1
00:00:02,218 --> 00:00:04,386
.أنت مُراقب

2
00:00:04,388 --> 00:00:06,906
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,908 --> 00:00:11,593
آلة تتجسّس عليك كلّ
.ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,595 --> 00:00:15,281
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,283 --> 00:00:19,034
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديّون

6
00:00:19,036 --> 00:00:21,820
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:21,822 --> 00:00:24,039
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:24,041 --> 00:00:28,460
،مُطارد من قبل السُلطات
.نعمل في الخفاء

9
00:00:28,462 --> 00:00:30,362
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:30,364 --> 00:00:35,756
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:35,756 --> 00:00:38,963
{\fad(2000,2000)}
{\pos(192,120)}
{\fnAndalus\fs35\c&H0E2003&\3c&H7AF2F1&}
مـشـتـبـه فــيـه
الحـلـقــة الـحادية عشر - الـمـوسـم الثـّانــي
بعنوان: 2 ط نق

12
00:00:35,756 --> 00:00:38,963
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

13
00:00:40,090 --> 00:00:44,893
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ -
.هذا مُشغّل قطار المترو 4827 -

14
00:00:44,895 --> 00:00:46,261
.كان هناك حادث

15
00:00:46,263 --> 00:00:49,297
لمْ أستطع إيقاف القطار في الوقت
.المناسب، وصدمتُ صبيّاً

16
00:00:49,299 --> 00:00:50,768
.أعتقد أنّه لربّما دُفع

17
00:00:56,990 --> 00:00:59,191
.افتح فمّك

18
00:01:17,544 --> 00:01:21,096
{\pos(192,220)}
.أريدهم أن يُحجَزوا في زنزانات معزولة
،لا أريدهم أن يتحدّثوا مع مُحامييهم

19
00:01:21,098 --> 00:01:23,382
،ليس مع بعضهم البعض
.ليس مع أيّ شخص

20
00:01:23,384 --> 00:01:27,469
{\pos(192,220)}
.هذه مسألة أمن قومي -
هل هُم إرهابيّون؟ -

21
00:01:27,471 --> 00:01:32,975
{\pos(192,220)}
.يبدون لي أكثر شبهاً بمُستثمرين مصرفيين -
.حسناً يا آمر السجن، ثلاثة منهم قد يكونوا كذلك -

22
00:01:32,977 --> 00:01:36,779
{\pos(192,220)}
لكن واحد منهم هو أخطر
.مُجرم سبق وأن لاحقته

23
00:01:36,781 --> 00:01:41,283
أستطيع احتجازهم لـ72 ساعة بدون
.توجيه تُهمٍ لهم، واعتزم القيام بذلك

24
00:01:41,285 --> 00:01:46,705
.إذن لديك 72 ساعة
.(هذا سجن (رايكرز)، وليس (غوانتانامو

25
00:01:48,541 --> 00:01:53,128
{\pos(192,220)}
ألا تُخطط لطرح أيّ أسئلة عليهم؟ -
.(لا تقلقي يا (كارتر -

26
00:01:53,130 --> 00:01:56,799
{\pos(192,220)}
،(لدينا أدلة الحمض النووي من (نيو روشيل
،لدينا الدم من السيّارة المُحترقة

27
00:01:56,801 --> 00:02:03,407
{\pos(192,235)}
.وبفضلكِ، بصمات الأصابع
.إنّه لنا

28
00:02:36,339 --> 00:02:39,625
{\pos(192,220)}
أنّى لي أن أعرف أنّ الحكومة
الفيدراليّة لن تربط الأمر بك؟

29
00:02:39,627 --> 00:02:42,795
{\pos(192,220)}
بقدر ما أظنّ أنّ العثور عليك مع هاتف
.قد يُعرّضك للخطر، فسأكون مُوجزاً

30
00:02:42,797 --> 00:02:45,547
{\pos(192,220)}
.(المسألة في مُتناول اليد يا (جون
.سوف نُخرجك من هناك

31
00:02:45,549 --> 00:02:48,434
{\pos(192,220)}
.لقد أخذتُ مخاطر كثيرة جداً
.هذه غلطتي. سأهتمّ بالأمر

32
00:02:48,436 --> 00:02:51,437
{\pos(192,220)}
اسمعني. لقد أعددتُ إستعدادات
.لسيناريو مثل هذا

33
00:02:51,439 --> 00:02:55,590
{\pos(192,220)}
.ستخرج حرًا بعد 72 ساعة -
ماذا لو ظهر رقم آخر؟ -

34
00:02:55,592 --> 00:02:59,561
،للأسف، كما قلتُ لك
.الأرقام لا تتوقف أبدًا

35
00:02:59,563 --> 00:03:01,864
{\pos(192,220)}
.سأهتمّ بها بقدر استطاعتي

36
00:03:01,866 --> 00:03:05,934
{\pos(192,220)}
آمل مُخلصاً أنّ حديثنا التالي
.سيكون تحت ظروف أفضل

37
00:03:08,038 --> 00:03:10,624
.سأكون على إتّصال

38
00:03:12,626 --> 00:03:19,965
{\pos(192,220)}
.(اسمي هُو السيّد (سويفت
.أنا مُعلمكم البديل

39
00:03:19,967 --> 00:03:26,638
{\pos(192,220)}
الآنسة (بينثوم) تلقت فرصة في آخر لحظة
.(لحضور ندوة تعليميّة مدفوعة النفقات في (ماوي

40
00:03:26,640 --> 00:03:32,627
{\pos(192,220)}
(أرى أنّ الخطة الدراسيّة للآنسة (بينثوم
.اليوم هي القيام بـ... جمع الأعداد

41
00:03:32,629 --> 00:03:35,314
{\pos(192,220)}
.لا يُمكن أن يكون ذلك صحيحاً -
.إنّه واجب مُتعب وعقاب -

42
00:03:35,316 --> 00:03:41,069
{\pos(192,220)}
.من المُفترض أن نجمع الأعداد من 1 إلى 100 -
.الرياضيّات ليست عقاباً -

43
00:03:41,071 --> 00:03:47,075
{\pos(192,220)}
أوَتعلمون، في أواخر القرن الثامن عشر، كان هناك
(نابغة رياضيات يُدعى (كارل فريدريش غاوس

44
00:03:47,077 --> 00:03:53,815
{\pos(192,220)}
.الذي واجهته نفس مُشكلتكم المُملة
.لقد اكتشف طريقة للإلتفاف حولها

45
00:03:53,817 --> 00:03:55,701
.من واحد إلى مئة

46
00:03:55,703 --> 00:04:04,376
{\pos(192,220)}
من يودّ المُحاولة في حل مُعادلة (جاوس)؟
أيّ شخص؟ سيّد (فيبس)؟

47
00:04:06,597 --> 00:04:11,382
،(لنكون صادقين، سيّد (سويفتي
.(لقد فقدتُ التركيز معك بعد (فريدريكس

48
00:04:11,635 --> 00:04:15,137
.سأعطيك تلميحاً

49
00:04:39,195 --> 00:04:41,196
.فوسكو) يتحدّث) -
.صباح الخير، يا حضرة المُحقق -

50
00:04:41,198 --> 00:04:42,881
أعتقد أنّك تلقيت بريدي الإلكتروني؟

51
00:04:42,883 --> 00:04:45,000
ونداء الأسماء كلّه لصف
.ثانويّة (بروكلين) العلمي

52
00:04:45,002 --> 00:04:50,088
أريدك أن تُخبرني بجلّ ما تستطيع
.(حول (كايلب فيبس

53
00:04:50,090 --> 00:04:53,875
.(خلافان مع شرطة (نيويورك
.أمور الصبيان النمطيّة

54
00:04:53,877 --> 00:04:57,512
.لا شيء إستثنائيّ -
،أنا سأقول. درجة دراسيّة مُتوسّطة بـ2.6 -

55
00:04:57,514 --> 00:05:02,050
ودرجات اختبار تقبع بشكل مُباشر
.في المدى المُتوسّط

56
00:05:02,052 --> 00:05:06,321
قضى فترة تدريسي للصف بأكملها
.في الشخبطة بمُذكّرته

57
00:05:09,826 --> 00:05:12,361
ألا تزال على الخط؟ -
.اكمل من فضلك -

58
00:05:12,363 --> 00:05:13,946
.هناك شيء واحد قد برز

59
00:05:13,948 --> 00:05:17,499
،(كان لدى (كيلب) أخ أكبر يُدعى (رايان
.قتل قبل عامين في حادث بمترو الأنفاق

60
00:05:17,501 --> 00:05:20,335
كان الصبيّ ثملًا، انزلق من
.على المسارين وسقط

61
00:05:20,337 --> 00:05:24,706
يبدو مُروّعاً. أهناك مزيد من التفاصيل؟ -
.لقد سحبتُ تقرير الحادث -

62
00:05:24,708 --> 00:05:29,344
.كيلب) يسكن الآن لوحده مع أمّه)
.(إنّها مُساعدة إداريّة في (كنسينغتون

63
00:05:29,346 --> 00:05:33,298
.(مرحباً يا (كايلب
هل ستذهب لتلك الحفلة يوم السبت؟

64
00:05:33,300 --> 00:05:38,303
.كلّا، لا أفضّل ذلكِ النوع من الأمور
.بالإضافة إلى أنّي مُتوجّه لخارج المدينة

65
00:05:38,305 --> 00:05:39,972
.سأذهب في رحلة

66
00:05:42,305 --> 00:05:43,972
{\a6}
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
.(فشل الاقتران مع هاتف (كايلب فيبس

67
00:05:51,305 --> 00:05:52,972
{\a6}
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
.(نجاح الاقتران مع هاتف (جوليا

68
00:06:00,460 --> 00:06:02,044
يبدو أنّهم لا يتوقفون عن
.إرسال الرسائل النصيّة

69
00:06:02,046 --> 00:06:05,464
.بدأتُ أشعر بأنّي على كوكب آخر -
.فلتعتدْ على ذلك -

70
00:06:05,466 --> 00:06:09,584
.كوكبهم سيُدير كوكبنا في حوالي عشر سنوات
.المدارس الثانوية مُختلفة في هذه الأيّام

71
00:06:09,586 --> 00:06:11,619
معارك عصاباتٍ، وعمليّات تفتيش
.عن المُخدّرات، والحمل

72
00:06:11,621 --> 00:06:15,590
يُمكن لهذا الصبي أن يكون
.في أيّ شيءٍ

73
00:06:17,278 --> 00:06:21,630
.أنت لا تُبالغ حول مُشكلة المُخدّرات -
.الأطفال لمْ يعودوا كما كانوا عليه -

74
00:06:21,632 --> 00:06:23,148
.كُنْ حذرًا هناك يا صاح

75
00:06:30,189 --> 00:06:34,576
.لن أسأل -
.ربّما ذلك أفضل -

76
00:06:34,578 --> 00:06:38,163
بالإضافة إلى أنّ لدينا مسائل
.أكثر إلحاحًا لمناقشتها

77
00:06:38,165 --> 00:06:42,817
.(صديقنا في (رايكرز -
.إنّي أسيطر على الوضع -

78
00:06:42,819 --> 00:06:47,422
...لا أريدكِ أن تتجاوزي حدًا للقيام بـ -
هذا؟ -

79
00:06:47,424 --> 00:06:51,460
.لقد حذفتُه بالفعل من الشبكة أيضاً

80
00:06:51,462 --> 00:06:55,180
،ذلك الحد الذي كنت تتحدّث عنه
.لقد تجاوزتُه منذ وقتٍ طويلٍ

81
00:06:55,182 --> 00:06:56,932
الآن علينا الإهتمام بأمر
.عينة الحمض النووي

82
00:06:56,934 --> 00:07:00,719
الفيدراليّون يحتفظون به في مُختبر
.(آمن هنا في (نيويورك

83
00:07:00,721 --> 00:07:06,391
،أعرف ما يجب القيام به
.لكنّي أحتاج إلى شيئين منك

84
00:07:06,393 --> 00:07:10,678
هذه المُديرة (لوتون) تُذكّركم أنّ مدرسة
بروكلين) للعلوم والدراسات الإنسانيّة)

85
00:07:10,680 --> 00:07:14,149
.ستُغلق في تمام الساعة الخامسة مساءً
.شكراً لكم

86
00:07:17,870 --> 00:07:24,192
.(سيّد (سويفت
.هلا تحدّثتُ معك

87
00:07:24,194 --> 00:07:27,746
لقد وصل لإنتباهي أنّك حاولت
(أن تُري لطلاّب الآنسة (بينثوم

88
00:07:27,748 --> 00:07:32,384
.كيفيّة الإلتفاف حول أحد واجباتها -
.حسناً، بدا الواجب علاجيّ قليلاً -

89
00:07:32,386 --> 00:07:35,370
...كنتُ أتمنّى أن أدرّس -
.(التدريس هُو وظيفة الآنسة (بينثوم -

90
00:07:35,372 --> 00:07:40,726
عملك هو أن تضمن أنّ طلّابها
.يقومون بالعمل الذي أعدّته

91
00:07:46,933 --> 00:07:49,551
.لا تقلق

92
00:07:49,553 --> 00:07:53,555
تعتقد أنّ المدارس ستعمل بشكل أفضل
.لو تخلّصوا من الطلّاب والمُعلمين

93
00:07:53,557 --> 00:07:58,026
.كريس بيكنير)، علم الحاسب الآلي) -
.(هارولد سويفت) -

94
00:07:58,028 --> 00:08:00,412
.سعيد لمُقابلة مثاليّ -
.كلاّ، ليس أنا -

95
00:08:00,414 --> 00:08:05,167
.أقول بأنّي ألقي كلّ تلكَ المحاضرات على الانترنت
.دعوني أدرّس وأنا أرتدي ملابسي الداخليّة

96
00:08:05,169 --> 00:08:07,119
.افعل ما يحلو لك يا رجل

97
00:08:11,407 --> 00:08:13,759
.أعتقد أنّي سأفعل

98
00:08:21,987 --> 00:08:25,272
نعم، يا حضرة المُحقق (فوسكو)؟
ألديك بعض المعلومات الجديدة لي؟

99
00:08:25,274 --> 00:08:29,159
.نعم، بواقع الأمر، لديّ بالفعل
.ألقيتُ نظرة على تقرير وفاة أخيه

100
00:08:29,161 --> 00:08:34,498
.كان (كايلب) الشاهد الوحيد -
أكان هناك؟ مات أخاه أمامه؟ -

101
00:08:34,500 --> 00:08:37,984
.أجل، لكن هناك شيء غير صحيح
.ألقيتُ نظرة لكلّ تقرير حادثٍ في تلك الليلة

102
00:08:37,986 --> 00:08:43,290
،شرطيّ المرور اتّصل لطلب الدعم
.للمُوزّع، ومن ثمّ ألغَى الطلب

103
00:08:43,292 --> 00:08:46,960
لمَ عسى شرطيّ يُلغي طلب دعمٍ؟ -
.هذا ما أحاول اكتشافه -

104
00:08:46,962 --> 00:08:49,379
.سأنتظر النصوص لمعرفة السبب

105
00:08:49,381 --> 00:08:53,684
(ربّما حان الوقت لأذهب لأقابل أم (كايلب
.وأعرف كيف هي حياته المنزليّة

106
00:08:53,686 --> 00:08:55,202
.مُثير للإهتمام

107
00:08:55,204 --> 00:08:58,171
نتيجة اختبار (كايلب) الأخيرة للكفاءة
.الوطنيّة هي 50% بالضبط

108
00:08:58,173 --> 00:09:03,777
.نتيجة غير مُحتملة إحصائياً
.إلاّ لو كنت تُحاول الحصول عليها

109
00:09:03,779 --> 00:09:06,613
(أترى، لقد عرف (كيلب
.الإجابة على كلّ سؤال

110
00:09:06,615 --> 00:09:08,866
.لكنّه اختار إجابة فقرة من بين سؤالين

111
00:09:08,868 --> 00:09:17,040
لا أفهم. أفعل ذلك عمدًا؟
لمَ يُريد إخفاء حقيقة أنّه عبقريّ؟

112
00:09:14,068 --> 00:09:16,040
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
{\a6}.إضاعة للوقت

113
00:09:17,042 --> 00:09:19,126
لماذا بالتأكيد؟

114
00:09:32,195 --> 00:09:35,331
كايلب)، هلا تحدّثتُ معك؟)

115
00:09:37,417 --> 00:09:41,337
.لمْ يسعني إلاّ مُلاحظة هذا

116
00:09:41,339 --> 00:09:45,925
،(لا أقصد الإهانة، سيّد (سويفت
لكنّك تُنقب الآن في النفايات؟

117
00:10:07,447 --> 00:10:11,317
.(ط)
أيُمكن لأحدكم أن يُخبرني ما تعني؟

118
00:10:13,904 --> 00:10:20,493
.سأكتفي بسؤالٍ ذكيّ هنا -
.(صديقتي لديها سؤال، سيّد (سويفت -

119
00:10:20,495 --> 00:10:25,214
،كيف يكون هذا مُفيدًا لنا"
"ومتى سنستخدمه؟

120
00:10:29,053 --> 00:10:30,970
.فلتدعيني أريكِ

121
00:10:30,972 --> 00:10:37,810
.ط). نسبة مُحيط دائرة لقطرها)
.وهذه ليست سوى البداية

122
00:10:37,812 --> 00:10:43,131
.إنّها تستمرّ بالترقيم. إلى الأبد
.من دون أيّ تكرار على الإطلاق

123
00:10:43,133 --> 00:10:51,323
ممّا يعني أنّ المُحاط ضمن هذه السلسلة
.من الأعداد العشرية هو كلّ رقم فرديّ آخر

124
00:10:51,325 --> 00:10:57,646
،تاريخ ميلادكم، أرقام قفل خزانتكم
.أرقام ضمانكم الإجتماعي

125
00:10:57,648 --> 00:11:01,250
.كلّه موجود هناك في مكان ما

126
00:11:01,252 --> 00:11:04,503
ولو قمتم بتحويل هذه الأعداد
،العشريّة إلى حروف

127
00:11:04,505 --> 00:11:12,177
فسيكون لديكم كلّ كلمة وُجدت
.على الإطلاق بكلّ تركيبة مُمكنة

128
00:11:12,179 --> 00:11:17,165
،المقطع الأول الذي نطقته كطفل رضيع
،اسم آخر من لديك إعجاب نحوه

129
00:11:17,167 --> 00:11:20,135
قصّة حياتك بأكملها
.من البداية إلى النهاية

130
00:11:20,137 --> 00:11:28,227
كلّ شيءٍ قلناه أو فعلناه، كلّ بقيّة الاحتمالات
.اللانهائيّة بالعالم ضمن هذه الدائرة البسيطة

131
00:11:28,229 --> 00:11:31,780
...الآن ما تفعله بتلك المعلومات

132
00:11:31,782 --> 00:11:38,737
...ما هي مُفيدة له
.ذلك أمر عائد إليك

133
00:11:45,696 --> 00:11:47,195
.شرطة (نيويورك) يا سيّدتي

134
00:11:47,197 --> 00:11:49,915
نحن نُحقق في سلسلة من
.أعمال السطو في المنطقة

135
00:11:49,917 --> 00:11:52,534
نتحدّث للمُقيمين حول أشياءٍ
.قد رأوها أو سمعوها

136
00:11:52,536 --> 00:11:58,307
أتُمانعين لو دخلتُ
وطرحتُ بعض الأسئلة؟

137
00:11:58,309 --> 00:12:01,894
.إنّي مُتأخّرة عن العمل

138
00:12:01,896 --> 00:12:06,682
إذن أأنتِ تسكنين لوحدكِ؟ -
.(مع ابني (كايلب -

139
00:12:06,684 --> 00:12:09,902
،ليس لدينا الكثير من الغرف
.لذا فإنّه ينام على الأريكة

140
00:12:11,272 --> 00:12:15,074
.هذا العمل
.امنحني ثانية فحسب

141
00:12:22,082 --> 00:12:24,533
إذن أرأيتِ أنتِ وابنك أيّ شيءٍ
مُريب في الآونة الأخيرة؟

142
00:12:24,535 --> 00:12:28,236
أيّ غرباء يدخلون ويخرجون؟
أيّ أحدٍ يقف في الخارج؟

143
00:12:28,238 --> 00:12:33,509
.لا أعرف. الشرطة تأتي عدّة مرّات بالسنة
.أغلبها أمور منزليّة في الغالب

144
00:12:33,511 --> 00:12:37,846
أوَتعرف، بعض العوائل معيشتهم قاسية؟

145
00:12:37,848 --> 00:12:44,687
.أجل، أعرف ما تقصدين بالضبط
.شكرًا على وقتكِ

146
00:12:47,274 --> 00:12:50,609
نعم، يا حضرة المُحقق؟ -
.نصّبتُ تلك الكاميرا لأجلك -

147
00:12:50,611 --> 00:12:52,260
.(إلتقيتُ أمّ (كايلب

148
00:12:52,262 --> 00:12:54,029
،مُتأخّرة عن العمل
.فتحت الباب وهي ترتعش

149
00:12:54,031 --> 00:12:58,033
.تخميني أنّها مُدمنة للشراب -
.لا عجب أنّ (كايلب) لا يهتمّ بدرجاته -

150
00:12:58,035 --> 00:13:02,504
ما الأخبار حول التاجرين؟ -
.(دييغو فيلاسكيز) وَ(روني سامز) -

151
00:13:02,506 --> 00:13:06,942
.(كانا يُتاجران لرجل يُدعى (لورنزو
.من النوع الذي لا تودّ مُعارضته

152
00:13:06,944 --> 00:13:10,879
لكنّهما الآن يعملان لشخص يغدو ناجحاً
.لمْ يتم التعرّف على مُخدّراته بعد

153
00:13:10,881 --> 00:13:12,748
،سأخبرك أمرًا
.تلك المدرسة حقل ألغام حقيقي

154
00:13:17,621 --> 00:13:20,889
ستُبقي فاهك مُغلقاً، صحيح أيّها الرئيس؟

155
00:13:23,292 --> 00:13:25,978
.أجل، بالتأكيد

156
00:13:27,180 --> 00:13:29,297
.إلّا لأقول هذا

157
00:13:29,299 --> 00:13:31,100
في المرة القادمة التي تقرّر
فيها بيع حبوب النشوة

158
00:13:31,102 --> 00:13:35,437
،لصبيّ لمْ يشترها قط من قبل كما هُو واضح
،فأفعل ذلك بغرفة تبديل الملابس بالطابق السفلي

159
00:13:35,439 --> 00:13:42,330
لأنّ هذا الأحمق المُتقلّب عبارة عن لوحة
.نيون تصرخ بـ"هنا مُخدّرات"... يا رئيس

160
00:13:45,332 --> 00:13:47,482
!هذا يكفي

161
00:13:47,484 --> 00:13:51,503
إلاّ لو أردتَ تسوية هذا
.في مكتب المديرة

162
00:13:56,426 --> 00:14:01,680
أأنت على ما يُرام؟ -
لستُ بحاجة لمُساعدتك... حسنٌ؟ -

163
00:14:19,733 --> 00:14:28,123
المُخترق يستخدم للإشارة للمُبرمج الكادح
.الذي تجاوز حد الحوسبة الحديثة

164
00:14:28,125 --> 00:14:33,862
ومن ثمّ تلك الكلمة قد أسيء تفسيرها
من قبل أولئك الذين تجاوزوا الحدود كثيرًا

165
00:14:33,864 --> 00:14:35,197
لدرجة أنّهم انتهى بهم المطاف
.بقضاء فترة في السجن

166
00:14:35,199 --> 00:14:38,500
،(مثل (كيفين ميتنيك
.في عام 1980

167
00:14:38,502 --> 00:14:42,588
.كان يُحاول أن يرى كيف تعمل الأمور
.كان (ميتنيك) يبحث عن خلل في النظام

168
00:14:42,590 --> 00:14:44,506
.وفعل ذلك عن طريق كسر القانون

169
00:14:44,508 --> 00:14:46,225
،لكنّه اثبت أنّ الخلل في الناس
.وليس في الرموز

170
00:14:46,227 --> 00:14:49,928
الآن هُم يدفعون له الملايين لنفس السبب
.الذي جعله يُسجن في المقام الأوّل

171
00:14:53,350 --> 00:14:57,552
لعلّ أكثر المُخترقين شُهرة
.هُو من لاذ بالفرار

172
00:14:57,554 --> 00:15:01,824
في السابق عندما كانت الحُكومة تُحاول
...القبض على (آيرتريب) في بداية الإنترنت

173
00:15:01,826 --> 00:15:03,609
...أو (آربانيت)، كما كان يُعرف آنذاك

174
00:15:03,611 --> 00:15:08,230
،هذا المُخترق، هذا المُبرمج
،اخترق النظام وكشف أسراره

175
00:15:08,232 --> 00:15:12,117
لضمان أنّ شبكة الإنترنت
.ستُصبح مُنتدى مفتوح

176
00:15:12,119 --> 00:15:16,121
بالإضافة إلى أنّ ذلك المُخترق حقق
.هدفه من دون أن يُقبَض عليه

177
00:15:16,123 --> 00:15:21,076
،صحيح. أيًّا كان
.فإنّه ما يزال بالخارج

178
00:15:26,917 --> 00:15:30,102
.إنّي أطمئنّ على الفتى العبقريّ
.ليس أنت، بل الآخر

179
00:15:30,104 --> 00:15:36,225
.اتّضخ أنّه مُبرمج صغير
.كان يُبرمج برنامجًا ضخمًا

180
00:15:36,227 --> 00:15:38,610
بالكتابة العاديّة، فليس لديه
.حاسوب في المنزل

181
00:15:38,612 --> 00:15:44,199
.ومن ثمّ يكتبه في حاسوب بالمعمل
لو كانت الرموز الجزئيّة التي اكتشفتُها

182
00:15:44,201 --> 00:15:52,908
...لقطة من عمله... ما كان يصنعه
.يُمكن أن تكون إبداعيّ

183
00:15:52,910 --> 00:15:55,610
،(حضرة المُحقق (فوسكو
هلا فعلت شيئاً لأجلي؟

184
00:15:55,612 --> 00:15:57,162
.(أريدك أن تتبع (دييغو) و(روني

185
00:15:57,164 --> 00:15:59,915
لقد اصطدم بهما (كايلب) اليوم
.قد يقود ذلك إلى المتاعب

186
00:15:59,917 --> 00:16:01,967
أهناك تاريخ بالعنف؟ -
.إنّ من الصعب معرفة ذلك -

187
00:16:01,969 --> 00:16:05,587
لكن يبدو أنّ (كايلب) يأخذ اهتمامًا
.شديدًا في تجارتهم للمُخدّرات

188
00:16:05,589 --> 00:16:08,757
،لو كان هناك شخص يُحرّك خيوطهم
.فأريد أن أعرف من يكون

189
00:16:31,497 --> 00:16:35,083
،فينش)، أيًّا كان التاجر هذا)
.فإنّه حريص

190
00:16:49,049 --> 00:16:52,718
حضرة المُحقّقة، كيف سارت
المرحلة الأولى من خطتكِ؟

191
00:16:52,720 --> 00:16:56,438
،استلمتُ الطرد الذي أرسلته
،لكن لو كنتُ سأدخل بهذه العمليّة

192
00:16:56,440 --> 00:16:59,641
.فسأحتاج إلى المُواصفات الصحيحة -
.أجل -

193
00:16:59,643 --> 00:17:04,980
.أرسلها إليكِ الآن
.صديقنا في (رايكرز) يعتمد عليكِ

194
00:17:04,982 --> 00:17:08,817
.حسنٌ -
.فلتُؤدّي عملًا جيّدًا، أيتها المُحققة -

195
00:17:11,120 --> 00:17:14,239
.لن يعرفوا ما أصابهم

196
00:17:22,131 --> 00:17:25,584
...مرحباً، أودّ أن -
.الكأس الأولى على حسابي -

197
00:17:25,586 --> 00:17:27,719
كيف حالكِ؟

198
00:17:27,721 --> 00:17:38,597
شكرًا، لكنّي أبحث عن شيءٍ
.أكثر تحديدًا... بقليل

199
00:18:04,757 --> 00:18:07,380
،(حضرة المُحقق (فوسكو
.رجلنا الشاب بدأ بالتحرّك

200
00:18:17,470 --> 00:18:20,188
هلا منحتُكِ توصيلة للمنزل؟
.السيّارة هناك

201
00:18:20,190 --> 00:18:21,690
.أودّ ذلك

202
00:18:21,692 --> 00:18:23,892
،يجب أن أعترف
.لقد أخفتِني في البداية

203
00:18:23,894 --> 00:18:27,779
بطرح كلّ تلك الأسئلة
.عن خلفيتي، وصحّتي

204
00:18:27,781 --> 00:18:31,400
لمْ أقدر أن أعرف لو كنّا نتغازل
.أو نُعبئ استمارة تاريخي الطبّي

205
00:18:31,402 --> 00:18:34,653
.أنا فتاة عمليّة
.أحبّ أن أعرف ما أقحم نفسي فيه

206
00:18:48,284 --> 00:18:54,639
إذن... هل سنفعل شيئًا هذه الليلة؟ -
.أنا سأفعل شيئًا -

207
00:18:55,925 --> 00:19:00,462
...لا أعرف ما حدث، لكن
.لمْ أحتسي شرابًا بهذا القدر

208
00:19:00,464 --> 00:19:02,647
.أجل

209
00:19:05,902 --> 00:19:09,738
.افتح فاهك، أيّها الرجل الضخم

210
00:19:09,740 --> 00:19:11,773
.كنتُ أتبع أموال المُخدّرات طوال الليل

211
00:19:11,775 --> 00:19:17,979
،دييغو) و(روني) سلّما ملء كيسٍ لرجلٍ مُشرّد)
.حيث تتبّعته حتى أوصلها لمحل لتحويل الأموال

212
00:19:17,981 --> 00:19:20,665
العامل هناك حوّل المال لمحلّ آخر
،بالناحية الأخرى من المدينة

213
00:19:20,667 --> 00:19:23,151
حيث سِرتُ إلى هناك بالأقدام
في الوقت المناسب

214
00:19:23,153 --> 00:19:27,155
لأرى رجلاً آخراً يلتقط المال ويضعه في
.(صندوق بريد هنا بـ(كراون هايتس

215
00:19:27,157 --> 00:19:31,510
زعيم عصابة المُخدّرات الغامض يغسل
.أمواله، ممّا يجعلها غير قابلة للتعقب

216
00:19:31,512 --> 00:19:35,931
.حسناً، ليست غير قابلة للتعقب بما يكفي
.من يأتي لأجل هذا المال فهُو رجلنا المطلوب

217
00:19:35,933 --> 00:19:40,685
أين أنت على أيّة حال؟ -
.إنّي أنظر إليك -

218
00:19:43,356 --> 00:19:49,394
.ظننتُك تتبّع الصبي -
.أنا كذلك -

219
00:19:52,615 --> 00:19:55,484
.تفضّل يا سيّدي -
.شكراً -

220
00:20:03,459 --> 00:20:09,748
.حسناً، اللعنة عليّ
.(زعيم عصابة المُخدّرات الغامض هُو (كايلب

221
00:20:16,539 --> 00:20:20,192
.وضعتُ الدرجات على اختباراتكم
.بعضكم كان يُولي انتباهًا

222
00:20:20,194 --> 00:20:25,047
.كايلب)، كنتُ أتوقع درجة أفضل)

223
00:20:42,049 --> 00:20:43,999
ماذا فعل الصبيّ الآن؟ -
.استلم (كايلب) رسالة التوّة -

224
00:20:44,001 --> 00:20:47,219
من المُفترض أن يُقابل مُورّده في الساعة
.الثانية مساءً. يجب أن نتتبّعه

225
00:20:47,221 --> 00:20:51,156
.الوغد الصغير المُخادع، يُبقي هويّته سرًّا
.إنّه أفضل مرّتين من مُعظم المُروّجين في عمره

226
00:20:51,158 --> 00:20:54,226
سأكون مُتأكّدًا من إخباره كمْ
.أنت مُعجب بذكائه الجنائي

227
00:21:12,745 --> 00:21:15,931
(اقتحم (بيكمان) حساب (كايلب
.التوّة، يا حضرة المُحقق

228
00:21:15,933 --> 00:21:20,185
"إنّه ينسخ ملفًا اسمه "17-6-21
.على قرص محمول

229
00:21:20,187 --> 00:21:22,221
...(أيّاً كان ما يصنعه (كايلب

230
00:21:22,223 --> 00:21:26,608
...فإنّ مُعلّمه مُهتمّ به
.على نحو غير تقليديّ

231
00:21:35,118 --> 00:21:36,535
.(يا سيّد (فيبس

232
00:21:36,537 --> 00:21:40,656
.اسمع، إنّي في طريقي إلى مكانٍ ما -
.لقد أردتُ أن أعيدُ إليكَ شيئًا فحسب -

233
00:21:40,658 --> 00:21:42,441
.لقد أسقطتَ هذه أمس

234
00:21:42,443 --> 00:21:45,744
عليكَ حقًّا أن تتوقّف عن التّفتيش
.(في القمامة يا أستاذ (سويفت

235
00:21:45,746 --> 00:21:50,416
.أتعلم، لقد عهدتُ تصميم البرامج بنفسي
.يا له من نصّ قد كتبتَه

236
00:21:50,418 --> 00:21:53,635
ولكن خطر ببالي لو أنّكَ تريد تحقيق عمليّات
،متعدّدة داخل أمر واحد في البرنامج

237
00:21:53,637 --> 00:21:58,674
.فيجدُر بك استخدام مُتغيّرات ذريّة
.مُجرّد فكرة

238
00:22:00,793 --> 00:22:06,648
.انتظر، هذا... هذا يُفلح -
.أجل، فهذا سبب اقتراحي -

239
00:22:06,650 --> 00:22:09,018
.شكرًا

240
00:22:23,316 --> 00:22:27,986
.آملُ أنّ سلاحكَ بحوزتكَ أيّها المُحقّق -
.أجل، لقد جلبتُ لكَ رشّاشًا أيضًا -

241
00:22:27,988 --> 00:22:31,040
.طريفٌ جدًا أيّها المُحقّق
.لنحاول ألّا نفقده

242
00:22:36,713 --> 00:22:40,132
.(يا (رومان
أأنتَ هنا؟

243
00:22:42,937 --> 00:22:44,053
.ربّاه

244
00:22:45,389 --> 00:22:46,972
.مهلًا

245
00:22:48,475 --> 00:22:52,027
هذا ما قدِمتَ لأجله، صحيح؟

246
00:22:52,029 --> 00:22:54,012
...أخبرني إذن

247
00:22:54,014 --> 00:22:59,902
لِمَ عسى فتًى مثلك يُقدِم على فعل شيء غبيّ
كترويج المُخدّرات في مدرسةٍ تقع داخل حيّي؟

248
00:23:02,455 --> 00:23:07,626
ذاكَ (لورينزو)، حسنٌ، الرّئيس القديم
لكلّ من (دييجو) و(رونالدو). ما الخُطّة؟

249
00:23:08,678 --> 00:23:10,662
.تبًّا

250
00:23:10,664 --> 00:23:14,550
...أتعلم، قبل أن يتعرّض لتلك الحادثة

251
00:23:14,552 --> 00:23:19,922
كان (رومان) يُخبرني أنّكَ تجمع بعض الأموال
لتذهب في رحلة كبيرة. أذلك صحيح؟

252
00:23:19,924 --> 00:23:21,173
.أجل

253
00:23:21,175 --> 00:23:27,262
ادفع كل ما ربحتَ من أموالٍ جرّاء البيع
.لزبائني، وسأسمح لك بمغادرة البلدة سليمًا

254
00:23:27,264 --> 00:23:33,685
عُد إلى هنا في الثّامنة من مساء
.الغد، وإلّا جئتُ باحثًا عنكَ

255
00:23:33,687 --> 00:23:37,856
كيف تتوقّع أن أحصل على ذلك
القدر من المال في يومٍ واحد؟

256
00:23:42,245 --> 00:23:43,779
.اهدأ

257
00:23:43,781 --> 00:23:47,618
.حسنٌ، سأسرق مصرفًا، أو شيئًا من ذلك القبيل

258
00:23:47,667 --> 00:23:51,036
.إنّي معجب بك
.إنّكَ شجاع

259
00:23:51,038 --> 00:23:57,759
...ولكنّكَ إن لم تظهر غدًا ليلًا
.ستُخاطِر بكسر أكثر من قدمك فحسب

260
00:24:19,032 --> 00:24:20,782
.الولد قاسٍ

261
00:24:20,784 --> 00:24:26,321
ولكن افتعال شجار مع مروّج مُخدّرات؟
.حركةٌ غبيّة بالنّسبة لعبقريّ

262
00:24:26,323 --> 00:24:31,393
لِمَ عسى فتًى بتلك الإمكانات يُخاطِر بكلّ شيء
من أجل أن يحصُل على أموال مخدّرات؟

263
00:24:31,395 --> 00:24:33,295
.لا أظنُّ الأمر يتعلّق بالمال

264
00:24:33,297 --> 00:24:36,248
.أظنّه يتعلّق بالأخّ

265
00:24:37,784 --> 00:24:40,335
.(نسخة مكتوبة ممّا حدث ليلة مصرع (رايان فيلبس

266
00:24:40,337 --> 00:24:43,589
لقد طلب شرطيّ المرور
...الذي قدّم التّقرير دعمًا

267
00:24:43,591 --> 00:24:48,177
لأنّ (كايلب) بلّغ أولًّا أنّ شابّيْن انخرطا
،)في مباراةِ تدافعٍ مع (رايان

268
00:24:48,179 --> 00:24:49,595
.دَفعاه نحو السّكّة الحديد

269
00:24:49,597 --> 00:24:54,950
ولكنّ الضّابط ألغى طلب الدّعم، وبدلًا
.من ذلك قدّم تقريرًا على أنّها حادثة

270
00:24:54,952 --> 00:24:58,654
لِمَ عسى (كايلب) يُغيّر قصّته؟

271
00:24:58,656 --> 00:25:03,742
لرُبّما كان يعرف القتَلة. لرُبّما كان يُفكّر
.في أن يتعامل معهما بنفسه

272
00:25:03,744 --> 00:25:05,827
دييجو) و(روني)؟)

273
00:25:05,829 --> 00:25:14,286
إنّه يتلاعبُ بذينِكَ المُغفّليْن. يجعلهما يُروّجان
.المُخدّرات من أجله، وحتّى هما لا يعرفان ذلك

274
00:25:14,288 --> 00:25:18,657
فيمَ مُستغرقٌ (بيكنر)؟

275
00:25:18,659 --> 00:25:20,425
.(ذلكَ عملُ (كايلب

276
00:25:22,546 --> 00:25:25,297
.(إنّي (كريس) يا (هاوارد
أما زال يُمكني أن أُقابلكَ اللّيلة؟

277
00:25:25,299 --> 00:25:30,502
.أظنّك ستنبهر بما ستراه -
.رائع، ألقاكَ هُنالك -

278
00:25:30,504 --> 00:25:33,889
.تغييرٌ في الخطط أيّها المُحقّق -
...دَعني أُخمّن -

279
00:25:33,891 --> 00:25:38,527
.تريدني أن أُراقب (أينشتاين) الصّغير بنفسي اللّيلة

280
00:25:38,529 --> 00:25:41,196
.أبقِني على اطّلاع بالمُستجدّات

281
00:25:45,868 --> 00:25:50,522
...إذن يا شريكي المُجازف برأس المال

282
00:25:50,524 --> 00:25:52,124
.بل شريكٌ صغير

283
00:25:52,126 --> 00:25:56,361
.طريقٌ طويل من المكتب الذي في الرُكن
.ما زلتُ بحاجةٍ إلى مُراقبة خطواتي

284
00:25:56,363 --> 00:25:58,797
.وأختار مشروعاتي بحرص -
.أتفّهمُ ذلك -

285
00:25:58,799 --> 00:26:00,532
...حينما ترى هذا

286
00:26:00,534 --> 00:26:07,389
حسنٌ، لنرَهُ إذن يا (كريس)، حتّى
.تتسنّى لي العودة إلى زوجتي وأولادي

287
00:26:21,854 --> 00:26:25,524
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟ -
.مكتبة الكونجرس -

288
00:26:25,526 --> 00:26:27,159
ماذا؟

289
00:26:27,161 --> 00:26:31,947
...نحو 235 تيرابايت على
على قرص صلب صغير واحد؟

290
00:26:31,949 --> 00:26:34,666
.الانترنت مختنق ببثّ المقاطع المرئيّة

291
00:26:34,668 --> 00:26:37,619
سيكونون بحاجة إلى نظام ضغطٍ
.جديد ليستمرّوا في التوسُّع

292
00:26:37,621 --> 00:26:39,738
.ولديّ إيّاه

293
00:26:39,740 --> 00:26:43,908
كلّ ما أنا بحاجة إليه هو استثمار من شركة
.كشركتكَ ليُساعدني على الإفصاح عنه

294
00:26:43,910 --> 00:26:47,512
.(إذن، هاكَ الأمرُ يا (كريس

295
00:26:47,514 --> 00:26:52,968
.إنّي أتذكّر رموزك من أيّام الكلّيّة
.إنّ مستواك متوسّط في أحسن الأحوال

296
00:26:52,970 --> 00:26:58,307
.هيهات أن يُصمّم (كريس بيكنر) شيئًا بهذه الروعة

297
00:26:58,309 --> 00:27:02,311
على عكس أصدقائنا القدامى، فإنّي لم
.أصِل إلى ذروة بزوغي في الكلّيّة

298
00:27:02,313 --> 00:27:08,950
إذن، فلا يعرف أحدٌ آخر بشأن هذا المشروع؟
مبرمجون؟ مُطوّرون؟ لا مشاكل من أيّ نوع؟

299
00:27:08,952 --> 00:27:11,870
.أضمنُ لكَ ذلك

300
00:27:11,872 --> 00:27:22,964
حسنٌ. لنأمل ذلك.، لأنّي أكرهُ أن يحول أيّ أحد
.بينك وبين ما أعتقد أنّه سيكون ثمنه شيكًا ذا مبلغٍ كبيرٍ

301
00:27:36,563 --> 00:27:38,179
لقد حدّدتُ أخيرًا موقع
.(شرطيّ المرور ذلك، (ميرفي

302
00:27:38,181 --> 00:27:40,897
أوّل من كان بمسرح الجريمة
.لمّا لقي أخو (كايلب) مصرعه

303
00:27:41,299 --> 00:27:43,851
لقد تركَ له رسالة ليذهب
.إلى الشّارع الثّامن بعد ورديّته

304
00:27:43,853 --> 00:27:47,972
بمناسبة ذلك الحديث، أين الفتى الآن؟ -
.إنّه ينقل أموالًا. كمّيات كبيرة -

305
00:27:47,974 --> 00:27:49,857
يحصُل على الاموال كي
يسدّ الدّين لـ(لورينزو)؟

306
00:27:49,859 --> 00:27:53,160
،كلّا، لقد فتح حساب ائتمان
.وإنّه يودع كلّ أمواله فيه

307
00:27:53,162 --> 00:27:55,696
لرُبّما يُفكر في القيام بتلكَ
.الرّحلة التي كان يتحدّث عنها

308
00:27:57,083 --> 00:28:01,185
.لقد راسل (بيكنر) (كايلب) التوّة
.إنّه يريدُ مُقابلته في الثّامنة من مساء اليوم

309
00:28:01,187 --> 00:28:03,421
في نفس الوقت المُفترَض
.(أن يُقابل فيه (لورينزو

310
00:28:03,423 --> 00:28:07,258
على الرغم من فيزياء الكَمّ، فلا يُمكنه أن
.يتواجد في مكانيْن في نفس الوقت

311
00:28:07,260 --> 00:28:11,462
،ما لم أكُن مُخطئًا، وذلك الفتى لديه خطّة
.فإنّ الوقت ينفد من الجبهتيْن

312
00:28:11,464 --> 00:28:13,214
.رُبّما مُغادرة البلدة هي أفضل شيء بالنّسبة له

313
00:28:13,216 --> 00:28:15,766
حينئذٍ يُمكننا التّركيز قليلًا
.على إخراج صديقكَ من الحجز

314
00:28:15,768 --> 00:28:20,605
السّيّد (ريس) يُمكنه الاهتمام بنفسه
.أيُّها المُحقّق. وإنّه لفي أيدٍ أمينة الآن

315
00:28:20,607 --> 00:28:24,775
المُحقّقة (كارتر)، الوقت يمضي
.بسرعةٍ بالنّسبة لصديقنا في السّجن

316
00:28:24,777 --> 00:28:27,845
.لا تقلق، على علمٍ بما سأفعل

317
00:29:31,793 --> 00:29:38,766
.ها أنتِ ذي -
.آسفةٌ يا عزيزي -

318
00:29:38,768 --> 00:29:44,254
.سأتحسّنُ غدًا
.أعدُكَ بذلك

319
00:29:45,941 --> 00:29:52,596
.أجل، سيصبح كلّ شيءٍ بأفضل حال يا أمّي

320
00:29:55,150 --> 00:29:59,737
.المُحقّق (فوسكو) يتحدّث -
.أريدُ أن أُذكّركَ فحسب أنّي بحاجةٍ إلى عوْنكَ اللّيلة -

321
00:29:59,739 --> 00:30:04,542
فإنّ هنالك موعديْن لدى (كايلب)، ولسنا نملك
.أدنى فكرةٍ عن أيّهما سيُحافظ عليه

322
00:30:04,544 --> 00:30:07,578
.سأكون هنالك

323
00:30:07,580 --> 00:30:12,216
أأردتَ التّحدّث معي؟ -
.(أجل، اجلس أيّها الضّابط (ميرفي -

324
00:30:12,218 --> 00:30:18,472
.كما قُلتُ، إنّي... أعملُ على قضيّةٍ قديمة
.أحدُ الرُّكّاب قد دُفِع

325
00:30:18,474 --> 00:30:22,093
.أبحثُ عن قضايا ذات صلة
.(فظهرَتْ هذه، (راين فيبس

326
00:30:22,095 --> 00:30:26,013
مذكورٌ أنّكَ أوّل من كان بمسرح الجريمة؟
.أجل، هذا صحيح -

327
00:30:26,015 --> 00:30:28,849
لقد كان يفصل ذلك الفتى ستّة
.أشهر عن يوم ميلاده الثّامن عشر

328
00:30:28,851 --> 00:30:30,584
.(كان عائدًا إلى البيت مع أخيه (كايلب

329
00:30:30,586 --> 00:30:33,437
كان (راين) يعبث بالجوار
.ويحتسي القليل من الشراب

330
00:30:33,439 --> 00:30:35,573
.ومن ثَمّ انزلق على السّكّة الحديد، ودُهِسَ

331
00:30:35,575 --> 00:30:39,493
.أجل، أجل، لقد تذكّرتُ
.لقد كانتْ حادثةً قاسيةً

332
00:30:39,495 --> 00:30:45,315
ألأنّه كان فتًى صغيرًا؟
أم لأنّك لم تُبلّغ عن القصّة بأكملها؟

333
00:30:45,317 --> 00:30:50,087
.أعلم عن الولديْن الذيْن دفعا (رايان) على المسار

334
00:30:53,658 --> 00:30:54,792
.لستُ مُحقّقًا أيّها المحقّق

335
00:30:54,794 --> 00:30:59,597
.إنّي شرطي مرور متواضع
.رأيتُ أمورًا كثيرةً أثناء فترة خدمتي

336
00:30:59,599 --> 00:31:04,001
.ولقد اتّخذتُ قرارات أندم عليها
.وهذا القرار ليس من بينها

337
00:31:04,003 --> 00:31:07,521
.لربّما تندم حينما يصبح (كايلب) قاتلًا -
عمَّ تتحدّث؟ -

338
00:31:07,523 --> 00:31:10,841
أتعتقد أنّ الثّأر سيجعل (كايلب) يشعر
بشعور أفضل إذْ رأى أخاه يموت؟

339
00:31:10,843 --> 00:31:15,980
.إنّكَ تسلك طريقًا خطأ تمامًا أيّها المحقّق -
.أعطِني إذن بعض التّوجيهات -

340
00:31:15,982 --> 00:31:20,317
.لقد فعلتُ مع الولد ما تفعله مع الآن

341
00:31:20,319 --> 00:31:28,692
حينما سألته عن وصف الأولاد
.الآخرين... ظلّ يغيّر الوصف

342
00:31:28,694 --> 00:31:31,579
.ما كان هنالك أطفال آخرون -
.أجل -

343
00:31:31,581 --> 00:31:40,588
.أخوان يشربان الخمر
.يشعران بالملل. ينتظران القطار ليعودا إلى المنزل

344
00:31:40,590 --> 00:31:45,342
.يتحدّى أحدهما الآخر لعبور السّكّة الحديديّة

345
00:31:45,344 --> 00:31:51,682
كم مرّة يُمكن لكّل منهما أن يقطع
المسافة ذهابًا وإيابًا قبل مجيئ القطار؟

346
00:31:51,684 --> 00:31:59,607
.حسنٌ، (رايان) لا يريد أن يخسر من أخيه الصّغير
.أحدهما نجى، والآخر لم ينجُ

347
00:31:59,609 --> 00:32:04,695
.لا أدري من الأفضل

348
00:32:06,748 --> 00:32:13,971
لذا أخبرتُه أنّي لن أدوّن كلّ ذلك في التّقرير، وسأدوّن
.الأمر على أنّه حادثة، وأن يُبقي الأمر الحقيقيّ لنفسه

349
00:32:13,973 --> 00:32:21,629
...لا يهمّ ما أخبر أمّه به
...أو الشّرطة أو الرّبّ

350
00:32:21,631 --> 00:32:25,249
.لا شيء سيُرجع أخاه إلى الحياة

351
00:32:25,251 --> 00:32:31,555
ماذا عساي أن أخبرك؟
.أمور لا يُمكن إصلاحها

352
00:32:38,948 --> 00:32:41,315
.لقد تحدّثتُ مع (ميرفي) التّوّةَ

353
00:32:41,317 --> 00:32:45,035
موت الأخ كان حادثةً، لكنّ
.كايلب) يبدو أنّه يلوم نفسه عليه)

354
00:32:45,037 --> 00:32:48,289
حسنٌ، تلك مشكلة أيّها
.(المحقّق، لأنّي فقدتُ أثر (كايلب

355
00:32:48,291 --> 00:32:50,274
.لقد استقلّ حافلةً، ولقد غادرتْ قبل أن أستقلّها معه

356
00:32:50,276 --> 00:32:52,126
.إنّك تمازحني

357
00:32:52,128 --> 00:32:55,880
اسمح لي أن أذكّركَ أنّ الملاحقة ليستْ
.ضمن أفضل الأمور التي يُمكنني فعلها

358
00:32:55,882 --> 00:32:59,967
خيارنا الوحيد الآن أن ننتظر (كايلب) في
.المكانيْن المرّجح أن يظهر في أيّ منهما

359
00:32:59,969 --> 00:33:04,546
.سأراقب (بيكنر) في المدرسة الثّانويّة
.راقب أنتَ تاجر المخدّرات المتضرّر

360
00:33:11,796 --> 00:33:15,849
!احضرا الجميع وطاردوا ذلك الطّفل

361
00:33:18,237 --> 00:33:20,854
.لم يظهر الولد، و(لورينزو) يريد النّيْل منه

362
00:33:20,856 --> 00:33:23,991
.اهتمّ بأمر الطّفل
.(وسأهتمّ بأمر (لورينزو

363
00:33:25,360 --> 00:33:27,644
.ليس هنا أيضًا أيّها المحقّق

364
00:33:27,646 --> 00:33:31,913
.لربّما أكون قد تأخّرتُ

365
00:33:34,369 --> 00:33:36,003
سويفت)، ماذا تفعل هُنا؟)

366
00:33:36,005 --> 00:33:37,487
.كنتُ سأسألكَ نفس السّؤال

367
00:33:37,489 --> 00:33:38,956
...لقد تركتُ بعض الأوراق -
!يكفي -

368
00:33:38,958 --> 00:33:41,992
.رأيتُك تخترق حساب (كايلب) وتنسخ ملفّاته

369
00:33:41,994 --> 00:33:46,792
أتلك ما تنوي الانحدار إليها؟
سرقة عمل طالب ونسبه إلى نفسك؟

370
00:33:46,793 --> 00:33:50,167
.لن أقف هُنا وأُتَّهم بالسّرقة من قبل مدرّس بديل

371
00:33:50,169 --> 00:33:53,137
دعْ عنكَ، لماذا قد أنسخ
عمل طالب مستواه متوسّط؟

372
00:33:53,139 --> 00:33:58,309
.لأنّ (كايلب) ليس شخصًا ذا مستوًى متوسّطٍ
.وإنّكَ لتعلم ذلك

373
00:33:58,311 --> 00:34:03,731
.لذلك أخذتَ عمله إلى صديقك

374
00:34:03,733 --> 00:34:11,071
لقد تقرّب (كايلب) منّي مذ بضعة أشهر
.وتحدّث بشأن مشروعه الذي كان يعمل عليه

375
00:34:11,073 --> 00:34:16,377
لكنّي شككتُ في الأمر، لكن حينما رأيتُ الرّموز
.لم أستطع أن أصدّق عينيّ، لذلك قرّرتُ أن أساعده

376
00:34:16,379 --> 00:34:17,962
.بإخراجه خالي الوفاض -
.كلّا -

377
00:34:17,964 --> 00:34:20,798
كلّ ما أراده هو بعض المال مقدّمًا
.من أجل رحلته الذي أرادها

378
00:34:20,800 --> 00:34:22,166
.قال أنّه لم يُرد أن ينال أيّ فضل

379
00:34:22,168 --> 00:34:26,837
لماذا قد توافق على شيء كهذا؟ -
.لم أوافق -

380
00:34:29,140 --> 00:34:31,759
.اقرأه بنفسك

381
00:34:31,761 --> 00:34:34,544
.كايلب)، سيحصل على كلّ الفضل)

382
00:34:34,546 --> 00:34:38,515
...لقد كان الأمر أسهل لي بأن
...أطلق الفكرة معه بنفسي

383
00:34:38,517 --> 00:34:42,936
...وأحصل على بعض المال
.ثمّ أكشف العقل المدبّر الحقيقيّ وراء الأمر

384
00:34:42,938 --> 00:34:48,325
لقد عرض عليّ النّصف إن وضعتُ النّصف
.الآخر في الحساب البنكيّ الذي أنشأه لوالدته

385
00:34:48,327 --> 00:34:51,161
.لكنّي سأعطيه كافّة المال

386
00:34:51,163 --> 00:34:56,000
."كلّ المال من "21-6-17 -
ماذا؟ "21-6-17"؟ -

387
00:34:56,002 --> 00:34:59,536
.إنّه الاسم الذي سمّاه للبرنامج
.لقد قال بأنّه إهداء ما

388
00:34:59,538 --> 00:35:02,089
،اسمع، إنّي أخبرك هذا، بعد ستّة أشهر من الآن

389
00:35:02,091 --> 00:35:09,579
.كايلب) سيصبح أغنى شخص عمره 18 في البلد) -
.كلّا -

390
00:35:09,581 --> 00:35:12,039
.كلّا، لن يصبح

391
00:35:17,932 --> 00:35:20,432
المركز؟ معك الضّابط (مرفي)، فيما
.يتعلّق بشأن نكبة قطار الانفاق

392
00:35:20,434 --> 00:35:24,386
.أطلب إلغاء طلب الدّعم -
أتطلب بالفعل إلغاء طلب الدّعم أيّها الضّابط؟ -

393
00:35:24,388 --> 00:35:26,355
.أجل

394
00:35:38,934 --> 00:35:42,416
أهذا المقعد يخصّ أحد؟

395
00:35:55,084 --> 00:35:58,603
ماذا تفعل هنا؟ -
.(إنّكَ شديد الذّكاء يا (كايلب -

396
00:35:58,605 --> 00:36:02,607
.اسألني شيئًا لستَ تعرفه

397
00:36:05,444 --> 00:36:10,031
...مشكلة كون المرء متهوّرًا
...ومُجازفًا

398
00:36:10,033 --> 00:36:13,201
.أنّكَ تقترف أخطاءً كثيرة، وتسبّب حزنًا كبيرًا

399
00:36:13,203 --> 00:36:19,374
أستلقي عليّ محاضرةً عن الأخطاء؟
عن أنّى أعيش وأتعلّم؟

400
00:36:19,376 --> 00:36:24,963
عن أنّى أمضي قدمًا؟
.(ذلك ملهم حقًّا يا أستاذ (سويفت

401
00:36:24,965 --> 00:36:28,967
.أريد أن أقف على مكتبي وأصفّق لكَ

402
00:36:28,969 --> 00:36:34,339
.لكن... كلّا

403
00:36:34,341 --> 00:36:42,713
.أخطاؤكَ كأخطائي، جزء من شخصيّتنا الآن
.لا يُمكنك تجاهل ذلك

404
00:36:42,715 --> 00:36:44,215
.صدّقني

405
00:36:44,217 --> 00:36:47,551
.لقد اقترفتُ رقمًا كبيرًا

406
00:36:47,553 --> 00:36:52,907
.ولكنْ... أخطاؤكَ أحيانًا تُفاجئُكَ

407
00:36:52,909 --> 00:37:00,331
...على سبيل المثال، أكبر أخطائي
.أحضرتْني إلى هُنا

408
00:37:00,333 --> 00:37:05,569
...في هذه اللّحظة بالضّبط
.لحظةً لربّما تكون فيها بحاجة إلى بعض المساعدة

409
00:37:05,571 --> 00:37:10,842
سبعة عشر عام وستّة أشهر
.وواحد وعشرون يوم من حياتك

410
00:37:10,844 --> 00:37:13,428
.العمر الذي مات فيه أخوك

411
00:37:13,430 --> 00:37:22,670
العمر الذي اخترتَه لتُنهي
."حياتكَ أيضًا. "21-6-17

412
00:37:25,975 --> 00:37:35,533
.كما ترى، لربّما أنا وأنتَ مرتبطان
.شخصان متهوّران

413
00:37:38,404 --> 00:37:41,122
حقًّا؟ ما الفائدة إذن؟

414
00:37:41,124 --> 00:37:48,612
...سنواصل كسر الأشياء
.مرارًا وتكرارًا

415
00:37:48,614 --> 00:37:58,056
لماذا لا نوفّر الحزن على الجميع؟ -
.العالَم ليستْ فيه أجزاء إضافيّة -

416
00:37:58,058 --> 00:38:00,058
."الأمر كـ"ط
.يحتوي على كلّ شيء

417
00:38:00,060 --> 00:38:05,313
...إن أزلتَ جزءًا واحدًا
.فما من دائرة

418
00:38:05,315 --> 00:38:13,971
:تهوّرك وأخطاؤكَ هم السّبب، حينما يقول النّاس
.لا يُمكنكَ أن تغيّر العالم"، فإنّكَ لا تنصت إليهم"

419
00:38:13,973 --> 00:38:17,859
،(العالَم أفضل بوجود كلانا فيها يا (كايلب

420
00:38:17,861 --> 00:38:20,995
.عوضًا عن الأمر البديل -
حقًّا؟ أأنتَ متيقّن من ذلك؟ -

421
00:38:20,997 --> 00:38:22,864
.أجل، وأمّك أفضل حالًا معكَ فيه

422
00:38:22,866 --> 00:38:32,924
...إن كنتَ تعتقد أنّ المال يُمكن أن يحلّ محلّك
.فإنّكَ لم ترَ المعادلة كلّها

423
00:38:32,926 --> 00:38:40,998
اسمعها من شخصٍ ظنّ أنّ الهجر
...سيسهّل الأمور على الجميع

424
00:38:41,000 --> 00:38:43,680
.وتعلّم العكس بعد ذلك

425
00:39:38,490 --> 00:39:39,824
.قُلها لي مُجدّدًا

426
00:39:39,826 --> 00:39:40,908
.ببطئ

427
00:39:40,910 --> 00:39:46,447
وفقًا لنتائج المختبر، لا يتوافق أيّ حمض
.نوويّ من الأربعة رجال في قاعدتنا

428
00:39:46,449 --> 00:39:48,199
.ليسوا لهم علاقة يا سيّدي
.كلّهم

429
00:39:48,201 --> 00:39:50,535
،(أريد أن تُرسل كلّ عينة إلى (كوانتكو

430
00:39:50,537 --> 00:39:53,588
ثُمّ تُراجع في نظام الأحماض النّوويّة
.لدى المباحث، ثُمّ تُفحص من التّلاعب

431
00:39:53,590 --> 00:39:58,543
.لقد وصلوا إليه
.لا أدري الكيفيّة، لكنّ أولئك الأوغاد وصلوا إليه

432
00:39:58,545 --> 00:40:00,744
.امضِ

433
00:40:00,746 --> 00:40:02,663
.شيء آخر

434
00:40:02,665 --> 00:40:05,883
.(أحضر إليّ (كارتر

435
00:40:15,978 --> 00:40:19,781
.ينبغي لكَ أن تكون أكثر حذرًا تجاه رموزكَ

436
00:40:25,487 --> 00:40:26,788
.شُكرًا

437
00:40:30,325 --> 00:40:33,494
...لقد كبرتُ أثناء الحرب الباردة

438
00:40:33,496 --> 00:40:38,633
حينما كانتْ شبكات الحواسيب فكرةً
.لم تُنفَّذ في رأس وزارة الدّفاع

439
00:40:38,635 --> 00:40:44,472
.كانت الخيارات واضحة حينها
.الأربانت كان أقصى ما توصّلوا إليه

440
00:40:44,474 --> 00:40:47,758
حتّى جاء طفل بحاسوب منزليّ
.الصّنع وقلب الأمور رأسًا على عقب

441
00:40:47,760 --> 00:40:56,651
كلّ ما أقوله هو... نحن الآن في عصرٍ
.جديد، والأمور على وشك أن تصبح غريبةً

442
00:40:56,653 --> 00:41:00,804
.يجب أن تُبقي رموزك بالقرب من سترتك

443
00:41:02,691 --> 00:41:05,076
.واختر أصدقاءك بحكمة

444
00:41:08,113 --> 00:41:09,947
."ط"

445
00:41:09,949 --> 00:41:12,917
.أوّل 3000 رقم

446
00:41:12,919 --> 00:41:20,958
.رقمي بين تلك الأرقام
.إنّكَ ذكيّ، ستكتشف ذلك

447
00:41:20,960 --> 00:41:26,714
.مهلا، بشأن المُخترِق
الشّخص الذي فرّ؟

448
00:41:26,716 --> 00:41:28,766
أنّى عرفتَ أنّ حاسوبه كان منزليّ الصّنع؟

449
00:41:28,768 --> 00:41:32,503
.لقد قرأت كلّ ذلك البحث
.لم يذكر أحد شيئًا عن ذلك الأمر

450
00:41:32,505 --> 00:41:35,339
.لا بدّ أنّي سمعتُ الأمر في مكان ما

451
00:41:49,688 --> 00:41:51,105
أيّتها المحقّقة (كارتر)؟

452
00:41:51,107 --> 00:41:54,942
أأُطلِق سراح صديقنا من سجن (رايكرز)؟ -
.على وشكِ. سأقابله الآن -

453
00:41:58,298 --> 00:42:01,082
لم يتطابق حمضك النّوويّ مع
.الشّخص الذي كانوا يبحثون عنه

454
00:42:01,084 --> 00:42:06,137
.سنُخرجكَ خلال لحظاتٍ

455
00:42:17,849 --> 00:42:20,768
.توقّف مكانك

456
00:42:20,770 --> 00:42:24,105
هيئة استخدام القوّة العسكريّة صنّفتْ
."أولئك الرّجال كـ"مقاتلين غير شرعيّين

457
00:42:24,107 --> 00:42:28,726
حتّى نتيقّن من كونهم لا يمثّلون خطرًا
.للأمن القوميّ، فلن يغادروا المكان

458
00:42:30,062 --> 00:42:33,897
.أرجِعه

459
00:42:33,899 --> 00:42:37,335
.الشّخص الوحيد الذي أردتُ أن أراه

460
00:42:37,337 --> 00:42:40,571
ماذا يجري؟
.ظننتُ أنّ الدّليل برّأ أولئك الرّجال

461
00:42:40,573 --> 00:42:43,207
.الحمض النّوويّ وبصمات الأصابع أمرهم شرعيّ

462
00:42:43,209 --> 00:42:46,076
لقد رُدعِتُ مرّات عديدة مُحاولًا
.جلب هذا الرّجل للعدالة

463
00:42:46,078 --> 00:42:50,598
.ثمَّ شخص وحيد يُمكنني أن أثق به: أنتِ

464
00:42:50,600 --> 00:42:55,186
.لقد كنتِ تلاحقينه من البداية
.ولدينا فرصة واحدة ضدّه أيّتها المحقّقة

465
00:42:55,188 --> 00:43:00,891
.إن غادر من هنا، فلن نراه مُجدّدًا
.(أعرفُ أنّكِ من كبار المستجوبين في (العراق

466
00:43:00,893 --> 00:43:04,946
.حان وقت استغلال تلكِ المهارات العسكريّة
.أريدكِ أن تستجوبي كلّ رجل منهم

467
00:43:04,948 --> 00:43:10,284
واعرفي: ما هويّتهم وماذا يعلمون؟
.ابدأي به

468
00:43:15,948 --> 00:43:26,284
{\fad(3000,3000)}
{\pos(192,270)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44   {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990