1
00:00:02,274 --> 00:00:03,507
.أنت مُراقب

2
00:00:04,809 --> 00:00:06,927
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,929 --> 00:00:11,232
آلة تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,234 --> 00:00:15,569
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,571 --> 00:00:18,823
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين

6
00:00:18,825 --> 00:00:21,475
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:21,477 --> 00:00:24,078
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:24,080 --> 00:00:28,716
،مُطارد من قبل السُلطات
.نعمل في الخفاء

9
00:00:28,718 --> 00:00:30,918
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:30,920 --> 00:00:36,057
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:36,257 --> 00:00:41,494
{\fad(2000,2000)}
{\pos(192,100)}
{\fnAndalus\fs35\c&H0E2003&\3c&H7AF2F1&}
مـشـتـبـه فــيـه
الحـلـقــة الـتـاسـعـة - الـمـوسـم الثـّانــي
الـدّفـع عـنـد الاسـتـلام

12
00:00:36,257 --> 00:00:43,494
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

13
00:00:41,596 --> 00:00:46,067
.توقف هنا، يا سائق التاكسي
أتُريد أن تجني 500 دولار؟

14
00:00:46,069 --> 00:00:53,390
،أعطني رقم هاتفك، وقُد السيّارة حول الحي
.وانتظر اتّصالي

15
00:00:53,392 --> 00:00:58,228
ستحصل على النصف الآخر
.عندما تأتي لإصطحابي

16
00:01:07,572 --> 00:01:11,459
هل بدأت بمُراقبة رقمنا الجديد، (فينش)؟ -
.نعم -

17
00:01:11,461 --> 00:01:14,512
.فيرمين أوردينز)، في الـ38)
.(وُلد في (كوبا

18
00:01:14,514 --> 00:01:17,515
(واحد من سائقي سيّارة أجرة (نيويورك
.الـ42 ألف

19
00:01:17,517 --> 00:01:21,635
{\pos(192,220)}
لمْ يتأخر في دفع فاتورة، ومُعظم الأميركيين
.سيكونون غيورين من حصيدته الائتمانيّة

20
00:01:21,637 --> 00:01:25,306
{\pos(192,235)}
لكنّه أفرغ البارحة كلّ سنتٍ
.من حساب مُدّخراته

21
00:01:25,308 --> 00:01:28,609
.يُمكن أن يكون في ورطة
.أو أنّه على وشك التورّط بواحدة

22
00:01:28,611 --> 00:01:31,112
{\pos(192,235)}
أخذاً بالإعتبار أنّ سائقي سيّارات الأجرة
هُم الأكثر عُرضة للقتل 30 مرّة

23
00:01:31,114 --> 00:01:36,400
{\pos(192,235)}
،في أثناء العمل أكثر المهن الأخرى
.فمن الأفضل أن نُراقبه عن كثب

24
00:01:39,539 --> 00:01:45,826
{\pos(192,235)}
لأنّك لا تعرف أبداً
.من سيركب سيّارته

25
00:01:45,828 --> 00:01:49,163
{\pos(192,235)}
إلى أين؟ -
.(الشارع الـ25 مع تقاطع (برودواي -

26
00:01:49,165 --> 00:01:51,782
{\pos(192,235)}
.لكن من فضلك لا تُسرع
.إنّي أصاب بغثيان الحركة بسهولة

27
00:01:51,784 --> 00:01:55,169
،في حال قمت بذلك
هناك مناشف ورقيّة تحت المقعد، حسناً؟

28
00:01:55,171 --> 00:01:58,055
{\pos(192,235)}
.شكراً لك

29
00:02:00,342 --> 00:02:04,595
.(فيرمين أوردينز)
.انشقّ من (كوبا) عام 2005

30
00:02:04,597 --> 00:02:09,900
{\pos(192,235)}
لعب كأفضل رامٍ تقديراً، حتى مزق الأربطة
.في ذراعه، وترك الكرة عام 2007

31
00:02:09,902 --> 00:02:14,522
.يا للأسف حول ذراعه
.وبكلّ المقاييس، كانت لديه رميات مُمتازة

32
00:02:14,524 --> 00:02:18,075
{\pos(192,235)}
.حتى رمت له الحياة واحدة
.من لاعب مُقدّر إلى نكرة

33
00:02:18,077 --> 00:02:24,782
.لا شك، الإنتقال في الحياة صعب
.دعنا نرى ما يُمكننا اكتشافه أيضاً

34
00:02:30,288 --> 00:02:33,791
أعلم أنّك تُفضّل الجلوس للعمل
،(على نظامك الحاسوبي (فينش

35
00:02:33,793 --> 00:02:38,012
لكن لمَ لا تُحاول تجربة حديث قصير؟ -
.(صبر قليل، سيّد (ريس -

36
00:02:38,014 --> 00:02:40,264
أتتحدّث معي؟

37
00:02:40,266 --> 00:02:44,051
{\pos(192,235)}
أجل، في الواقع، سمعت عن سائق سيّارة الأجرة
.الذي تعرّض للسرقة من قبل راكبه

38
00:02:44,053 --> 00:02:47,054
{\pos(192,235)}
.في الشارع الحادي عشر الأسبوع الماضي
.أعمال فظيعة

39
00:02:47,056 --> 00:02:48,672
.أجل، يجب أن تكون حذراً مع من تُقلّه

40
00:02:48,674 --> 00:02:52,309
{\pos(192,235)}
لابدّ أنّه أمر صعب التعامل مع غرباء تماماً
.يركبون في سيّارتك كلّ يوم

41
00:02:52,311 --> 00:02:53,644
{\pos(192,235)}
.في بعض الأحيان

42
00:02:53,646 --> 00:02:57,948
{\pos(192,235)}
،عندما أنظر في المرآة على راكبي
.لا أعرف لو كنتُ أقود برجل صالح أو سيّئ

43
00:02:57,950 --> 00:02:59,433
.ليس بإمكاني إلاّ تخيّل الأمر

44
00:02:59,435 --> 00:03:04,738
لابدّ أنّ ذلك يجعلك حكماً بارعاً
على الشخصيّة. ما رأيك بي؟

45
00:03:04,740 --> 00:03:08,025
{\pos(192,220)}
.هذه بدلة جميلة
.لكن ليست مُبهرجة جداً

46
00:03:08,027 --> 00:03:14,031
{\pos(192,220)}
.بإستثناء موضع الجيب
.لكنّك مُهذب، أنيق، ومُفكّر

47
00:03:14,033 --> 00:03:20,387
{\pos(192,220)}
...السترة... لا أعرف، لربّما أستاذ أو
أنا أعرف. لربّما أمين مكتبة؟

48
00:03:20,389 --> 00:03:24,374
{\pos(192,220)}
.لماذا، نعم
.نوعاً ما

49
00:03:30,182 --> 00:03:36,153
{\pos(192,220)}
.احتفظ بالباقي -
.حقاً؟ شكراً لك -

50
00:03:39,157 --> 00:03:43,194
{\pos(192,220)}
لدينا صوت، فيديو، ومُحدّد مواقع
.(في سيّارة الأجرة، سيّد (ريس

51
00:03:43,196 --> 00:03:46,230
{\pos(192,220)}
.ابقَ بالقرب منه

52
00:03:46,232 --> 00:03:50,167
{\pos(192,220)}
يُمكن للتهديد أن يأتي من أيّ واحد
.من 8 ملايين شخص في هذه المدينة

53
00:03:50,169 --> 00:03:54,071
.إنّي أتبعه الآن

54
00:03:54,073 --> 00:03:58,042
{\pos(192,220)}
إنّي استخدم هاتف (أوردينز) لإختراق
.أيّ هاتف يدخل إلى سيّارته

55
00:03:58,044 --> 00:04:03,214
.إنّي أعرف من تكون تلك الساقطة
.لا أحد يفعل ذلك بي. إنّه رجل ميّت لا محالة

56
00:04:03,216 --> 00:04:08,602
.أتذكّر عندما كانت تُوجد مزارع هنا
.كنتُ أصطاد الأرانب هناك على بُعد 20 قدماً

57
00:04:08,604 --> 00:04:11,689
يا لكمّ الشخصيّات المُتنوّعة في الجزء
.(الخلفي من سيّارة أجرة (فيرمين

58
00:04:11,691 --> 00:04:13,557
.لا يبدو أنّ جميعهم غير ثملين

59
00:04:13,559 --> 00:04:20,414
{\pos(192,220)}
.يا صاحبي، شغل مُباراة الكرة -
.آسف، لا مُباراة بيسبول -

60
00:04:20,416 --> 00:04:22,733
.ماذا تقصد؟ المُباراة شغالة الآن

61
00:04:22,735 --> 00:04:23,934
.ـ 880 مطال
.ـ لا أستطيع

62
00:04:23,936 --> 00:04:26,370
.الراديو مُعطّل -
!بربّك يا رجل -

63
00:04:26,372 --> 00:04:31,659
!شغّل المُباراة فحسب -
.افعل ذلك ثانية، وستكون لدينا مُشكلة حقيقيّة -

64
00:04:34,747 --> 00:04:36,446
!أنت يا هذا

65
00:04:36,448 --> 00:04:40,167
!أنت مدين لي بالمال

66
00:04:40,169 --> 00:04:43,287
!مهلاً

67
00:04:43,289 --> 00:04:49,810
{\pos(192,220)}
لا أستطيع أن أعرف لو كان لدى (أوردينز) مشاكل
.أكثر مع السكارى، راديو سيّارته، أو مُباريات البيسبول

68
00:04:49,812 --> 00:04:52,846
،بعد ما حدث لذراعه
.الأغلب أنّه أراد ألاّ يهتمّ بها

69
00:04:52,848 --> 00:04:59,303
...التحقيق في كلّ راكب يركب سيّارته
.هذا أمر مُستحيل

70
00:05:00,689 --> 00:05:04,275
{\pos(192,220)}
.لا سوابق جنائيّة
.لا شكاوى من لجنة سيّارات الأجرة

71
00:05:04,277 --> 00:05:07,861
{\pos(192,220)}
إنّي أرسل لك سجلاّت مُحدّد
.مواقعه للـ36 ساعة الماضية

72
00:05:07,863 --> 00:05:09,697
سجلاّت مُحدّد مواقعه؟

73
00:05:09,699 --> 00:05:13,284
{\pos(192,220)}
مُتأكّدة أنّك حصلت عليها من خلال تقديم
.طلب رسمي إلى لجنة سيّارات الأجرة

74
00:05:13,286 --> 00:05:14,618
.ليس تماماً

75
00:05:14,620 --> 00:05:18,172
لكن لو كان سيجعلكِ تشعرين بحالٍ أفضل، فبإمكاني
.إختراق شبكتهم وجعل الأمر يبدو أنّي قدّمتُ طلباً

76
00:05:18,174 --> 00:05:21,008
{\pos(192,220)}
.لن يأخذ منّي إلاّّ بضع دقائق -
.لا تهتم -

77
00:05:21,010 --> 00:05:24,545
{\pos(192,220)}
،سأتحقق من دفاتر الجرائم اليوميّة
.وأعلمك لو برز أيّ شيءٍ

78
00:05:24,547 --> 00:05:27,931
{\pos(192,220)}
.مدين لكِ للأبد، أيّتها المُحققة
وكيف سار موعدكِ الغراميّ مع المُحقق (بيتشر)؟

79
00:05:27,933 --> 00:05:30,167
.يبدو أنّه سار بشكل جيّد جداً

80
00:05:34,812 --> 00:05:37,803
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
."فضيحة الموارد البشريّة: تمّ تجهيز المُحاكمات لتبدأ"

81
00:05:46,851 --> 00:05:50,904
.(تلقيتُ خبراً للتو من (إلاياس
.يقول لا مزيد من الأعمال مع الموارد البشريّة

82
00:05:50,906 --> 00:05:56,860
.إمّا أنّ مُعظمهم قد ماتوا أو في السجن على أيّة حال -
.عند هذه المرحلة، يجب أن تتساءل من بقيَ -

83
00:06:02,250 --> 00:06:05,402
.تحقيق المباحث الفيدراليّة أوشك على الإنتهاء

84
00:06:05,404 --> 00:06:09,640
مصدري يقول أنّ (دونيلي) كان
.يتبجّح حول دفنه الموارد البشريّة

85
00:06:09,642 --> 00:06:13,811
.ورغم ذلك، ها نحن هنا
.مع ذلك، لا تزال لدينا مُشكلة أكبر

86
00:06:13,813 --> 00:06:19,683
.لن يشي أحد بنا. تأكّدتُ من ذلك -
.لا تقترف خطأ يا صديقي -

87
00:06:19,685 --> 00:06:23,887
،نحن فقط رجال أعمال
.والأعمال تُدار على المال، الإيرادات

88
00:06:23,889 --> 00:06:27,691
.هذا سيتطلب بعض الوقت -
.علينا أن نُدخل بعض المواهب الجديدة -

89
00:06:27,693 --> 00:06:33,330
إعادة البناء. لقد إرتكبنا خطأ تكتيكي
.(بإدارة ظهورنا لـ(إلاياس

90
00:06:33,332 --> 00:06:38,535
.حتى من السجن، هُو الزعيم الفعلي للمدينة
.نحتاج إلى دعمه من أجل العمل

91
00:06:38,537 --> 00:06:42,572
.تلك قد تكون مُشكلة -
.فلتُجهّز إجتماعاً -

92
00:06:42,574 --> 00:06:48,128
حان الوقت لنعقد صُلحاً، نجعل أنفسنا نسير على
.نفس المسار مُجدّداً من أجل مصلحتنا المتبادلة

93
00:06:48,130 --> 00:06:53,934
واقتراح. يُفترض بهذا الإجتماع
...أن يسلك مُنعطفاً أقلّ وديّة

94
00:06:53,936 --> 00:06:57,438
.لا تقلق. سأجلب بعض الدعم

95
00:07:05,030 --> 00:07:08,065
،(أيّها المُحقق (فوسكو
.إنّه يوم سعدك

96
00:07:08,067 --> 00:07:10,367
.إنّي أطلب دعماً

97
00:07:10,369 --> 00:07:13,904
،سنقوم بتجهيز إجتماع
.(نتحدّث فيه لرجال (إلاياس

98
00:07:24,966 --> 00:07:27,301
.(يقوم (فيرمين) بإجراء توقف بسيط (فينش

99
00:07:27,303 --> 00:07:29,136
.(عزيز) -
.(فيرمين) -

100
00:07:29,138 --> 00:07:31,255
.مرحباً يا رجل
هل تولّيت أمره؟

101
00:07:31,257 --> 00:07:33,056
.أجل، أخبرتُك أنّي سأجد مُشترٍ له

102
00:07:33,058 --> 00:07:35,125
.رائع، أحتاج إليه
.إنّي في طريقي إلى هناك الآن

103
00:07:35,127 --> 00:07:39,096
.حسناً

104
00:07:39,098 --> 00:07:41,631
.800دولار للحاسوب المحمول

105
00:07:41,633 --> 00:07:44,651
ألا تثق بي؟ -
.مُطلقاً -

106
00:07:45,653 --> 00:07:49,907
.حسناً
.شكراً لك

107
00:07:49,909 --> 00:07:52,993
.شكراً جزيلاً يا رجل -
.بالتوفيق يا صديقي -

108
00:08:02,287 --> 00:08:06,156
فينش)، أعتقد أنّي أعرف ما حدث)
.لمُدّخرات سائق التاكسي

109
00:08:06,158 --> 00:08:10,494
.إنّه يحملها معه الآن

110
00:08:10,496 --> 00:08:16,717
.لابدّ أننا أغفلنا شيئاً
ألديه ديون قمار؟ أيُتاجر بالمُخدّرات؟

111
00:08:16,719 --> 00:08:20,003
.أياً كان، فإنّه على وشك الحدوث

112
00:08:27,195 --> 00:08:31,648
،يبدو أنّه على وشك شراء شيءٍ ما
.أو يشتري طريقه للخروج من ورطة

113
00:08:36,020 --> 00:08:39,039
.(سيّد (مندوزا -
.(فيرمين) -

114
00:08:39,041 --> 00:08:41,057
{\pos(192,240)}
.اجلس

115
00:08:42,102 --> 00:08:45,306
{\pos(192,220)}
(أربعون ألفاً لـ(ماريا) و(خورخي
.تماماً مثلما تحدّثنا

116
00:08:47,048 --> 00:08:52,202
ألديهما طريقة آمنة للوصول إلى هنا؟

117
00:08:53,871 --> 00:08:57,174
.هذه آخر صُورة لديّ لزوجتي وابني

118
00:09:01,479 --> 00:09:06,984
.(إنّ لدينا مُشكلة طفيفة (فيرمين
.لقد ارتفع السعر

119
00:09:06,986 --> 00:09:09,102
ماذا تقصد؟

120
00:09:09,104 --> 00:09:13,223
(أقصد أنّ لديك مال كافٍ لـ(ماريا
.أو (خورخي)، لكن ليس كِليهما

121
00:09:13,225 --> 00:09:21,248
.كلاّ. سيّد (ميندوزا)، لا تفعل هذا
.تعلم أنّ المكان ليس آمناً لهما في (كوبا) بعد الآن

122
00:09:21,250 --> 00:09:25,452
.تقول (ماريا) أنّ الجيران أصبحوا فضوليين
.يشعرون أنّها و(خورخي) سيُغادران قريباً

123
00:09:25,454 --> 00:09:28,872
،لو اكتشف مسؤول حُكومي ذلك
.فسيتمّ إعتقالها للاشتباه

124
00:09:28,874 --> 00:09:34,344
فيرمين)، كمْ مضى ونحن نعرف بعضنا البعض؟)
.لقد ساعدتُك عندما توقف الجميع عن الإهتمام

125
00:09:34,346 --> 00:09:38,799
لقد أعدتُك على قدميك بعد الجراحة
.عندما انتهت حياتك المهنيّة

126
00:09:38,801 --> 00:09:44,855
.هذه أسعار لا سيطرة لي عليها -
أنّى لي أن أجد 40 ألف دولار أخرى؟ -

127
00:09:44,857 --> 00:09:52,362
.إنّها أرض الفُرص، يا صديقي
.ستجد وسيلة

128
00:09:54,649 --> 00:09:57,734
.(أوردينز) رجل يائس يا (فينش)

129
00:09:57,736 --> 00:10:03,106
،كان يقود سيّارته للسنوات الخمس الماضية
.يدّخره لجلب زوجته وابنه إلى هنا

130
00:10:03,108 --> 00:10:05,943
.يبدو أنّ موارده غير كافية

131
00:10:05,945 --> 00:10:10,547
من يدري ما سيكون مُستعدًّا للقيام به
من أجل استعادة عائلته؟

132
00:10:19,622 --> 00:10:24,259
.اخترقتُ قاعدة بيانات الحكومة الكوبيّة
.برمجيّات مُتطورّة بشكل مُفاجئ

133
00:10:24,261 --> 00:10:29,715
.مُجاملة من الروس بلا شك -
.لا تقل لي أنّ (فيدل كاسترو) ميّت حقاً -

134
00:10:29,717 --> 00:10:34,019
.في الواقع، نعم
.وجسده المُزيّف مُصاب بالسرطان

135
00:10:34,021 --> 00:10:36,271
.الكوبيّون يحتفظون بملف على كلّ مُنشق

136
00:10:36,273 --> 00:10:41,276
على ما يبدو، لعب (أوردينز) للفريق الوطنيّ
،الكوبيّ من عام 2000 وحتى 2005

137
00:10:41,278 --> 00:10:46,264
.عندما انشقّ للولايات المتحدة -
.أراد حياة أفضل لزوجته وابنه -

138
00:10:46,266 --> 00:10:52,537
كانت (كوبا) دولة مُراقبة قبل وقت طويل من
.ظهور الكاميرات الأمنيّة والشبكات الرقميّة

139
00:10:52,539 --> 00:10:55,791
.يُمكن أن تذهب زوجته للسجن
.لو أمسكوا بعائلته وهُم يُحاولون الإنشقاق

140
00:10:55,793 --> 00:10:59,828
(ذلك يُفسّر سبب يأس (أوردينز
.لإخراج عائلته من هناك

141
00:10:59,830 --> 00:11:04,949
.الأوقات اليائسة تتطلب اتّخاذ تدابير يائسة
.(ابقَ على مقربة، سيّد (ريس

142
00:11:09,472 --> 00:11:12,957
.لقد أطفأ (أوردينز) إشارته
.إنّه لا يبحث عن أجرٍ

143
00:11:12,959 --> 00:11:14,893
إذن من الذي ينتظره؟

144
00:11:14,895 --> 00:11:17,479
!(أكوستا)! (أكوستا)
!من هنا يا رجل

145
00:11:17,481 --> 00:11:20,182
!(انظر هنا (أكوستا
.عائلة جميلة

146
00:11:20,184 --> 00:11:24,853
.(رافائيل أكوستا)
.(لعب رامِ الكرة الثاني لفريق (نيويورك

147
00:11:24,855 --> 00:11:28,106
.رافائيل أكوستا)؟ بالطبع)
.انشقا معاً عام 2005

148
00:11:28,108 --> 00:11:32,611
(هرب من غرفة فندق في (هولندا
.أثناء بطولة بيسبول دوليّة

149
00:11:32,613 --> 00:11:36,415
.أكوستا)... إنّه يتمتّع بسنة جيّدة جداً) -
.(بل سنة مهنيّة، سيّد (ريس -

150
00:11:36,417 --> 00:11:39,501
إنّه من العشرة الأوائل في رمي الكرة
.بين اللاعبين للسنوات الثلاثة الأخيرة

151
00:11:39,503 --> 00:11:41,653
.(أنت آلة مرجعيّة للبيسبول يا (فينش

152
00:11:41,655 --> 00:11:44,589
،يجب عليك الخروج
.لعب مُباراة بين حين وآخر

153
00:11:44,591 --> 00:11:45,791
من قال أنّي لا أفعل ذلك؟

154
00:11:45,793 --> 00:11:50,512
.(مرحباً (رافي

155
00:11:50,514 --> 00:11:52,975
{\pos(190,240)}
.(فيرمين)

156
00:11:52,975 --> 00:11:55,988
{\pos(190,240)}
كيف الحال يا صاح؟ -
.ليس تمام، أنت تعرف -

157
00:11:55,988 --> 00:12:01,505
{\pos(190,220)}
.آسف أنّي لمْ أتعرّف عليك. لقد مضت فترة طويلة -
.لقد كنتُ مُتوارٍ عن الأنظار قليلاً -

158
00:12:01,615 --> 00:12:06,228
أجل. كيف حال الكتف يا رجل؟ -
.بأطيب حالٍ -

159
00:12:06,230 --> 00:12:10,532
،اسمع يا رجل، أكره أن أطلب
...لكن كما ترى، أنا

160
00:12:10,534 --> 00:12:16,371
أحتاج لبعض المُساعدة مع عائلتي، أتعلم؟ -
.أجل، أجل. بالطبع -

161
00:12:16,373 --> 00:12:19,524
كيف حالهما؟ -
.(لا أعرف حقاً (رافي -

162
00:12:19,526 --> 00:12:22,744
...أنت تعرف، فلمْ
.فلمْ أرَهم منذ زمنٍ طويل

163
00:12:22,746 --> 00:12:25,464
.ما زلتُ أحاول إخراجهم من هناك

164
00:12:25,466 --> 00:12:32,755
.تفضّل يا رجل
.خُذ المال فحسب

165
00:12:33,757 --> 00:12:35,507
بالتوفيق (فيرمي)، حسناً؟

166
00:12:35,509 --> 00:12:39,377
.لنذهب يا حبيبتي

167
00:12:41,013 --> 00:12:44,516
انتهى بالمطاف بـ(أكوستا) بالحياة التي
.(كان يُمكن أن يحظى بها (أوردينز

168
00:12:44,518 --> 00:12:48,019
.جلّ ما يُريده الآن هُو استعادة عائلته

169
00:12:52,341 --> 00:12:56,194
(أيّها المُحقق، الإجتماع مع رجال (إلاياس
.تمّ تأكيده على هذا الصباح

170
00:12:56,196 --> 00:12:59,698
.سنأتي ونصطحبك -
.فلتستثنوني -

171
00:12:59,700 --> 00:13:03,368
إنّ لديك الكثير من الأمور السيئة جداً
.لتخبئتها من إطلاقك الأوامر هنا

172
00:13:03,370 --> 00:13:08,173
.فضلًا على بعض المدفونين في الأرض
.يُمكن نبش جثتهم دوماً

173
00:13:08,175 --> 00:13:10,509
.طيّب، سأكون هناك

174
00:13:10,511 --> 00:13:15,180
.لا تحتاجني لهذا. إنّ لديك مُجنّد يافع هناك
.اجعله يكسر بعض الأذرع لأجلك

175
00:13:15,182 --> 00:13:18,800
.إلاياس) يعرف كيف يحمل الضغينة)

176
00:13:18,802 --> 00:13:24,606
،أنت هنا لأنّ لو فشل هذا الأمر
.فسيودّ هؤلاء إطلاق النار على شيءٍ

177
00:13:24,608 --> 00:13:26,558
.ذلك مُريح

178
00:13:30,196 --> 00:13:34,115
،يجب أن أقول... تطلّب الأمر بعض الشجاعة
.لطلب عقد اجتماع مثل هذا

179
00:13:34,117 --> 00:13:38,069
في شبح الموارد البشريّة الذي أنت فيه، لستُ
.مُتأكّداً تماماً ممّا لديك لتقدّمه بعد الآن

180
00:13:38,071 --> 00:13:39,955
.قيمتكم المعنويّة فحسب

181
00:13:39,957 --> 00:13:46,962
.يُريد رئيسك زُعماء الخمس عائلات على عصا
.غريفوني) هُو الوحيد الذي هرب)

182
00:13:46,964 --> 00:13:51,616
.في آخر مرّة تحققت، كان في برنامج حماية الشهود -
وفي خلف هذه الصورة -

183
00:13:51,618 --> 00:13:55,720
اسمه المُستعار وعُنوانه الحالي
.في (نوهيرسيفيل)، الضاحية

184
00:13:55,722 --> 00:14:03,461
وماذا تُريد في المُقابل؟ -
.دعم (إلاياس) في إعادة بناء الموارد البشريّة -

185
00:14:20,279 --> 00:14:27,786
.الزعيم يقبل عرضك... بشرطٍ واحدٍ
.لسنا مهتمّين بالذهاب إلى هناك والقبض عليه

186
00:14:27,788 --> 00:14:36,094
.يقول الزعيم أن تجلبوا (غريفوني) إلينا
.وستتمّ مُسامحتكم على كلّ شيءٍ

187
00:14:36,096 --> 00:14:38,296
.اعتبر الأمر قد قضيَ

188
00:14:52,478 --> 00:14:58,852
.حسناً يا سائق التاكسي
ماذا كنت تفعل هنا البارحة لـ25 دقيقة؟

189
00:14:59,686 --> 00:15:01,152
!(كارتر)

190
00:15:01,154 --> 00:15:04,039
.لقد تلاشت هذه الحفلة فعلاً
من الذي اتّصل بكِ؟

191
00:15:04,041 --> 00:15:07,959
.لا أحد. كنتُ أغيّر محطات الراديو
.(لكنّك تبدو تائهاً هنا، (تيرني

192
00:15:07,961 --> 00:15:09,828
ما هي القصّة؟ -
.أتمنّى لو يُخبرني أحد -

193
00:15:09,830 --> 00:15:14,082
...ما لدينا هُو
.هذا الرجل

194
00:15:14,084 --> 00:15:17,702
.يبدو أنّه كان ميتاً مُذ حوالي تسع ساعات
.طلقات ناريّة مُتعدّدة

195
00:15:17,704 --> 00:15:21,256
.لا هويّة. ولا شيء آخر -
من هُم أصحاب البدلات؟ -

196
00:15:21,258 --> 00:15:29,597
الخدمة السريّة. لا أعرف ما الذي بلّغهم، لكنّهم
.كانوا بجميع أنحاء تلك الجثّة لحظة إبلاغنا عنها

197
00:15:32,018 --> 00:15:36,220
،(المُحققة (كارتر
.فرقة العمل الجنائيّة

198
00:15:36,222 --> 00:15:37,439
.سأعاود الإتّصال بك

199
00:15:37,441 --> 00:15:40,275
،(العميلة (ريجينا فيكرز
.الخدمة السرّية

200
00:15:40,277 --> 00:15:43,895
هل تعرّفنا على الجثة؟ -
.لا أقصد الإهانة، لكن هذه القضيّة سرّية -

201
00:15:43,897 --> 00:15:45,229
.لمْ أعتبرها إهانة

202
00:15:45,231 --> 00:15:50,502
،(لكن لو خُلّفت جثّة في مدينة (نيويورك
.فإنّ علينا التعرّف عليها

203
00:15:50,504 --> 00:15:52,754
،(فاديم بوشكوف)
.مُواطن روسي

204
00:15:52,756 --> 00:15:56,174
ما كنّا مُهتّمين به هُو لو
.كان بحوزته شيء شخصياً

205
00:15:56,176 --> 00:15:59,160
ألمْ تجدوا شيئاً بعد؟
حاسوب محمول؟ هاتف؟

206
00:15:59,162 --> 00:16:05,300
.حسناً، بعض الإيصالات فحسب، وهذا
.يجعلك تتساءل أين ذهب النصف الآخر

207
00:16:05,302 --> 00:16:06,918
.لكننا سنستمرّ بتمشيط المنطقة

208
00:16:06,920 --> 00:16:12,057
اشترى بيتزا بمطار (جون كيندي) ظهر البارحة
(وانتهى به المطاف ميتاً بحديقة (مورنينجسايد

209
00:16:12,059 --> 00:16:15,727
.في الساعة الثانية صباحاً بدون أمتعة
ألديكم أيّ فكرة كيف وصل إلى هنا؟

210
00:16:15,729 --> 00:16:17,479
ليموزين؟ سيّارة أجرة؟

211
00:16:17,481 --> 00:16:20,648
،لربّما لو وجدنا من أوصله إلى هنا
.فإنّ بإمكاننا إيجاد مُطلق النار

212
00:16:20,650 --> 00:16:22,484
.أو شاهد

213
00:16:22,486 --> 00:16:24,652
فلتُفتّشوا أنتم المنطقة وسنقوم نحن
.بالتحقق من الكاميرات الأمنيّة

214
00:16:24,654 --> 00:16:27,238
،لو وجدنا تلك السيّارة
.فإننا سنكتشف من فعل هذا

215
00:16:27,240 --> 00:16:30,959
.المعذرة
.فيكرز) تتحدّث)

216
00:16:30,961 --> 00:16:32,460
.مرحباً أيتها المُحققة

217
00:16:32,462 --> 00:16:37,848
إذن، مُحدّد المواقع يضع سائقك في حديقة
،مورنينجسايد) ضمن إطار 25 دقيقة الليلة الماضية)

218
00:16:37,848 --> 00:16:43,722
تماماً في نفس الوقت تعرّض رجل روسيّ
.للموت بالتسمّم الرصاصيّ الحاد

219
00:16:43,724 --> 00:16:48,259
وتعتقدين أنّ سائقنا مُرتبط بهذه الجريمة؟ -
.فكّرتُ أنّ بإمكانك إخباري -

220
00:16:48,261 --> 00:16:51,596
بالإضافة لسبب تواجد الخدمة
السريّة بجميع أنحاء هذا التحقيق؟

221
00:16:51,598 --> 00:16:53,264
.ليس لديّ فكرة

222
00:16:53,266 --> 00:16:55,800
لكن أياً كان ما يُمكنكِ إكتشافه
.سيكون محلّ تقديرٍ كبيرٍ

223
00:16:55,802 --> 00:17:00,805
غير مُحتمل، نظراً لكونهم صريحين
.بالمعلومات مثلك تماماً

224
00:17:00,807 --> 00:17:03,992
.سأرى ما بإمكاني إكتشافه

225
00:17:14,670 --> 00:17:18,506
إذن ما الذي نعرفه حول الروسي
الميّت في الحديقة يا (فينش)؟

226
00:17:18,508 --> 00:17:20,041
.(فاديم بوشكوف)

227
00:17:20,043 --> 00:17:23,928
،لو كانت الخدمة السرية مُتورّطة بالأمر
.فالأرجح أنّه مُجرم دوليّ نوعاً ما

228
00:17:23,930 --> 00:17:28,883
يبدو أنّ سائقنا قدّم توصيلة
.للرجل الخطأ الليلة الماضية

229
00:17:31,053 --> 00:17:33,521
.(اسلك جسر الشارع الـ59 لداخل (كوينز

230
00:17:33,523 --> 00:17:37,358
ألديكِ عنوان؟ -
.لا عنوان -

231
00:17:37,360 --> 00:17:40,728
.انطلق فحسب

232
00:17:40,730 --> 00:17:46,034
.يبدو أنّي لا أستطيع الوصول لهاتف هذه المرأة
.إمّا أنّها لا تملك واحداً، أو أنّه مُطفَأ حالياً

233
00:17:51,407 --> 00:17:55,493
.(إنّهما يسلكان الجسر لداخل (كوينز

234
00:17:55,495 --> 00:18:00,965
،الآن فلتسلك هذا الطريق إلى الأسفل
.(ومن ثمّ انعطف يميناً إلى (فيرنون

235
00:18:00,967 --> 00:18:04,202
.(لديّ شعور سيء حيال هذا يا (فينش

236
00:18:04,204 --> 00:18:08,706
.انعطف يميناً هنا -
.مكان غريب لها لتذهب إليه -

237
00:18:16,599 --> 00:18:18,650
.شارع بإتّجاه واحد ضيّق

238
00:18:18,652 --> 00:18:22,770
.توقف هنا

239
00:18:22,772 --> 00:18:26,357
.لقد توقفا في مُنتصف الجادّة
.(لقد عزلته يا (فينش

240
00:18:26,359 --> 00:18:28,576
.إنّه 11.50 دولار

241
00:18:33,833 --> 00:18:37,001
.أوّلاً بعض الأسئلة -
عفواً؟ -

242
00:18:37,003 --> 00:18:43,407
.صديق لي كان في سيّارتك الليلة الماضية
أتتعرّف عليه؟

243
00:18:43,409 --> 00:18:49,080
.أرى الكثير من الناس كلّ يوم -
.بوشكوف). أنت أوصلته) -

244
00:18:49,082 --> 00:18:51,583
أترك أيّ شيءٍ خلفه؟

245
00:18:51,585 --> 00:18:54,252
.لا تكذب عليّ

246
00:18:54,254 --> 00:18:57,088
،اسمعي يا سيّدة
.إنّي أنظّف السيّارة كلّ ليلة

247
00:18:57,090 --> 00:19:00,258
،لو كان هناك شخص قد ترك شيء هنا
.فإنّي لكنتُ سأجده

248
00:19:04,497 --> 00:19:06,781
{\pos(190,240)}
.فلتُنظفوا هذا

249
00:19:22,048 --> 00:19:26,217
.آسف، لستُ في الخدمة -
.إليك الأمر -

250
00:19:26,219 --> 00:19:29,387
.أنت ستودّ منحي توصيلة على أيّة حال -
اسمع، إنّي أعاني يوماً سيئاً جداً، حسناً؟ -

251
00:19:29,389 --> 00:19:33,558
لذا أتُمانع لو خرجت فحسب؟ -
.(أخشى أنّ يومك سيغدو أكثر سوءاً (فيرمين -

252
00:19:33,560 --> 00:19:38,462
.لا أريد أيّ مشاكل -
.للأسف، ليس لدينا خيار بهذا الشأن -

253
00:19:38,462 --> 00:19:43,268
فلتسمعني الآن. نحن مُستعدّان لتتم مُحاصرتنا
.من قبل سيّارتين مُكوّنة من أربعة لستة رُماة

254
00:19:43,270 --> 00:19:49,073
،أريدك أن تُصوّب للوح الربعي الخلفي بسيّارتهم
ولتدع البنزين يتهرّب، حسناً؟

255
00:19:49,075 --> 00:19:51,109
.(الان هُو الوقت المناسب يا (فيرمين

256
00:19:51,111 --> 00:19:53,811
انتظر، ماذا؟ -
.(الآن يا (فيرمين -

257
00:20:01,954 --> 00:20:05,924
أأنت بخير سيّد (ريس)؟ -
.(أنا بخير يا (فينش -

258
00:20:05,926 --> 00:20:08,009
لكن أعتقد أنّ التهديد الحقيقي
.قد وجدنا على الفور

259
00:20:15,670 --> 00:20:19,172
ما الذي يجري؟
من هؤلاء الناس؟

260
00:20:19,174 --> 00:20:23,727
سيّد (ريس)، الشقراء التي قادته إلى الفخ
.أجرت إتّصالاً بعد خروجها من السيّارة

261
00:20:23,729 --> 00:20:27,714
،لا أستطيع استيضاح ما تقول
.لكن أعتقد أنّها إستونيّة

262
00:20:27,716 --> 00:20:29,349
.عصابة إستونيّة

263
00:20:29,351 --> 00:20:32,485
.إنّي أميّزُ أساليبهم
.لقد حاصرونا من كلّ جانب

264
00:20:32,487 --> 00:20:36,973
.(كانتْ لديّ تجربة مُشابهة في (روسيا
.لم يسِر الأمر على نحوٍ طيّب بالنسبة لهم

265
00:20:38,643 --> 00:20:43,413
.لقد عطّلتُ جهاز تحديد الموقع
.لا يُمكنني المُخاطرة بأن يلجوا إليه ليتعقّبوك

266
00:20:43,415 --> 00:20:48,651
من أنتَ؟ -
.مُجرّد رجل كان بحاجةٍ إلى وسيلة نقل -

267
00:20:48,653 --> 00:20:54,040
لقد سألتْ تلك المرأة عن راكبٍ في سيّارتك
البارحة. إنّه يُدعى (بوشكوف)، ماذا حدث له؟

268
00:20:54,042 --> 00:20:57,093
!(لا أعلمُ أحدًا يُدعى (بوشكوف
!فما أنا إلّا سائق سيّارة أجرة

269
00:20:57,095 --> 00:21:00,630
ماذا، أستكذبُ عليّ كما
كذبتَ على تلك المرأة؟

270
00:21:00,632 --> 00:21:05,101
.(هنالك فرق كبير هنا يا (فيرمن
فإنّي الوحيد القادر على مساعدتك، أتفهمُ ذلك؟

271
00:21:05,103 --> 00:21:09,005
إذن، لِمَ تُساعدني؟ -
.لرُبّما أنتَ رجل نزيه ارتكبَ خطأً فحسب -

272
00:21:09,007 --> 00:21:13,176
ولكنّك بحاجةٍ إلى أن تُقرّر: أحياتُك أكثر قيمة
من أيُّما ترك ذلك الرجُل في السيّارة أم لا؟

273
00:21:17,615 --> 00:21:21,401
حسنٌ، لقد أوصلتُ ذلك الرجُل
عند المطار، حسنٌ؟

274
00:21:21,403 --> 00:21:25,855
.لقد تجوّلنا بالسّيّارة لفترةٍ. وقد بدا عصبيًّا
.لقد تحدّث بالرّوسيّة في هاتفه الخلويّ

275
00:21:25,857 --> 00:21:27,824
أوتفهمُ الرّوسيّة؟ -
.قليلًا -

276
00:21:27,826 --> 00:21:29,859
لقد كان يتحدّثُ بها أبي
.(لمّا كنتُ صغيرًا في (كوبا

277
00:21:29,861 --> 00:21:34,631
.لقد بدا كأنّه يحاول بيع شيء ما
،"ولقد أطلقَ عليه "ق. ب. آ. أ. ق

278
00:21:34,633 --> 00:21:36,866
."أو... "المُسافرين

279
00:21:36,868 --> 00:21:39,052
.لم أدرِ ما كان يتحدّث عنه

280
00:21:39,054 --> 00:21:43,306
لقد ذكرتْ تلك السّيّدة الشّقراء أنّه
تركَ شيئًا في سيّارتك، ماذا كان ذلك؟

281
00:21:44,809 --> 00:21:50,146
إنّي لستُ شُرطيًّا يا (فيرمن)، ولكنّكَ إن كنتَ تريدُ
.مساعدتي، فعليكَ اخباري بما تركه في السيّارة

282
00:21:50,148 --> 00:21:54,984
.لقد تركَ حاسوبًا محمولًا
.لقد تركه أسفل المقعد، لا بُدّ أنّه نسيه

283
00:21:54,986 --> 00:22:02,058
وماذا فعلتَ به؟ -
.لقد بعتُه... لصديقٍ من أجل المال -

284
00:22:02,060 --> 00:22:04,828
...اسمع، إنّي لا أفعلُ ذلك أبدًا، ولكن

285
00:22:04,830 --> 00:22:07,864
لقد أقللتُه طوال اليوم، ومن ثَمّ
.بخسَ حقّي في الحساب

286
00:22:07,866 --> 00:22:10,750
أأنتَ موجود يا (فينش)؟ -
.(دائمًا موجود يا سيّد (ريس -

287
00:22:10,752 --> 00:22:14,504
يبدو أنّ المدعو (بوشكوف) كان لديه اتّفاق ما
.على أنْ يبيع ذلك الحاسوب إلى الأستونيّين

288
00:22:14,506 --> 00:22:16,072
ولكنّه تركه في السّيّارة؟

289
00:22:16,074 --> 00:22:19,175
لقد علِمَ أنّه سيكون خطيرًا. لقد
.أراد أن يُفاوض على سعرٍ أعلى

290
00:22:19,177 --> 00:22:23,546
جليٌّ أنّ الإستونيّين لم يكونوا في
.مزاجٍ يسمح بالمفاوضة

291
00:22:23,548 --> 00:22:25,748
ماذا يُمكن أن يكون في هذا
الحاسوب بحقّ السماء؟

292
00:22:25,750 --> 00:22:28,268
مع من تتحدّث؟ -
.شريكي في العمل -

293
00:22:28,270 --> 00:22:31,855
،لا يُهم الإستونيّون أنّه لا يملكُ الحاسوب
.سيقتلونه لأنّه علم بشأنه فحسب

294
00:22:31,857 --> 00:22:33,356
بسبب حاسوبٍ فحسب؟

295
00:22:33,358 --> 00:22:37,644
بسبب ما كان يحويه، ورُبّما يكون استرداده هو
.النّفوذ الوحيد الذي نملكه لنُبقيكَ على قيد الحياة

296
00:22:37,646 --> 00:22:40,697
.فلنبدأ بالصّديق الذي بِعتَه إيّاه

297
00:23:00,334 --> 00:23:07,957
.(يبدو أنّ الإستونيّين كانوا هنا بالفعل يا (فينش -
عزيز)؟) -

298
00:23:07,959 --> 00:23:10,226
.(آسفٌ يا (فيرمن

299
00:23:10,228 --> 00:23:14,797
.لقد بِعتُ له الحاسوب
.لقد تسبّبتُ في مقتله

300
00:23:14,799 --> 00:23:18,351
أما يزالُ الحاسوب موجودًا هنا؟ -
.لا أظنّ ذلك -

301
00:23:18,353 --> 00:23:21,187
.لقد أخبرني بأنّه وجد مُشتريًا هذا الصباح
.لقد دفع لي نصيبي

302
00:23:21,189 --> 00:23:25,441
لقد باع السّيّد (منصور) الحاسوب
.قبل مصرعه على يد الإستونيّين

303
00:23:25,443 --> 00:23:30,079
.لقد دمّروا هذا المكان بحثًا عنه
أنّى عرفوا أنّ عليهم القدوم هنا؟

304
00:23:30,081 --> 00:23:33,649
رُبّما يكون (بوشكوف) قد نصّب
.مُرشدًا يعمل حينما تُشغّل الحاسوب

305
00:23:33,651 --> 00:23:39,989
.أيّ أحدٍ يمتلك رمزَ دخولٍ يُمكنه تعقّبه جغرافيًّا -
.وإنّهم عازِمون على قتل كلّ من يحتكّ به -

306
00:23:39,991 --> 00:23:47,430
لقد تصفّحتُ بريد (عزيز) الالكترونيّ. يبدو أنّه
.(باع الحاسوب إلى مُشترٍ على الانترنت يُدعى (ديمن 8

307
00:23:47,432 --> 00:23:48,882
أثمّة طريقة يُمكننا تعقّبه بها؟

308
00:23:48,884 --> 00:23:52,635
إن اكتشف (ديمون 8) ما على الحاسوب
.فلرُبّما يُحاول إعادة بيعه

309
00:23:52,637 --> 00:23:54,771
وفي تلك الحالة، على الأرجح
."أنّه سيدخل إلى "الشّبكة السّرّيّة

310
00:23:54,773 --> 00:23:58,441
(ويحاول بيعها على موقع (سيلك رود
.أو أحد منتديات الأسواق السّوداء أُولئكَ

311
00:23:58,443 --> 00:24:01,677
سأحاول تعقّبه، وأرى إن كان
.يُمكنني التفاوض من أجل لقاءٍ

312
00:24:01,679 --> 00:24:05,481
وماذا بشأن (عزيز)؟ -
...شُرطة (نيويورك) سيكونون هنا عمّا قريبٍ -

313
00:24:05,483 --> 00:24:10,787
.وسيعرفون من فعل ذلك بصديقك
.يحسُن بنا التّحرّك. لأنّكَ ستكون التّالي

314
00:24:19,331 --> 00:24:23,199
دعني أخمّن. لقد اعترف سائقُكَ
.بقتل الرّوسيّ في الحديقة

315
00:24:23,201 --> 00:24:27,086
ليس تمامًا. أتريدين سماع الأخبار الطّيّبة أم السّيّئة؟ -
.فلتبدأ بالطّيّبة -

316
00:24:27,088 --> 00:24:32,308
.لقد قُتِل (بوشكوف) على يد العصابة الإستونيّة
.إنّهم يلاحقون حاسوبًا تركه في سيّارة السّائق

317
00:24:32,310 --> 00:24:36,596
ممّا يُفسّر احتشاد رجال الخدمة السّرّيّة
على الجثّة. لِمَ يريدون ذلك الحاسوب بشدّة؟

318
00:24:36,598 --> 00:24:43,686
لا أعرف بعد، ولكنّهم مستعدّون لقتل كلّ من
.يحتكّ به. راقبي المرأة الشّقراء. إنّها تُدير الأمور لهم

319
00:24:43,688 --> 00:24:48,825
.سأسحب ملخّصنا التّحليليّ عن الإستونيّين
والآن، ما هي الأخبار السيّئة؟

320
00:24:48,827 --> 00:24:52,278
.لقد خلّفوا جثّةً أخرى فحسب
.سأرسلُ لكِ العنوان

321
00:24:52,280 --> 00:24:56,249
.لم يكُن يجدُر بي أخذ ذلك الحاسوب
!لقد علمتُ أنّ الأمر برمّته كان خطأً

322
00:24:56,251 --> 00:25:02,038
.مهما فعلتُ، فلا يبدو أنّ شيئًا يسير على نحوٍ صحيح -
أتقصد كيف أنّك اخترتَ التّورّط مع مُهرّب مثل (مندوزا)؟ -

323
00:25:02,040 --> 00:25:05,008
.لقد كان (مندوزا) هو وسيلة اتّصالنا

324
00:25:05,010 --> 00:25:08,511
حينما انشققنا، لقد رتّب كلّ
.شيء لنا، للاعبي كرة القاعدة

325
00:25:08,513 --> 00:25:10,046
.(لقد أحضرَنا إلى (نيويورك

326
00:25:10,048 --> 00:25:12,748
في مُقابل أن يحصل على حصّةٍ
من تعاقدك حينما تقبض؟

327
00:25:12,750 --> 00:25:15,051
لقد قال (مندوزا) أنّ تلك
.هي طريقة عمل الأمر

328
00:25:15,053 --> 00:25:19,088
.لقد وعدنا بالمستحيل

329
00:25:19,090 --> 00:25:26,362
لقد فكّرتُ في أنّ كرة القاعدة وهذه
...الدّولة ستجعلاني غنيًّا، ولكنّ هذه اللعبة

330
00:25:26,364 --> 00:25:28,615
.إنّها تكذبُ عليك

331
00:25:28,617 --> 00:25:37,273
.وبُمجرّد أن تُصاب فينتهي الأمر -
.لا يُمكنك اللعب، ولا يُمكنك كسب المال. فتُصبح نكرة -

332
00:25:37,275 --> 00:25:40,943
إذن فقد تبيّن (مندوزا) أنّه سيجد
.طريقةً أخرى ليأخذ منك أمواله

333
00:25:40,945 --> 00:25:43,546
.عائلتك -
.أجل، لقد قال أنّه سيساعد -

334
00:25:43,548 --> 00:25:49,118
.ولكنّه الآن يرهقني بعبء ذلك. إنّه لا يهتمّ
.(أحيانًا أتمنّى لو أنّي لم أغادر (كوبا

335
00:25:49,120 --> 00:25:54,257
لقد فعلتَ أمرًا جريئًا. رحيلك
.لتوفّر حياةً أفضل لعائلتك

336
00:25:54,259 --> 00:26:00,229
الحُلم الأمريكيّ، صحيح؟
.تحظى بوظيفةٍ طيّبة، وتشتري منزلًا

337
00:26:00,231 --> 00:26:03,132
لقايضتُ كلّ ذلك برؤية
.عائلتي مرّة أخرى فحسب

338
00:26:03,134 --> 00:26:08,488
أن أرى ابني وهو يكبر، أتفهمني؟
.إنّه حتّى لا يعرفني على أيّ حال

339
00:26:08,490 --> 00:26:12,191
.(يُمكنني مساعدتك في تصحيح الأمور يا (فيرمن

340
00:26:12,193 --> 00:26:16,663
.ولكن ينبغي لكَ أن تثق بي -
وهل أملك خيارًا؟ -

341
00:26:21,485 --> 00:26:26,456
ذلكِ المُخبر... أنّى له العلم أنّ
الإستونيّين قد قتلوا (بوشكوف)؟

342
00:26:26,458 --> 00:26:30,343
.إنّهم يتتبّعون حاسوبًا كان يمتلكه
أتعلمين ما يحويه هذا الشيء؟

343
00:26:30,345 --> 00:26:32,679
أتعلمين أيّتُها المُحقّقة؟ -
.ليس بعد -

344
00:26:32,681 --> 00:26:37,050
لكنّي أعتقد أنّ أيًّا يكن ما
.عليه، فهو مربك للحكومة

345
00:26:37,052 --> 00:26:39,886
أأنا محقّة؟

346
00:26:39,888 --> 00:26:43,005
.اسمعي، إنّي أحاول المساعدة فحسب

347
00:26:48,145 --> 00:26:55,034
.فاديم بوشكوف) كان مخترِقًا استثنائيًّا)
.لقد لاحظناه أوّلَ مرّة مذ خمس سنين

348
00:26:55,036 --> 00:26:58,154
لقد سرق أكثر من مئة ألف
.رقم لبطاقات ائتمانيّة

349
00:26:58,156 --> 00:27:02,858
في المرّة التّالية التي ظهر فيها، لقد اخترق
(محطّة طائرات دون طيّار في (نيفادا

350
00:27:02,860 --> 00:27:06,913
وباع بروتوكول التّشفير للتّحكّم في الطّائرة
.(على الانترنت لمشترٍ في (باكستان

351
00:27:06,915 --> 00:27:13,336
فلقد ظهر على راداركم ثانيةً، ولقد أملتم أن
.تقبضوا عليه قبل أن يبيع أيًّا يكن ما سرقه

352
00:27:13,338 --> 00:27:17,507
المشكلة هي: لسنا ندري ما كان
.ينوي إليه (بوشكوف) آنذاك

353
00:27:19,010 --> 00:27:24,480
أخشى التّفكير حتّى فيما سيحدث لو وقعتْ محتويات
.ذلك الحاسوب المحمول في الأيدي الخطأ

354
00:27:24,482 --> 00:27:26,882
.لربّما تريدين المجيئ معي

355
00:27:26,884 --> 00:27:32,105
إلى أين سنقصد؟ -
.(هنالك جثّة في متجر حاسوب في (إيست فليدج -

356
00:27:32,107 --> 00:27:36,993
.الرّجل الأخير الذي باع الحاسوب المحمول

357
00:27:36,995 --> 00:27:39,278
.يا سيّد (ريس)، بحثي عن (ديمن8) متواصل

358
00:27:39,280 --> 00:27:43,566
لكنّي أعتقد أنّي لربّما اكتشفتُ ما كان
.على حاسوب (بوشكوف) المحمول

359
00:27:43,568 --> 00:27:45,067
ما الأمر يا (فينش)؟

360
00:27:45,069 --> 00:27:49,238
المحقّقة (كارتر) قالتْ أنّهم وجدوا إيصال
.(قدره 275 دولار يخصّ (بوشكوف

361
00:27:49,240 --> 00:27:51,707
لإيقافِ سيّارةٍ قصيرِ الأجلِ
.(في مطار (جون كينيدي

362
00:27:51,709 --> 00:27:55,244
قدره 275 دولار؟
.ليس إيقافًا قصيرَ الأجل بتاتًا

363
00:27:55,246 --> 00:27:57,096
.لم يكن مسافرًا إلى أيّ مكان

364
00:27:57,098 --> 00:28:01,184
لذلك إن كان (أوردنيز) قد سمعه يقول
ق. ب. آ. أ. ق."، فمن الممكن أنّه يتحدّث عن"

365
00:28:01,186 --> 00:28:04,937
.قاعدة البيانات الآليّة للأمن القوميّ

366
00:28:04,939 --> 00:28:09,308
أفضل تخمين لدي: لقد سرق معلومات
...عدد هائل من المسافرين

367
00:28:09,310 --> 00:28:12,478
عناوين وتصاريحًا للمباحث
.الفيدراليّة ومعلومات حيويّة

368
00:28:12,480 --> 00:28:16,315
وهذا يعني أنّهم يقدرون على تهريب أيّ شخص
.يريدون مباشرةً إلى البلد مستخدمين أوراقًا مسروقة

369
00:28:16,317 --> 00:28:18,934
.يُمكن للإرهابيّين أن يضعوا أيديهم على هذا

370
00:28:18,936 --> 00:28:21,871
.خرق كذاك له قيمة إلّا إذا علم أحد به

371
00:28:21,873 --> 00:28:24,874
لذلك يقتلون كلّ شخصٍ
.يحتكّ بالحاسوب المحمول

372
00:28:26,044 --> 00:28:28,711
.لقد أصبحتْ شكوكي يقينًا

373
00:28:28,713 --> 00:28:34,550
وجدتُ الحاسوب المحمول مدرجًا في قناة
.(سرّيّة على "آي. آر. سي" يرتادها (ديمن8

374
00:28:34,552 --> 00:28:40,389
.إنّه يحاول بيعه بخمسين ألف دولار -
.لقد أدرك ما يملكه بين يديه وما قيمته -

375
00:28:40,391 --> 00:28:43,976
.إن عاش حتّى يتمّ الأمر
.سأحاول أن اتّفق على بيعةٍ ومقابلة

376
00:28:46,647 --> 00:28:49,932
يا سيّد (ريس)، لقد تمكّنتُ من الاتّصال
.بـ(ديمن8) في السّوق السّوداء

377
00:28:49,934 --> 00:28:56,239
.لقد اتّفقنا على سعرٍ للحاسوب المحمول
.جارٍ إرسال العنوان إليكَ لتتمّ البيعة معه

378
00:29:02,145 --> 00:29:06,699
ما هذا المكان؟ -
.(ما من أحدٍ هُنا يا (فينش -

379
00:29:06,701 --> 00:29:11,654
.المكان فارغ -
ماذا تعني بقولك: "فارغ"؟ -

380
00:29:18,679 --> 00:29:23,299
...لربّما نكون الشّخصيْن الوحيديْن في هذه الغرفة
.لكنّنا لسنا وحدنا

381
00:29:23,301 --> 00:29:25,834
.إنّا مراقبان

382
00:29:40,485 --> 00:29:41,767
.(فوسكو)

383
00:29:41,769 --> 00:29:47,273
.بومان) سيمرّ عليكَ وسيقلّكَ)
.ستوصلان الغرض كما خُطّط

384
00:29:47,275 --> 00:29:50,026
.أنصِت، لقد كنتُ أفكّر حيال الأمر
.لا يُمكنني فعله

385
00:29:50,028 --> 00:29:53,579
...عليّ أن أبقى بعيدًا عن المشاكل
.لأنّي لن أكون مفيدًا لكَ إن دخلتُ السّجن

386
00:29:53,581 --> 00:29:56,866
إنّي متيقّن من أنّنا سنجد شيئًا
.(لكَ لتفعله بنفسكَ يا (ليونيل

387
00:29:56,868 --> 00:30:00,670
.بجانب أنّكَ لستَ مفيدًا لي حاليًّا

388
00:30:00,672 --> 00:30:03,539
كلّا، إنّي آسف. لا يُمكنني
.فعل الأمر وحسب

389
00:30:03,541 --> 00:30:06,258
.(كلّا؟ حسنٌ يا (ليونيل

390
00:30:06,260 --> 00:30:09,178
.لقد حكمتَ على نفسك

391
00:30:17,825 --> 00:30:21,860
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
المُرسل مجهول
أغلب الحوادث لا تتطلّب مجرفة

392
00:30:35,517 --> 00:30:37,061
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
المُحقّق (إيان ديفدسون) مفقود

393
00:30:40,193 --> 00:30:44,284
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
(رسالة نصّيّة من (سيمونز
.جريفوني). اللّيلة)

394
00:30:46,583 --> 00:30:49,952
(لقد أتتْني منذ قليل رسالة من (ديمن8
.يا سيّد (ريس). لقد ألغى البيعة

395
00:30:49,954 --> 00:30:53,889
.يبدو أنّه لا يحبّ مظهرك -
ما الخطب في مظهري بحقّ الجحيم؟ -

396
00:30:53,891 --> 00:30:57,193
.يقول أنّكَ تبدو من المباحث الفيدراليّة
.لقد ألغى البيعة

397
00:30:57,195 --> 00:31:00,846
ذلك الحاسوب المحمول لربّما يكون
.(أملنا الوحيد في استعادة حياة (أوردنيز

398
00:31:00,848 --> 00:31:04,400
.ديمن8) ليس ذكيًّا كما يظنّ نفسه)
.إنّه في خطر كبير الآن

399
00:31:04,402 --> 00:31:10,389
لقد تعقّبتُ إشارة آلة تصويره
.إلى حيث يكون الآن

400
00:31:10,391 --> 00:31:13,159
.لديّ عنوان، في صالة (يونجسون) للبلياردو

401
00:31:13,161 --> 00:31:16,779
أعتقد أنّ أصدقاءكَ الإستونيّين
.(يبحثون عن (ديمن8) أيضًا يا (فينش

402
00:31:16,781 --> 00:31:18,881
.سنتأخّر

403
00:31:20,901 --> 00:31:23,452
سيّد (ريس)؟

404
00:31:28,209 --> 00:31:31,910
.لربّما اضطرّ إلى مقابلة (ديمن8) بنفسي

405
00:31:31,912 --> 00:31:33,462
أتريد الذّهاب معي؟
.هيّا

406
00:31:41,773 --> 00:31:43,139
أجل يا (ليونيل)؟

407
00:31:43,141 --> 00:31:47,593
آلوقتُ غير ملائم؟ -
.نوعًا ما -

408
00:31:47,595 --> 00:31:50,062
.سأتّصل بكَ لاحقًا

409
00:31:58,122 --> 00:32:01,407
أجل؟ -
.حسنٌ -

410
00:32:01,409 --> 00:32:03,108
متى تريد القيام بالأمر؟

411
00:32:03,110 --> 00:32:07,112
هذه هي المشاهد المُصوّرة من آلة المراقبة
.الأمنيّة التي أخذناها من متجر الحاسوب

412
00:32:07,114 --> 00:32:11,784
لدينا صورة لـ(عزيز منصور) يغادر
.والحاسوب المحمول معه

413
00:32:11,786 --> 00:32:14,386
.وبعد نحو 45 دقيقة، عاد من دونه

414
00:32:14,388 --> 00:32:16,955
.لا يوجد حاسوب محمول
.لا بدّ أنّه قد باعه

415
00:32:16,957 --> 00:32:18,924
.لكن انظري إلى هذا

416
00:32:18,926 --> 00:32:22,928
...بعد 20 دقيقة -
.إنّها في الملفّ -

417
00:32:22,930 --> 00:32:26,398
.(عميلة إستونيّة تُدعى (إيرينا كاب

418
00:32:26,400 --> 00:32:30,436
الإنتربول أصدرتْ إشعارًا
.للقبض عليها مذ ستّة أشهر

419
00:32:30,438 --> 00:32:35,357
،خرجتْ، ثمّ بعد عشر دقائق
.السّيّد (منصور) مات بوابل من الرّصاص

420
00:32:36,661 --> 00:32:39,328
.كأنّها ملاك الموت

421
00:32:53,043 --> 00:32:55,294
أجل؟

422
00:32:55,296 --> 00:32:58,664
.إنّي هنا لمقابلة شخص ما

423
00:32:59,850 --> 00:33:02,501
من أنتَ؟ وماذا تريد؟

424
00:33:02,503 --> 00:33:05,137
.أحضرتُ المال
.لكنّكَ لستَ المنشود

425
00:33:05,139 --> 00:33:07,273
.(لستَ (ديمن8 -
ماذا تعرف؟ -

426
00:33:07,275 --> 00:33:10,342
.أعلمُ أنّه يجلس هناك

427
00:33:10,344 --> 00:33:16,866
،وإن كان سيتحكّم في آلة تصوير عن بعد بواسطة هاتفه
.فعليه أن يتوخّى الحذر أكثر ويشفّر عنوان بروتكول الانترنت

428
00:33:16,868 --> 00:33:20,119
.مهلًا

429
00:33:20,121 --> 00:33:27,025
.لستَ تريد فعل ذلك
.شكرًا لك

430
00:33:31,748 --> 00:33:35,551
<i>.الزم مكانك</i>

431
00:33:35,553 --> 00:33:38,304
.أرِني المال -
.إنّي جديد في هذا النّوع من الأمور -

432
00:33:38,306 --> 00:33:41,707
لكنّي أعتقد أنّي يُفترض بي أن
.أرى الحاسوب المحمول أوّلًا

433
00:33:45,812 --> 00:33:49,465
.لستَ تابعًا للإستونيّين -
.أجل، لستُ تابعًا لهم -

434
00:33:49,467 --> 00:33:52,768
.لقد حاولتَ شراء الحاسوب المحمول سالِفًا
.لكنّ منظر شريككَ لم يعجبني

435
00:33:52,770 --> 00:33:58,073
لذا فاتّفقتَ مع الإستونيّين ظنًّا
.أنّهم سيدفعون أكثر. إنّكَ مخطئ

436
00:34:00,611 --> 00:34:04,363
.مئة ألف. عملات ذات قيم صغيرة
.ضِعف ما طلبتَ

437
00:34:04,365 --> 00:34:05,898
ما المقابل؟

438
00:34:05,900 --> 00:34:13,122
المقابل يا (آلبرت): أن تغادر حالًا وتختفي
.ولا تُظهر وجهك لسنةٍ على الأقل

439
00:34:13,124 --> 00:34:17,042
وأخصّ بالذّكر منزل والدتكَ
.في (كوينز)، حيث تقيم حاليًّا

440
00:34:17,044 --> 00:34:19,278
.خذ مالكَ واذهب بعيدًا جدًّا

441
00:34:19,280 --> 00:34:21,964
.بعض الأشرار يريدون ذاك الحاسوب

442
00:34:21,966 --> 00:34:30,606
.إن علموا أنّكَ قد رأيتَه، سيقتلونك
.(ذلك هو المقابل يا (آلبرت

443
00:34:30,608 --> 00:34:33,976
فلمَ تريده إذن؟ -
.ذلك ليس من شأنك -

444
00:34:33,978 --> 00:34:40,282
.خذ مالكَ
.وامضِ الآن

445
00:34:48,274 --> 00:34:50,943
.آسف يا (فينش). لقد شُتِّتُ

446
00:34:50,945 --> 00:34:53,913
أين صالة البلياردو؟
أحصلتَ على الحاسوب المحمول؟

447
00:34:53,915 --> 00:34:57,633
أجل، إنّي هنا، والحاسوب
.(المحمول لديّ يا سيّد (ريس

448
00:34:57,635 --> 00:35:01,253
.لكنّي أخشى أنّ من الأفضل لكَ أن تأتي بسرعة

449
00:35:01,255 --> 00:35:04,289
.أعتقد أنّكَ تملك شيء يخصّني

450
00:35:10,544 --> 00:35:12,077
أفتحتَه؟

451
00:35:12,079 --> 00:35:14,079
.لستُ مضطرًا لفتحه. أعلم ما بداخله

452
00:35:14,081 --> 00:35:16,098
.وأعلم أنّي لن أسمح لكِ أن تأخذيه

453
00:35:16,100 --> 00:35:17,884
.بأيّ سعر

454
00:35:17,886 --> 00:35:22,972
.أحبّ الرّجال ذوي النّظّارات
.يا للأسف

455
00:35:27,395 --> 00:35:30,863
.أطلق الرّصاص على الكلب

456
00:35:30,865 --> 00:35:33,816
.ما كنتُ لأفعل ذلكم الشّيء

457
00:35:39,707 --> 00:35:42,375
!(سيّد (ريس

458
00:35:47,382 --> 00:35:50,333
.محاولة طيّبة

459
00:35:54,788 --> 00:35:59,141
.مرتفعة قليلًا، وخارجة، لكنّها وصلتْ

460
00:35:59,143 --> 00:36:03,262
.فتًى جيّد

461
00:36:04,564 --> 00:36:09,635
.مرحبًا يا (كارتر)، لقد فوّتِ المتعة كلّها
أين كنتِ؟

462
00:36:09,637 --> 00:36:13,606
المباحث الفيدراليّة وصلتْ إلى مكان هاتف
.السّيّدة الشّقراء في صالة بلياردو كوريّة

463
00:36:13,608 --> 00:36:15,942
أعتقد أنّكم هناك؟

464
00:36:15,944 --> 00:36:18,327
.لذا عليكُم إخلاء المكان

465
00:36:18,329 --> 00:36:20,646
ألا تظُّنّ أنّ عليكَ إقلالنا؟

466
00:36:30,657 --> 00:36:33,092
.ينبغي لـ(جريفوني) أن يخرج عمّا قريبٍ

467
00:36:37,598 --> 00:36:39,015
هلّا أعطيتَني برهة؟
.إنّها طليقتي

468
00:36:39,017 --> 00:36:41,550
ينبغي لي أن أخبرها أنّي
.سأتأخّر في اصطحاب ولدي

469
00:36:41,552 --> 00:36:46,272
.أجل

470
00:36:46,274 --> 00:36:48,607
.(أجل، معك (فوسكو -
.(مرحبًا يا (ليونيل -

471
00:36:48,609 --> 00:36:50,559
.لم نتحدّث مذ زمن طويل

472
00:36:50,561 --> 00:36:55,865
ماذا يجري؟ -
لقد اتّصلت بي يا (ليونيل). أتذكر؟ -

473
00:36:55,867 --> 00:36:58,851
.إنّي أعيد الاتّصال بك -
.أجل، آسف بشأن ذلك -

474
00:36:58,853 --> 00:37:00,870
.لقد كنتُ مشغولًا نوعًا ما في هذه القضيّة

475
00:37:00,872 --> 00:37:04,240
أجل، حسنٌ، كان بإمكاننا
.الاستفادة منك في قضيّتنا أيضًا

476
00:37:04,242 --> 00:37:06,859
ماذا تريد؟

477
00:37:06,861 --> 00:37:11,998
.كلّا، ليس... شيئًا يُذكر
.لا تقلق بشأن شيء. كافّة الأمور بخير

478
00:37:12,000 --> 00:37:13,082
.عظيم

479
00:37:13,084 --> 00:37:14,417
.سعيد لحديثنا معًا

480
00:37:14,419 --> 00:37:18,554
.عليّ إنهاء بالمكالمة -
.أجل، أنا أيضًا -

481
00:37:22,643 --> 00:37:25,144
.ها نحن ذان

482
00:37:29,533 --> 00:37:33,352
.أأنتَ بخير؟ تبدو بحال مذرٍ -
.أجل، إنّي بخير -

483
00:37:33,354 --> 00:37:34,737
.ها هو ذا

484
00:37:34,739 --> 00:37:37,356
.سنأخذه عند السّيّارة

485
00:37:39,193 --> 00:37:40,826
مهلًا، أهو يضحك؟

486
00:37:40,828 --> 00:37:49,168
علامَ تضحك بحقّ الجحيم يا (جريفوني)؟ -
.إنّي أضحك... لأنّي لستُ من سيُردَى -

487
00:37:51,288 --> 00:37:53,238
.آسف

488
00:37:53,240 --> 00:37:55,674
.إلاياس) أخبرني أنّكما لربّما تأتيان)

489
00:37:55,676 --> 00:38:02,882
.مذ أن أخفقتُ، لقد كنتُ أحاول أن أتصالح معه
.(مثلكَ مع (الموارد البشريّة

490
00:38:02,884 --> 00:38:05,217
.حسنٌ

491
00:38:05,219 --> 00:38:07,419
...وأنتَ

492
00:38:07,421 --> 00:38:12,224
إلاياس) يريد منكَ أن ترسل رسالة إلى)
.(صاحبكَ (سيمنز) و(الموارد البشريّة

493
00:38:16,446 --> 00:38:17,980
.لا دلالة على (إيرينا كاب) في أيّ مكان

494
00:38:17,982 --> 00:38:23,702
.ولا أحد يعلم شيئًا عن الحاسوب المحمول
.ما زال موجودًا في السّوق السّوداء

495
00:38:32,779 --> 00:38:35,081
لستَ أمين مكتبة؟

496
00:38:35,083 --> 00:38:38,501
.لا تقلق حيال سيّارتكَ
.سيّارة جديدة قادمة في طريقها

497
00:38:38,503 --> 00:38:42,004
...وقبل أن أنسى

498
00:38:42,006 --> 00:38:48,177
.أدين لكَ بأجرة السّيّارة لهذا اليوم
.أعتقد أنّكَ ستحبّ إكراميّتك

499
00:38:53,767 --> 00:38:57,937
أيّتها العميلة (فيكرز)، هذا الرّجل
.(النّبيل يُدعى (فيرمن أوردنيز

500
00:38:57,939 --> 00:39:05,027
لقد أُخبرتُ أنّ دوره كان فعّالًا في تعقّب
.(الإستونيّين الذين قتلوا (بوشكوف) و(منصور

501
00:39:05,029 --> 00:39:07,530
.شكرًا لك على المساعدة -
.على الرّحب والسّعة -

502
00:39:07,532 --> 00:39:13,752
.ويبدو أيضًا أنّه يملك شيئًا تبحثين عنه -
حقًّا؟ وأين هو؟ -

503
00:39:13,754 --> 00:39:17,790
،لربّما يستطيع أحضاره لنا
.إن ساعدناه في شيء

504
00:39:17,792 --> 00:39:19,208
وماذا يكون ذلكما الشّيء؟

505
00:39:19,210 --> 00:39:24,463
سيتطلّب الأمر القليلَ من
.المال ومساعدةً خفر السّواحل

506
00:40:15,849 --> 00:40:19,219
{\pos(192,240)}
.لا أُصدّق أنّكِ هنا

507
00:40:19,901 --> 00:40:21,381
{\pos(192,240)}
.ولا أنا -

508
00:40:46,042 --> 00:40:47,455
{\pos(192,240)}
أيُمكنكَ التقاط الكرة؟

509
00:40:49,870 --> 00:40:52,525
.جيّد، جيّد

510
00:40:57,924 --> 00:41:00,109
.عُد إلى الوراء

511
00:41:03,480 --> 00:41:07,066
.أحسنت

512
00:41:10,436 --> 00:41:16,325
.لا أدري أنّى فعلتِ ذلك
.لكنّه شيء مُرضٍ

513
00:41:17,878 --> 00:41:21,714
.أجل
.لديّ حيلي الخاصّة

514
00:41:21,716 --> 00:41:24,383
.تعالَ إلى هُنا

515
00:41:24,385 --> 00:41:26,752
.أعتقد ذلك

516
00:41:26,754 --> 00:41:31,173
...لكن ينبغي لي أن أسألكِ
ماذا يجري مع (ليونيل)؟

517
00:41:31,175 --> 00:41:36,562
ماذا تقصد؟ -
.لا سبب -

518
00:41:36,564 --> 00:41:38,681
.سأراقبه

519
00:41:40,434 --> 00:41:42,735
.شُكرًا

520
00:42:04,874 --> 00:42:09,595
ماذا حدث بحقّ الجحيم هنالك؟ -
.أخبرني أنتَ -

521
00:42:09,597 --> 00:42:12,681
.لأنّهم علموا أنّنا قادمون من أجله

522
00:42:12,683 --> 00:42:14,466
.لقد خُدِعنا

523
00:42:14,468 --> 00:42:25,527
.ما لا أفهمه: لقد قتلوا (بومن)، وتركوك تمضي بسلامٍ -
.لأنّهم أرادوا منّي إرسال رسالة إلى الموارد البشريّة -

524
00:42:25,529 --> 00:42:29,281
."قال (إلاياس): "اذهبوا إلى الجحيم
.وبصراحة، إنّي لأدعمه في قوله

525
00:42:36,874 --> 00:42:38,357
.(كارتر)

526
00:42:38,359 --> 00:42:41,043
.انظر، مهلًا
من معي؟

527
00:42:41,045 --> 00:42:43,829
ماذا تقصد؟

528
00:42:43,831 --> 00:42:48,334
.انتظر، مهلًا

529
00:42:49,754 --> 00:42:51,887
عمَّ كانتْ تلكِ؟ -
.معلومة من مجهول -

530
00:42:51,889 --> 00:42:56,141
عمَّ؟ -
.(دايفدسن) -

531
00:42:56,143 --> 00:43:00,596
محقّق الشّئون الدّاخليّة الذي
.اختفى في فبراير الماضي

532
00:43:00,598 --> 00:43:03,816
.يقول أنّ شرطيًّا آخر... قد قتله

533
00:43:05,598 --> 00:43:15,600
{\fad(5000,5000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990