1
00:00:02,660 --> 00:00:04,220
.أنت مُراقب

2
00:00:04,900 --> 00:00:07,100
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,300 --> 00:00:11,260
آلة... تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,900 --> 00:00:15,620
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,780 --> 00:00:18,900
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين

6
00:00:18,900 --> 00:00:22,500
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:22,500 --> 00:00:24,260
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:24,260 --> 00:00:29,180
،مُطارد من قبل السُلطات
.نحن نعمل في الخفاء

9
00:00:29,180 --> 00:00:30,980
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:30,980 --> 00:00:36,220
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:35,320 --> 00:00:40,900
{\fad(2000,2000)}
{\pos(192,100)}
{\fnAndalus\fs35\c&H0E2003&\3c&H7AF2F1&}
مـشـتـبـه فــيـه
الحـلـقــة الـرابـعـة - الـمـوسـم الثـّانــي
الــقــــاتــــل

12
00:00:35,420 --> 00:00:43,900
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

13
00:00:45,380 --> 00:00:50,740
في السابق، كنا الناس يفهمون أمور
.مثل الاحترام، الولاء، والشرف

14
00:00:50,740 --> 00:00:53,460
.تلك الأيّام قد ولّت -
إذن ماذا تودّ أن تفعل؟ -

15
00:00:53,460 --> 00:00:57,260
.الأمر الوحيد
.اهتمّ بالأمر

16
00:01:01,740 --> 00:01:07,300
أحدّدت موقع طريدتنا، سيّد (ريس)؟ -
.(نعم. في مطعم يُدعى (غراند -

17
00:01:07,300 --> 00:01:10,540
.اختيار جيّد -
أتعرفه؟ -

18
00:01:10,540 --> 00:01:13,980
لمْ أزره منذ تمّ تجديده، لكن المطعم
.القديم يُقدّم قطع أضلع مُمتازة

19
00:01:13,980 --> 00:01:18,860
إذن رجلنا لديه ذوق غالٍ، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد لدى الرجل الذي يعمل لحسابه -

20
00:01:18,860 --> 00:01:24,380
،جورج ماسي) يمتلك عدّة مُؤسّسات محليّة)
،لكنّه معروف أكثر بعمله بالشركات قليلة السُمعة

21
00:01:24,380 --> 00:01:28,900
،بما في ذلك المُراباة
.غسل الأموال والابتزاز

22
00:01:28,900 --> 00:01:32,260
إنّ لمن الرائع أن أعرف أنّ المافيا
.الإيرلنديّة ما زالت حيّة

23
00:01:32,260 --> 00:01:35,540
،أفترض لو ستكون هناك جريمة مُنظمة بالمدينة
.فيجب أن تكون مُتنوّعة على الأقل

24
00:01:35,540 --> 00:01:40,940
.(ماسي) يُدير أعماله مع ابنه (إدي) -
ورجلنا؟ -

25
00:01:40,940 --> 00:01:42,660
.(رايلي كافانو)

26
00:01:42,660 --> 00:01:45,860
لا تُوجد عائلة حيّة، وليس لديه
.تعليم يتعدّى المدرسة الثانويّة

27
00:01:45,860 --> 00:01:50,260
يبدو أنّ الوظيفة التي تمسّك بها هي
.(قيادة شاحنة لشركة يملكها (ماسي

28
00:01:50,260 --> 00:01:53,620
(يبدو أنّه كان شريكاً لـ(ماسي
.لعدّة سنوات

29
00:01:53,620 --> 00:01:57,500
أيّ نوع من الشركاء؟ -
.من النوع الذي يحصل على انتباه الآلة -

30
00:01:57,500 --> 00:01:58,580
.أنا سأدخل

31
00:01:58,580 --> 00:02:02,220
أحدث شيء ما؟ -
.أجل. الغداء -

32
00:02:18,940 --> 00:02:22,020
{\pos(192,220)}
أتحدّثت لمالك تلك الحانة
الجديدة في الشارع الـ35؟

33
00:02:22,020 --> 00:02:24,300
{\pos(192,230)}
.كنّا سنمرّ لزيارتهم بوقتٍ لاحقٍ اليوم

34
00:02:24,300 --> 00:02:28,580
{\pos(192,230)}
.جيّد. أعلموني لو كان يجب أن أتدخّل

35
00:02:34,340 --> 00:02:39,380
ما هذا؟ أتُحاول الإستيلاء على وظيفتي؟ -
.آسف. لقد بدوتِ مشغولة -

36
00:02:39,380 --> 00:02:43,020
{\pos(192,230)}
.الخادم سيكون معك قريباً
.إلاّ لو كنت تُريد وظيفته أيضاً

37
00:02:43,020 --> 00:02:46,260
.وظيفتكِ ستكون كافية حالياً

38
00:02:49,540 --> 00:02:51,780
{\pos(192,230)}
كيف كان غداؤك (جورج)؟
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟

39
00:02:51,780 --> 00:02:53,660
.(إنّه رائع (آل

40
00:02:53,660 --> 00:02:56,100
لا أستطيع أن تذكّر كيف
.كان يبدو المطعم القديم

41
00:02:56,100 --> 00:03:00,300
.لقد تغيّر الحي
.عليك مُجاراة الزمن، كما يقولون

42
00:03:00,300 --> 00:03:06,780
{\pos(192,220)}
.نعم، بعض الأشياء تتغيّر
.لكن البعض الآخر لا يتغيّر

43
00:03:06,780 --> 00:03:09,220
.على سبيل المثال، أنا وأنت

44
00:03:09,220 --> 00:03:13,260
{\pos(192,220)}
...أعلم أنّي مُتأخّر (جورج)، لكن امنحني -
مُتأخّر؟ -

45
00:03:13,260 --> 00:03:15,460
.أنت أكثر من مُتأخّر بقليل

46
00:03:15,460 --> 00:03:21,380
{\pos(192,220)}
،كنّا مُغلقين لثلاثة أشهر لإعادة التنظيم
.والناس لمْ يعودوا يأكلون كالسابق

47
00:03:21,380 --> 00:03:24,980
.أجل، أعرف. أعرف
.حسناً، إليك الأمر

48
00:03:24,980 --> 00:03:34,900
{\pos(192,220)}
يُمكنك إنفاق كلّ أموالك على طاولاتك المُمتازة
.وورق الجدران ما دمت ستضع مالاً في جيبي

49
00:03:34,900 --> 00:03:36,020
مفهوم؟ -

50
00:03:36,020 --> 00:03:41,940
{\pos(192,220)}
.أجل. أجل، مفهوم -
.جيّد -

51
00:03:41,940 --> 00:03:50,260
{\pos(192,220)}
...لأنّ في المرّة القادمة
.لن أكون من سيأتي لزيارتك

52
00:03:51,500 --> 00:03:59,260
{\pos(192,220)}
.سأكون أنا
.ولن أكون هنا لتناول الغداء

53
00:04:03,780 --> 00:04:10,100
{\pos(192,220)}
.(يبدو أنّ شريكنا هُو مُنفّذ (ماسي -
وأنت تقصد بـ"المُنفّذ" مُجرمنا؟ -

54
00:04:10,100 --> 00:04:14,700
{\pos(192,220)}
.آني)، انتظري)
.تعالي إلى هنا

55
00:04:14,700 --> 00:04:19,820
{\pos(192,220)}
ما الذي يجري؟ ألن تُسلّمي عليّ بعد الآن؟ -
.آسفة (جورج)، إنّي مشغولة نوعاً ما -

56
00:04:19,820 --> 00:04:26,380
{\pos(192,220)}
.لقد كنتُ أفكّر بكِ كثيراً في الآونة الأخيرة -
حقاً؟ أيجب أن أشعر بالإطراء أو الخوف؟ -

57
00:04:26,380 --> 00:04:30,020
.بربّكِ. أريد أن أعرف كيف حالكِ

58
00:04:30,020 --> 00:04:36,060
{\pos(192,220)}
سواء أكنتِ وجدتِ شخصاً ما
.لتجنّب تلك الليالي الباردة

59
00:04:36,060 --> 00:04:41,140
{\pos(192,220)}
لماذا؟ أتعرض عليّ ذلك (جورج)؟
.لأنّي خائفة الآن فعلاً

60
00:04:41,140 --> 00:04:46,900
{\pos(192,220)}
.أنا رجل مُتزوّج
.يجب أن تكوني أكثر إحتراماً

61
00:04:46,900 --> 00:04:49,540
،وأنا أرملة أحد رجالك
.في حال أنّك نسيت

62
00:04:49,540 --> 00:04:54,260
{\pos(192,220)}
.(لذا الفضل لك (جورج -
.مهلاً -

63
00:04:54,260 --> 00:04:59,340
{\pos(192,220)}
،ما حدث لـ(شون) كان مأساوياً
.لكنّه من تعامل مع الروس، وليس أنا

64
00:04:59,340 --> 00:05:04,060
.(ظننتُ أنّه عمل لحسابك (جورج -
.أجل، لكن ديونه كانت خاصّة به -

65
00:05:04,060 --> 00:05:07,900
،كان مُقامراً مُنحطاً
.وذلك عرّضه للقتل

66
00:05:07,900 --> 00:05:13,780
{\pos(192,220)}
.(من الأفضل أن تتعلّمي تقبّل ذلك (آني -
أنا أتقبّله، لكنّي أتذكّر أيضاً -

67
00:05:13,780 --> 00:05:18,300
أنّ (شون) كان ألطف رجل في العالم
.حتى اليوم الذي بدأ العمل فيه لحسابك

68
00:05:18,300 --> 00:05:23,260
{\pos(192,220)}
،لذا سواء كان مُنحطاً أم لا
.سأفتقده دوماً

69
00:05:23,260 --> 00:05:27,540
أتساءل من سيفتقدك
.(عندما تموت (جورج

70
00:05:30,420 --> 00:05:33,260
.(اهتم بأمر (آني

71
00:05:39,220 --> 00:05:42,020
.دعانا نخرج من هذا المكان التافه

72
00:05:42,020 --> 00:05:46,060
ومن كانت تلك السيّدة الشابة؟ -
.مُضيفة -

73
00:05:46,060 --> 00:05:51,900
.إنّ لديها بعض الشجاعة
.قدّمت لـ(جورج) أكثر من غداءه

74
00:06:10,420 --> 00:06:13,700
.امنحني خمس دقائق

75
00:06:13,700 --> 00:06:18,860
إنّهم حذرين. يتحققون من هواتفهم بالحانة
.قبل التحدّث في الأعمال بالخلف

76
00:06:18,860 --> 00:06:21,500
.في الواقع، ذلك قد يُساعدنا

77
00:06:21,500 --> 00:06:28,740
،لو كانت الهواتف قريبة من بعضها
...فإنّ بامكاني استخدام (رايلي) كمُضيف

78
00:06:28,740 --> 00:06:31,700
.لإختراق الهواتف الأخرى

79
00:06:31,700 --> 00:06:35,300
لا أزال بحاجة لآذان
.في ذاك المكتب الخلفي

80
00:06:35,300 --> 00:06:38,100
ماذا تقترح؟ -
.الإرتجال -

81
00:06:42,180 --> 00:06:46,700
مهلاً، ما خطبك؟ -
.حالياً، تلك النظرة على وجهك -

82
00:06:46,700 --> 00:06:51,780
.لا شيء لن يُصلحه شراب آخر -
.أخرجه من هنا -

83
00:06:58,460 --> 00:07:02,860
هل نجحت، سيّد (ريس)؟ -
.سأعرف خلال دقيقة -

84
00:07:11,340 --> 00:07:14,900
.(هذا الأمر مع (آني

85
00:07:14,900 --> 00:07:18,020
.انسَ أمرها يا أبي -
انسَ أمرها؟ -

86
00:07:18,020 --> 00:07:23,820
.سمعتها كيف كانت تتكلّم معي اليوم
.تذكر زوجها الأبله في مكان عام

87
00:07:23,820 --> 00:07:31,540
كان الناس يحترموني. جزء من ذلك
.كان معرفتك بوقت إبقاء فمّك مُغلقاً

88
00:07:31,540 --> 00:07:38,260
.لربّما يجب أن أزورها -
لماذا؟ -

89
00:07:38,260 --> 00:07:44,420
ألديك طريقة خاصّة للتخلّل إليها؟ -
.بإمكاني أمرها أن تترك الموضوع -

90
00:07:44,420 --> 00:07:50,180
أتبدو من النوع الذي يترك أيّ شيءٍ؟ -
.لا أعرف يا أبي، يُمكن أن يكون (رايلي) مُقنعاً جداً -

91
00:07:52,980 --> 00:07:57,820
.حسناً. اذهب إلى هناك
.قابلها هذه الليلة

92
00:07:57,820 --> 00:07:58,460
.حسناً

93
00:07:58,460 --> 00:08:03,780
.لكن ليس لإخراسها
.بل لجعلها تختفي

94
00:08:07,380 --> 00:08:14,380
.لا أعرف أيّها الزعيم -
لا تعرف؟ -

95
00:08:14,380 --> 00:08:21,500
ما الذي لا تعرفه؟ -
.إنّها أرملة أحد الفتيان -

96
00:08:21,500 --> 00:08:26,420
.قد يُؤذي الروح المعنويّة -
الروح المعنويّة؟ -

97
00:08:26,420 --> 00:08:38,540
روح من المعنويّة التي أنت قلق عليها؟
روحهم؟ أو روحي؟

98
00:08:38,540 --> 00:08:46,940
.أمرك أيّها الزعيم. سأهتمّ بأمرها -
.حسناً. افعل ذلك -

99
00:08:46,980 --> 00:08:56,780
."خُذ (إدي). استخدم "اللّؤلؤة
.لا تترك أيّ أثر

100
00:08:56,780 --> 00:09:00,420
فينش)، المُنفذ سيسعى)
.خلف الفتاة من المطعم

101
00:09:00,420 --> 00:09:02,940
المُضيفة؟ (آني)؟

102
00:09:02,940 --> 00:09:09,380
،لقد أصبحت هدفه التالي
.ولقد أصبح هدفي

103
00:09:19,380 --> 00:09:24,140
سيّد (ريس)، أفترض أنّي لستُ بحاجة لتذكيرك
.أنّ هؤلاء الذين أنت تُلاحقهم رجال خطرين

104
00:09:24,140 --> 00:09:28,740
.(لقد أخذتُ جميع الاحتياطات (فينش
أوجدت أيّ شيءٍ على (آني)؟

105
00:09:28,740 --> 00:09:32,700
،(أجل، اسمها (آن ديلاني
.(ولدت وترعرعت في (بروكلين

106
00:09:32,700 --> 00:09:37,260
ترمّلت قبل تسعة أشهر عندما عُثر على زوجها
.(شون ديلاني) مقتولاً في (برايتون بيتش)

107
00:09:37,260 --> 00:09:41,860
كانت تلك المنطقة الروسيّة آنذاك
.(قبل أن يستولي عليها (إلياس

108
00:09:41,860 --> 00:09:44,580
ليس المكان المُناسب الذي تودّ أن
.(تكون فيه لو كنت من طاقم (جورج

109
00:09:44,580 --> 00:09:48,220
ألديك عنوانها؟ -
.المبنى 1424 شرق الشارع الـ39 -

110
00:09:48,220 --> 00:09:51,460
.أنت تتوجّه إلى ذلك الإتّجاه

111
00:09:59,140 --> 00:10:03,780
إذن كيف تودّ فعل هذا؟ -
.بهدوء -

112
00:10:03,780 --> 00:10:05,940
أجل، لكن كيف؟
.قال والدي بدون أثر

113
00:10:05,940 --> 00:10:10,940
سأهتمّ بالأمر. إنّما عليك أن تُراقب المكان
.وكُن مُستعدّاً للمُساعدة في أمر الجثة

114
00:10:10,940 --> 00:10:14,140
أتسمع هذا، سيّد (ريس)؟ -
.(لا تقلق (فينش -

115
00:10:14,140 --> 00:10:18,540
.سأتأكّد ألاّ يصلوا إلى أيّ مكان بالقرب منها

116
00:10:21,540 --> 00:10:26,100
.(شخص ما يتّصل بـ(رايلي -
.(كلاّ، بل (جورج) يتّصل بـ(إدي -

117
00:10:26,100 --> 00:10:29,260
أجل؟ -
.لا تتحدّث، استمع فحسب -

118
00:10:29,260 --> 00:10:34,620
قبل أن تفعل ذلك الشيء هذه الليلة، أريدك
.أن تتعامل مع العمل الآخر الذي تحدّثنا عنه

119
00:10:34,620 --> 00:10:38,660
.(رايلي) -
أأنت مُتأكّد؟ -

120
00:10:38,660 --> 00:10:45,180
.(أنت سمعته اليوم (إدي
.منحتُه فرصة للإعتراف، لكنّه لمْ ينتهزها

121
00:10:45,180 --> 00:10:51,340
.لا أستطيع الوثوق به بعد الآن
.لذا فإنّ عليه أن يموت، ومن ثمّ الفتاة

122
00:10:51,340 --> 00:10:54,260
،أبإمكانك التعامل مع هذا
أمْ أنّ عليّ فعل ذلك بنفسي؟

123
00:10:54,260 --> 00:10:59,660
.لا، لا. سأتولى الأمر -
.جيّد. اتّصل بي حالما ينتهي الأمر -

124
00:11:05,700 --> 00:11:07,180
ما الأمر؟

125
00:11:07,180 --> 00:11:12,300
،لا شيء، والدي يطمئنّ فحسب
.أنت تعرف كيف يغدو

126
00:11:16,860 --> 00:11:20,100
.أجل، أنا أعرف

127
00:11:20,100 --> 00:11:24,060
.(قد نكون فهمنا هذا بشكل خاطئ (فينش
،قد يكون (رايلي) الضحيّة بعد كلّ شيءٍ

128
00:11:24,060 --> 00:11:31,260
.لكن أعتقد أنّي تأخّرت؟ -
تأخّرت؟ ماذا تقصد، سيّد (ريس)؟ -

129
00:11:40,460 --> 00:11:45,420
ما كان ذلك؟ -
.(انتظر (فينش -

130
00:12:05,580 --> 00:12:09,740
.(سيّد (ريس)، إنّه يتّصل بـ(آني

131
00:12:14,340 --> 00:12:15,300
ألو؟

132
00:12:15,300 --> 00:12:18,220
.مرحباً، هذا أنا -
.مرحباً -

133
00:12:18,220 --> 00:12:22,340
.أأنتِ بخير؟ تبدو مُتضايقاً -
.(أنا بخير. اسمعي (آني -

134
00:12:22,340 --> 00:12:29,780
.حدث أمر لمْ يكن مُتوقعاً
.لابدّ أنّ (جورج) اكتشف أمرنا

135
00:12:30,740 --> 00:12:35,740
ماذا؟ أأنت مُتأكّد؟ -
.أجل. مُتأكّد -

136
00:12:35,740 --> 00:12:38,460
.اضطررتُ لقتل (إدي) للتو -
.يا إلهي -

137
00:12:38,460 --> 00:12:42,820
.آني)، ستكون الأمور على ما يُرام) -
.(على ما يُرام؟ أنت قتلت ابن (جورج ماسي -

138
00:12:42,820 --> 00:12:47,220
،اسمعيني (آني). أرجوكِ
.اذهبي لمكاننا وانتظري

139
00:12:47,220 --> 00:12:51,700
،سأقوم بإجراء توقف سريع
ومن ثمّ سأكون هناك. حسناً؟

140
00:12:53,700 --> 00:12:58,380
.(آني) -
.حسناً -

141
00:13:00,540 --> 00:13:05,900
.أحبّكِ -
.أحبّك أيضاً -

142
00:13:12,020 --> 00:13:17,380
هل سمعتُ ذلك بشكل صحيح؟ المُنفذ وقع
في غرام المرأة التي أرسل لقتلها؟

143
00:13:17,380 --> 00:13:23,860
أجل. وهُو ما يعني أنّ لدينا شخصين
.(علينا حمايتهما (فينش

144
00:13:38,380 --> 00:13:42,500
سيّد (ريس)، ألمْ يلتقِ (رايلي) بـ(آني) بعد؟ -
.ليس بعد -

145
00:13:42,500 --> 00:13:46,940
.لابدّ أنّ هناك طريقة أخرى لتحديد موقعها -
.ربّما، لكن (جورج) سيسعى خلفهما معاً -

146
00:13:46,940 --> 00:13:50,300
نعم، لكن (آني) هي الضحيّة
.البريئة في هذه المُعادلة

147
00:13:50,300 --> 00:13:53,500
،(أتقول أنّ علينا حماية (آني
لكن ليس (رايلي)؟

148
00:13:53,540 --> 00:13:57,660
أقول فحسب أنّك قد لا تودّ وضع نفسك
.أنت وهي في خطر لأجل رجل مثل ذلك

149
00:13:57,660 --> 00:14:00,900
.(إنّه قاتل، سيّد (ريس -
.(وكذلك كنتُ (فينش -

150
00:14:00,900 --> 00:14:03,980
.أعتقد أنّ هناك فرق في هذا الشأن -
.ليس بقدر ما تعتقد -

151
00:14:03,998 --> 00:14:07,667
،حسنٌ، إنّه رجلٌ يائس ينفذُ الوقتُ منه
.ولن يكون (جورج) مَن يسعى خلفه فحسب

152
00:14:07,669 --> 00:14:12,755
.بل ستبحث الشّرطة عن قاتل (إدي) أيضًا -
.أظنّ الوقت قد حان لنُفعّل مُحقّقيْنا -

153
00:14:19,180 --> 00:14:21,413
.كارتر) تتحدّث) -
.صباحُ الخير أيّتُها المحقّقة -

154
00:14:21,415 --> 00:14:24,300
.لا، ليس قبل أن أتناول قهوتي الصباحيّة

155
00:14:24,302 --> 00:14:27,103
.يُمكنكِ أخذها معكِ -
آخذها إلى أين؟ -

156
00:14:27,105 --> 00:14:30,422
.إنّي أرسلُ لكِ العنوان -
لماذا؟ ماذا يوجد هناك؟  -

157
00:14:30,424 --> 00:14:33,309
.حينما يظهر فسنقضي عليه -
.بالتأكيد -

158
00:14:33,311 --> 00:14:36,445
.جثّة

159
00:14:39,117 --> 00:14:43,536
.(رجال (جورج) في مبنى شقة (رايلي) بالفعل يا (فينش

160
00:14:43,538 --> 00:14:47,807
.(لا بدّ أنّه يعلم بشأن (إدي -
.ممّا يعني أنّهم سيبحثون عن (آني) أيضًا -

161
00:14:47,809 --> 00:14:51,160
.ينبغي أن نتأكّد من ألا تكون في شقّتها أيضًا

162
00:14:51,162 --> 00:14:56,132
فينش)؟)
.(يُمكنني الاتّصال بـ(فوسكو

163
00:14:56,134 --> 00:15:02,421
.كلّا، لا بأس
.أجل، سأتّصلُ بكّ حين أصل

164
00:15:10,398 --> 00:15:17,703
.لا بأس، سأكون بخير

165
00:15:19,107 --> 00:15:23,075
.رَ إن كان يُمكنكَ تعجيل نتائج تلك اللوحة -
.بالتأكيد -

166
00:15:23,077 --> 00:15:25,494
،إن كانا بالنظام
.أريد أن أعرف بمجرّد أن تعرف أنتَ

167
00:15:25,496 --> 00:15:28,698
.حسنٌ -
.لكَ هذا -

168
00:15:28,700 --> 00:15:32,668
.(المُحقّق (شيمانسكي
.تسرّني عودتك للعمل مرّة أخرى

169
00:15:32,670 --> 00:15:37,540
تعرفين، لقد فكّرتُ في الموت ولكنّي أدركتُ
.أنّي لا يُمكنني تحمّله بمرتّب مُحقّق

170
00:15:37,542 --> 00:15:40,676
ماذا تفعلين هنا؟ -
.سمعتُ أنّ ثمّة جثّة -

171
00:15:40,678 --> 00:15:42,461
بهذه السرعة؟

172
00:15:42,463 --> 00:15:46,498
شرطة الجنايات لا تعبث، ماذا لديك؟ -
.إنّه حطامُ سيّارة -

173
00:15:46,500 --> 00:15:52,872
.(المُتوفَّى اسمه (إدي ماسي -
.هذا سيّئ، سمعتُ أنّ والده حادّ الطّباع -

174
00:15:52,874 --> 00:15:54,690
أشرب (إدي) كثيرًا؟

175
00:15:54,692 --> 00:15:58,527
تحت التأثير؟
.أجل، ولكن ليس الكحول، إنّما الرصاصات

176
00:15:58,529 --> 00:16:00,846
.اثنان في الجانب، من مدًى قريب

177
00:16:00,848 --> 00:16:02,698
.حسنٌ، لا يزال سلاحه في جرابه

178
00:16:02,700 --> 00:16:07,353
لا بُدّ أن القاتل قد فاجأه، مُرافقه؟ -
.يبدو ذلك صحيحًا، الوسادة الهوائيّة مفتوحة -

179
00:16:07,355 --> 00:16:12,191
.تنفتح فحسب إن كان أحدهم يستخدم بندقيّة
.أو في هذه الحالة عيار 38

180
00:16:12,193 --> 00:16:16,996
،حسنٌ، إن كان القاتل في السّيّارة
.فلربّما كان (إدي) يعرفه

181
00:16:16,998 --> 00:16:19,799
.لنرَ ما لدينا هنا

182
00:16:21,868 --> 00:16:26,372
.لقد تلقّى اتّصالًا من رقمٍ محجوب هذا الصباح
.ثُمّ تلقّى العديد من المكالمات الفائتة بعد ذلك

183
00:16:26,374 --> 00:16:28,808
.ثمّة من يبحث عنه -
.ربّما والده -

184
00:16:28,810 --> 00:16:33,329
.أجل

185
00:16:44,741 --> 00:16:48,411
.لقد رحلت (آني) بالفعل

186
00:16:48,413 --> 00:16:52,081
أمِن شيءٍ يخبرنا بمكان ذهابها؟

187
00:16:52,083 --> 00:16:53,332
فينش)؟)

188
00:16:53,334 --> 00:16:57,203
.إنّي أبحث
.إنّي أبحث

189
00:17:09,416 --> 00:17:16,055
أحالفكَ الحظ؟ -
.لا شيء حتّى الآن -

190
00:17:16,057 --> 00:17:22,645
.إن كان لديهم مكان اجتماعٍ سريّ، فقد أخفَتْهُ جيّدًا

191
00:17:25,032 --> 00:17:28,267
.بالتأكيد

192
00:17:28,269 --> 00:17:31,437
.حسنٌ، لا تسمحْ لأحدٍ أن يُمسكك -
.لا أنوي ذلك -

193
00:17:31,439 --> 00:17:38,027
هل تواصلتَ مع مُحقِّقيْنا؟ -
.لقد كلّفتُ كلًّا منهما بمهمّته -

194
00:17:38,029 --> 00:17:42,214
.(المحقّق (سيمانسكي

195
00:17:42,216 --> 00:17:44,750
.(جورج)، هذه المحقّقة (كارتر)

196
00:17:44,752 --> 00:17:47,970
لقد سمعتُ عن الحادثة التي
.تعرّضتِ لها منذ عدّة أشهر

197
00:17:47,972 --> 00:17:55,461
.لقد خشيتُ أن نكون قد فقدناك -
.(أخشى أن لدينا بعض الأخبار المُحزِنة يا (جورج -

198
00:17:55,463 --> 00:17:58,731
.(لقد مات (إدي -
.إنّي على علمٍ بذلك -

199
00:17:58,733 --> 00:18:07,139
.لا تبدو مُنزعجًا من الخبر -
.نحن نتعامل مع الحزن بطريقةٍ مختلفة أيتها المحقّقة -

200
00:18:07,141 --> 00:18:14,914
وكيف تتعاملون مع حزنكم؟ -
.اعثري على قاتل ابني وستعرفين -

201
00:18:14,916 --> 00:18:21,287
متى كانت آخر مرّة رأيت فيها (إدي) يا (جورج)؟ -
.بالأمس، لقد تناولنا الغداء هنا -

202
00:18:21,289 --> 00:18:24,173
ألديك فكرة عمّا كان يفعله بالخارج
في وقتٍ متأخّر بالأمس، أو مع من؟

203
00:18:24,175 --> 00:18:25,491
.لا يسعني القول

204
00:18:25,493 --> 00:18:28,677
.لقد تلقّى اتصالًا قُبيْل الحادثة
أكان منك؟

205
00:18:28,679 --> 00:18:35,351
أتعرفين، عوضًا عن مضايقتي، أوَلا ينبغي
أن تكوني بالخارج تبحثين عمّن قتل ابني؟

206
00:18:35,353 --> 00:18:39,555
أين جماعتك؟ -
ماذا؟ -

207
00:18:39,557 --> 00:18:41,974
حسنٌ، لقد قُتِلَ ابنك لتوّه
.رُبّما من قِبَل عصابة مُنافسة

208
00:18:41,976 --> 00:18:43,609
.كنتُ أتوقّع أنّك ستحظى ببعض الحماية

209
00:18:43,611 --> 00:18:46,695
.يُمكنني الاعتناء بنفسي -
.إنّي واثقةٌ من ذلك -

210
00:18:46,697 --> 00:18:50,616
،أو أنّك تعلم هويّة القاتل بالفعل
.ورجالك يبحثون عنه بالخارج

211
00:18:50,618 --> 00:18:58,941
تأكّدي أيّتها المحقّقة أنّي إن وجدتُ المسؤول
.عن قتل (إدي)، فلن تعرفي أبدًا

212
00:19:08,920 --> 00:19:12,004
.نعم

213
00:19:17,979 --> 00:19:21,230
.يومُ ميلادٍ مجيد

214
00:19:21,232 --> 00:19:24,233
.بارك الرّبُّ فيك

215
00:19:24,235 --> 00:19:31,140
.تفقّد الجميع، سيظهرون
.أريد أن أعلم حينما يحدث ذلك

216
00:19:32,325 --> 00:19:37,096
.(لربّما وجدتُ شيئًا يا سيّد (ريس -
.هذا جيّدٌ يا (فينش)، لأنّي لربّما أكون قد فقدتُ شيئًا -

217
00:19:37,098 --> 00:19:42,418
لقد كانت (آني) حريصةً ألّا تترك أيّ دلائل
...على مكان لقائها مع (رايلي)، ولكن

218
00:19:43,620 --> 00:19:45,037
.ربّما يوجد واحد

219
00:19:45,039 --> 00:19:49,792
خلفيّة حاسوبها هي منظرٌ للمدينة
.في صورةٍ قد التقطتْها بنفسها

220
00:19:49,794 --> 00:19:51,210
.حسنٌ

221
00:19:51,212 --> 00:19:57,850
بقياس الانتظام والحجم النّسبيّ لمفتاح المباني في
الصّورة، تمكّنتُ من تحديد الإحداثيات الجغرافيّة

222
00:19:57,852 --> 00:20:02,955
،للمنطقة التي التُقِطت منها الصّورة
.على ارتفاع 50 قدم تقريبًا فوق سطح البحر

223
00:20:02,957 --> 00:20:05,524
رائع، والآن أأسفرتْ أيّ من هذه
الشعوذات عن تحديد عنوان؟

224
00:20:05,526 --> 00:20:08,611
.(في (460 إكفورد
.وإنّه علم المثلّثات

225
00:20:08,613 --> 00:20:11,363
وأنّى لنا معرفة أنّ لهذا أي علاقة بـ(رايلي)؟

226
00:20:11,365 --> 00:20:16,101
...(لأن (460 إكفورد
.هو أوّل عنوان معروف له

227
00:20:16,103 --> 00:20:17,436
.إنّه المكان الذي ترعرع فيه

228
00:20:17,438 --> 00:20:22,541
.إذن فلقد أحضرها للديار -
.إنّه على بُعد أربع بنايات منك -

229
00:20:25,945 --> 00:20:28,914
كيف علم (جورج)؟ -
.لا يهم، علينا أن نرحل -

230
00:20:28,916 --> 00:20:31,750
يجب أن أجعلكِ ترحلين بالقطار إلى
.(أبعد ما يكون عن هنا بقدر الإمكان يا (آني

231
00:20:31,752 --> 00:20:33,285
أنا؟ -
.أجل -

232
00:20:33,287 --> 00:20:35,804
.تقصدنا معًا، لن أرحل بدونك -
.(آني) -

233
00:20:35,806 --> 00:20:37,256
.لقد قُلتَ أنّك تريد الرحيل من المدينة

234
00:20:37,258 --> 00:20:39,558
لقد قٌلتَ أننا سنعثر على مكانٍ
.فسيح في الغرب، ونبدأ معًا حياة جديدة

235
00:20:39,560 --> 00:20:42,428
.إنّهم يبحثون عنّي، هذا خطرٌ للغاية

236
00:20:42,430 --> 00:20:47,099
.لن أفعل ذلك بدونك، لا يُمكنني -
بلى يُمكنكِ يا (آني)، والآن أنصِتي، حسنٌ؟ -

237
00:20:47,101 --> 00:20:49,185
.(سأقوم بـ... (آني -
.لا، لا، أنصِت أنت إليّ -

238
00:20:49,187 --> 00:20:51,904
.بعد موت (شون)، جئتَ أنتَ عند المطعم

239
00:20:51,906 --> 00:20:56,575
وأعطيتني هاتفكَ، وقلتَ لي إن احتجتُ
أيّ شيء أن أتّصلَ بك، أتذكُر؟

240
00:20:56,577 --> 00:20:58,577
.أجل

241
00:20:58,579 --> 00:21:03,332
.ثُمّ تعطّل سخّان الماء
.انفجر فحسب، واندفعت المياه بكل مكان

242
00:21:03,334 --> 00:21:06,118
.أجل، ولقد اتّصلتِ

243
00:21:06,120 --> 00:21:12,658
،لم أظنّكَ حتّى ستتذكّر ذلك
.ولكنّك قلت، سأكون عندكِ، ولقد جئتَ

244
00:21:12,660 --> 00:21:18,464
بالطّبع كنتَ عديمَ الفائدة ومُنغمسًا
.في الماء حتّى كاحليْكَ تشُدّ هذا وتربط ذاك

245
00:21:18,466 --> 00:21:23,686
ولكنّك أتيْتَ، لقد حافظتَ على وعدِك
.مثلما فعلت في كلّ مرّةٍ بعد ذلك

246
00:21:23,688 --> 00:21:27,356
.كنتَ موجودًا
.أحبّ ذلك

247
00:21:32,813 --> 00:21:38,117
.لذلك لا أهتمُّ بمن يعلم أو بمدى خطورة ذلك

248
00:21:38,119 --> 00:21:44,990
.لن أبرح مكاني بدونك
أبدًا. حسنٌ؟

249
00:21:44,992 --> 00:21:48,627
حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

250
00:21:48,629 --> 00:21:50,746
.لنمضِ -
.حسنٌ -

251
00:21:58,371 --> 00:22:01,006
ماذا في الداخل؟ -
.مُدّخرات -

252
00:22:01,008 --> 00:22:04,260
.إنه مالٌ يكفي لنذهب حيثما نريد

253
00:22:04,262 --> 00:22:05,728
.لا

254
00:22:05,730 --> 00:22:07,646
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

255
00:22:13,053 --> 00:22:18,090
أليس ما كنتَ تتوقّعه؟ -
.(جورج) -

256
00:22:18,092 --> 00:22:23,228
،لم تكُن تعلم أنّي أعلمُ بشأن مخبئك
أو حقيقة أنّك تواعد امرأة (شون)؟

257
00:22:23,230 --> 00:22:25,781
ماذا تريد؟ -
ماذا عن عودة ابني؟ -

258
00:22:25,783 --> 00:22:29,568
.متأسّفٌ يا (جورج)، ولكن (إدي) لم يمنحْني خيارًا

259
00:22:29,570 --> 00:22:34,322
حسنٌ، يُمكنك الاعتذار له
.بنفسك في غضون ثانية أو اثنتيْن

260
00:22:34,592 --> 00:22:36,241
.انخفضي

261
00:22:36,243 --> 00:22:37,909
.(سيّد (ريس -
!هيّا -

262
00:22:57,263 --> 00:23:00,566
.(لقد حاول رجال (جورج) أن يتربّصوا لهما يا (فينش
.رايلي) و(آني) يهربان)

263
00:23:00,568 --> 00:23:03,736
.(توخَّ تمام الحذر يا سيّد (ريس

264
00:23:13,414 --> 00:23:15,664
.(شكرًا على المعلومة يا (فينش

265
00:23:22,088 --> 00:23:25,808
أكلّ شيء على ما يُرام يا سيّد (ريس)؟ -
.سأنجو -

266
00:23:25,810 --> 00:23:28,977
ماذا بشأن (آني) و(رايلي)؟ -
.لستُ واثقًا -

267
00:23:36,958 --> 00:23:41,544
البصمات التي أُخِذت من سيّارة (إدي) تخُصّ
.(رايلي كافانو)، واحدًا من أهم رجال (ماسي)

268
00:23:41,546 --> 00:23:44,547
.لا عجب في أنّ (جورج) لم يكُن يتعرَّق
.لقد كان يبحث عن أحد رجاله

269
00:23:44,549 --> 00:23:49,334
واحدة من سكّان المبنى أفادتْ بأنّها
،(رأتْ رجلًا يُطابق أوصاف (كافانو

270
00:23:49,336 --> 00:23:51,971
.يُغادر المبنى برفقة امرأة، رُبّما تكون رهينة

271
00:23:51,973 --> 00:23:53,505
ماذا نعرف عنه؟

272
00:23:53,507 --> 00:23:57,610
إنّه مُشتبهٌ فيه في ثلاث جرائم متعلّقة بالعصابة
.الأيرلنديّة خلال العامين الماضييْن. إنّه قاتلٌ بارد الدم

273
00:23:58,846 --> 00:24:00,663
.يجب أن نعثر عليه ونعتقله

274
00:24:00,665 --> 00:24:02,314
.شيمانسكي) يتحدّث)

275
00:24:02,316 --> 00:24:04,900
.أجل، حصلنا عليه، حسنٌ

276
00:24:10,741 --> 00:24:13,959
.هذا ما طلبتُ

277
00:24:19,532 --> 00:24:23,586
.يوم ميلاد سعيد -
كيف عرفتَ؟ -

278
00:24:25,555 --> 00:24:31,710
أتعيد التفكير في قرار حمايتك لـ(رايلي)؟ -
.كلّا، أفكّر فحسب أنّي يجب أن أشتري قميصًا جديدًا -

279
00:24:31,712 --> 00:24:38,350
.(لقد أطلق عليك الرصاص يا (جون -
.لم يكُن الأمر شخصيًّا -

280
00:24:38,352 --> 00:24:42,221
ربّما يجدُر بنا أن نركّز على
.المشكلة الأهم وهي إيجادهما

281
00:24:44,525 --> 00:24:45,891
.نعم أيّها المُحقّق -

282
00:24:45,893 --> 00:24:50,329
.شريكك السيّد الطّويل المُخيف أغضبَ (ماسي) بشدّة -
ماذا تعني؟ -

283
00:24:50,331 --> 00:24:52,164
.بمعنى أنّه رصد جائزةً لمن يجد (كافانو) والفتاة

284
00:24:52,166 --> 00:24:55,034
كم؟ -
.مليون دولار -

285
00:24:55,036 --> 00:24:59,271
.أبقِني على اطلاع

286
00:24:59,273 --> 00:25:05,261
(لو أنّ المحقّق (فوسكو) مُحقّ، فسيجد (رايلي) و(آني
.كلّ قاتلٍ مأجور في المدينة يبحث عنهما

287
00:25:05,263 --> 00:25:11,249
،جورج) أصغر من أن يقوم بخطوةٍ كهذه)
.سيحتاجُ إلى نشر ذلك الخبر خارج نطاق المدينة

288
00:25:11,251 --> 00:25:17,690
ومن عساه يلجأ إليه ليقدّم
له ذلك النوع من المساعدة؟

289
00:25:17,692 --> 00:25:21,527
.رَ ما يُمكنكَ فعله

290
00:25:21,529 --> 00:25:23,262
إلى أين ستذهب؟

291
00:25:23,264 --> 00:25:25,597
لقد أخذ (جورج) المال الذي كان
.سيستخدمه (رايلي) ليبدأ حياةً جديدة

292
00:25:25,599 --> 00:25:29,985
.سيحتاج إلى أن يحصل على المزيد قبل أن يُغادر المدينة
.أظنّني أعرف المكان الذي لربّما سيقصدونه

293
00:25:36,127 --> 00:25:37,776
.(مرحبًا يا (كارتر

294
00:25:37,778 --> 00:25:42,798
رايلي كافانو)؟ أهذا من تحميه؟) -
.إنّه يحمي امرأةً بريئة -

295
00:25:42,800 --> 00:25:47,052
لِمَ لَمْ تُخبرني بهذا سابقًا؟ -
.(لأنّي أردتُكِ أن تستجوبي (جورج ماسي -

296
00:25:47,054 --> 00:25:49,254
.تعني أشتّته

297
00:25:49,256 --> 00:25:51,206
ماذا عن المرأة؟ -
.(آني ديلاني) -

298
00:25:51,208 --> 00:25:53,392
.رايلي) هو أفضل حماية لها في الوقت الحاليّ)

299
00:25:53,394 --> 00:25:56,679
أجل، حسنٌ، (شيمانسكي) أيضًا يريد
.القبض على ذلك الرجُل

300
00:25:56,681 --> 00:26:03,135
،ولهذا السبب بالضّبط أريدُكِ أن تظلّي معه
.لتتأكّدي من عدم حدوث ذلك

301
00:26:03,137 --> 00:26:09,325
تريدُني أن أُضلّل تحقيقًا جنائيًّا، أمِن شيءٍ آخر؟ -
.سأبقى على اتّصال -

302
00:26:15,314 --> 00:26:18,167
هذا كلّ ما بحوزتي الآن، يُمكنني الذّهاب
.إلى المصرف إن كُنتِ تحتاجين المزيد

303
00:26:18,169 --> 00:26:21,387
.لا، لا، هذا رائع
.سأردُّ لك كلّ سنت، أعدُك بذلك

304
00:26:21,389 --> 00:26:23,922
.(لقد جاء بعض الرجال إلى هنا في وقتٍ سابق يا (آني
.رجالُ (جورج)، وسألوا عنكِ

305
00:26:23,924 --> 00:26:27,426
وماذا أخبرتَهم؟ -
.الحقيقة، لم أرَكِ -

306
00:26:27,428 --> 00:26:34,016
،)لا أعرف كيف أشكُرك يا (آل
.على كلّ ما فعلتَه من أجلي

307
00:26:34,018 --> 00:26:43,976
أأنتِ واثقةٌ أنّكِ بخيرٍ يا (آني)؟
.أجل، لا تقلق، وشكرًا لكَ -

308
00:26:47,697 --> 00:26:52,951
فينش)، شخص ما يحاول نيل)
.(جائزة إيجاد (رايلي) و(آني

309
00:26:52,953 --> 00:26:55,154
!علينا الذّهاب

310
00:27:07,250 --> 00:27:08,634
!طريق خطأ

311
00:27:17,260 --> 00:27:23,265
.فينش)، وجدتُ (رايلي) و(آني)، وأيضًا صائديْ الجائزة)
أحالفكَ الحظّ مع صديقنا القديم؟

312
00:27:23,267 --> 00:27:25,250
.سأجيبكَ عمّا قريبٍ

313
00:27:25,252 --> 00:27:26,935
.افتح البّوابة

314
00:27:32,742 --> 00:27:35,327
.بإمكانكما المغادرة

315
00:27:43,420 --> 00:27:47,206
أخشى أنّكَ تقابلني من موقف
ضعف يا سيّد (كرين)، صحيح؟

316
00:27:47,208 --> 00:27:51,243
،من الجليّ أنّكَ تعلم شيئًا عنّي
.لكنّي لا أعلم أيّ شيء عنكَ

317
00:27:51,245 --> 00:27:57,149
الرّجل الذي أعمل معه أنقذ حياةَ شخصٍ
.(ما قريب منكَ، (تشارلي برتُن

318
00:28:00,988 --> 00:28:03,639
.فأنتَ الرّئيس إذن

319
00:28:04,958 --> 00:28:16,268
أفترضُ أنّ... عليّ شكركَ لإنقاذ
.حياتي، وأيضًا على مكان إقامتي الحاليّ

320
00:28:16,270 --> 00:28:20,272
.(أثقُ أنّكَ تُبقي نفسكَ مشغولًا يا سيّد (إلاياس

321
00:28:20,274 --> 00:28:24,943
مؤكّد أنّ سيطرتكَ على مؤسّسات
.المدينة الإجراميّة تبدو غيرَ منقوصة

322
00:28:24,945 --> 00:28:30,916
حسنٌ، التّجرّد من كلّ الممتلكات
.يُزيل الكثير من المُلهيات

323
00:28:30,918 --> 00:28:33,135
.لديّ وقت للقراءة والتّفكير ولعب الشطرنج

324
00:28:33,137 --> 00:28:41,160
رغمًا عن ذلك، كما تعلم، لأجد خصمًا
.مُستحقًّا أصبح صعبًا بعض الشّيء

325
00:28:41,162 --> 00:28:44,129
ما الذي يأتي بكَ لتقابلني؟

326
00:28:44,131 --> 00:28:50,802
نحتاج مساعدةً مع رئيس صغير لديه
.منظّمة لربّما ليستْ تحت سيطرتكَ بعد

327
00:28:50,804 --> 00:28:52,171
.(جورج ماسي)

328
00:28:52,173 --> 00:28:54,973
.سمعتُ عن ابنه

329
00:28:54,975 --> 00:28:58,110
فِعلُ صديقنا (جون)؟ -
.كلّا، بل فِعل أحد رجاله -

330
00:28:58,112 --> 00:29:01,430
.وأصبح تحت حمايتنا الآن

331
00:29:01,432 --> 00:29:04,482
لقد وضع (ماسي) جائزةً بقدر مليون
.دولار لمن يجده والمرأة التي معه

332
00:29:04,484 --> 00:29:08,287
.أجل. شيء افتضاحيّ جدًّا

333
00:29:08,289 --> 00:29:11,206
.التّوافه كـ(ماسي) لا يتعلّمون أبدًا

334
00:29:11,208 --> 00:29:17,662
هنالك أشياء أكثر تُجنى حينما
.يكون المرء خلف الأضواء

335
00:29:17,664 --> 00:29:23,001
.أولئك من يستحقّون أن تحميهم -
.بالفعل -

336
00:29:23,003 --> 00:29:34,930
.اعتقدنا أنّه لربّما يتواصل مع رجل ذي صلات للمساعدة
.إن كان الأمر كذلك، أمِلنا أن نُقنعكَ أن تمنع مساعدتكَ له

337
00:29:34,932 --> 00:29:45,123
إنّكَ إذن تريدني أن أوقف حفلة صيد (ماسي) الصّغيرة؟
.حسنٌ، أفترضُ أنّي أدين لكَ بعض الشّيء لإنقاذك حياتي

338
00:29:45,125 --> 00:29:53,415
.وعلى الرّغم من ذلك، كلّ شيء له ثمن -
.افترضتُ أنّ سيكون هنالك ثمنًا -

339
00:29:53,417 --> 00:30:02,841
ما مُرادكَ؟ -
.حسنٌ، كما قلتُ، لستُ مُحتاجًا للمتلكات -

340
00:30:15,022 --> 00:30:17,322
سأشتري التّذاكر، حسنٌ؟

341
00:30:17,324 --> 00:30:21,693
.سآتي معكَ -
.كلّا. ابقي هُنا -

342
00:30:21,695 --> 00:30:24,729
سيّد (ريس)؟ -
.(نعم يا (فينش -

343
00:30:24,731 --> 00:30:27,482
.أعتقد أنّ مشكلتنا مع صائدي الجائزة حُيّدت

344
00:30:27,484 --> 00:30:32,087
أأقنعتَ (إلاياس) فعلًا أن يساعدنا؟ -
.أجل، لقد جعل جائزة (جورج) مُحرَّمةً -

345
00:30:32,089 --> 00:30:34,489
أيّ شخص سيلاحق الجائزة
.سيجب عليه تبرير الأمر له

346
00:30:44,218 --> 00:30:48,637
يبدو أنّ هنالك شخصًا لم يتلقَّ الرّسالة
.يا (فينش)، وما زال سيحاول نيل الجائزة

347
00:31:02,619 --> 00:31:03,719
!هناك

348
00:31:06,290 --> 00:31:09,992
سيّد (ريس)، ماذا يحدث؟ -
.(أحد صائدي الجائزة يلاحق (رايلي -

349
00:31:09,994 --> 00:31:13,912
أتمكّن منه؟ -
.(كلّا، لكنّه أخذ (آني -

350
00:31:19,385 --> 00:31:20,836
.لقد اختفتْ

351
00:31:35,565 --> 00:31:38,849
أين أنتَ يا سيّد (ريس)؟ -
.ألاحق (رايلي). الشّرطة حدّدتْ مكانه -

352
00:31:38,851 --> 00:31:42,570
!لكنّي اعتقدتُكَ قلتَ أنّي (آني) قد أُخِذَت -
.لقد قلتُ -

353
00:31:42,572 --> 00:31:44,739
فلِمَ تضيّع الوقت مع (رايلي) إذن؟

354
00:31:44,741 --> 00:31:48,075
...إنّه قاتل. إنّه مجرّد
.رمز سيّئ

355
00:31:48,077 --> 00:31:50,294
سيّئ ماذا؟ -
.انسَ الأمر -

356
00:31:50,296 --> 00:31:53,381
.(كلّ شيء فعله (رايلي) إلى الآن هو لحماية (آني

357
00:31:53,383 --> 00:31:58,803
صائد الجائزة ما زال عليه أن يوصلها
.إلى (جورج)، وهنالك حيث (رايلي) سيتوجّه

358
00:31:58,805 --> 00:32:02,373
أجل، أيّها المحقّق؟ -
.أجل، (ماسي) يتحرّك -

359
00:32:02,375 --> 00:32:06,177
أتعلم أين مقصده؟ -
.كلّا، لا بدّ أنّه تسلّل من الوراء -

360
00:32:06,179 --> 00:32:09,196
.حسنٌ، اتّصل بي إن عاد

361
00:32:30,419 --> 00:32:33,921
من أنتَ بحقّ الجحيم؟ -
.شخص يعلم ما تنويه -

362
00:32:33,923 --> 00:32:39,126
حقًّا؟ ماذا تعلم؟ -
.(أعلمُ أنّكَ قتلتَ (إدي) لتنقذ (آني -

363
00:32:39,128 --> 00:32:48,085
.وأعلم أنّكَ كنت تحميها مُذ قُتِلَ زوجها
الرّوس، صحيح؟

364
00:32:48,087 --> 00:32:49,086
.صحيح

365
00:32:49,088 --> 00:32:53,724
لمن الغريب أن يقتلوه وعليه ديْن
.كبير لهم ثمّ يتركون جثّته في منطقتهم

366
00:32:53,726 --> 00:33:04,652
.(أمر بشدّة الغرابة، إلّا إذا الرّوس لم يقتلوا (شون
.لربّما كان أحد آخر، أحد أراد الأمر يبدو كأنّهم الفاعلين

367
00:33:07,273 --> 00:33:11,292
.أحد محترف. شخص مثلكَ

368
00:33:17,382 --> 00:33:26,057
.لقد كان (شون) يزوّر من أجل ردّ الدّين للرّوس
.ولقد أمسكَ به (جورج)، وضربه بعنفٍ

369
00:33:26,059 --> 00:33:31,812
...لقد أمر (جورج) بقتله، لكنّ القاتل
.كان أنتَ

370
00:33:42,357 --> 00:33:49,413
.بعد أمر (شون)، جعلني (جورج) أراقب (آني) بحرصٍ
.لقد كانتْ لديه مشاعر تجاهها

371
00:33:49,415 --> 00:33:56,837
.لقد أراد أيضًا أن يحرص على عدم سؤالها أسئلةً كثيرةً -
.لكنّكَ وقعتَ في غرامها بدلًا منه، و(جورج) اكتشف الأمر -

372
00:33:56,839 --> 00:34:01,008
.آني) لا تستحقّ أيًّا من هذا)
.إنّها تريد المغادرة من هنا والبدء من جديد

373
00:34:01,010 --> 00:34:03,427
.(لكنّها لا تعلم بشأن (شون

374
00:34:03,429 --> 00:34:08,799
أتعتقد حقًّا أنّكَ ستستطيع الإفلات من ذلك؟ -
.كلّا -

375
00:34:08,801 --> 00:34:11,686
.أعلَمُني جيّدًا

376
00:34:11,688 --> 00:34:19,777
لكنّي أعلم أيضًا أنّها أفضل شيء حصل
.لي قطّ، ولأفعلنّ أيّ شيء لأنقِذها

377
00:34:30,355 --> 00:34:36,994
حسنٌ، إن ذهبتَ إلى (جورج) ولستَ مُلقِّمًا سلاحكَ
.على آخره، ستموت قبل أن تفعل لها أيّ طيّبٍ

378
00:34:40,750 --> 00:34:42,866
.هيّا، علينا التّحرّك

379
00:34:49,374 --> 00:34:53,227
.هيّا

380
00:34:53,229 --> 00:34:56,597
.إنّها نهاية مسدودة

381
00:34:56,599 --> 00:35:00,651
ماذا الآن؟ -
.سنفكّر في خياراتنا -

382
00:35:00,653 --> 00:35:06,223
.وإطلاق الرّصاص على الشّرطة ليس من ضمنها -
.إن كانتْ لديكَ فكرة أفضل، فلنسمعها إذن -

383
00:35:06,225 --> 00:35:07,992
.معذرة

384
00:35:07,994 --> 00:35:10,161
.أجل -
.(كارتر) -

385
00:35:10,163 --> 00:35:13,831
كيف يجري الأمر أيّتها المحقّقة؟ -
.لقد نشر (شيمانسكي) حملةَ اعتقالٍ من أجل قاتلكَ -

386
00:35:13,833 --> 00:35:17,701
.أقترح أن تبتعد عن الأنظار لبرهة -
.حسنٌ، ذلك سيكون صعبًا بعض الشّيء -

387
00:35:17,703 --> 00:35:21,839
.لا تقُل لي أنّكَ معه -
.حسنٌ، لن أقول، لكنّي ما زلتُ مُحتاجًا مُساعدتكِ -

388
00:35:21,841 --> 00:35:26,761
.(جون)، هذا الرّجل قتل (إدي ماسي) -
.لقد كان (إدي) سيقتله وامرأةً بريئة -

389
00:35:26,763 --> 00:35:33,750
.حسنٌ، إنّي متأكّدةٌ أنّ المّدعي العام سيراعي ذلك الأمر -
.(الأمر ليس بشأن مُساعدة (رايلي)، بل بشأن إنقاذ (آني -

390
00:35:33,752 --> 00:35:40,757
...إن كنتُ على خطأ
.لأسلّمنّه بنفسي إليكِ

391
00:35:47,549 --> 00:35:49,483
!حصلتُ على معلومة

392
00:35:49,485 --> 00:35:52,269
.أحد مُخبريِّ رأى (كافنو) قرب شارع 43 و10

393
00:35:52,271 --> 00:35:53,654
.أبلِغوا بالأمر، هيّا -
.لنذهب -

394
00:35:53,656 --> 00:35:55,039
.لدينا رؤية على شارع 43 و10

395
00:35:55,041 --> 00:36:01,162
لديكَ محقّقة تعمل لحسابكَ؟ -
.بل لحماية ظهري أكثر -

396
00:36:01,164 --> 00:36:03,714
.المشتبه فيه شوهِد قرب شارع 43 و10

397
00:36:08,287 --> 00:36:10,454
.لنذهب

398
00:36:10,456 --> 00:36:12,756
.فينش)، (رايلي) معي)
.(إنّا ذاهبان لإحضار (آني

399
00:36:12,758 --> 00:36:16,793
.(حسنٌ، لن تجدها في حانة (جورج
.المحقّق (فوسكو) قال أنّه غادر مُستعجلًا

400
00:36:16,795 --> 00:36:21,798
أين عسى (جورج) يأخذ (آني)؟

401
00:36:21,800 --> 00:36:23,517
."اللّؤلؤة" -
ماذا؟ -

402
00:36:23,519 --> 00:36:30,858
.(اللّؤلؤة الزّمرّديّة" هي اسم لملهًى ليليّ يمتلكه (جورج"
.لقد أُغلِق، لكنّه احتفظ به من أجل... أمور أخرى

403
00:36:30,860 --> 00:36:35,412
.كالتّخلّص من الجثث
أتعرف المكان؟

404
00:36:35,414 --> 00:36:38,599
.أجل -
.لنذهب -

405
00:36:52,210 --> 00:36:57,014
ماذا عن صديقها الحميم؟ -
.في آخر مرّة رأيته، لقد كان هارِبًا نحو الباب -

406
00:36:57,016 --> 00:37:01,735
لِمَ لستُ مُتفاجئًا؟
.لا بأس

407
00:37:01,737 --> 00:37:07,908
.سأتحدّث مع ذلك الجبان عمّا قريبٍ -
.لذا فأفترض أنّي سآخذ مالي الآن -

408
00:37:07,910 --> 00:37:17,251
.جائزة المليون كانتْ للإمساك بهما -
.بإمكاني أخذ النّصف، إلّا إن كنتَ تظنّ الأمر غير معقول -

409
00:37:17,253 --> 00:37:25,509
.وما الضّير، إنّي في مزاج طيّب
.(أحضِر لهذا الرّجل ماله يا (كوري

410
00:37:27,679 --> 00:37:33,934
ماذا تظنّ نفسكَ فاعلًا؟ -
.أحضرتُ لرئيسكم هديّةً -

411
00:37:33,936 --> 00:37:38,922
.أعتقدُ أنّي أستحقّ جائزةً

412
00:37:38,924 --> 00:37:44,344
تعلمين أنّ أيًّا من ذلك ما كان له أيّ داعٍ ليحدث، صحيح؟
.(أردتُ مُساعدتكِ يا (آني

413
00:37:44,346 --> 00:37:50,317
وعلامَ حصلتُ؟ أعلى شكر؟
.كلّا. بل على إهاناتٍ

414
00:37:50,319 --> 00:37:53,203
.(على لومٍ بسبب أمر (شون

415
00:37:53,205 --> 00:38:07,367
.في الحقيقة، لقد كنتِ مُحقّةً في ذاك الأمر
.شون) لم يكن مُقامرًا منحطًّا وحسب، بل سارقًا أيضًا)

416
00:38:07,369 --> 00:38:12,306
.لقد أعطيتُه ما استحقّه -
!وتنعت (رايلي) بالجبان -

417
00:38:12,308 --> 00:38:18,461
.رايلي). أجل)
أأخبركِ (رايلي) قطّ...؟

418
00:38:18,463 --> 00:38:23,267
.كلّا، بالطّبع لم يُخبركِ -
يُخبرني بِمَ؟ -

419
00:38:23,269 --> 00:38:27,538
.(ما حدث حقًّا لـ(شون

420
00:38:27,540 --> 00:38:34,144
.(دعها تذهب يا (جورج -
.حسنٌ، انظروا إلى ذلك -

421
00:38:34,146 --> 00:38:41,168
.لأقتلنّكَ أوّلًا إن تحرّك أحد -
.لمن الجيّد رؤيتكَ يا فتى -

422
00:38:41,170 --> 00:38:46,823
.أجل، أوَتعلم؟ لقد وفّرتَ عليّ نصف مليون دولار -
أأنتِ بخير يا (آني)؟ -

423
00:38:46,825 --> 00:38:52,846
.(إنّها بخير. لقد كُنّا نتحدّث وحسب عن (شون -
.(دعها تذهب يا (جورج -

424
00:38:52,848 --> 00:38:56,767
.لا تفعل -
.لا يُمكنه إطلاق النّار على كليْنا -

425
00:38:56,769 --> 00:38:59,720
.لن يضطرّ لذلك

426
00:39:17,740 --> 00:39:21,191
.خُذ (آني) معكَ واذهب إلى المطبخ، سأغطّيكَ -
.كلّا! إنّكَ أقرب -

427
00:39:21,193 --> 00:39:24,745
.أخرِجها مِن هُنا

428
00:39:27,333 --> 00:39:30,801
!اذهبا
!(اعتنِ بـ(آني

429
00:39:34,506 --> 00:39:37,057
.علينا التّحرّك -
.(لن أغادر دون (رايلي -

430
00:39:37,059 --> 00:39:39,542
.(امضي يا (آني

431
00:39:39,544 --> 00:39:42,279
.امضي، لا بأس
.سأكون هناك لاحقًا

432
00:39:45,484 --> 00:39:47,851
!امضيا

433
00:40:02,117 --> 00:40:07,621
.ما كان عليّ أن أرسل (إدي) قطّ
.كان عليّ أن أقتلكَ بنفسي

434
00:40:07,623 --> 00:40:11,350
.أوَتعلم، لقد كانتْ محقّةً

435
00:40:11,377 --> 00:40:15,579
.لن يفتقد أحدٌ أيًّا مِنّا

436
00:40:25,056 --> 00:40:27,024
رايلي)؟)

437
00:40:27,026 --> 00:40:28,976
.لا يسعنا تركه -
.لن أتركه -

438
00:40:28,978 --> 00:40:31,761
.أخرِجها مِن هُنا

439
00:41:25,667 --> 00:41:33,340
.(آني)، تلكَ كانتْ مع (رايلي) -
واحدة فقط؟ -

440
00:41:33,342 --> 00:41:35,692
.ما كان ليأتي معي بتاتًا إذن

441
00:41:35,694 --> 00:41:39,012
عَلِم أنّكِ ستكونين دائمًا ملتفتةً
.وراءك خشية الخطر إن أتى معكِ

442
00:41:39,014 --> 00:41:42,182
.كنتُ حمقاءً لمّا ظننتُ أنّي أقدر على تغييره -
.لكنّكِ غيّرتِه -

443
00:41:42,184 --> 00:41:48,388
لقد أعطيتِه القوّة ليغادر الحياة
.الوحيدة التي عرفها إلى حياةٍ أفضل

444
00:41:48,390 --> 00:41:56,697
.لقد قال أنّكِ أفضل شيء حدث له قطّ -
.شُكرًا لكَ -

445
00:41:56,699 --> 00:42:00,650
.حظّ موفّق

446
00:42:05,958 --> 00:42:08,291
إلى أين ستقصد؟

447
00:42:08,293 --> 00:42:12,746
.(نيو ميكسكو) -
.مكان فاغر -

448
00:42:12,748 --> 00:42:21,171
سابقًا، حينما قلتَ "رمز سيّئ"، ماذا عنيتَ؟ -
.تعني تصميمًا معيوبًا -

449
00:42:21,173 --> 00:42:31,565
.مصطلح ينطبق على الآلات وليس على الأشخاص -
.لدينا المقدرة على التّغيّر والتّطوّر.    - وحتّى القتلة

450
00:42:31,567 --> 00:42:40,073
.لم تخبرني قطّ ما أراده منكَ (إلاياس) مقابل منع الجائزة

451
00:43:13,358 --> 00:43:16,176
.بإمكانكَ أخذ المال

452
00:43:16,178 --> 00:43:18,111
.لستُ هُنا من أجل المال

453
00:43:18,115 --> 00:43:25,111
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990