,584 --> 00:11:15,480
إنها لبركة تتخطى كل المقاييس

83
00:11:18,755 --> 00:11:23,819
سعادة أرغب في أن تشاركني بها صديقة ثمينة
(ستأتين معي إلى (روما

84
00:11:24,199 --> 00:11:27,562
سأتوسل لـ(غايوس) كي يدفع لكِ مهرًا
..كشرف الحصول عليكِ

85
00:11:29,565 --> 00:11:32,383
وستحظين مرة أخرى بالراحة بالحصول
"على لقب "زوجة

86
00:11:35,440 --> 00:11:40,830
لن يجعلني زوجكِ أتبعكِ -
لقد كنتِ ذات قيمة في سعيه -

87
00:11:41,480 --> 00:11:46,890
إنه يعتقد أن هناك آخر ذو قيمة أعلى
لقد تم وعد (آشر) بأخذي

88
00:11:48,495 --> 00:11:49,251
آشر)؟)

89
00:11:49,434 --> 00:11:53,337
أنا ومنزلي مقابل الدماء التي أراقها
باسم زوجكِ

90
00:11:55,792 --> 00:11:57,565
لمَ لم تخبريني بهذا؟

91
00:11:57,600 --> 00:12:01,668
لم أرغب في أن أثقل عليكِ بأفكاري خاصة
مع اقتراب اليوم الموعود

92
00:12:02,721 --> 00:12:09,294
سأحظ بالفرصة في (فاسوفيس) وأحاول
أن أخلص نفسي من عبئي

93
00:12:16,714 --> 00:12:18,481
..اكشفي نواياكِ

94
00:12:21,486 --> 00:12:23,142
ولتريني أحققهم لكِ

95
00:12:37,102 --> 00:12:44,178
!إننا نجلس بانتظار الموت، وهو ينزع الأغصان -
إنه يريح قلبه، كما ينبغي على كل رجل -

96
00:12:49,446 --> 00:12:55,275
ليس هنالك ما يكفي من الخشب لبناء محرقة
والأرضية قاسية لا يمكن الحفر لدفنها

97
00:12:56,687 --> 00:13:00,058
ليس بوسعه سوى الحزن وربطها في عبائته

98
00:13:02,025 --> 00:13:07,895
إنها بركة إذن.. أننا سنموت جميعًا قبل
أن تصاب بالتعفن

99
00:13:20,924 --> 00:13:24,240
ازداد إحساس (نيماتيز) وجماعته بإنعدام
الراحة

100
00:13:29,344 --> 00:13:32,123
وأخشى أن البقية كذلك -
لا يمكنني لومهم -

101
00:13:34,383 --> 00:13:40,953
فرصتنا الوحيدة أن نتحمل الجوع ونستخدم خطتنا -
كمهاجمة الحلبة بحفنة من الرجال؟ -

102
00:13:43,166 --> 00:13:51,150
اعتقدتك ذات مرة أحمق متهور، الآن أرى
أن سبب عدم موتك هو خططك الجريئة

103
00:13:51,375 --> 00:13:56,036
لقد كنت محظوظًا لاستغلال الفرص التي
اعتبرها الرومان جنونية

104
00:13:57,056 --> 00:14:00,561
لم يعد هناك أي فرص لدينا الآن، طالما
ليس لدينا أجنحة لنطير

105
00:14:05,845 --> 00:14:12,401
(لقد جاء اليوم الذي سنلقى فيه بـ(غلابر
!وجيشه في معركة مفتوحة

106
00:14:18,802 --> 00:14:23,877
إن كنت سأموت، فعلى الأقل ساموت بين
!أخوتي

107
00:14:42,427 --> 00:14:50,069
إننا ذو رابطة.. لم تتشكل على الرمال، ولكن
..في معارك عظيمة

108
00:14:50,537 --> 00:14:58,764
(وحينما تنتهي، فسيتم منحي لودس (باتياتوس
والفيلا مكافأةّ لخدماتي الوفية

109
00:14:59,390 --> 00:15:06,560
سأصبح نبيل منزل (آشر)، حيثما سأدرب
المصارعين العظماء في كل الجمهورية

110
00:15:07,057 --> 00:15:21,909
سأعتبركم من بين أول المجندين لديّ
..إنما سأسألكم أن تقسموا وتتعهدوا

111
00:15:22,044 --> 00:15:23,180
"افتحوا الأبواب"

112
00:15:31,394 --> 00:15:36,977
انتظري هنا، وسترين بنفسكِ إنقلاع
الغم عن قلبكِ

113
00:15:46,862 --> 00:15:52,281
ألم يعد هناك أي تحركات؟ -
لقد علمنا (سبارتاكوس) عواقب محاولات الاختراق -

114
00:15:53,103 --> 00:15:58,320
لا يمكنك تعليم كلب عنيف ألا يكشف عن أنيابه -
!(إيليثيا) -

115
00:16:05,885 --> 00:16:09,231
ما كان ينبغي أن تأتي -
أجل، أعرف، القواعد -

116
00:16:09,266 --> 00:16:11,269
يمنع تواجد النساء في المعسكر

117
00:16:14,288 --> 00:16:20,675
قلقي عليكِ وعلى طفلنا، لا أرغب منكِ
أن تسافرين بمثل هاته الحالة

118
00:16:20,710 --> 00:16:25,594
لم أشعر بالقوى يومًا مثلما أشعر الآن.. وأرغب
في السفر لمسافة أطول

119
00:16:27,706 --> 00:16:31,574
ترغبين في العودة إلى (روما)؟ -
مع تواجد زوجي بجانبي -

120
00:16:32,258 --> 00:16:37,446
لقد أصبح المتمردون بائسين، بضعة أسابيع
..من المعاناة

121
00:16:37,563 --> 00:16:41,205
بضعة أسابيع وسيولد وريثك في منزل
!لوث بالدماء والقاذورات

122
00:16:45,891 --> 00:16:52,292
انه حياة (سبارتاكوس)، ودعنا نعود إلى
!ديارنا

123
00:16:52,833 --> 00:16:57,894
إنه بالأرض العليا.. لا يمكننا الانتصار
دونما فقدان رجال

124
00:17:00,242 --> 00:17:01,077
..ولكن

125
00:17:03,239 --> 00:17:05,154
يمكنك القضاء عليه

126
00:17:11,220 --> 00:17:17,187
انتظريني في (كابوا)، واستعدي لتحتفلي
..بولادة طفلنا

127
00:17:18,928 --> 00:17:20,428
(في ذراعيّ الأم (روما

128
00:17:26,503 --> 00:17:34,691
أنت حقًا تقف عملاقًا مهدد السماوات نفسها -
اذهبي، وأعلمي أنكِ بذهني -

129
00:17:43,683 --> 00:17:45,676
سأمكث للحظة أطول

130
00:17:50,660 --> 00:17:55,157
ما الأمر؟ -
تحذير.. من الآلهة -

131
00:18:02,539 --> 00:18:06,902
كيف حصلتي عليه؟ -
(اكتشفته بين حاجيات (سيبيا -

132
00:18:07,077 --> 00:18:12,926
مخبئة بين حاجياتها.. عبدتي (أمانا) تتذكر
..(أنها رأت من يسلمها إلى (سيبيا

133
00:18:13,599 --> 00:18:15,699
!وهو الضفدع السوريّ

134
00:18:17,219 --> 00:18:22,211
هكذا علمت حقيقة موت أخيها ولهذا
السبب هاجمتك

135
00:18:23,658 --> 00:18:28,022
(ولكن لا مغزى من هذا.. مصير (آشر
مرتبط بمصيري

136
00:18:28,057 --> 00:18:35,808
إنه ثعبان يبحث دومًا عن السلطة والمكانة
..(وحينما تهددت مكانتك من قبل (فارينيوس

137
00:18:36,498 --> 00:18:40,041
أمن العجب أنه قرر الانتقال إلى مكان
أكثر طمأنينة؟

138
00:18:40,642 --> 00:18:43,130
!مخلوق سام للآخرين

139
00:18:44,124 --> 00:18:46,339
والذي لم يعد له أي قيمة

140
00:18:48,317 --> 00:18:51,116
ليس وحيدًا في هذا الأمر

141
00:18:53,607 --> 00:18:57,103
الثعابين والانبياء قد خدموا غرضهم

142
00:18:59,767 --> 00:19:01,431
أتتحدث عن (لوكريشا)؟

143
00:19:01,499 --> 00:19:04,693
أتحدث عن امرأة تعرف أسرار لا أرغب
في أن تنتشر

144
00:19:08,368 --> 00:19:10,634
أتطلب مني فعل شيء كهذا؟

145
00:19:12,732 --> 00:19:16,740
..أرغب في وضع الماضي الأليم خلفنا

146
00:19:19,658 --> 00:19:22,202
!وأن نعتنق المستقبل المجيد

147
00:19:57,786 --> 00:20:00,804
..افتقدت رائحتكِ اللطيفة

148
00:20:03,459 --> 00:20:08,915
ضمن أشياء أخرى ضمن طبيعتكِ الشخصية

149
00:20:13,702 --> 00:20:19,606
تواجدكِ بقربي مجددًا يرفع من معنوياتي -
إنما أنا باقية لوهلة قصيرة -

150
00:20:21,174 --> 00:20:28,888
أمر ذو قليل من الأهمية، حينما يوضع مقارنة
بوعد البقاء بين يدي محبة لطيلة العمر

151
00:20:32,380 --> 00:20:38,969
لن أذرف الدموع برحيلكِ، بإداراكي أن
الحملة قد اقتربت من النهاية

152
00:20:40,360 --> 00:20:44,598
وأوشك (آشر) على الحصول على جائزته

153
00:20:57,743 --> 00:21:00,489
!اشتاق لأحيا ذاك اليوم

154
00:21:18,329 --> 00:21:19,342
!أيها السوريّ

155
00:21:23,586 --> 00:21:28,564
أتحسبني أحمقًا؟ -
حضرة القاضي؟ -

156
00:21:39,015 --> 00:21:41,462
لا أفهم -
أتنكر أخذك لهذه؟ -

157
00:21:42,573 --> 00:21:47,315
آخذ الكثير من الأشياء ممن نقتلهم، اعتقدت
أنني أحظ بمباركتك بفعلي هذا

158
00:21:47,540 --> 00:21:51,129
..(وهل سعيت أيضًا لتحظ ببركة (سيبيا

159
00:21:53,337 --> 00:21:57,331
قبل أن تحاول قتلي؟ -
سيبيا)؟) -

160
00:21:59,954 --> 00:22:06,083
لم أتحدث قط إلى تلك الفتاة -
لقد اكتفيت من أحاديث الثعابين -

161
00:22:08,539 --> 00:22:10,813
!مهلاً
!مهلاً

162
00:22:15,253 --> 00:22:20,335
لا أدري ما أخبرت به، ولكنني أخشى أنك
قد ارتكبت خطأ لا يُغفر

163
00:22:20,792 --> 00:22:27,247
أخشى أنك أنت من ارتكب هذا الخطأ في
محاولة لتصل لمكانة أعلى منك

164
00:22:28,400 --> 00:22:32,812
!يالها من نهاية مؤسفة لتعاون مربح

165
00:22:34,005 --> 00:22:40,251
ربما من الأفضل لو أنسحبت أنا ورجالي
بدون خلاف آخر

166
00:22:41,579 --> 00:22:43,229
سأطرح عرض أفضل

167
00:22:44,186 --> 00:22:51,766
أرض وألف ديناري لكل رجل فيكم لتنضموا
!إلى خدمتي بإخلاص

168
00:23:18,210 --> 00:23:20,380
!أيها الجبناء الداعرون

169
00:23:26,089 --> 00:23:26,966
!توقف

170
00:23:35,632 --> 00:23:40,736
لقد أقسمت أنك ستكون بجانبي

171
00:23:40,804 --> 00:23:47,776
إنه قسم لم يتم ترديده
أقسم لك ...

172
00:23:47,844 --> 00:23:49,044
أيها القاضي ...

173
00:23:49,112 --> 00:23:54,917
سأختبر مثل تلك الكلمات المتبجحه
وما هو مقدار ولائك

174
00:24:31,859 --> 00:24:33,659
(سبارتاكوس)

175
00:24:33,727 --> 00:24:35,828
هناك حركة على الطريق

176
00:24:37,998 --> 00:24:39,064
خذوا مواقعكم

177
00:25:03,225 --> 00:25:04,659
(آشر)

178
00:25:07,096 --> 00:25:09,764
(لدي رسالة من (غلابر

179
00:25:11,400 --> 00:25:14,034
قلها

180
00:25:14,102 --> 00:25:18,038
لقد تعب من هذا الشجار

181
00:25:18,106 --> 00:25:21,541
ويريد أن يعود ويرى
(طفله يولد في (روما

182
00:25:23,177 --> 00:25:24,711
إنه شيء لا نهتم به

183
00:25:29,750 --> 00:25:34,421
ربما قومك لديهم رأي أخر

184
00:25:34,489 --> 00:25:36,890
أعرض شروط الإستسلام

185
00:25:39,827 --> 00:25:42,963
ألقوا أسلحتكم وسيمكنكم العيش

186
00:25:48,270 --> 00:25:50,038
كعبيد ؟

187
00:25:50,106 --> 00:25:56,746
تحت قدم الجمهورية ؟ -
نعم .. عبيد -

188
00:25:56,814 --> 00:26:02,954
الآن أنتم أحياء ... فلترفضوا
وسيأتي لكم (غلابر) بموت مؤلم

189
00:26:03,021 --> 00:26:08,325
وسيصلب من سيبقى
منكم حياً من المعركه

190
00:26:12,730 --> 00:26:17,067
وماذا عن حياة (سبارتاكوس) ؟

191
00:26:17,134 --> 00:26:19,770
سيدفع ثمن تلك الصفقة

192
00:26:23,875 --> 00:26:26,510
أنا لا أتمنى الموت اليوم

193
00:26:30,849 --> 00:26:37,288
ولكن أذا كان على أن اموت
فسأفعلها وأنا حر

194
00:26:39,157 --> 00:26:40,190
تباً للرومان

195
00:26:40,258 --> 00:26:42,593
لن نستسلم

196
00:26:42,660 --> 00:26:44,061
يا أيها المهبل السوري

197
00:26:50,701 --> 00:26:52,469
لقد تلقيت الإجابة

198
00:26:55,574 --> 00:27:01,879
نعم .. سوف أسلمها له

199
00:27:08,721 --> 00:27:10,922
لن أجعلك تغادر بتلك السرعة

200
00:27:16,228 --> 00:27:22,400
غلابر) ينتظرني .. يجب أن أعود)
مع ردكم

201
00:27:22,468 --> 00:27:25,670
رأسك سيكون بمثابة الرد

202
00:27:30,675 --> 00:27:33,610
(سبارتاكوس) -
لا أجد عيب بما يقول -

203
00:27:45,322 --> 00:27:53,329
القوي (كريكسوس) دائماً ما
يتحدث عن شرف المصارع

204
00:27:53,397 --> 00:27:57,533
فما الذي يفعله الآن بقتل
رجل أعزل؟

205
00:27:59,269 --> 00:28:00,636
اعطوه سيف

206
00:28:07,477 --> 00:28:12,849
كنت تحلم بالموت على الرمال
فلتجعل هذا المكان حلبتك الأخيرة

207
00:28:14,651 --> 00:28:22,824
ولكن انت تقف كبطل أما أنا فمجروح لا
يوجد أي شرف في تلك المنافسة

208
00:28:22,892 --> 00:28:24,525
تباً للشرف

209
00:28:24,593 --> 00:28:25,893
لا

210
00:28:29,264 --> 00:28:34,035
ما كنت اجعلك تلوث إسمك
من أجل الثأر لي

211
00:28:34,103 --> 00:28:35,036
(نيفيا)

212
00:28:35,104 --> 00:28:42,511
سأخذه بنفسي ؟ لن يظلم أحد
(أخر من قبل (آشر

213
00:28:42,579 --> 00:28:45,881
ولن يحزن أحد على حياته اللعينة

214
00:28:49,218 --> 00:28:52,220
سوف أراه يسقط

215
00:28:54,290 --> 00:28:59,694
ومعه الذكريات المريرة

216
00:29:04,365 --> 00:29:06,566
فلتستمتعي برؤية هذا

217
00:29:16,279 --> 00:29:18,447
أأنت متأكد من هذا ؟

218
00:29:18,515 --> 00:29:20,416
لقد أجبرت عليه

219
00:29:29,926 --> 00:29:33,295
حسناً

220
00:29:33,363 --> 00:29:36,331
إذا ما كان على (آشر) أن يموت اليوم

221
00:29:36,399 --> 00:29:39,734
(فسيرى عاهرة (كريكسوس
تذهب للجحيم من قبله

222
00:29:50,945 --> 00:29:52,312
فلتزيلي رأسه

223
00:30:07,929 --> 00:30:10,097
الزهرة الحساسة نما لها أشواك

224
00:30:10,832 --> 00:30:13,267
(يمكنك فعلها يا (نيفيا

225
00:30:15,036 --> 00:30:17,905
تم تعليمي من الغولي الذي لم يهزم أبداً

226
00:30:18,840 --> 00:30:21,074
أخاف إن هذا لن يساعدك

227
00:31:01,249 --> 00:31:05,453
لقد تلاشت .. مثلما يتلاشي كل ما هو جميل

228
00:31:27,543 --> 00:31:28,744
(نيفيا)

229
00:31:31,681 --> 00:31:35,384
لا

230
00:31:35,452 --> 00:31:39,155
إنه لي

231
00:31:48,801 --> 00:31:52,436
تراجع

232
00:31:52,504 --> 00:31:56,107
سوف أحصل على حياته
من أجل ما فعله لي

233
00:32:07,519 --> 00:32:09,086
أو سأموت في محاولة هذا

234
00:32:09,621 --> 00:32:11,455
هيا ، هيا

235
00:32:23,303 --> 00:32:28,140
أتتذكرين هذا .. جسدي
وهو يضغط على جسدك؟

236
00:32:29,843 --> 00:32:33,579
كنت ترتعدين عاجزة مثلما
ترتعدين الآن

237
00:32:47,360 --> 00:32:50,128
أنا بعيدة كل البعد عن العجز

238
00:33:05,447 --> 00:33:08,849
أتعتقدين أن هذا سيفرق ؟

239
00:33:13,788 --> 00:33:19,491
موتي لن يزيل ندباتك

240
00:33:23,763 --> 00:33:30,870
ولا ذكريات قضيبي وهو بداخلك
ولا من ضاجعوكي بعدي

241
00:33:36,877 --> 00:33:38,445
لا

242
00:33:40,381 --> 00:33:41,515
لن يفعل

243
00:33:45,721 --> 00:33:47,855
ولكنها بداية

244
00:34:31,201 --> 00:34:34,436
كنت على حق

245
00:34:34,504 --> 00:34:41,778
ليس بالأمر السهل أن تزال
رأس رجل عن كتفة من ضربة واحدة

246
00:34:50,689 --> 00:34:52,456
أذن سأقوم بتعليمك

247
00:34:58,230 --> 00:34:59,965
(دونار) .. (لايدون)

248
00:35:00,033 --> 00:35:02,534
ضعوا رأس (آشر) على الطرق
(كرد على رسالة (غلابر

249
00:35:04,270 --> 00:35:06,004
ترسل رد صريح

250
00:35:06,072 --> 00:35:08,840
سوف يكون بمثابة مسمار وصليب
لمن هم أحياء

251
00:35:08,908 --> 00:35:13,011
غلابر) كان سيقتلنا جميعاً)
بغض النظر عن جوابنا عليه

252
00:35:13,079 --> 00:35:17,015
سوف نموت بشاكلة أخرى
فلا يوجد ما نأكله

253
00:35:17,083 --> 00:35:18,717
أغلق فمك الداعر

254
00:35:20,720 --> 00:35:24,489
لا .. (نيميتيز) على حق

255
00:35:27,093 --> 00:35:29,160
لا يوجد ما ناكله

256
00:35:33,966 --> 00:35:36,467
ولكن ربما هناك ما يكفي لبعض الوقت

257
00:35:36,535 --> 00:35:39,604
كلماتك لا يوجد لها معني

258
00:35:45,049 --> 00:35:48,017
غلابر) يتوقع بأننا سوف ندافع من الأعلى)

259
00:35:48,085 --> 00:35:51,054
كما سيفعل أي قائد معركة

260
00:35:51,122 --> 00:35:58,328
ولكن ربما لدينا خيار أخر
ولكنه جريء .. ولن يراه الرومان

261
00:36:23,044 --> 00:36:24,378
أيها القاضي

262
00:36:28,082 --> 00:36:30,250
أعطونا إجابتهم

263
00:36:34,355 --> 00:36:36,823
سبارتاكوس) قام بخيار متوقع)

264
00:36:37,992 --> 00:36:41,695
فلتجمع الرجال وأجعلهم
يأكلون جيداً وينامون

265
00:36:41,763 --> 00:36:48,703
(فمع اول ضوء سوف نذهب لـ(فاسوفيوس
(ونقتل كل من يقف في مجابهة (روما

266
00:37:33,750 --> 00:37:38,288
قريباً سنترك هذا المكان
بدون عودة

267
00:37:38,355 --> 00:37:45,596
لقد أتت صداقتك لي بالكثير
لا مجال لي للإمتنان

268
00:37:45,664 --> 00:37:49,100
لقد قمت لي بأكثر من معروف

269
00:37:49,168 --> 00:37:52,003
الدين الذي لدي يتجاوز الكثير

270
00:37:54,239 --> 00:37:57,675
فلقد أنتشلتيني من الجنون

271
00:37:57,743 --> 00:38:03,547
واعطيتيني القوة .. والهدف
في العيش بعد دمار المنزل

272
00:38:03,615 --> 00:38:05,683
هذه أشياء من الماضي

273
00:38:10,055 --> 00:38:12,089
لا تدعيهم يوقعوك في الألم مجدداً

274
00:38:14,894 --> 00:38:28,074
حاولت نسيانه ولكن كل ما نسيته يملئه
هواء هذا المكان برائحة من خسرناهم

275
00:38:28,142 --> 00:38:30,976
ويربط قلبي بالسلاسل

276
00:38:36,649 --> 00:38:40,384
أنت تقفين على المنحدر

277
00:38:40,452 --> 00:38:41,718
بسببك

278
00:38:43,887 --> 00:38:46,456
(أنت منقذتي يا (إليثيا

279
00:38:48,592 --> 00:38:49,893
وأنت كذلك

280
00:38:57,502 --> 00:39:02,639
لقد أعطيتني سبب للحياة
بعدما فقدت زوجي

281
00:39:02,707 --> 00:39:05,976
هذه هبة يجب إكتنازها

282
00:39:20,624 --> 00:39:31,001
الطفل .. سيولد مبكراً -
إنها إشارة من الآلهة -

283
00:39:31,069 --> 00:39:33,070
يجب أن يولد بين تلك الجدران

284
00:39:35,473 --> 00:39:39,577
لنرى الأمر يتم

285
00:39:54,693 --> 00:39:58,629
لقد استخدمنا كل نبات الكرمة الذي كان بالأمكان
جمعه من أجل الحبال وهو يكفي أربعة رجال

286
00:40:03,734 --> 00:40:07,870
(أغرون) ، (كريكسوس)
(غانيكوس)

287
00:40:07,938 --> 00:40:09,639
أريدكم بجانبي

288
00:40:12,210 --> 00:40:13,276
(كريكسوس)

289
00:40:21,419 --> 00:40:26,925
سوف نكون معاً قريباً
في تلك الحياة أو ما بعدها

290
00:40:41,539 --> 00:40:45,207
أعرف إنكم خائفون من أنفاسكم

291
00:40:45,275 --> 00:40:48,344
ولكننا نفعل هذا من أجل سبب عظيم

292
00:40:48,412 --> 00:40:52,949
أن الرومان عددهم أكبر منا

293
00:40:53,017 --> 00:40:58,355
ولكن مراراً وتكراراً كشف
لنا إنهم لديهم خطأ قاتل

294
00:40:58,422 --> 00:41:03,893
بإنهم يؤمنون إنه ليس هناك
سوى الطريقة الرومانية

295
00:41:03,961 --> 00:41:10,166
كما يعتقدون إنه هناك
حل واحد لترك هذا الجبل

296
00:41:10,233 --> 00:41:15,906
ولكننا سنعلمهم بأننا
نصيغ طرقنا الخاصة

297
00:41:15,974 --> 00:41:19,209
ولا شيء في هذا مستحيل

298
00:41:19,277 --> 00:41:22,045
عندما يجتمع القلب والعقل فيه

299
00:41:26,784 --> 00:41:28,385
أمسكوا بالحبال

300
00:41:35,260 --> 00:41:44,668
دعونا نبدأ درساً سيتذكر للأبد

301
00:41:49,941 --> 00:41:52,242
الصوت سيخفي صوت هبوطنا

302
00:41:52,310 --> 00:41:54,878
الآلهة تباركنا

303
00:41:54,945 --> 00:41:57,247
والأحرار يقومون بإختيارهم

304
00:42:00,150 --> 00:42:02,518
جميعنا آلهة في تلك الليلة

305
00:42:02,586 --> 00:42:05,455
والرومان سيشعرون بغضبنا

306
00:42:59,845 --> 00:43:01,212
تباً

307
00:43:51,986 --> 00:43:53,287
هيئوا أنفسكم

308
00:43:54,455 --> 00:43:56,356
عندما تأتي الإشارة

309
00:43:56,424 --> 00:43:58,292
الموت هو ما سيتبعه

310
00:44:07,703 --> 00:44:08,802
يجب أن نتحرك بسرعة

311
00:44:09,771 --> 00:44:11,305
قبل ان يكشف الأمر

312
00:44:25,787 --> 00:44:27,188
الساعة متأخرة

313
00:44:27,255 --> 00:44:28,656
لم يأتي النوم لي

314
00:44:30,559 --> 00:44:35,697
كل ما أراه عندما أغلق عيني
(هو نهاية (سبارتاكوس

315
00:44:35,764 --> 00:44:42,906
(ومعه سبب غيابي لفترة طويلة عن (روما
والأمور الأكثر أهمية

316
00:44:45,176 --> 00:44:49,847
سوف تكون أنت المنتصر
(فيما فشل فيه (فارينيس

317
00:44:49,915 --> 00:44:52,450
وهي فائدة كبيرة لك في مجلس الشيوخ

318
00:44:52,517 --> 00:44:56,655
سوف يستعمل الأمر للرقي من شأني

319
00:44:56,723 --> 00:45:01,259
يوم واحد سيكون أفضل من أي يوم

320
00:45:01,327 --> 00:45:07,132
سعيطيني الدفيء وأنا معي زوجتي العزيزة
ووريثي

321
00:45:10,570 --> 00:45:11,504
فلتطلق تحذير

322
00:45:11,571 --> 00:45:12,505
أيها القاضي

323
00:45:12,573 --> 00:45:13,939
أجمع رجالك من أجل التشكيل

324
00:45:14,007 --> 00:45:15,908
فلتصحوا الرجال

325
00:45:15,976 --> 00:45:17,176
أطلق

326
00:45:24,319 --> 00:45:25,520
الإشارة

327
00:45:43,473 --> 00:45:45,341
اللعنه أين الطبيب ؟

328
00:45:45,409 --> 00:45:48,745
ذهب إلى المدينة .. الطفل
لم يكن من المتوقع قدومه قبل أسابيع

329
00:45:48,813 --> 00:45:50,814
أرسلت الحراس لكي يجلبوه

330
00:45:53,784 --> 00:46:00,423
هناك خطب ما إنه يخدشني لا يريد ترك
رحمي وكأنه لا يود أن يولد هنا

331
00:46:00,491 --> 00:46:03,626
سوف أجد لك شيء يخفف من ألمك

332
00:46:03,694 --> 00:46:06,629
لا تتركيني

333
00:46:06,697 --> 00:46:13,236
أعلمي أني سأعود .. وسوياً
سوف نرى البركة تعود لهذا العالم

334
00:46:22,280 --> 00:46:23,346
ثانية

335
00:46:33,791 --> 00:46:36,526
أحتاج لمساعدة هنا

336
00:46:37,862 --> 00:46:41,032
إنقلوا الأسلحة

337
00:46:41,100 --> 00:46:43,001
أنتقلوا للتشكيل الخلفي

338
00:46:43,069 --> 00:46:45,270
وأقتلوا كل من في طريقكم

339
00:46:57,315 --> 00:46:58,582
توقفوا

340
00:47:05,623 --> 00:47:06,957
موت مجيد

341
00:47:14,800 --> 00:47:16,034
أقتلوهم

342
00:48:09,755 --> 00:48:12,123
أعتقد أنني سمعت بكاء

343
00:48:15,862 --> 00:48:18,230
ماذا فعلت ؟

344
00:48:18,297 --> 00:48:21,100
ما كنت أنوى دائماً

345
00:48:21,168 --> 00:48:23,903
بأن أرى اللعنة تترك هذا المنزل

346
00:48:50,430 --> 00:48:55,099
لم يعد هناك من يمكنه الفصل بيننا

347
00:49:14,818 --> 00:49:16,652
تراجعوا

348
00:49:16,720 --> 00:49:17,653
تراجعوا

349
00:49:17,721 --> 00:49:19,121
تراجعوا

350
00:49:20,156 --> 00:49:22,458
فلتضغطوا عليهم لنرى نصرنا

351
00:49:31,901 --> 00:49:35,604
توقفي

352
00:49:35,671 --> 00:49:37,071
رجاء

353
00:49:37,139 --> 00:49:39,473
نحن أصدقاء ، أليس كذلك ؟

354
00:49:41,109 --> 00:49:43,376
مقربون للغاية

355
00:49:43,444 --> 00:49:45,311
أذن لما تفعلين هذا ؟

356
00:49:45,379 --> 00:49:49,482
لما تودين أخذ حياتي وحياة طفلي ؟

357
00:49:50,784 --> 00:49:53,019
طفلك ؟

358
00:49:53,087 --> 00:49:59,994
أنت مثل السفينه كنت تحملين
(هدية من الآلهة لبيت (باتياتوس

359
00:50:03,099 --> 00:50:08,170
لذا الآن .. دعينا نخرجه من رحمك

360
00:50:43,975 --> 00:50:45,934
أدين لك بالألم

361
00:51:00,158 --> 00:51:15,572
(أناميوس)

362
00:51:30,889 --> 00:51:33,258
(أناميوس)

363
00:51:38,630 --> 00:51:42,267
أنا ذاهب ليدي زوجتي

364
00:51:46,705 --> 00:51:53,511
سوف نخلدك من بعد مماتك يا أخي

365
00:52:10,796 --> 00:52:15,366
فلتئمنوا الحافة وأئتوا بكل الرجال
لتأمين هذا المكان

366
00:52:15,434 --> 00:52:17,135
فلتئمنوا أماكنكم

367
00:52:17,202 --> 00:52:18,636
أيها الرومان أستعدوا

368
00:52:55,509 --> 00:52:57,177
(لوكريشا)

369
00:53:46,793 --> 00:53:49,896
فلتسكت الآن أيها الصغير

370
00:53:49,964 --> 00:53:52,265
أنت آمن الآن

371
00:53:52,332 --> 00:53:56,470
أنت محبوب .. وستكون كذلك للأبد

372
00:54:31,502 --> 00:54:32,702
رجاء ..

373
00:54:53,425 --> 00:54:54,758
رجاء

374
00:54:54,826 --> 00:54:58,195
دائماً ما أرد (كوينتوس) طفل

375
00:54:58,263 --> 00:55:03,367
لولاك كان ليكون لدينا طفل

376
00:55:49,415 --> 00:55:50,782
لا

377
00:56:12,403 --> 00:56:20,311
لن أموت على يد عبد داعر

378
00:56:25,851 --> 00:56:28,319
انا رجل حر

379
00:56:40,029 --> 00:56:43,532
الآن يعرف الرومان مكانتهم امامنا

380
00:56:51,640 --> 00:57:00,582
على ركبتيك

381
00:57:00,650 --> 00:57:02,418
لم تربح شيء

382
00:57:07,424 --> 00:57:13,296
روما سترسل الجحافل من أجلي

383
00:57:13,364 --> 00:57:18,268
وفي يوم ما ستسقط
وتحصل على نهايتك المستحقة

384
00:57:30,648 --> 00:57:32,583
ربما

385
00:57:32,650 --> 00:57:35,787
ولكنه ليس اليوم

386
00:58:24,942 --> 00:58:32,282
دعوا روما ترسل جحافلها .. و سوف نواجههم

387
00:58:32,350 --> 00:58:35,286
وسوف نراهم جميعاً يتبعون
غلابر) للحياة الأخرة)

388
00:58:55,507 --> 00:58:58,643
الآن سنصبح جيشاً

389
00:59:02,782 --> 00:59:05,372
نعم

390
00:59:05,407 --> 00:59:11,891
(ســـــــبارتــــاكـــــــــــــوس)

391
00:59:17,269 --> 01:00:42,561
<font color="#F778A1">[Mesho_kimi]</font> <font color="#5EFB6E">&</font> <font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

392
00:59:17,269 --> 01:00:42,561
{\pos(195,70)}<font color="#CCFB5D">www.egfire.com زورونا في الموقع
</font>

