1
00:00:02,140 --> 00:00:04,500
.أنت مُراقب

2
00:00:04,500 --> 00:00:06,820
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,820 --> 00:00:11,500
آلة... تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,500 --> 00:00:15,820
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,820 --> 00:00:18,860
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديون

6
00:00:18,860 --> 00:00:21,860
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:21,860 --> 00:00:24,180
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:24,180 --> 00:00:28,460
،مُطارد من قبل السُلطات
.نحن نعمل في الخفاء

9
00:00:28,460 --> 00:00:30,540
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:30,540 --> 00:00:36,100
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:36,100 --> 00:00:39,540
{\fad(2000,2000)}
{\pos(192,120)}
{\fnAndalus\fs35\c&H0E2003&\3c&H7AF2F1&}
مـشـتـبـه فــيـه
الحـلـقــة الـعـاشـرة - الـمـوسـم الثـّانــي
صـنـدوق الأســرار

12
00:00:36,740 --> 00:00:39,540
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

13
00:00:39,548 --> 00:00:44,095
.مرحباً يا أمّي ويا أبي
.ستعلمان أنّي في ورطة لو شاهدتما هذا

14
00:00:45,058 --> 00:00:49,528
.لطالما حاولتُ أن أكون صالحة
.أتمسّك بالقواعد

15
00:00:51,098 --> 00:00:53,259
.والآن سأخرقهم بطريقة كبيرة

16
00:01:12,881 --> 00:01:17,197
.ابقَ ثابتاً فحسب -
.بير)، اجلس) -

17
00:01:17,197 --> 00:01:20,407
.كان ذلك ذا عون كبير -
إذن ألديك رقم جديد؟ -

18
00:01:20,407 --> 00:01:25,818
،نعم. (آبي مونرو)، في الـ26 عاماً
.طالبة مُكرّمة، لديها شهادة في الهندسة

19
00:01:25,818 --> 00:01:30,626
عملت خلال العام الماضي في المؤسسة
،"الخيريّة العسكريّة، "موطن لأبطالنا العائدين

20
00:01:30,626 --> 00:01:34,945
(ربّما لأنّ أخيها الأصغر قتل في (أفغانستان
.قبل ثمانية عشر شهراً

21
00:01:36,875 --> 00:01:43,401
،لقد استقالت من المؤسسة الخيريّة قبل أسبوع
."والآن تعمل مُؤقتاً بمكتب "إدارة تخطيطات المدينة

22
00:01:43,401 --> 00:01:47,197
{\pos(192,220)}
أيّ تهديد؟ -
.لمْ أجد شيئاً. لكن هناك بعض الشذوذ -

23
00:01:47,197 --> 00:01:50,324
{\pos(192,220)}
،تخلّصت من هاتفها قبل خمسة أيّام
.وانتقلت من شقتها

24
00:01:50,324 --> 00:01:54,042
{\pos(192,235)}
في الواقع، الطريقة الوحيدة التي تمكّنتُ من تعقبها
.فيها، كان من خلال وكالة الأعمال المُؤقتة

25
00:01:54,042 --> 00:01:58,321
{\pos(192,235)}
.إنّها تختبئ من شخص ما -
.من الأفضل أن أبدأ بمُراقبتها -

26
00:01:59,211 --> 00:02:02,702
{\pos(192,220)}
.إنّه دورك لتقوم بتشيفه-
.(يُمكن أن تكون في خطر مُحدّق يا (فينش -

27
00:02:02,702 --> 00:02:05,585
{\pos(192,220)}
.سيّد (ريس)، إنّه كلبك -
.ستتدبّر أمرك -

28
00:02:15,028 --> 00:02:17,710
{\pos(192,235)}
.حضرة المُحققة -
.حضرة المُحقق -

29
00:02:18,620 --> 00:02:21,699
{\pos(192,235)}
.كان العشاء مُمتعاً
.لربّما نقوم بذلك ثانية

30
00:02:23,315 --> 00:02:29,909
{\pos(192,235)}
.يصدف أنّي مُتفرّغ هذه الليلة -
.آسفة، لديّ قضيّة أحقق بأمرها -

31
00:02:30,851 --> 00:02:32,348
.هُو في الواقع

32
00:02:33,151 --> 00:02:37,121
ديفيدسون). شرطي الشؤون الداخليّة)
الذي اختفى في فصل الشتاء الماضي. أتعرفه؟

33
00:02:37,121 --> 00:02:40,589
{\pos(192,235)}
.كلاّ، لمْ أعمل معه
ما الذي أثار انتباهكِ؟

34
00:02:40,589 --> 00:02:45,280
{\pos(192,235)}
،تلقيتُ معلومة سريّة، مجهولة
.تقول أنّ شرطيّ قتله

35
00:02:47,571 --> 00:02:52,235
{\pos(192,215)}
.لربّما كان مُختلطاً ببعض أعمال الموارد البشريّة
.لربّما قتله أحد أفراد شرطة الموارد البشريّة

36
00:02:52,235 --> 00:02:57,242
{\pos(192,220)}
سمعتُ أنّ مجموعة واحدة من الـ51 مجموعة
.كانت تحمي تُجّاراً وتبيع مؤونتهم

37
00:02:57,242 --> 00:02:58,612
ألديك أيّ أسماء؟

38
00:02:59,057 --> 00:03:01,496
{\pos(192,220)}
.مُعظمهم خلف قضبان السجن أو موتى
.لكن ليس جميعهم

39
00:03:02,851 --> 00:03:06,067
{\pos(192,220)}
.هلا عذرتنا
.(يجب أن نتحدّث، حضرة المُحققة (كارتر

40
00:03:08,731 --> 00:03:10,592
.سأتحدّث معك لاحقاً

41
00:03:11,961 --> 00:03:17,595
{\pos(192,220)}
،إذن، بتهاوي الموارد البشريّة لنقطة اللاعلاقيّة
.فريقي بدأ يُغيّر أولوياته للرجل ذو البدلة

42
00:03:17,819 --> 00:03:20,989
{\pos(192,220)}
ما زال بالخارج. ألا زلتِ تودّين القبض عليه؟ -
.نعم، بالطبع -

43
00:03:21,732 --> 00:03:23,060
.جيّد

44
00:03:24,172 --> 00:03:27,621
{\pos(192,220)}
،لدينا بعض المعلومات الجديدة
.بما في ذلك لحساب من يعمل

45
00:03:27,621 --> 00:03:31,456
{\pos(192,220)}
الآن، كان المكتب يتتبّع انبثاق
،شبكات الإستخبارات الخاصّة

46
00:03:31,458 --> 00:03:34,409
{\pos(192,220)}
مثل الإستخبارات المركزيّة أو الإستخبارات
.البريطانيّة، لكن من أجل الربح فقط

47
00:03:34,411 --> 00:03:37,129
{\pos(192,220)}
.نعتقد أنّ أكبر هذه تتمتّع بمُساعدة الصينيين

48
00:03:37,131 --> 00:03:41,767
{\pos(192,220)}
،إنّ لديهم تقنيات، موارد خطيرة
.ولقد كانوا يشترون المواهب

49
00:03:41,769 --> 00:03:45,253
{\pos(192,220)}
،(على سبيل المثال، نعتقد أنّ (مارك سنو
،عميل الإستخبارات الذي تواصل معكِ

50
00:03:45,255 --> 00:03:48,807
{\pos(192,220)}
،يُمكن أنّه قد تمّ تجنيده أيضاً
.لربّما مِن قِبل الرجل ذو البدلة

51
00:03:48,809 --> 00:03:51,810
حقاً؟ (سنو)؟ -
.ذلك منطقيّ -

52
00:03:51,812 --> 00:03:54,062
أقصد، تمّ إرسال (سنو) لإيجاد هذا الرجل
.مِن قِبل الإستخبارات المركزيّة

53
00:03:54,064 --> 00:03:58,766
.أمسك به، لكن الرجل ذو البدلة جعله ينقلب
.أرغم (سنو) على أن يُصبح عميله

54
00:03:58,768 --> 00:04:02,654
،اسمعي يا (كارتر)، أريد أن أشرككِ في هذا
،لكنّه سرّي

55
00:04:02,656 --> 00:04:06,107
لذا فقد تمّ الإذن لي لأن أعرض
.عليكِ مُهمّة مُؤقتة للمكتب

56
00:04:06,109 --> 00:04:10,445
،وأعلم أنّ مع مهاراتكِ
.ستُصبحين دائمة قريباً

57
00:04:10,447 --> 00:04:13,114
،كلّما أسرعتِ بالمُوافقة
.كلّما أسرعتُ بإخباركِ

58
00:04:13,116 --> 00:04:17,002
.لذا من فضلكِ، فكّري في ذلك -
.سأفعل. شكراً لك -

59
00:04:20,173 --> 00:04:23,225
.شكراً

60
00:04:25,345 --> 00:04:27,596
.(كارتر) -
.مرحباً أيتها المُحققة -

61
00:04:27,598 --> 00:04:31,132
.يجب أن أعثر على صديقنا
.إنّ لدينا مُشكلة كبيرة

62
00:04:31,134 --> 00:04:34,519
.ستجدينه في إدارة تخطيطات المدينة

63
00:04:49,818 --> 00:04:53,922
{\pos(192,220)}
إذن حمّلت الملف وخرجت؟ -
.أجل -

64
00:04:53,924 --> 00:04:57,425
{\pos(192,220)}
ألمْ يُحاول أحدٌ إيقافها؟ -
.لمْ يُلاحظها أحد على ما يبدو -

65
00:04:57,427 --> 00:05:02,280
المُحققة (كارتر). ماذا لدينا؟ -
أسمعتِ خبر حدوث السرقة أيضاً أيتها المُحققة؟ -

66
00:05:02,282 --> 00:05:07,068
أجل. حسناً، ما الأمر إذن؟ -
...مثلما كنّا نقول للمارشال (جينينغز) هنا -

67
00:05:07,068 --> 00:05:09,020
المارشال (جينينغز)، صحيح؟

68
00:05:09,022 --> 00:05:12,507
،بلّغ المُدير عن الأمر لأنّ أحد مُوظفيه
،(فتاة تُدعى (آبي مونرو

69
00:05:12,509 --> 00:05:15,944
.حمّلت ملفاً بشكل غير قانوني -
.وخرجت به قبل ساعتين -

70
00:05:15,946 --> 00:05:19,197
.لمْ يلحظ أحد ذلك إلاّ بعد فوات الأوان -
حسناً، أهناك أحد يعرف ما يُوجد على الملف؟ -

71
00:05:19,199 --> 00:05:21,449
حسناً، نحن نحتفظ بمُخططات
،لبعض المباني الهامّة

72
00:05:21,451 --> 00:05:26,204
لكن كلّ ما خرجت به هُو بعض الرسومات الهندسيّة
.(لجادّة (هانوفر 1400) بالقرب من (وول ستريت

73
00:05:26,206 --> 00:05:31,025
بها محطة كهرباء فرعيّة، مكاتب مُحامين
.ومقرّ رئيسي لأحد البنوك الاستثماريّة

74
00:05:31,027 --> 00:05:33,328
ليس هناك شيء لهدف
.ذو بنية تحتيّة خطرة

75
00:05:33,330 --> 00:05:38,717
إذن لا أحد يعرف أين تسكن (آبي مونرو) هذه؟ -
.لقد أجرينا فحصاً. العنوان الذي قدّمته لنا كان مُزيفاً -

76
00:05:38,719 --> 00:05:43,755
.رقم الهاتف هُو لهاتف عُمومي -
ألمْ تُجرِ فحص خلفيّة شديد؟ -

77
00:05:43,757 --> 00:05:46,708
ماذا يُمكن أن أقول؟
.لقد بدت فتاة هادئة

78
00:05:46,710 --> 00:05:49,876
إنّه لمن المُخيّب للأمل
.أن تكتشف أنّها سارقة

79
00:05:49,876 --> 00:05:52,898
.الأطفال. المرء لا يفهمهم أبداً
أليس كذلك أيتها المُحققة؟

80
00:05:52,900 --> 00:05:54,232
.أجل

81
00:05:54,234 --> 00:05:57,319
على أيّة حال، أحسنتم عملاً
.في الإبلاغ بسرعة

82
00:05:57,321 --> 00:06:00,388
.حضرات السادة -
.شكراً لك يا حضرة المارشال -

83
00:06:00,390 --> 00:06:05,694
،اسمعوا، لو اكتشفتم أيّ شيءٍ آخر
.فاتّصلوا بي

84
00:06:05,696 --> 00:06:07,395
!(جون). (جون)

85
00:06:07,397 --> 00:06:11,065
هل فقدت صوابك؟
انتحال شخصيّة ضابط تطبيق القانون؟

86
00:06:11,067 --> 00:06:15,570
المارشال (جينينغز)؟ أأخذت شارته؟ -
.لمْ يكن يستخدمها بعد الآن -

87
00:06:15,572 --> 00:06:17,122
.(إنّه رائع يا (كارتر

88
00:06:17,124 --> 00:06:20,408
.اظهر الشارة، والناس سيقولون لك كلّ شيءٍ -
.(يجب أن تتوقف يا (جون -

89
00:06:20,410 --> 00:06:23,345
،(لقد عاد (دونيلي
.وإنّه يسعى خلف الرجل ذي البدلة

90
00:06:23,347 --> 00:06:26,932
.إنّ لديه نظريّة جديدة -
.أجل، أنّي أعمل لحساب الصين أو ما شابه -

91
00:06:26,934 --> 00:06:35,106
.لقد سمعنا. سمعنا عرضه أيضاً
.ربّما إنتقال للمباحث الفيدراليّة سيكون مُفيداً لكِ

92
00:06:35,108 --> 00:06:39,144
أتستمع لكلّ مُحادثاتي؟ -
.تقريباً -

93
00:06:39,146 --> 00:06:40,779
.(تبدين رائعة المظهر (كارتر

94
00:06:40,781 --> 00:06:44,199
(لربّما سيكون هذا المدعو (كال بيتشر
.مُفيد لكِ أيضاً. طالما أنّه يُعاملكِ باحترام

95
00:06:44,201 --> 00:06:47,252
.لو عبث معكِ، فإنّي سأتحدّث معه -
.حسناً. حسناً، اسمع -

96
00:06:47,254 --> 00:06:50,822
.سنضطرّ لوضع بعض الحدود هنا -
.حسناً، بالتأكيد -

97
00:06:50,824 --> 00:06:54,275
،لو أصبحتِ الأمور جسديّة بينكما
.فإننا سنتوقف عن الاستماع فوراً

98
00:06:54,277 --> 00:07:00,131
لا تأبه. ما الأمر مع (آبي مونرو)؟ -
.كنتُ أتحقق أنّها ليست في ورطة -

99
00:07:00,133 --> 00:07:01,583
.يبدو أنّي تأخّرتُ قليلاً

100
00:07:01,585 --> 00:07:05,220
كارتر)، هلا جلبتِ لي اللقطات من)
تلك الكاميرا لِما قبل ساعتين؟

101
00:07:05,222 --> 00:07:10,175
وتلك الكاميرا أيضاً؟
.شكراً لكِ

102
00:07:12,395 --> 00:07:14,896
.(تلك (آبي

103
00:07:17,400 --> 00:07:20,151
أكنتِ قادرة على تتبّع مالك الدرّاجة
الناريّة، أيتها المُحققة؟

104
00:07:20,153 --> 00:07:24,656
كلاّ، لأنّها سُرقت من قاعة عرض
.مُستعملة بـ(كوينز) قبل أربعة أيّام

105
00:07:24,658 --> 00:07:27,108
جلبتُ أشرطة آلة التصوير
.من فرقة مُكافحة السرقات

106
00:07:27,110 --> 00:07:31,663
.أرى أنّ المُجرم هُو ذكر وحيد -
هل تُشاهدين اللقطات الآن؟ -

107
00:07:31,665 --> 00:07:34,666
نعم. لماذا؟ -
.ما من سبب -

108
00:07:34,668 --> 00:07:42,257
،فجّر الأقفال بأنبوب تفجيرٍ. تجاهل الإنذارات
.لأنّه عرف أنّه سيكون أقلّ من 30 ثانية

109
00:07:42,259 --> 00:07:46,327
.لقد كسر صندوق المفاتيح بيده العارية

110
00:07:46,329 --> 00:07:49,330
.اختار آلته المُرادة

111
00:07:52,102 --> 00:07:56,838
.هذا مُثير للإعجاب

112
00:07:56,840 --> 00:07:59,941
ما الذي... ما يجري هنا؟

113
00:07:59,943 --> 00:08:03,194
لا تقلْ لي أنّ بإمكانك رؤية
.ما يُعرض على حاسوبي أيضاً

114
00:08:03,196 --> 00:08:06,731
ماذا قلتُ حول وضع حدودٍ؟

115
00:08:13,122 --> 00:08:19,044
،تلك يد اصطناعيّة. صناعيّة راقية
.استخدم أنبوب التفجير للدخول إلى المبنى

116
00:08:19,046 --> 00:08:23,214
.تخميني أنّه عسكريّ سابق -
.(قد يُفسّر صلته بـ(آبي -

117
00:08:23,216 --> 00:08:27,001
السؤال هُو، ماذا يفعلان؟ -
.لا أعتقدكما ستُعجبان بالجواب -

118
00:08:27,003 --> 00:08:29,754
لقد رصدت الشرطة اللوحة
.التي استعلمتُ عنها

119
00:08:29,756 --> 00:08:35,710
تمّت مُشاهدة الدرّاجة الناريّة بآلة تصوير إشارة ضوئيّة
.بالقرب من سرقة بـ(نيو جيرسي) منذ ثلاث ليالٍ

120
00:08:35,712 --> 00:08:39,564
ماذا سُرق؟ -
.(مُتفجّرات. (سيمتكس -

121
00:08:39,566 --> 00:08:41,983
،عشرون باونداً منه
.وأجهزة إشعال

122
00:08:41,985 --> 00:08:47,322
لنرى، سرقة مُتفجّرات، سرقة مُخططات
.(هندسيّة لجادّة في (وول ستريت

123
00:08:47,324 --> 00:08:51,192
يُمكن أن يكون هذا الرجل (تيموثي
.ماكفي) القادم وفتاتكما تعمل معه

124
00:08:51,194 --> 00:08:55,080
.لربّما تلاعب بها للتورّط بالأمر -
.مع ذلك لا تزال مُتورّطة بالامر -

125
00:08:55,082 --> 00:09:02,871
.أنا آسفة. سأضطرّ للقيام بعملي
.سأضطرّ لتعميم اسمها

126
00:09:06,425 --> 00:09:09,010
.يجب أن نجدها أوّلاً

127
00:09:19,051 --> 00:09:23,087
.يا (أولسون)، أنت عملت بالمركز الـ55
أتعرف مُحقق مُكافحة مُخدّرات يُدعى (كال بيتشر)؟

128
00:09:23,089 --> 00:09:25,890
.أجل، بالتأكيد أعرفه
."كنّا ندعوه بـ"(كال) ذو الـ18 قيراط

129
00:09:25,892 --> 00:09:28,559
،بدلات أفضل، سيّارات أفضل
.وفتيات أفضل من بقيّتنا

130
00:09:28,561 --> 00:09:31,696
.لربّما لديه ذوق سليم -
.أو ربّما كان فاسداًَ -

131
00:09:31,698 --> 00:09:34,616
أسمعتني أقول ذلك؟ -
لا أعرف. ماذا تقول؟ -

132
00:09:34,618 --> 00:09:36,985
اسمع، كان مُحقق مُكافحة
.مُخدّرات تحت غطاء سرّي

133
00:09:36,987 --> 00:09:39,570
،الكثير من الصفقات والإعتقالات
.الكثير من المال السائب

134
00:09:39,572 --> 00:09:43,541
على أيّ حال، لمَ تُريد أن تعرف؟ -
.لقد كنتُ أراه بالمكان -

135
00:09:43,543 --> 00:09:47,629
.(أجل. إنّه يتسكّع مع المُحققة (كارتر
.(النحل يُحبّ العسل يا (فوسكو

136
00:09:47,631 --> 00:09:49,797
.أجل

137
00:09:52,935 --> 00:09:56,871
إنّي أقول فحسب، لكن الطريقة التي خرجت بها
،آبي) عن الشبكة، قطعت جميع علاقاتها)

138
00:09:56,873 --> 00:10:01,259
.(إنّها تُخطط لشيءٍ ما يا (فينش -
أتعتقد أنّ طالبتنا المُكرّمة ستُفجّر (وول ستريت)؟ -

139
00:10:01,261 --> 00:10:05,146
.حسناً، خليلها قد يفعل ذلك
.ليس أوّل جندي يُحاول فعل شيءٍ مُتطرّف

140
00:10:05,148 --> 00:10:07,649
.(نحن مجموعة غريبة يا (فينش

141
00:10:07,651 --> 00:10:10,652
.(أنت غريب يا سيّد (ريس
.أنت مُخطئ أيضاً

142
00:10:10,654 --> 00:10:15,740
،لو كانت (آبي) مُتورّطة بإرهاب داخليّ
،التي ستكون جريمة ذات صلة

143
00:10:15,742 --> 00:10:22,080
ولكانت الآلة ستُعطي الرقم لمن يُدير تلك
.الأمور الآن في الحكومة، وليس لنا

144
00:10:22,082 --> 00:10:27,368
،سواء أكانت هي الهدف أو مصدر التهديد
.فلابدّ أنّ منبع المُشكلة أمر شخصيّ

145
00:10:27,370 --> 00:10:31,456
طيّب، لكن ما الأدلة الباقية لدينا يا (فينش)؟ -
.لدينا دليلان -

146
00:10:31,458 --> 00:10:33,791
الأوّل رقم الهاتف العُمومي الذي
.قدّمته لوكالة التوظيف المُؤقت

147
00:10:33,793 --> 00:10:36,294
.(إنّه مُلتقى شارع في (كوينز

148
00:10:36,296 --> 00:10:39,380
لابدّ أنّ الوكالة قد تمكّنت من
.الإتّصال بها في مرحلة ما

149
00:10:39,382 --> 00:10:44,185
.قد يمنحك ذلك فكرة حول المكان الذي تسكن فيه -
حسناً، والدليل الثاني؟ -

150
00:10:44,187 --> 00:10:45,970
الشيء الوحيد المُستقر في حياتها
...للسنة الماضية

151
00:10:45,972 --> 00:10:48,373
،الجمعيّة الخيريّة
."موطن لأبطالنا العائدين"

152
00:10:48,375 --> 00:10:52,443
.سأتحقق من ذلك -
.جيّد. يجب أن تخرج أكثر -

153
00:10:52,445 --> 00:10:55,429
.(أنت في مزاج جيّد يا سيّد (ريس -
.أنا كذلك -

154
00:10:55,431 --> 00:10:58,099
...استيقظتُ هذا الصباح وشعرتُ
،تطلّب منّي الأمر بعض الوقت لأكتشف ذلك

155
00:10:58,101 --> 00:11:01,486
.لكنّي شعرتُ بالسعادة
.لابدّ أنّه هذا العمل

156
00:11:01,488 --> 00:11:04,372
.حسناً، أنا مسرور

157
00:11:04,374 --> 00:11:06,240
.آسف يا (بير)، ليس الآن

158
00:11:23,842 --> 00:11:27,762
.لقد اخترقت (آبي) ذلك الهاتف العُمومي

159
00:11:27,764 --> 00:11:31,816
(أعتقد أنّي قد عرفتُ أين يتوارى (بوني
.و(كلايد) عن الأنظار

160
00:12:11,890 --> 00:12:15,943
،(جوش مونرو)
.أخو (آبي) الصغير

161
00:12:24,903 --> 00:12:29,373
،(أنا صديق قديم لعائلة (آبي
،(وحالما بدأتُ بزيارة (نيويورك

162
00:12:29,375 --> 00:12:33,177
(طلبوا منّي أن أعرف أين هي (آبي
.وسبب تركها وظيفتها هنا

163
00:12:33,179 --> 00:12:34,996
ألمْ تُخبرهما؟

164
00:12:34,998 --> 00:12:37,248
،حسناً، أنا آسف
.لكنّي اضطررتُ لطردها

165
00:12:37,250 --> 00:12:40,918
طردها؟ لأيّ سببٍ؟ -
.السرقة -

166
00:12:40,920 --> 00:12:43,221
،في البداية، كانت مُجرّد مبالغ صغيرة
،لذا تغاضيتُ عنها

167
00:12:43,223 --> 00:12:46,340
،لأنّي اعتقدتُ أنّه إغفال بسيط
لكنّي اكتشفتُ بعد ذلك

168
00:12:46,342 --> 00:12:52,180
،أنّها تتسلّل لحسابات المُؤسّسة الخيريّة
.تُحاول نقل الأموال... مبالغ كبيرة

169
00:12:52,182 --> 00:12:56,934
سيّد (تشابل)، تلك لا تبدو
.حقاً كـ(آبي) التي أعرفها

170
00:12:56,936 --> 00:12:58,886
.حسناً، هذا صحيح لسوء الحظ

171
00:12:58,888 --> 00:13:02,323
إننا نُقدّم قروضاً مُنخفضة التكلفة
.للجُنود الذين يُعانون من مشاكل ماليّة

172
00:13:02,325 --> 00:13:05,693
،أيّ تلميح حول فضيحة
.فإنّ تبرّعاتنا ستفسد

173
00:13:05,695 --> 00:13:08,663
.كان على (آبي) أن ترحل

174
00:13:08,665 --> 00:13:14,752
.مرحباً يا أمّي ويا أبي
.ستعرفان أنّي بورطة لو كنتما تُشاهدان هذا

175
00:13:14,754 --> 00:13:20,107
لا أعتقد أنّكما كنتما غاضبين منّي حقاً
،منذ كنتُ في الثامنة من عُمري

176
00:13:20,109 --> 00:13:22,844
ذلك الوقت عندما ربطتُ (جوش) بزلّاجته

177
00:13:22,846 --> 00:13:28,349
ودفعته لأسفل التل أمام منزلنا لأرى
.مدى السرعة التي سينطلق بها

178
00:13:28,351 --> 00:13:33,187
ومنذ ذلك الحين، حاولتُ دائماً أن
.أكون صالحة، أتمسّك بالقواعد

179
00:13:33,189 --> 00:13:41,646
.والآن سأخرقهم بطريقة كبيرة
.لماذا؟ حسناً، إنّه مُعقد وبسيط

180
00:13:41,648 --> 00:13:48,786
،أفعل ذلك لأنّه صائب
.وأعلم أنّ (جوش) لكان سيّتفق معي

181
00:13:48,788 --> 00:13:56,494
،كان أخي الصغير، لكنّي تطلّعتُ إليه دائماً
،وأعلم أنّه سيكون فخوراً بي

182
00:13:56,496 --> 00:14:01,599
مثلما أتمنّى أن تكونا كذلك
.حينما تعرفان الحقيقة

183
00:14:01,601 --> 00:14:06,954
أحبّكما، وآمل ألاّ تضطرّا
.لمُشاهدة هذا أبداً

184
00:14:06,956 --> 00:14:10,925
أيّ فكرة لمَ بدأت السرقة؟

185
00:14:10,927 --> 00:14:14,562
أعتقد أنّ المُشكلة بدأت عندما
.إلتقت بجندي بحريّة سابق

186
00:14:14,564 --> 00:14:17,481
.كانا يتحدّثان عندما يأتي للمكاتب

187
00:14:17,483 --> 00:14:24,488
،(بطريقة ما، لابدّ أنّه كوّن تأثيراً على (آبي
.لأنّها بدأت السرقة في حلول ذلك الوقت

188
00:14:24,490 --> 00:14:26,941
.أنا لا أفهم
لمَ يأتِ جندي البحريّة ذلك إلى هنا؟

189
00:14:26,943 --> 00:14:31,412
أنا آسف. لدينا إتفاقيّة سريّة صارمة
.مع جميع المُستفيدين من قروضنا

190
00:14:31,414 --> 00:14:37,818
.بإمكاني أن أقول، لمْ تكن زيارة سارّة -
هلا أخبرتني اسمه على الأقل؟ -

191
00:14:39,238 --> 00:14:43,424
،(العريف (شين كولمان
.خبير في بناء وتفكيك القنابل

192
00:14:43,426 --> 00:14:47,712
فقد ذراعه اليُمنى في نزع فتيل عبوّة
.ناسفة في (أفغانستان) قبل ثلاث سنوات

193
00:14:47,714 --> 00:14:49,680
.إنّه سارق الدرّاجة الناريّة

194
00:14:49,682 --> 00:14:55,853
تعقبتُ والدي (شين) في مسقط رأسه
.في (أوهايو). لمْ يروه منذ أكثر من شهرين

195
00:14:55,855 --> 00:15:01,842
أكانا يعرفان أنّه في ورطة؟ -
.قالا أنّه تمّ رهن منزله، وهجرته خليلته -

196
00:15:01,844 --> 00:15:05,529
...(لابدّ أنّ ذلك سبب ذهابه لـ(تشابل
.لطلب قرض آخر

197
00:15:05,531 --> 00:15:09,483
كيفما حدث، فإنّ ذلك أكثر من كافٍ
.لدفع شخص ما إلى الحافة

198
00:15:09,485 --> 00:15:15,489
.إنّه رجلنا. سأعمّم اسمه -
.افعلي ما عليكِ القيام به، أيتها المُحققة -

199
00:15:17,744 --> 00:15:22,396
فينش)، ألا تزال هناك؟) -
.نعم -

200
00:15:22,398 --> 00:15:26,334
إنّي أرى (فيليب تشابل) يتقابل
.مع رجلين مُسلحين

201
00:15:26,336 --> 00:15:28,035
كيف يبدوان؟

202
00:15:28,037 --> 00:15:31,389
...مثلك، لأكون صادقاً
.تهديد مُعتدل وغامض

203
00:15:31,391 --> 00:15:37,261
أظنّه يقول لهم أن يتتبّعوني عبر مُرسل تحديد
.المواقع الذي وضعه في جيبي عندما كنتُ مُغادراً

204
00:15:37,263 --> 00:15:39,347
وأين هُو المُرسل الآن؟

205
00:15:39,349 --> 00:15:42,099
على شاحنة للغسيل الجاف
.(مع لوحات (جيرسي

206
00:15:42,101 --> 00:15:43,734
.(أحسنت عملاً (فينش

207
00:15:43,736 --> 00:15:48,155
من الواضح أنّ (تشابل) سينتهز
.(أيّ فرصة لإيجاد موقع (آبي

208
00:15:48,157 --> 00:15:50,858
.لابدّ أنّ ما تُخطط له مُرتبط به

209
00:15:50,860 --> 00:15:53,995
،عندما تُغلق المُؤسسة الخيريّة
.سأعود للداخل، وأرى ما بإمكاني إيجاده

210
00:15:53,997 --> 00:15:56,497
عندما قلتُ أنّك بحاجة للخروج
.بشكل أكثر، لمْ أكن أقصد ذلك

211
00:15:56,499 --> 00:15:57,915
.فلتدعني أتولّى ذلك

212
00:15:57,917 --> 00:16:00,334
ليس هناك شيء يُدعى حياة خالية
،(من المخاطر يا سيّد (ريس

213
00:16:00,336 --> 00:16:03,704
.ولا تزال (آبي) أولويتنا
.فلتنتظرها

214
00:16:03,706 --> 00:16:07,158
إذن سأعود للداخل وأرى
.ما يُخبّئه (تشابل) بالضبط

215
00:16:17,252 --> 00:16:26,927
.أنا بالداخل، لكن تمّ العبث بالإنذار -
.(هذا لأنّهم يُمكن أنْ يكونوا بإنتظارك (هارولد -

216
00:16:28,197 --> 00:16:31,732
ما كان ذلك؟
.فينش)، اخرج حالاً)

217
00:16:31,734 --> 00:16:35,403
من أنت؟ -
.(هويّتي ليست مُهمّة سيّد (كولمان -

218
00:16:35,405 --> 00:16:39,440
كيف تعرف اسمي؟ ماذا تفعل هنا؟ -
،نفس ما تفعل أنت كما أتوقع -

219
00:16:39,442 --> 00:16:43,244
،وبما أنّك أيقظت المبنى بأكمله
.فمن الأفضل أن نُسرع

220
00:16:44,963 --> 00:16:50,384
.أنا في طريقي إليك
.(أرجوك أخرج حالاً يا (فينش

221
00:16:50,386 --> 00:16:52,053
!صـه

222
00:16:52,055 --> 00:16:56,457
!من أنت؟ أتركني وشأني -
.لا بأس. لن أؤذيكِ -

223
00:17:07,969 --> 00:17:09,854
.فينش)، أخرج حالاً)

224
00:17:09,856 --> 00:17:12,022
.(لا تُخاطر بالأمر. إنّ بحوزتي (آبي
.اخرج من هناك فحسب

225
00:17:12,024 --> 00:17:13,824
.(شارفتُ على الإنتهاء يا سيّد (ريس

226
00:17:15,643 --> 00:17:20,614
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك -
.فاتركني إذن. دعني اذهب -

227
00:17:35,797 --> 00:17:37,965
.أرجوكَ، بدون مُسدّسات

228
00:17:45,223 --> 00:17:52,363
فينش)، تحدّث معي. ما الذي يجري؟) -
.(الوضع يتطوّر يا سيّد (ريس -

229
00:17:54,316 --> 00:17:58,652
!ها هُما هناك
!توقفا مكانكما

230
00:18:02,741 --> 00:18:05,993
!اركب وإلاّ فإنّهم سيقتلونك
!اركب

231
00:18:12,668 --> 00:18:14,468
فينش)، أأنت بخير؟)

232
00:18:14,470 --> 00:18:16,754
بغضّ النظر عن ركوبي على درّاجة
!ناريّة غير قانونيّة، فأنا بخير

233
00:18:16,756 --> 00:18:21,142
!سأكون على اتّصال -
.أحسنت عملاً -

234
00:18:22,928 --> 00:18:27,398
.(مرحباً يا (آبي
.(أنا (جون

235
00:18:36,942 --> 00:18:42,514
،حسناً، يجب أن تُغادر حالاً
.لأنّ خليلي سيكون هنا في أيّ لحظة

236
00:18:42,516 --> 00:18:44,816
خليلكِ (شين)؟

237
00:18:44,818 --> 00:18:50,338
،لا أعرف كيف تعرف ذلك، لكن نعم
.وهُو جُندي بحريّة، لذا فأنت لا تودّ مُقابلته

238
00:18:50,340 --> 00:18:53,675
،في الواقع، أريد مُقابلته
.لكن الأمور المُهمّة أوّلاً

239
00:18:53,677 --> 00:18:56,928
ماذا تعني تلك الرسالة لأمّكِ وأبيكِ؟ -
ماذا؟ -

240
00:18:56,930 --> 00:19:01,516
اقتحمت غرفتي وفتّشت أغراضي؟
...اخرج، وإلاّ فإنّي

241
00:19:01,518 --> 00:19:07,305
ماذا؟ ستتصلين بالشرطة؟
.أعرف عن مُخطط المبنى والمُتفجّرات

242
00:19:07,307 --> 00:19:10,225
.عرفتُ ذلك
.(أنت تعمل لحساب (تشابل

243
00:19:10,227 --> 00:19:14,845
كلاّ، لكنّي مُهتمّ بأن أعرف سبب
.سعيكِ أنتِ و(شين) خلفه

244
00:19:14,847 --> 00:19:22,654
لأنّ (تشابل) كاذب ولصّ، ولن أقول
.كلمة أخرى حتى تُخبرني من أنت

245
00:19:22,656 --> 00:19:31,829
.أنا هنا لمنعكِ من التورّط في مشاكل أكثر -
ذلك ليس ما سألت. من أنت؟ -

246
00:19:31,831 --> 00:19:38,202
،أجد أنّ من الصعب الإجابة على ذلك
.حتى لنفسي

247
00:19:38,204 --> 00:19:46,561
.(كنتُ جُندياً ذات مرّة مثل أخيكِ (جوش
.لكنّي كنتُ محظوظاً. خرجتُ سالماً

248
00:19:46,563 --> 00:19:48,897
سيّد (ريس)؟ -
نعم يا (فينش). ما الذي يجري؟ -

249
00:19:48,899 --> 00:19:53,217
.لقد شرحتُ لـ(شين) أننا نُحاول مُساعدته -
هل صدّقك؟ -

250
00:19:53,219 --> 00:19:58,873
كلاّ، ولا سيّما عندما أخبرته أنّ
.بحوزتك (آبي). الأمور مُتوترة قليلاً

251
00:19:58,875 --> 00:20:01,859
.دعني أتحدّث معه

252
00:20:06,415 --> 00:20:07,916
من المُتحدّث؟

253
00:20:07,918 --> 00:20:12,203
.أوَتعلم، (آبي) تُواصل سؤالي الشيء نفسه
.ذلك ليس مُهمّاً حقاً

254
00:20:12,205 --> 00:20:18,509
.إن آذيتَها، فستكون آسفًا -
.نفس الأمر سيحدث معك أنتَ ومع صديقي -

255
00:20:18,511 --> 00:20:21,846
.يجدُر بنا أن نلتقي

256
00:20:25,517 --> 00:20:28,686
.(بمجرّد أن ترحلي مع (شين
.فلن تسعني حمايتكِ بعدئذٍ

257
00:20:28,688 --> 00:20:31,189
.لم أطلب منكَ قطّ أن تحميَني في المقام الأوّل

258
00:20:31,191 --> 00:20:38,863
أيّما تُخطّطين له، فإنّي أعلمُ السبب يا (آبي). إنّكِ لم
.(تتمكّني من إنقاذ أخيكِ، لذا تحاولين إنقاذ (شين

259
00:20:38,865 --> 00:20:44,435
.إنّي أفهمُ ذلك، حقًّا
.لشعرتُ بنفس الحالة

260
00:20:44,437 --> 00:20:47,405
أخبريني، ماذا فعل بكِ (تشابل)؟

261
00:20:47,407 --> 00:20:51,292
،لا شيء أعجز عن التعامل معه
.ولكنّه دمّر (شين) تقريبًا

262
00:20:51,294 --> 00:20:53,378
بإقراضه المال؟ -
.أجل -

263
00:20:53,380 --> 00:20:57,332
.أجل، لقد منحه (تشابل) قرضًا
.ويتضاعف مُعدَّل الفائدة ثلاث مرات في السنة

264
00:20:57,334 --> 00:20:59,617
.لا يُمكن لأحدٍ أن يواظب على ذلك الدّفع

265
00:20:59,619 --> 00:21:04,505
لقد فقد الملايين منازلهم. ولكنّهم لا
.يجوبون الأنحاء يسرقون المُتفجّرات

266
00:21:04,507 --> 00:21:08,593
.ينبغي لـ(شين) أن يمضي قُدمًا -
.لقد خسرَ منزله وخطيبته -

267
00:21:08,595 --> 00:21:15,466
حتّى أنّه قدّم بعضًا من أصدقائه إلى (تشابل)، أحدُهم
.أردى نفسه في رواق المنزل الذي لم يعد يمتلكه

268
00:21:15,468 --> 00:21:17,518
أينبغي له المضي قدمًا بعد ذلك؟

269
00:21:17,520 --> 00:21:26,110
.اسمع، لقد فحصتُ ملفّات (تشابل). لقد رأيتُ ما يفعله
.ثمّة المئات من الجنود فقدوا منازلهم

270
00:21:37,289 --> 00:21:45,680
ماذا ستفعلين يا (آبي)؟ -
الصّواب، أيُمكنني الرّحيل الآن؟ -

271
00:21:53,839 --> 00:22:01,345
.أفترضُ أنّكَ وضعتَ جهاز تتبّع عليه -
.بل شيء أذكى، إذْ أنّي فعلتُ ذلك بنفسي -

272
00:22:01,347 --> 00:22:07,035
تتحكّم المجسّات الكهربيّة في ذراعه
،الصّناعيّة عن طريق وصلة لاسلكيّة

273
00:22:07,037 --> 00:22:11,289
لهذا فقد استنسختُ الوصلة وأعدتُ برمجتها

274
00:22:11,291 --> 00:22:14,792
لأحاول عمل اقترانٍ جبريّ مع
.كلّ هاتفٍ خلويّ يمرّان بجانبه

275
00:22:14,794 --> 00:22:17,962
.مُخلّفًا إشارة لطيفة بمكانهما

276
00:22:17,964 --> 00:22:21,833
.(لقد أبليتَ حسنًا يا (فينش -
،لا سيّما أثناء ركوب درّاجة ناريّة مُسرعة -

277
00:22:21,835 --> 00:22:28,506
.إذْ كان ذلك مُنعشًا بالمناسبة
.لرُبّما عليّ شراءُ واحدةٍ لنفسي

278
00:22:34,680 --> 00:22:40,217
أتعملين لوقتٍ متأخّر؟ -
...أجل -

279
00:22:40,219 --> 00:22:42,820
دائمًا يطرأ أمرٌ ما، تعرف؟

280
00:22:44,189 --> 00:22:47,558
أجل، أثمّة خطب يا (كارتر)؟

281
00:22:47,560 --> 00:22:52,747
.لقد قدّم إليّ (دوني) عرضًا اليوم -
ماذا، أيُنافسني ذلك الرجُل؟ -

282
00:22:52,749 --> 00:22:59,337
كلّا، ليس ذلك النوع من العروض. لقد دعاني
.إلى الانضمام إلى مكتب التّحقيقات الفدراليّة

283
00:22:59,339 --> 00:23:01,839
.قد تكونُ تلكِ خطوةً طيّبةً

284
00:23:01,841 --> 00:23:06,677
،أقصد أجل، ستكون أمامك فرص كثيرة تُفيدك
.ولكن فكّري في الإمكانات يا (كارتر)، وأيضًا المال

285
00:23:06,679 --> 00:23:08,096
.ينبغي لكِ أن توافقي

286
00:23:08,098 --> 00:23:15,052
ولكن ماذا عن ابني؟ أقصد، سيعني ذلك على
.(الأرجح أنّي سأضطّرُ إلى مغادرة (نيو يورك

287
00:23:15,054 --> 00:23:16,754
أتعنين أنّي لن أراكِ مجدّدًا؟

288
00:23:21,427 --> 00:23:23,644
.(إنّه (كال

289
00:23:25,096 --> 00:23:28,149
.لا بأس، سأراك حينئذٍ

290
00:23:29,451 --> 00:23:34,238
والآن، عمَّ كُنا نتحدّث؟ -
.عن عدم رؤيتي مُجدّدًا -

291
00:23:34,240 --> 00:23:37,742
.صحيح

292
00:23:37,744 --> 00:23:39,460
.(إنّي (كال

293
00:23:39,462 --> 00:23:41,946
.(إنّي (آلونزو كوين) يا (كال
أيُمكننا أن نلتقي؟

294
00:23:41,948 --> 00:23:46,551
مُتنزّه (تايرل). بعد نصف ساعة؟ -
.حسنٌ -

295
00:23:50,973 --> 00:23:54,792
.(إنّي أعقدُ الآمال على أن تُساعدني يا (كال -
.(بأيّ وسيلةٍ يُمكنني بها ذلك يا سيّد (كوين -

296
00:23:54,794 --> 00:24:02,767
العمدة رأى تلك السّلسلة من الجرائم في (كراون
.هايتس)، قضايا مخدّرات وسطو وحتّى قتل

297
00:24:02,769 --> 00:24:07,188
إنّه يريدني أن أعرف: ماذا يحدث؟
.وأخبرتُه أنّ لي ابنًا معمودًا مصغيًا تمامًا

298
00:24:07,190 --> 00:24:08,823
إذن، أأنتَ كذلك؟

299
00:24:08,825 --> 00:24:11,642
.كراون هايتس)، أجل)

300
00:24:11,644 --> 00:24:13,310
.(إنّا نعتقده روسيًّا، (بيتر يوجروف

301
00:24:13,312 --> 00:24:16,581
لقد اعتاد العمل في شاطئ
.(برايتون) حتّى طرده (إلاياس)

302
00:24:16,583 --> 00:24:21,536
.نظنّه يُدير الأمور من الداخل
.(يعملُ من أجل الاستيلاء على حيّ (كروان هايتس

303
00:24:25,341 --> 00:24:29,710
ماذا تفعل هنا يا (سيمنز)؟ -
.إنّي أراقبكَ أيّها المُغفّل الغامض الصّغير -

304
00:24:29,712 --> 00:24:34,265
ماذا تفعل؟ -
.ليس من شأنك -

305
00:24:34,267 --> 00:24:38,052
.(إنّك تتعقّب (كال بيتشر
أتتفقّد أمرَه من أجل (كارتر)؟

306
00:24:38,054 --> 00:24:49,179
كلّا، لقد كنتُ أتساءل: من كُنتَ تُثرثر له أيضًا؟ -
.عن دفنك لـ(ديفدسون)؟ ليس (بيتشر)، ليس بعد -

307
00:24:49,181 --> 00:24:53,734
،(لقد تخطّيت الحدّ لمّا أجريتَ ذلك الاتّصال بـ(كارتر
.(موجّهًا اهتمامها إليّ في قضيّة مقتل (ديفدسون

308
00:24:53,736 --> 00:25:02,359
أيّ حدٍّ هذا؟ -
.الحدّ الذي لا أكترثُ بعده مجدّدًا، فلتحذر إذن -

309
00:25:02,361 --> 00:25:11,168
أتعلم كم مرّةٍ سمعتُ ذلك؟
.وها أنا ذا، وسيمٌ كالعادة

310
00:25:11,170 --> 00:25:13,971
.(عُد إلى بيتِكَ يا (فوسكو

311
00:25:22,865 --> 00:25:27,935
ماذا تفعل أنتَ هنا يا (سيمنز)؟ -
.قُلتُ لكَ: عُد إلى بيتِكَ -

312
00:25:32,491 --> 00:25:34,191
.ها هو أثرُ هاتفنا الخلويّ

313
00:25:34,193 --> 00:25:39,046
يبدو أنّ (آبي) و(شين) مُتّجهان إلى جادّة
هانوفر 1400) والسؤال هو: ما الموجود هنالك؟)

314
00:25:39,048 --> 00:25:45,536
،لقد أدرجتُ اسم كلّ عمل بالمنطقة في قائمة
.(وقارنته بمحتويات حاسوب (تشابل

315
00:25:45,538 --> 00:25:49,440
.(وجدتُه. مصرف استثماريّ، (ميرتون واتس

316
00:25:49,442 --> 00:25:55,429
.رُبّما يمتلكُ حسابًا هنالك -
.ليس وفقًا لسجلّات حاسوبه -

317
00:25:55,431 --> 00:25:57,765
إذن صندوق أمانات؟ -
وماذا عساه يحفظ فيه؟ -

318
00:25:57,767 --> 00:26:00,084
.إنّ (تشابل) ليس ثريًّا وفقًا لحساباته

319
00:26:00,086 --> 00:26:02,970
لقد قالتْ (آبي) أنّ مئات القروض التي
.منحها كانتْ مرهونة

320
00:26:02,972 --> 00:26:05,756
...إن كان يأخذ رشوةً من المصرف -
.رُبّما تكون مُحقًّا -

321
00:26:05,758 --> 00:26:09,944
ميرتن واتس) لديه حقّ الحجز على أيّ ممتلكاتٍ)
.يُقرض (تشابل) الأموال عليها

322
00:26:09,946 --> 00:26:12,280
.ممّا يعني أنّهم يتعاملون مع كافّة البيعات المرهونة

323
00:26:12,282 --> 00:26:16,734
ويقتسمون الأرباح مع (تشابل)، والتي يُبقيها في
.صندوق الأمانات الخاص به في المصرف

324
00:26:16,736 --> 00:26:19,103
.(ذلك ما يسعى إليه (آبي) و(شين

325
00:26:19,105 --> 00:26:24,041
لماذا تفعل ذلك؟ من أجل (شين)؟ -
.أجل، ومن أجل أخيها -

326
00:26:24,043 --> 00:26:26,077
.لا تزالُ تشعر أنّها مدينة له

327
00:26:26,079 --> 00:26:30,715
.للميّت قوّةٌ من هذا القبيل، كما تعلم

328
00:26:30,717 --> 00:26:34,752
إذن، فكيف سيفعلان ذلك؟ -
.سيمتكس) و مُخطّات المبنى) -

329
00:26:34,754 --> 00:26:40,290
سيجدان مكانًا يسهل الدّخول منه
.ويفجّرون طريقهم نحو غرفة الودائع

330
00:26:40,292 --> 00:26:44,111
.إنّي مُعجب بذيْنكَ الطّفليْن -
.إنّي أودُّ أن يعيشا -

331
00:26:44,113 --> 00:26:47,848
.(رجاءً حاول الوصول إليهما قبل عصابة (تشابل

332
00:26:50,019 --> 00:26:52,069
.لقد عاد النّظام إلى العمل

333
00:26:52,071 --> 00:26:56,107
أحَصَلا على أيّ شيءٍ من الخزنة؟ -
.رمز فتح الصّندوق والمفاتيح -

334
00:26:56,109 --> 00:26:58,793
ولكن مُحال أن يتمكّنا من الدّخول
إلى غرفة الودائع في المصرف، صحيح؟

335
00:26:58,795 --> 00:27:02,997
ماذا تظن؟ لقد ذكرتْ الشّرطة أنّهما
.سرقا مُتفجّرات ومُخطّطاتٍ هندسيّة

336
00:27:02,999 --> 00:27:08,035
.حسنٌ، انزل إلى هنالك. تعامل معهما -
.عليك أن تدفع لرجلٍ آخر -

337
00:27:08,037 --> 00:27:13,207
.إنّها منطقة كبيرة لنُغطّيها -
.أيّما تريد. أنهِ المهمّة وحسب -

338
00:27:20,850 --> 00:27:23,768
.(أريدُ رؤيتُكِ في الحال يا (كارتر

339
00:27:29,225 --> 00:27:33,111
أيُمكنني أن آخذ هاتفكِ؟ -
ماذا يحدُث يا (دونلي)؟ -

340
00:27:33,113 --> 00:27:39,751
آسفٌ، ولكنّي أظنّ أنّ المُنظّمة التي يعمل
.لها رجلُنا لديها بعض القُدرات المتطوّرة

341
00:27:39,753 --> 00:27:42,754
مثل التّصنّت على الشّرطة؟

342
00:27:42,756 --> 00:27:46,407
أحدثَ شيءٌ ما؟ -
.أظنُّنا وصلنا إلى شيء -

343
00:27:46,409 --> 00:27:51,213
الرجُل ذو الحلّة كان متورّطًا في سرقةٍ لمؤسّسة
.خيريّة في الجانب الشّرقيّ الأعلى من البلدة

344
00:27:51,215 --> 00:27:52,580
أنّى تعرف ذلك؟

345
00:27:52,582 --> 00:27:57,085
الآن، قبل أن أُعلِمُكِ بذلك، ينبغي لي أن أعلم: أستقبلين
المهمّة المؤقّتة للعمل في المكتب الفيدرالي أم لن تقبلي؟

346
00:27:57,087 --> 00:28:03,391
.حسنٌ، أقبل -
.طيّب. لن تندمي على ذلك -

347
00:28:03,393 --> 00:28:11,783
.إذن، لقد كنا نتعقّبُ ذلك الرجُل لمدّة عشرة أشهر
.وكلّما نقترب منه، يهرب منّا، وكأنّ لديه ملاكًا حارسًا

348
00:28:11,785 --> 00:28:19,324
،كلّ ما بحثتُ عنه منذئذٍ هو دليل
.أيّ دليل، ومن ثَمّ أدركتُ الأمر، إنّه الهاتف

349
00:28:19,326 --> 00:28:23,662
.إنّه على اتّصالٍ دائم مع موجّهيه -
.لقد فكّرتُ في ذلك -

350
00:28:23,664 --> 00:28:27,048
قارنتُ مسارح الجريمة التي شوهِد فيها
.مع سجلّات هواتف محطّة الأجهزة النّقّالة

351
00:28:27,050 --> 00:28:29,584
.ولم أجد شيئًا -
.بالضّبط، لا شيء -

352
00:28:29,586 --> 00:28:34,289
مُهندسونا في (كوانتيكو) حلّلوا إشارات برج
.الهواتف الخلويّة في تلكِ الليلة التي هرب منّا فيها

353
00:28:34,291 --> 00:28:42,264
تحت تداخل الموجات اللّاسلكيّة، لقد
.وجدوا هاتفًا مُستنسَخًا بتوقيع فريد

354
00:28:42,266 --> 00:28:44,733
.طلبتُ من جماعة من الفنّيّين ليبحثوا عن ذلك التّوقيع

355
00:28:44,735 --> 00:28:52,073
منذ 24 ساعة، لقد وجدوا استنساخًا آخر في
.نفس الوقت والمكان اللّذيْن حدثتْ فيهما السّرقة

356
00:28:52,075 --> 00:28:53,474
.إنّه هو

357
00:28:53,476 --> 00:28:58,029
.لديّ فرقة تدخّل سريع جاهزةٌ للتحرّك
.إذا استخدم ذلكِ الهاتف، فسنقبض عليه

358
00:29:18,000 --> 00:29:25,506
.(إلى هنا وكفى يا (آبي
.سأتولى الأمر من هنا. سأقابلكِ في الشقّة

359
00:29:25,508 --> 00:29:29,477
.كلّا، كلّا، معًا وإلّا فلا شيء -
.(لقد خاطرتِ بما فيه الكفاية يا (آبي -

360
00:29:29,479 --> 00:29:34,682
.تلكِ ليست معركتكِ الآن -
.تلكَ معركتي، أنتَ معركتي -

361
00:30:13,823 --> 00:30:15,740
.ما كنتُ لأفعل ذلك

362
00:30:15,742 --> 00:30:17,158
.أو ذلك

363
00:30:17,160 --> 00:30:24,282
.والآن، الحقيقة... وإلّا أخذتُكما إلى الشرطة بنفسي

364
00:30:24,284 --> 00:30:28,453
.(أعلمُ أنّكما هنا لتسرقا أموال (تشابل
وماذا بعد ذلك؟

365
00:30:28,455 --> 00:30:33,458
.نريدُ إعادتها لمن سرقها منهم -
وكيف ذلك؟ -

366
00:30:33,460 --> 00:30:39,364
.لم نفكّر في ما سنفعله مستقبلًا -
.إنّكما لم تفكّرا في ما ستفعلانه مستقبلًا بتاتًا -

367
00:30:39,366 --> 00:30:42,617
لِمَ لا نذهب إلى الشّرطة أو إلى محامٍ؟ -
.لقد فعلتْ (آبي) ذلك -

368
00:30:42,619 --> 00:30:46,271
لقد ذهبتْ إلى النّائب العامّ، ولكنّ
.تشابل) وصل إليه أولًا، ونشر سُمّه)

369
00:30:46,273 --> 00:30:49,357
حتّى أنّ النّائب العامّ هدّد بأنّه سيقاضيها
.بتهمتيْ السّرقة والتّشهير

370
00:30:49,359 --> 00:30:52,560
حينما عُدتُ إلى شقّتي، كان
.(هنالك أحد مُرتزقة (تشابل

371
00:30:52,562 --> 00:31:01,703
،لقد أوسعني ضربًا، وأخبرني أنّي إنْ قلتُ كلمةً أخرى
.فسيرجع ويُرديني برصاصةٍ في رأسي

372
00:31:01,705 --> 00:31:04,789
أفترضُ أنّ المصرف من هناك؟

373
00:31:04,791 --> 00:31:06,958
.إذا فجّرنا ذلك الحائط فسنكون أسفله

374
00:31:06,960 --> 00:31:10,111
.(لقد تمادى الأمر كفايةً يا (جون -
حقًّا يا (فينش)؟ -

375
00:31:10,113 --> 00:31:13,698
.(أجل، امنعهما. يُمكنني التّعامُل مع (تشابل -
.(لقد ألحق (تشابل) الأذيّة بهما يا (فينش -

376
00:31:13,700 --> 00:31:17,752
.لقد جرّبا القانون، ولكنّه لم يكُن مهتمًّا
فماذا تبقّى لهما؟

377
00:31:17,754 --> 00:31:22,974
بالإضافة إلى أنّي لطالما كان لديّ حافز
.ضدّ من يعبثون مع الجنود السّابقين

378
00:31:22,976 --> 00:31:25,477
.(هذا خطرٌ جدًّا يا (جون -
ماذا قُلتَ يا (هارولد)؟ -

379
00:31:25,479 --> 00:31:29,597
.ما من شيء يُدعى: حياة بلا مخاطر

380
00:31:29,599 --> 00:31:30,798
.لنفعلها

381
00:31:30,800 --> 00:31:33,268
.لننتظر قطار الأنفاق

382
00:31:36,473 --> 00:31:37,906
.الآن

383
00:31:53,622 --> 00:31:56,374
.هُنا حيث توجد صناديق الأمانات

384
00:31:56,376 --> 00:32:01,045
لقد أدركنا أنّنا لن نستطيع أن نصل إليهم من
.داخل المصرف، لذلك قرّرنا إحضارهم إلينا

385
00:32:01,047 --> 00:32:04,165
.ستُفجّر السّقف

386
00:32:11,857 --> 00:32:14,309
.لدينا شيءٌ ما هنا

387
00:32:14,311 --> 00:32:19,230
ما موقفكم يا (جون)؟ -
.عشر دقائق أكثر -

388
00:32:19,232 --> 00:32:24,619
ما أراه يُمكنني وصفه بأنّه
.تشويش على خطّيْ هاتفيْنا

389
00:32:24,621 --> 00:32:30,542
أهي (رووت)؟ -
.كلّا، إنّه طيف واسع المجال، قوّة حاسوبيّة عالية -

390
00:32:30,544 --> 00:32:33,361
.أسلوب (رووت) أبرع من ذلك
.لا بدّ أنّه صديقنا من المباحث الفيدراليّة

391
00:32:33,363 --> 00:32:39,033
.ابقَ بعيدًا عن الخطّ واخرج حالًا، رجاءً
.وإن (شين) و(آبي) لم يأتيا معك، اتركهما

392
00:32:39,035 --> 00:32:42,804
إنّي لا أترك النّاس وراءي، دَعْ عنكَ
.أنّهما سيقضيان على رجلٍ شديد السّوء

393
00:32:42,806 --> 00:32:45,306
أوَليس ذلك ما تتعلّق به تجربتك؟

394
00:32:45,308 --> 00:32:49,344
تجربتي تتعلّق بإيقاف النّاس من أن
.يُقتَلوا، وليس من أن يسرقوا المصارف

395
00:32:49,346 --> 00:32:51,879
.سنخرج بعد خمس دقائق

396
00:33:03,893 --> 00:33:06,861
.بعد ثلاث ثوانٍ، ثانيتْن، ثانية

397
00:33:12,535 --> 00:33:14,702
.لنمضِ

398
00:33:22,411 --> 00:33:25,580
.ها هي ذي، رقم 158

399
00:33:47,736 --> 00:33:49,821
.(حسابه في مصرف في (فينزويلا

400
00:33:49,823 --> 00:33:51,573
أذلك ما أنتُما بحاجة إليه؟ -
.تمامًا -

401
00:33:51,575 --> 00:33:53,241
.ثمّة أكثر من 30 مليون دولار هُنا

402
00:33:53,243 --> 00:33:58,079
.جمعيّته الخيريّة سرقتْ 30 مليون دولار -
.فلنعُد من طريق مجيئنا إذن -

403
00:33:58,081 --> 00:34:00,665
!انخفضا

404
00:34:05,921 --> 00:34:08,590
أأنتَ بخير؟ -
.العاقبة الأخلاقيّة أخيرًا -

405
00:34:08,592 --> 00:34:12,993
إنّهم المجرمون الذين عيّنهم (تشابل)، صحيح؟
.سيُفتَح المصرف بعد 30 دقيقة

406
00:34:12,995 --> 00:34:13,811
.علينا أن نخرج قبل ذاك الحين

407
00:34:13,813 --> 00:34:16,681
.تماسكا

408
00:34:19,652 --> 00:34:21,736
.اتّصالُ طوارئٍ

409
00:34:21,738 --> 00:34:23,938
.(انفجار محتمل تحت الأرض قُرب (وال ستريت

410
00:34:23,940 --> 00:34:26,491
نحن نتعقّب إشارات من الأجهزة
.النّقّالة في نفس المنطقة. إنّه هو

411
00:34:26,493 --> 00:34:27,942
.هنالك فرقة تدخُّل سريع قادمةٌ في الطّريق

412
00:34:27,944 --> 00:34:29,494
أأنتِ معنا؟ -
.أجل، طبعًا -

413
00:34:29,496 --> 00:34:32,480
.إنّما أريد إجراء مكالمة هاتفيّة فحسب -
.حسنٌ، بسرعة -

414
00:34:34,784 --> 00:34:38,036
مرحبًا يا أمّي، أيُمكنكِ التّيقّن من
وصول (تايلور) إلى المدرسة؟

415
00:34:38,038 --> 00:34:42,290
أمّك؟ أأنتِ ثملة يا (كارتر)؟ -
.(أخبِر (هارولد) أنّ (دونلي) متّجه إلى (وال ستريت -

416
00:34:42,292 --> 00:34:44,258
.إنّه يقول أنّ (جون) هنالك
.إنّه يتعقّب الهواتف

417
00:34:44,260 --> 00:34:46,661
.حسنٌ يا أمّي. أجل
.شُكرًا لكِ. أحبّكِ

418
00:34:52,669 --> 00:34:54,602
.مرحبًا، (فوسكو) يتحدّث

419
00:34:54,604 --> 00:34:57,772
حيثما يكون فتى العجائب، آمل أنّه ليس قريبًا
.(من (وال ستريت)، لأنّ هنالك حيث يتّجه (دونلي

420
00:34:57,774 --> 00:34:59,223
.هنالك حيث (جون) بالضّبط

421
00:34:59,225 --> 00:35:01,309
مصرف مرتون واتس)
.(الاستثماري) في شارف (هانوفر

422
00:35:01,311 --> 00:35:03,611
أجل، بجانب أنّ (كارتر) قالتْ
.شيئًا ما عن كونه يراقب هواتفكم

423
00:35:03,613 --> 00:35:05,079
.كما خشيتُ

424
00:35:05,081 --> 00:35:10,568
إن استطعتَ فعل أيّ إعاقة في المصرف
.لصالحنا أيّها المحقّق، فسأكون مُمتنًّا لأقصى حدٍّ

425
00:35:32,685 --> 00:35:35,471
أفهم من هذا أنّكَ تعرف هذا الرّجل؟

426
00:35:35,473 --> 00:35:41,910
.بيتر يوجروف)، مُنفّذ للعصابة الرّوسيّة)
.على الأقل، كان كذلك قبل أن يقتل (إلاياس) والده

427
00:35:41,912 --> 00:35:47,182
.هذا يبدو شيئًا يصبّ في مصلحتنا -
لردّ الضّربة صوب (إلاياس)؟ -

428
00:35:47,184 --> 00:35:49,902
.لإنشاء مصدر دخل جديد

429
00:35:49,904 --> 00:35:53,372
يوجروف) في (إم. سي. سي)، ينتظر)
.(المحاكمة مع أخيه (لازلو

430
00:35:53,374 --> 00:35:56,575
النّائب العامّ أمسكه بالجرم
.المشهود في عشرات التّهم

431
00:35:56,577 --> 00:35:59,661
.لربّما يُمكننا فعل شيء حيال ذلك

432
00:35:59,663 --> 00:36:04,716
أتريد شيئًا على النّائب العامّ؟ -
.دعني أتكفّل بذلك الأمر -

433
00:36:04,718 --> 00:36:06,885
،بعد ذلك الأسلوب الصّارم حيال مبعوثينا

434
00:36:06,887 --> 00:36:11,507
...لقد جعل (إلاياس) الأمر واضحًا
.تلك العلاقة قد انتهتْ

435
00:36:11,509 --> 00:36:14,125
.إنّا بحاجة إلى أصدقاءٍ جُدد

436
00:36:14,127 --> 00:36:19,297
أتريد منّي أن أتحدّث مع الرّوس؟
أقيم مفاوضات معهم؟

437
00:36:19,299 --> 00:36:24,469
لديهم كلّ القطع الصّحيحة، ولكن بوجودنا
.وراءهم، التّدفّق الماليّ لن يُعَدّ مشكلةً

438
00:36:24,471 --> 00:36:26,405
.مفهوم أيّها الرّئيس

439
00:36:26,407 --> 00:36:29,140
.سمعتُ شيئًا مُثيرًا للاهتمام التّوّةَ

440
00:36:29,142 --> 00:36:34,229
يبدو أنّ ذلك الشّديد (دونلي) اقترب
.من الرّجل ذي الحلّة

441
00:36:34,231 --> 00:36:40,252
السّاعة ليستْ السّابعة صباحًا
.بعد واليوم بالفعل ممتاز

442
00:36:42,288 --> 00:36:48,427
.(المصرف أوشك أن يُفتَح يا (جون
أين أنتَ؟

443
00:36:52,383 --> 00:36:54,049
يا سيّد (ريس)، ماذا يحدث؟

444
00:36:56,637 --> 00:36:59,805
.أكره أن أقول هذا يا (فينش)، لكنّي في ورطة هُنا

445
00:36:59,807 --> 00:37:01,189
.اصعدا إلى الرّدهة

446
00:37:01,191 --> 00:37:03,225
.لديّ بطاقات تعريفيّة لكم جميعًا

447
00:37:03,227 --> 00:37:06,511
.احمِنا

448
00:37:13,019 --> 00:37:17,956
عمَّ تبحث؟ -
.عن ألبسة -

449
00:37:17,958 --> 00:37:23,245
.يجب أن تغيّرا لباسيْكما
.سنرتدي ألبسة المصرفيّين

450
00:37:23,247 --> 00:37:28,417
.سنتسلّق إلى الأعلى ونخرج عبر الباب الأماميّ
.هيّا

451
00:37:31,372 --> 00:37:34,389
القاعدة تلقّتْ عديدًا من
.الاتّصالات القادمة من الهدف

452
00:37:34,391 --> 00:37:36,374
نفس الموقع؟ -
.أجل يا سيّدي -

453
00:37:36,376 --> 00:37:38,927
إذن، فيمكنكَ أن تتعقّبه ولكن
لا يُمكنكَ أن تسمع ما يقوله؟

454
00:37:38,929 --> 00:37:43,214
أتعرف مع من يتحدّث؟ -
.ليس بعد -

455
00:37:47,687 --> 00:37:52,407
.أعطِني المسدّس
.(خذ (آبي

456
00:37:52,409 --> 00:37:56,695
.لقد فعلتَ ما يكفي
.إنّي من أدخلنا في هذه الفوضى

457
00:37:56,697 --> 00:38:02,000
.لقد أدخلنا أنفسنا في هذه الفوضى
.وسنُخرِج أنفسنا جميعًا

458
00:38:02,002 --> 00:38:07,906
.(حينما تصل إلى الرّدهة، ابحث عن (هارولد
.سأكون وراءك

459
00:38:07,908 --> 00:38:11,076
.الآن

460
00:38:43,743 --> 00:38:46,795
.لا يبدو أنّ شيئًا يجري في الدّاخل

461
00:38:46,797 --> 00:38:50,832
بلى، الإشارة ما زالتْ نشطة، واتّصال الطّوارئ
قال أنّ الانفجار تحت الأرض، أتذكرين؟

462
00:38:50,834 --> 00:38:53,502
.إنّه داخل المكان

463
00:38:53,504 --> 00:38:56,287
حسنٌ، فريق عند المقدّمة معي
.وفريق عند المؤخّرة

464
00:38:56,289 --> 00:38:57,756
.سنتحرّك خلال 30 ثانية

465
00:38:57,758 --> 00:39:01,093
.المعذرة يا سيّدتي

466
00:39:01,095 --> 00:39:05,463
.إنّي عميل لدى هذا المصرف
.يجب أن أذهب إلى القبو الآن

467
00:39:12,321 --> 00:39:14,906
.مرحبًا
.خذا تيْنكما البطاقتيْن

468
00:39:14,908 --> 00:39:18,110
.(اسمي (هارولد رِن
.أمتلك شركة تأمين

469
00:39:18,112 --> 00:39:21,663
.إنّكما مساعداي
.لدينا موعد هُنا

470
00:39:21,665 --> 00:39:23,248
أين (جون)؟

471
00:39:23,250 --> 00:39:25,316
!المباحث الفيدراليّة
!فليتحرّك الجميع صوب الحائط

472
00:39:25,318 --> 00:39:27,119
!ابقوا مكانكم -
!لا تتحرّكوا -

473
00:39:27,121 --> 00:39:29,454
!ارفعوا أيديكم

474
00:39:29,456 --> 00:39:30,622
.الرّدهة مأمونة

475
00:39:30,624 --> 00:39:31,957
.تفقّدنّ كلّ بطاقة تعريفيّة
.لا يغادرنّ أحدٌ المكانَ

476
00:39:31,959 --> 00:39:33,425
.نصف رجالكَ يبقون هنا والنّصف الآخر يأتي معي

477
00:39:33,427 --> 00:39:34,509
.أجل يا سيّدي
!لنذهب

478
00:39:35,713 --> 00:39:37,129
!لا تتحرّك

479
00:39:37,131 --> 00:39:39,181
جون)، أتسمعني؟)

480
00:39:39,183 --> 00:39:40,549
.شاين) و(آبي) آمِنان)

481
00:39:40,551 --> 00:39:43,835
.المباحث الفيدراليّة في المصرف
.اخرج الآن

482
00:39:49,393 --> 00:39:53,278
.لدينا رفقة
.ألقوا أسلحتكم بعيدًا واخرجوا فورًا

483
00:39:56,649 --> 00:39:58,734
جون)، أتسمعني؟)
.لا بدّ أن تخرج الآن

484
00:40:00,187 --> 00:40:01,903
.(أيّها الفريق (ألفا)، هذا الفريق (دلتا
.القبو آمن

485
00:40:01,905 --> 00:40:03,655
.(لن أنجو يا (هارولد

486
00:40:03,657 --> 00:40:09,461
.آسف على فشلي
.لكنّي عنيتُ ما قلتُه البارحة

487
00:40:09,463 --> 00:40:11,913
.(لذا، فشكرًا يا (هارولد
.لقد كان الأمر مُمتعًا

488
00:40:11,915 --> 00:40:13,215
جون)؟)

489
00:40:18,055 --> 00:40:20,172
البطاقة التّعريفيّة؟

490
00:40:20,174 --> 00:40:24,092
.(هارولد رِن)، شركة (يونيفيرسال هيرتدج للتّأمين)
.ذانكَ مساعداي

491
00:40:24,094 --> 00:40:25,093
ما سبب وجودكم في المصرف؟

492
00:40:25,095 --> 00:40:28,513
لدينا اجتماع مع نائب رئيس
.قسم إستراتيجيّة الشّركات

493
00:40:33,854 --> 00:40:36,488
.البطاقة التّعريفيّة

494
00:40:36,490 --> 00:40:38,190
أحصلتِ على ما أردتِه؟

495
00:40:38,192 --> 00:40:42,494
.(كلّ الأموال التي سرقها (تشابل
.أكثر من 30 مليون

496
00:40:42,496 --> 00:40:45,831
أيُمكنكَ فعل أيّ شيء بالحسابات؟

497
00:40:50,420 --> 00:40:52,604
.أجل

498
00:40:52,606 --> 00:40:58,293
سأفرغها وسأودع كل الأموال في حسابات
.جمعيّات خيريّة عسكريّة حسنة السّمعة

499
00:40:58,295 --> 00:41:05,416
أيكفي ذلكما؟
.ثمّ سأضطر إلى إخراجكما من الولاية

500
00:41:05,418 --> 00:41:10,772
.ما دمنا معًا

501
00:41:10,774 --> 00:41:12,858
.تفقّد الطّابق الأعلى

502
00:41:12,860 --> 00:41:16,695
.تفقّد الأسفل

503
00:41:16,697 --> 00:41:19,597
.لا تقلق
.إنّي أحميك

504
00:41:19,599 --> 00:41:21,316
ماذا عن (جون)؟

505
00:41:34,832 --> 00:41:37,282
.لقد أمسكنا بكَ أخيرًا

506
00:41:40,470 --> 00:41:42,921
.يا سيّدي، ثمّة مشكلة

507
00:41:42,923 --> 00:41:45,056
.تراجعوا

508
00:41:56,469 --> 00:41:59,470
حسنٌ، أيُمكنكِ أن تتعرّفي عليه؟

509
00:42:03,927 --> 00:42:05,810
.لا

510
00:42:07,915 --> 00:42:09,915
.كبّلهم جميعًا

511
00:42:15,715 --> 00:42:24,715
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990