[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Last Style Storage: Default Scroll Position: 372 Active Line: 375 Video Zoom Percent: 0.625 YCbCr Matrix: TV.601 Audio URI: ..\Downloads\[Anime-Koi] Karneval - 07 [h264-720p][1811D4CD].mkv Video File: ..\Downloads\[Anime-Koi] Karneval - 07 [h264-720p][1811D4CD].mkv Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 31561 Export filters: Transform Framerate [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Karneval Default,Hacen Typographer Book,85,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00181927,&H8C2A2A4B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0.8,2,90,90,17,1 Style: Overlapped,Hacen Typographer Book,85,&H00FBFBFB,&H00100401,&H004D0911,&H8C2A2A4B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.8,8,90,90,38,1 Style: ED-Rom - Copy-furigana,Simple Kind Of Girl,22.5,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,2,0.05,9,60,60,24,1 Style: OP_Kan-furigana,Kozuka Gothic Pro H,22.5,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,105,0,0,1,0.5,0,2,32,60,77,1 Style: OP_Eng-furigana,Blue Highway,21,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,0.5,0,2,32,60,20,1 Style: ED_Kan-furigana,Simple Kind Of Girl,20,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,2,0.05,7,60,60,60,1 Style: Overlapped-furigana,Times Sans Serif,26,&H00FBFBFB,&H00100401,&H004D0911,&H8C2A2A4B,-1,0,0,0,100,100,0.6,0,1,1.25,0.4,8,90,90,38,1 Style: OP_Ro kara-furigana,Wickenden Cafe NDP,18.5,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,1.5,0,7,30,30,30,1 Style: OP_Border-furigana,EZBorder,15,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: Typsetting 2-furigana,EPSON 太角ゴシック体B,32.5,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: ED_Eng-furigana,Simple Kind Of Girl,21.5,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,2,0.5,1,60,60,24,1 Style: ED-Rom-furigana,Simple Kind Of Girl,22.5,&H00FFFFFF,&H00993962,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,1.25,0.05,7,60,60,24,1 Style: OP_ROM-furigana,Blue Highway,21.5,&H00F9F7F7,&H00444444,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,0.5,0,8,32,60,20,1 Style: Karneval Default-furigana,Times Sans Serif,26,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00181927,&H8C2A2A4B,-1,0,0,0,100,100,0.6,0,1,1.25,0.4,2,90,90,38,1 Style: Credits-furigana,Jeepney,45,&H00B58D50,&H000000FF,&H000E1619,&H00B7B0A2,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0.05,0.05,4,10,10,10,1 Style: Typsetting 1-furigana,Howie's_Funhouse,32.5,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Typsetting 1,Hacen Typographer Book,80,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Credits,Jeepney,90,&H00B58D50,&H000000FF,&H000E1619,&H00B7B0A2,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0.1,0.1,4,10,10,10,1 Style: OP_ROM,Iwata Mincho Pro M-Kami,38,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,100,2,0,1,4,0,7,32,60,52,1 Style: ED-Rom,Simple Kind Of Girl,45,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00AF349D,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,24,1 Style: ED_Eng,ae_Dimnah,65,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,4,1,1,60,60,24,1 Style: Typsetting 2,Hacen Typographer Book,95,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP_Border,EZBorder,30,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: OP_Ro kara,Wickenden Cafe NDP,37,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,3,0,7,30,30,30,1 Style: ED_Kan,Simple Kind Of Girl,40,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,60,1 Style: OP_Eng,ACS Zomorrod Extra Bold,55,&H00F9F7F7,&H00FFFFFF,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,32,52,30,1 Style: OP_Kan,Kozuka Gothic Pro H,45,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,77,1 Style: ED-Rom - Copy,Simple Kind Of Girl,45,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,9,60,60,24,1 Style: فوق عاملون,ae_AlMothnna,40,&H0AFFFFFF,&H000000FF,&HDC000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: استايل شعار,Consolas,29,&HD0FFFFFF,&H000000FF,&HEB000000,&H00000000,-1,0,0,0,84,92,0,0,1,0.4,0,7,10,10,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:01:49.51,0:01:54.76,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. منذ تلك الحادثة و قاركي مُكتئب{Gareki-kun really seems depressed since that incident.(yogi did mention "are kara" - since that time(where yotaka died)} Dialogue: 10,0:01:57.60,0:01:59.43,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. حسناً ، ذلك عادي{Well, that's normal. (Personally either or works depending on how you want the girls words to come out to the viewers)} Dialogue: 10,0:01:59.68,0:02:03.52,Karneval Default,Ts,0,0,0,,، لقد كانت بمثابة العائلة بالنسبة له \N. اسبوع واحد فقط لايكفي لتحمل شيء كهذا Dialogue: 10,0:02:05.16,0:02:06.53,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. لدي فكرة Dialogue: 10,0:02:06.53,0:02:09.27,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! قاركي ، ناي ، عليكم أن تأتوا إلى الإستعراض معنا Dialogue: 10,0:02:09.27,0:02:09.95,Karneval Default,Na,0,0,0,,لمَ ؟ Dialogue: 10,0:02:10.48,0:02:13.02,Karneval Default,Yo,0,0,0,,، في حين أنه سيأخذ وقتاً طويلاً للتعافي من فقدان شخص أحبّه Dialogue: 10,0:02:13.02,0:02:16.78,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. وجود فرصة للأخذ برأيك يساعد أيضاً{(literal:While time is important in healing (mental) wounds, having an opportunity to take your mind off things is also important. Split(?) Line's too long for the standard font size we use} Dialogue: 10,0:02:17.40,0:02:19.18,Karneval Default,Na,0,0,0,,. بالطبع ، سأفعل Dialogue: 10,0:02:20.18,0:02:21.58,Karneval Default,Na,0,0,0,,. مذهل{?} Dialogue: 10,0:02:25.10,0:02:26.17,Karneval Default,Ga,0,0,0,,. تباً Dialogue: 10,0:02:27.38,0:02:30.77,Karneval Default,Na,0,0,0,,. قاركي ، تبدو مُختلفاً{different -> so different? Keep: Gareki, you look different (Reason: Because it suits Nai's character more.} Dialogue: 10,0:02:30.77,0:02:34.18,Karneval Default,Ga,0,0,0,,. ماذا تتوقع ؟ لقد إرتديت ملابس مُختلفة Dialogue: 10,0:02:34.84,0:02:39.88,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. ناي قصد أن شكلك الجديد يبدو رائعاً Dialogue: 10,0:02:39.88,0:02:41.28,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. على الأقل ، هذا ما أتوقعه Dialogue: 10,0:02:42.25,0:02:43.69,Karneval Default,Ga,0,0,0,,لمَ عليّ المجيء ؟{ or Why me as well?} Dialogue: 10,0:02:43.69,0:02:45.02,Karneval Default,Ga,0,0,0,,. إنه أمرٌ مزعج Dialogue: 10,0:02:45.02,0:02:50.06,Karneval Default,Ga,0,0,0,,. بالأساس لمَ لديكم عرض ؟ ألم يقم أحد بالتحقيق معكم{rather than "full investigation", i think it's more like "combing out the area"(and inconveniencing the neighborhood, which is why they have shows in the first place after their operations)} Dialogue: 10,0:02:50.74,0:02:54.51,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. نحن دعامة السفينة الأولى في هذا الوقت Dialogue: 10,0:02:54.51,0:02:58.54,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. بما أننا قد تصادفنا في نفس المدينة التي هم فيها ، فقد طلبوا مساعدتنا Dialogue: 10,0:02:59.07,0:03:01.07,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. ستكون هناك العديد من المدرجات لإختيارها{Stands works here. Saying "Street stalls" would make it literal + most people say "stands" when at a Parade, etcstands -> i think "street stalls" would be better} Dialogue: 10,0:03:01.07,0:03:02.39,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. ستكون ممتعة Dialogue: 10,0:03:02.82,0:03:04.81,Karneval Default,Yo,0,0,0,,أليس صحيحاً ، تسكمو ؟ Dialogue: 10,0:03:06.26,0:03:11.67,Karneval Default,Yo,0,0,0,,بالمناسبة ، تسكمو ، لمَ أخترتِ ذلك الزّي ؟{By the way, Tsukumo-chan, why are you wearing such a costume?(lit:why are you looking like that?note from tlc:since strictly speaking, it looks more like a mixture of clothes than a costume)} Dialogue: 10,0:03:12.46,0:03:13.83,Karneval Default,Ts,0,0,0,,أهناك خطأ ؟ Dialogue: 10,0:03:37.65,0:03:40.12,Karneval Default,Na,0,0,0,,قاركي ، هل أنت مستمتع ؟ Dialogue: 10,0:03:41.52,0:03:42.75,Karneval Default,Ga,0,0,0,,. نوعاً ما Dialogue: 10,0:03:46.17,0:03:50.48,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}. يوغي قال شيئاً عن فقدان قاركي لعائلته{\i0} Dialogue: 10,0:03:50.71,0:03:54.76,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}. أعتقد بأن الـ"عائلة" تعني شخصاً ما تهتم لأمره{\i0} Dialogue: 10,0:03:55.57,0:03:58.44,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}ما الذي يُقصد بالإهتمام بشخص ما ؟{\i0}{original "care"} Dialogue: 10,0:04:03.27,0:04:05.13,Karneval Default,Ga,0,0,0,,. انتبه لخطواتك Dialogue: 10,0:04:22.13,0:04:24.81,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}. ينتابني الضيق عند رؤية قاركي مُكتئباً{\i0} Dialogue: 10,0:04:25.74,0:04:28.43,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}هل هذا ما يعنيه الإهتمام بشخص ما ؟{We've been using "Care" for the last lines, might as well as use it here too Does this mean caring for someone?/Does this mean I care for him?} Dialogue: 10,0:04:28.91,0:04:31.39,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}كيف يحدث ؟ Dialogue: 10,0:04:32.00,0:04:36.16,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}. لقد سُعدت حقاً عندما أنقذني قاركي{\i0} Dialogue: 10,0:04:36.56,0:04:40.48,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}، قاركي قد تم إنقاذه من قِبل تسوباكي أيضاً Dialogue: 10,0:04:40.48,0:04:43.54,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}. وهم اصبحوا عائلة بسبب العلاقة التي تجمعهم{\i0}{"saved by Tsubaki-san" -> add a "too" after that} Dialogue: 10,0:04:44.83,0:04:49.40,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}و الشفقة هي التي أسست تلك العلاقة ، أليس كذلك ؟{\i0} Dialogue: 10,0:04:49.40,0:04:54.06,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}لكن هل سبق و أن كُنت رحيماً بالآخرين ؟ Dialogue: 10,0:04:55.26,0:05:00.28,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}كيف أملأ ذلك الفراغ الذي تركته في قلبه ؟ Dialogue: 10,0:05:01.73,0:05:05.49,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}. كاركو كان رحيماً بي أيضاً{\i0} Dialogue: 10,0:05:06.63,0:05:07.56,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}... لكن{\i0} Dialogue: 10,0:05:08.53,0:05:11.79,Karneval Default,Ka,0,0,0,,{\i1}. من الأفضل بأن تخبر قاركي بأنك لست بحاجة له بعد الآن{\i0} Dialogue: 10,0:05:14.72,0:05:17.08,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}. تلك الكلمات كانت مُخيفة{\i0} Dialogue: 10,0:05:17.39,0:05:19.30,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}لمَ قالها ؟{\i0} Dialogue: 10,0:05:20.24,0:05:23.08,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}أتساءل عن مكان تواجده الآن ؟{\i0}{I wonder where Karoku is right now.(note from tlc:don't think "it makes me(his words)" part fits here} Dialogue: 10,0:05:23.08,0:05:26.76,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\i1}وما الذي عليّ فعله عندما أقابله ؟{\i0}{And what can I do when I meet him?} Dialogue: 10,0:05:29.21,0:05:30.85,Karneval Default,Bo,0,0,0,,! السيرك رائع جداً Dialogue: 10,0:05:30.85,0:05:32.98,Overlapped,Ga,0,0,0,,... لا ، نحن لسنا حقاً Dialogue: 10,0:05:30.85,0:05:32.14,Karneval Default,Bo,0,0,0,,! انظر ، إنه يملك قرون ! قرون Dialogue: 10,0:05:32.14,0:05:33.11,Karneval Default,Bo,0,0,0,,! هذا رائع Dialogue: 10,0:05:33.11,0:05:35.23,Karneval Default,Bo,0,0,0,,! اوه ، دعني ألمسها{Say, let me touch them!} Dialogue: 10,0:05:35.23,0:05:36.51,Karneval Default,Bo,0,0,0,,! لا ، دعني أنا ألمسهم Dialogue: 10,0:05:36.51,0:05:38.05,Karneval Default,Bo,0,0,0,,! أنا ، أنا Dialogue: 10,0:05:39.14,0:05:42.68,Karneval Default,Yo,0,0,0,,قاركي ، أنت ناجح مع الأطفال ، هاه ؟ Dialogue: 10,0:05:40.01,0:05:41.73,Overlapped,Bo,0,0,0,,! رجاءً Dialogue: 10,0:05:42.68,0:05:44.95,Karneval Default,Ga,0,0,0,,! اللعنة ، أبعدهم عني Dialogue: 10,0:05:45.99,0:05:48.91,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! جميعكم ، لدي بعض حلوى الأعمدة هنا Dialogue: 10,0:05:50.96,0:05:53.42,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! حسناً ، الجميع بالصف Dialogue: 10,0:05:55.25,0:05:57.58,Karneval Default,Ki,0,0,0,,هيه ، هل أستطيع أن أكلمك ؟ Dialogue: 10,0:05:59.23,0:06:00.86,Karneval Default,Yo,0,0,0,,مالأمر ، كيتشي ؟ ما الذي حدث ؟ Dialogue: 10,0:06:00.86,0:06:04.69,Karneval Default,Ki,0,0,0,,. أرنبنا ذو الأداء العالي ، والذي تحت الصيانة قد ضاع في الأستعراض Dialogue: 10,0:06:04.69,0:06:06.63,Karneval Default,Ki,0,0,0,,. سأترك أمره لك{original Sagasasete agemasu} Dialogue: 10,0:06:07.16,0:06:09.78,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. أنا آسف ، إنني مشغول الآن Dialogue: 10,0:06:09.78,0:06:11.92,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. خذوا حلوى الأعمدة Dialogue: 10,0:06:11.92,0:06:13.20,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! إنها طوارىء Dialogue: 10,0:06:13.20,0:06:13.93,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! أصغي إليّ Dialogue: 10,0:06:13.93,0:06:18.94,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! إن وظائفه الدفاعية معطلة ، قد يُهاجم الأطفال Dialogue: 10,0:06:19.99,0:06:21.69,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. أنا مشغولٌ قليلاً الآن Dialogue: 10,0:06:21.69,0:06:25.08,Karneval Default,Ki,0,0,0,,. الأرنب سريع على الإمساك به من قوة الأمن Dialogue: 10,0:06:25.08,0:06:27.85,Karneval Default,Ki,0,0,0,,. أنا الوحيدة التي من السفينة الأولى التي تستطيع إيجاده Dialogue: 10,0:06:27.85,0:06:28.98,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. سأذهب Dialogue: 10,0:06:28.98,0:06:29.95,Karneval Default,Yo,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:06:29.95,0:06:34.24,Karneval Default,Yo,0,0,0,,لكن عليك أن تكوني على المسرح بعد قليل ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 10,0:06:36.53,0:06:38.33,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. أمم ... سأذهب Dialogue: 10,0:06:42.36,0:06:43.42,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. أختي إيفا Dialogue: 10,0:06:44.00,0:06:45.86,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. عليّ أن أغادر لفترة Dialogue: 10,0:06:45.86,0:06:47.93,Karneval Default,Yo,0,0,0,,رجاءً إهتمي بأمر قاركي و ناي من أجلي ، حسناً ؟ Dialogue: 10,0:06:50.63,0:06:52.43,Karneval Default,Ev,0,0,0,,! أوه حسناً Dialogue: 10,0:06:54.02,0:06:55.69,Karneval Default,Yo,0,0,0,,{\i1}هل سمعتني أصلاً ؟{\i1}{Did she understand what I just said?(she definitely heard him)} Dialogue: 10,0:06:57.36,0:07:01.38,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! حسناً إذن ، باي باي بارونا Dialogue: 10,0:07:01.68,0:07:04.10,Karneval Default,Bo,0,0,0,,هل قلت باي باي بارونا ؟ Dialogue: 10,0:07:04.10,0:07:07.07,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. باي باي .. بارو...نا Dialogue: 10,0:07:07.07,0:07:09.89,Karneval Default,Bo,0,0,0,,ألم تكن سترينا "الأمير المُتألق" ؟ Dialogue: 10,0:07:09.89,0:07:11.12,Karneval Default,Ga,0,0,0,,هل ستغادر حقاً ؟ Dialogue: 10,0:07:11.12,0:07:12.58,Karneval Default,Bo,0,0,0,,ألا تحبّنا ؟ Dialogue: 10,0:07:12.58,0:07:17.09,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. بالطبع أنا كذلك ! لكن عليّ أن أهتم بعمل ما مع أصدقائي القطط الآخرين Dialogue: 10,0:07:20.25,0:07:23.21,Karneval Default,Na,0,0,0,,. أنا .. سأعطيهم حلوى الأعمدة Dialogue: 10,0:07:23.21,0:07:28.34,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. ناي ، أنا شاكر لعرضك لكنك لن ترتدي هذا الزي Dialogue: 10,0:07:31.27,0:07:33.06,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! أوه ، قاركي Dialogue: 10,0:07:37.98,0:07:39.18,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! لقد تأخرت Dialogue: 10,0:07:39.18,0:07:40.07,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. أنا آسف Dialogue: 10,0:07:41.34,0:07:43.44,Karneval Default,Ki,0,0,0,,ما الذي حدث لوجهك ؟ Dialogue: 10,0:07:45.30,0:07:48.13,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. هاهاه ، لقد واجهتني بعض ... المقاومة{met some->met with some} Dialogue: 10,0:07:48.91,0:07:52.16,Karneval Default,Na,0,0,0,,قاركي ؟ أين أنت ؟ Dialogue: 10,0:07:56.70,0:07:59.42,Karneval Default,Na,0,0,0,,! يوغي ، قاركي أختفى Dialogue: 10,0:08:01.98,0:08:04.94,Karneval Default,Na,0,0,0,,ما الأمر ، يوغي ؟ Dialogue: 10,0:08:04.94,0:08:06.42,Karneval Default,Ga,0,0,0,,! نيابارو ، مرحباً بعودتك Dialogue: 10,0:08:06.90,0:08:08.01,Karneval Default,Bo,0,0,0,,!ناي-كتشي Dialogue: 10,0:08:08.01,0:08:10.21,Karneval Default,Bo,0,0,0,,أنت ، هل تقلصت ؟ Dialogue: 10,0:08:10.21,0:08:12.30,Karneval Default,Bo,0,0,0,,! ساقيك مُرتخية Dialogue: 10,0:08:13.98,0:08:15.31,Karneval Default,Ga,0,0,0,,! أرفع أعلى ! أعلى{in Japan, parents hold babies to the air and say “takai takai (high high) it's a traditional play for parents. I am not sure what is the best way to translate}{I think the current line should work.} Dialogue: 10,0:08:15.86,0:08:17.52,Karneval Default,Bo,0,0,0,,! أعطينا حلوى الأعمدة Dialogue: 10,0:08:17.52,0:08:18.81,Karneval Default,Bo,0,0,0,,! أرجوك Dialogue: 10,0:08:20.74,0:08:23.02,Karneval Default,Ev,0,0,0,,. يجبُ أن يكون عرض اليوم أفضل Dialogue: 10,0:08:23.99,0:08:25.02,Karneval Default,Na,0,0,0,,! إيفا Dialogue: 10,0:08:26.51,0:08:28.02,Karneval Default,Na,0,0,0,,! لا أستطيع إيجاد قاركي Dialogue: 10,0:08:28.02,0:08:29.71,Karneval Default,Ev,0,0,0,,. لاتقلق بشأنه Dialogue: 10,0:08:29.71,0:08:34.04,Karneval Default,Ev,0,0,0,,. قاركي يوزع حلوى الأحلام بجانبنا مُباشرة{Gareki-kun is delivering sweet dreams right beside us.} Dialogue: 10,0:08:34.45,0:08:36.92,Karneval Default,Ev,0,0,0,,. إنه يعمل بجد ، أنا أعلم Dialogue: 10,0:08:37.69,0:08:38.96,Karneval Default,Ga,0,0,0,,! اللعنة على كل شيء Dialogue: 10,0:08:42.46,0:08:47.23,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. حسناً ، نحن سنتدرب على المشهد الأخير ، اعتراف الحبّ Dialogue: 10,0:08:47.47,0:08:49.97,Karneval Default,Ma,0,0,0,,! قم بأفضل ما لديك رجاءً Dialogue: 10,0:08:50.96,0:08:52.40,Karneval Default,Ma,0,0,0,,! ابدأ Dialogue: 10,0:08:52.40,0:08:56.59,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. رجاءً أقبلي حبّي المنذور لك Dialogue: 10,0:08:57.60,0:09:00.48,Karneval Default,Ji,0,0,0,,-جمالك أسر قلبي{note from tlc:he got caught offguard here so changed to dash} Dialogue: 10,0:09:01.08,0:09:03.89,Karneval Default,Ji,0,0,0,,أعذرني ، هل بإمكانك رجاءً ... ؟ Dialogue: 10,0:09:03.89,0:09:05.23,Karneval Default,Ma,0,0,0,,أمن خطبٍ ما ؟ Dialogue: 10,0:09:06.30,0:09:09.29,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. جيكي ، ليس من طبعك إرتكاب الأخطاء{Jiki-kun, it's not like you to make a mistake.(she's talking directly to him)} Dialogue: 10,0:09:09.99,0:09:15.44,Karneval Default,Ji,0,0,0,,لا ، الأمر ليس هكذا ، تسكمو ، ما خطب ذلك الزي ؟ Dialogue: 10,0:09:15.44,0:09:18.05,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. سأرتدي الزيّ الصحيح عند الأداء الحقيقي Dialogue: 10,0:09:18.05,0:09:20.39,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. رجاءً إفعلي ذلك Dialogue: 10,0:09:22.93,0:09:24.12,Karneval Default,Ji,0,0,0,,ما الخطب ؟ Dialogue: 10,0:09:25.51,0:09:28.01,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. لاشيء .. على ما أعتقد Dialogue: 10,0:09:33.09,0:09:37.85,Karneval Default,Ki,0,0,0,,لم أعد أستطيع التحمل ، أين ذهب ذلك الأرنب؟ Dialogue: 10,0:09:39.07,0:09:40.41,Karneval Default,Yo,0,0,0,,إنه ليس هنا ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 10,0:09:40.41,0:09:43.12,Karneval Default,Ki,0,0,0,,. الأرنب لديه بطاقة حمراء على أذنه Dialogue: 10,0:09:43.12,0:09:45.08,Karneval Default,Ki,0,0,0,,هل أنت تحاول البحث عنه أصلاً ؟{Are you even giving it your all in looking for it?} {< Pick any of them, but make sure to change the line} Dialogue: 10,0:09:45.08,0:09:47.02,Karneval Default,Yo,0,0,0,,أجل ، تستطيعين رؤية ذلك ، أليس كذلك ؟{Yeah, you can see that, can't you?(note from tlc:though literally, he's just retorting, I'm looking for it, aren't I?)} Dialogue: 10,0:09:47.02,0:09:51.40,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! قد يتم تصنيفك في نفس رتبتي ، لكنك تفشل في مهامك كثيراً{Kiichi->me, i don't think we use third-person to refer to self in English} Dialogue: 10,0:09:51.77,0:09:53.53,Karneval Default,Ki,0,0,0,,. لايمكنني فعلٌ شيء عدا التشكيك بقدرتك Dialogue: 10,0:09:53.53,0:09:56.00,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. أنتِ تذكرين الرتبة دائماً Dialogue: 10,0:09:56.00,0:10:00.41,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. لكن الدرجات التي حظينا بها بالإختبارات لاتعني شيئاً الآن Dialogue: 10,0:10:00.41,0:10:02.13,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! أوه ، بلى إنها كذلك Dialogue: 10,0:10:02.13,0:10:06.63,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! إذا لم تكمل المهمة بشكل صحيح ، فهذا يجعلني أبدو في حالة سيئة Dialogue: 10,0:10:07.32,0:10:09.09,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. كيتشي ، إهدئي{Kiichi-chan, don't get carried away.(he's asking her not to go wild)} Dialogue: 10,0:10:09.09,0:10:13.46,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! انظر لنفسك ! أنت متردد لأنك تتعاطف مع الخصم Dialogue: 10,0:10:13.46,0:10:15.46,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! ذلك ، لأنك لاتعطيه كل ما لديك{That, and you have difficulty fighting with your full strength.} Dialogue: 10,0:10:15.89,0:10:16.51,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! كيتشي Dialogue: 10,0:10:18.09,0:10:21.21,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! شفقتك تلك تُضايقني Dialogue: 10,0:10:21.21,0:10:26.86,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! إذا توقفت بسبب شخصٍ واحد ، فلن تتمكن من حماية الآخرين Dialogue: 10,0:10:27.52,0:10:33.14,Karneval Default,Yo,0,0,0,,قد تكونين مُحقة بشأن ذلك ، لكن ... الآخرين أيضاً ... ؟ Dialogue: 10,0:10:33.33,0:10:35.42,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! لحظة ، هذا هو Dialogue: 10,0:10:35.42,0:10:39.00,Karneval Default,Yo,0,0,0,,، إذا كانت وظائف الأرنب الدفاعية مُعطلة Dialogue: 10,0:10:39.00,0:10:42.17,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! فمن المُتحمل بأنه سيذهب لمكان يعج بالناس لمحاولة حمايتهم{Split this line in two}{note from tlc:it's mentioned as well here why the rabbit would go to a more crowded place, to try to protect them} Dialogue: 10,0:10:42.72,0:10:44.58,Karneval Default,Ki & Yo,0,0,0,,! المسرح في الميدان Dialogue: 10,0:10:48.81,0:10:51.65,Karneval Default,Ts,0,0,0,,{\i1}. أتمنى أن يجدوا الأرنب{\i0} Dialogue: 10,0:10:52.27,0:10:53.18,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. أدخل Dialogue: 10,0:10:54.00,0:10:55.88,Karneval Default,Ji,0,0,0,,تسكمو ، أنتِ مُستعدة ؟ Dialogue: 10,0:10:58.42,0:11:01.32,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. شكراً على مُساعدتك للسفينة الأولى Dialogue: 10,0:11:02.16,0:11:04.81,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. إن السعادة تغمرني لأدائي دور حبيبك Dialogue: 10,0:11:04.81,0:11:07.64,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. إن هذا التفسير خاطىء Dialogue: 10,0:11:07.64,0:11:11.06,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. القصة تتمحور حول مشاعر الأنانية للجنرال الشاب Dialogue: 10,0:11:11.66,0:11:14.82,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. الذي أنجذب لحورية بحر وقام بإختطافها من أجل رغباته الأنانية Dialogue: 10,0:11:15.11,0:11:19.03,Karneval Default,Ts,0,0,0,,-يجبُ أن لا تُخطىء في موضوع كهذا Dialogue: 10,0:11:19.03,0:11:23.43,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. حسناً ، أجل ! أنتِ مُحقه Dialogue: 10,0:11:23.76,0:11:26.04,Karneval Default,Ji,0,0,0,,! دعينا نرى ، سأتأكد من الجهاز {machine->stage equipment/apparatus/settings} Dialogue: 10,0:11:26.95,0:11:31.04,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. عندما أجلس على السرير ، سيفتح قاع القنينة التي تكونين داخلها{Tsukumo-chan is -> you are(he's talking directly to her)} Dialogue: 10,0:11:31.89,0:11:34.67,Karneval Default,Ji,0,0,0,,لذا ، عليكِ أن تُخفي نفسك بين الفُقاعات\N. و تخرجين من القنينة بذلك الطريق{among > amongst(?)} Dialogue: 10,0:11:35.02,0:11:39.28,Karneval Default,Ji,0,0,0,, المشهد الذي تهرب فيه حورية البحر\N. من القنينة المُغلقة سيشكل صدمة للجمهور Dialogue: 10,0:11:39.28,0:11:40.53,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. هذا هو أهم شيء في المسرحية Dialogue: 10,0:11:40.53,0:11:41.76,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. لنقم بأفضل ما لدينا Dialogue: 10,0:11:41.76,0:11:42.72,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. حسناً Dialogue: 10,0:11:45.44,0:11:49.69,Karneval Default,Ch,0,0,0,,، لقد مُلئت بقوة روح الرجل{manly spirit,} Dialogue: 10,0:11:49.69,0:11:53.82,Karneval Default,Ch,0,0,0,,! أنا الأمير المُتألق الذي يجعل قلوبكم تخفق{these phrase were exact words used in the previous episode} Dialogue: 10,0:11:54.38,0:11:59.32,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. الشراب الذي أعطيتك إياه سابقاً كان دواءً يحولك إلى هيئة بشر Dialogue: 10,0:11:59.72,0:12:02.16,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. أنا لن أقدمك هدية للملك{I shall not present you to the King.(as a gift)}{Either or works..} Dialogue: 10,0:12:02.16,0:12:07.83,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. عندما تُصبحين بشراً ، فستكونين لي الليلة على ذلك السرير Dialogue: 10,0:12:09.52,0:12:11.09,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. إنه رجلٌ شرير Dialogue: 10,0:12:11.24,0:12:12.80,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. لديه نظرات خبيثة Dialogue: 10,0:12:12.80,0:12:14.59,Karneval Default,Wo,0,0,0,,! أرجوكِ أهربي يا أميرة حوريات البحر Dialogue: 10,0:12:14.59,0:12:16.62,Karneval Default,Ji,0,0,0,,! سوف أغلق الغطاء الآن Dialogue: 10,0:12:16.62,0:12:20.97,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. كبشر ، فأنتِ تستطيعين البقاء تحت الماء لبضع دقائق على الأغلب Dialogue: 10,0:12:20.97,0:12:25.35,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. أتمنى بأنك تفهمين خيارك الوحيد الذي يتوقف علي Dialogue: 10,0:12:34.18,0:12:36.98,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. سأنتظرك في السرير Dialogue: 10,0:12:39.70,0:12:42.08,Karneval Default,Us,0,0,0,,. قاع القنينة يبدو مفتوحاً{The bottom of the bottle looks unsealed.(tsukumo hasn't tried to open the bottle yet at this point, and because the rabbit think it's unsealed, that's why it welded it)} Dialogue: 10,0:12:42.08,0:12:43.82,Karneval Default,Us,0,0,0,,! أظنه مكسور{I think it's broken/spoilt.(that's why the rabbit decided to seal it. note that the bottom is not yet opening here, so it can't be "breaking open")} Dialogue: 10,0:12:44.23,0:12:46.08,Karneval Default,Us,0,0,0,,. سأغلقه الآن{I'll weld it up(now).}{Either or works. IMO seal would it suit it better because he's using some "unknown" tool to seal it and it doesn't look like any normal welding machine} Dialogue: 10,0:12:50.24,0:12:51.59,Karneval Default,Ev,0,0,0,,. عمل جيّد Dialogue: 10,0:12:51.75,0:12:52.92,Karneval Default,Ga,0,0,0,,! ذلك اللقيط Dialogue: 10,0:12:55.02,0:12:57.02,Karneval Default,Na,0,0,0,,قا..قاركي؟ Dialogue: 10,0:12:57.02,0:13:00.26,Karneval Default,Na,0,0,0,,أوه ... يوغي ؟ Dialogue: 10,0:13:01.38,0:13:02.88,Karneval Default,Ga,0,0,0,,. سأقتله Dialogue: 10,0:13:03.34,0:13:08.76,Karneval Default,Ev,0,0,0,,. عرض تسكمو سينتهي قريباً ، لذا عليك أن ترتاح الآن Dialogue: 10,0:13:10.00,0:13:12.38,Karneval Default,Na,0,0,0,,ماذا ؟ تسكمو ؟ Dialogue: 10,0:13:12.38,0:13:13.40,Karneval Default,Ga,0,0,0,,هاه ؟ Dialogue: 10,0:13:13.88,0:13:15.61,Karneval Default,Na,0,0,0,,. إنها تقول شيئاً Dialogue: 10,0:13:15.61,0:13:16.78,Karneval Default,Na,0,0,0,,.. لنرى{Let's see...} Dialogue: 10,0:13:16.78,0:13:18.48,Karneval Default,Ga,0,0,0,,ما الأمر ؟ Dialogue: 10,0:13:18.48,0:13:21.10,Karneval Default,Ga,0,0,0,,إنها قدرتك ، تلك القوة السمعية الخارقة مُجدداً ؟ Dialogue: 10,0:13:21.10,0:13:25.86,Karneval Default,Na,0,0,0,,... لا أستطيع التنفس ... لايمكن الفتح ... لا هواء{Comment Nai is saying bits and pieces of what Tsukumo is saying. So this it not the sentence Just words} Dialogue: 10,0:13:43.05,0:13:44.19,Karneval Default,Ts,0,0,0,,{\i1}ماذا عليّ أن أفعل ؟{\i0} Dialogue: 10,0:13:46.79,0:13:51.87,Karneval Default,Ts,0,0,0,,{\i1}. إذا كسرت الزجاج ، فقد أُصيب الجهور الذين بالمُدرج الأمامي{\i0} Dialogue: 10,0:13:54.72,0:13:55.90,Karneval Default,Ji,0,0,0,,{\i1}... الماء{\i0} Dialogue: 10,0:13:56.29,0:13:57.51,Karneval Default,Ts,0,0,0,,{\i1}! جيكي{\i0} Dialogue: 10,0:13:58.73,0:14:00.77,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. لقد ضجرت من الانتظار Dialogue: 10,0:14:00.77,0:14:02.78,Karneval Default,Ji,0,0,0,,. سأسحبك للخارج الآن Dialogue: 10,0:14:10.66,0:14:12.62,Karneval Default,Ji,0,0,0,,!-ماذا ؟ ذلك الأرنب Dialogue: 10,0:14:12.62,0:14:15.72,Karneval Default,Us,0,0,0,,! أنت تحاول كسر شيء Dialogue: 10,0:14:15.72,0:14:17.21,Karneval Default,Us,0,0,0,,! إنك ولد سيء Dialogue: 10,0:14:21.03,0:14:22.59,Karneval Default,Ma,0,0,0,,! هاه ؟ شيء ما أتى Dialogue: 10,0:14:22.81,0:14:24.81,Karneval Default,Ma,0,0,0,,هل ذلك الشيء يُساعد الحورية ؟ Dialogue: 10,0:14:25.41,0:14:27.68,Karneval Default,Ji,0,0,0,,{\i1}هل ذلك الأرنب من السفينة الأولى ؟{\0} Dialogue: 10,0:14:27.68,0:14:29.76,Karneval Default,Ji,0,0,0,,{\i1}هل يعقل بأنه الأرنب المُعطل ؟{\0} Dialogue: 10,0:14:29.76,0:14:31.52,Karneval Default,Ji,0,0,0,,{\i1}! تلك الخردة{\0} Dialogue: 10,0:14:34.24,0:14:36.73,Karneval Default,Ji,0,0,0,,... هذا ليس جيداً ، إذا استمر هكذا Dialogue: 10,0:14:37.35,0:14:39.94,Karneval Default,Ki,0,0,0,,! إن المكان الوحيد المُتبقي هو داخل المسرح Dialogue: 10,0:14:42.66,0:14:44.07,Karneval Default,Yo,0,0,0,,أختي إيفا ؟ Dialogue: 10,0:14:44.77,0:14:47.05,Karneval Default,Ma,0,0,0,,أليس بإمكانك الدخول من تحت الجهاز ؟{machine->apparatus/equipment} Dialogue: 10,0:14:47.05,0:14:51.17,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. إنه مُغلق من الداخل و نحن لانستطيع فتحه Dialogue: 10,0:14:52.84,0:14:54.04,Karneval Default,Ma,0,0,0,,! إيفا Dialogue: 10,0:14:54.29,0:14:57.59,Karneval Default,Ma,0,0,0,,! تسكمو محبوسة بالقنينة على المسرح Dialogue: 10,0:14:57.59,0:14:59.83,Karneval Default,Ma,0,0,0,,، جيكي يحاول كسر القنينة Dialogue: 10,0:14:59.83,0:15:02.67,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. إلا أن الأرنب من السفينة الأولى يمنعه من ذلك Dialogue: 10,0:15:02.67,0:15:04.30,Karneval Default,Ev,0,0,0,,. فهمت Dialogue: 10,0:15:06.04,0:15:10.14,Karneval Default,Ev,0,0,0,,! جميعكم ، نفذوا أوامري{All of you, act according to my instructions!} Dialogue: 10,0:15:10.14,0:15:11.60,Overlapped,All,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:15:10.14,0:15:11.60,Karneval Default,All,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:15:11.60,0:15:15.02,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! لكن نحن لانملك نصّاً حتى Dialogue: 10,0:15:19.02,0:15:21.19,Karneval Default,Yo,0,0,0,,... إنه مؤلم Dialogue: 10,0:15:21.19,0:15:22.62,Karneval Default,Ts,0,0,0,,{\i1}... الجميع{\i0} Dialogue: 10,0:15:27.02,0:15:29.58,Karneval Default,Ev,0,0,0,,! خدمةٌ حسنةٌ منك يا جيكي{Serves you right, Jiki-sama!} Dialogue: 10,0:15:29.82,0:15:35.97,Karneval Default,Ev,0,0,0,,. لقد قررتُ العمل مع الأرنب وهؤلاء الناس لمُعاقبتك{I've decided to work with the rabbit and these people to punish you.} Dialogue: 10,0:15:35.97,0:15:37.21,Karneval Default,Ji,0,0,0,,{\i1}إيفا ؟{\0} Dialogue: 10,0:15:38.42,0:15:38.96,Karneval Default,Ga,0,0,0,,. تباً Dialogue: 10,0:15:39.23,0:15:45.79,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! أنا ؟ أنني مسرورٌ لأنك على قيد الحياة يا أختنا الصغيرة الحلوة Dialogue: 10,0:15:45.79,0:15:49.55,Karneval Default,Ga,0,0,0,,. نحن أصبحنا بشراً من أجل إنقاذك Dialogue: 10,0:15:49.55,0:15:51.10,Karneval Default,Na,0,0,0,,! أختنا الصغيرة Dialogue: 10,0:15:51.10,0:15:55.35,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. جميعكم ، أحيطو{original Hikaero. The command from the tono-sama to the ordinary people} Dialogue: 10,0:15:56.78,0:16:00.34,Karneval Default,Ga,0,0,0,,. هيا . عودي للقلعة مع إخوتك{Come, return to the castle with your brothers.(Gareki saying all his lines without feeling)} Dialogue: 10,0:16:00.34,0:16:01.61,Karneval Default,Na,0,0,0,,! يا أختنا الصغيرة Dialogue: 10,0:16:04.75,0:16:06.24,Karneval Default,Us,0,0,0,,، إنهم يساعدون الآخرين Dialogue: 10,0:16:06.24,0:16:07.61,Karneval Default,Us,0,0,0,,. إنهم أشخاصٌ جيدين Dialogue: 10,0:16:14.84,0:16:19.70,Karneval Default,Ki,0,0,0,,. لقد حان الوقت للإستيقاظ من هذا الحلم و الذهاب إلى البيت{Come on, it's time to wake up from your dream and return home.(she's bringing the rabbit back)}{Either or works both sound equally good} Dialogue: 10,0:16:21.23,0:16:23.31,Karneval Default,Ji,0,0,0,,! لقد كُنت قلقاً للحظات هناك Dialogue: 10,0:16:23.31,0:16:25.57,Karneval Default,Ev,0,0,0,,. الستائر مازالت مرفوعة Dialogue: 10,0:16:25.57,0:16:26.27,Karneval Default,Ji,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:16:26.27,0:16:30.36,Karneval Default,Ev,0,0,0,,! أنا سأعاقبك لإغراقي و مُطارة فتاة صغيرة مثلها Dialogue: 10,0:16:30.36,0:16:31.18,Karneval Default,Ji,0,0,0,,هاه ؟ Dialogue: 10,0:16:31.73,0:16:33.22,Karneval Default,Ma,0,0,0,,!ذلك الوغد ، هل هي مرته الثانية ؟{That bastard, he's two-timing?!} Dialogue: 10,0:16:33.22,0:16:34.93,Karneval Default,Wo,0,0,0,,! إنه عدو كل النساء Dialogue: 10,0:16:35.64,0:16:39.37,Karneval Default,Ev,0,0,0,,ما الذي تفعله بوضع تسكمو في خطر ؟{What are you doing putting Tsukumo in danger?} Dialogue: 10,0:16:39.37,0:16:41.15,Karneval Default,Ji,0,0,0,,لحظة ، إيفا ؟ Dialogue: 10,0:16:41.15,0:16:45.03,Karneval Default,Ev,0,0,0,,. سأريك نتائج أعمالك الآن Dialogue: 10,0:16:46.48,0:16:47.86,Karneval Default,Ji,0,0,0,,! إ..إيفا Dialogue: 10,0:16:49.03,0:16:51.24,Karneval Default,Ev,0,0,0,,! "سوف تُخاطبني بـ"ملكتي{You will address me as "my Queen"!} Dialogue: 10,0:16:51.24,0:16:54.25,Karneval Default,Ma,0,0,0,,! أمضي بذلك يا أختاه ، أضربيه{That's my girl! Get him!(if it's not really calling "sister", don't think should use honorifics for this part)}{In the background he says "nee-chan!" though you're probably right when he's probably not his sister. We can either go literal here and keep it as is. But if we're going Liberal which I assume we are, go with Hori's wording} Dialogue: 10,0:16:58.32,0:17:01.78,Karneval Default,Yo,0,0,0,,تسكمو ، الجميع ، هل أنتم بخير ؟ Dialogue: 10,0:17:01.78,0:17:03.14,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. شكراً لكم Dialogue: 10,0:17:03.14,0:17:04.57,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. أنا بخير Dialogue: 10,0:17:09.74,0:17:11.93,Karneval Default,Yo,0,0,0,,هذا يشعر بالإرتياح ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 10,0:17:12.19,0:17:15.06,Karneval Default,Yo,0,0,0,,، عندما تتحول الأشياء إلى شيء جيّد \N -فيمكنها أن تكون ذكريات مرحة{interrupted by Gareki} Dialogue: 10,0:17:15.06,0:17:16.27,Karneval Default,Ga,0,0,0,,. "سحقاً لـ"مرحة Dialogue: 10,0:17:16.99,0:17:20.39,Karneval Default,Ga,0,0,0,,الآن ، كيف سألقنك درساً ؟ Dialogue: 10,0:17:21.22,0:17:23.06,Karneval Default,Yo,0,0,0,,ماذا ؟ لماذا ؟ Dialogue: 10,0:17:23.06,0:17:25.50,Karneval Default,Yo,0,0,0,,... لقد قمت بضربي ذات مرة Dialogue: 10,0:17:26.69,0:17:27.45,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! لحظة Dialogue: 10,0:17:28.20,0:17:31.57,Karneval Default,Ga,0,0,0,,! عليك أن تشكرني للتساهل معك بمجرد ضربة Dialogue: 10,0:17:34.33,0:17:36.20,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. كم أنا سعيد{I'm so glad.} Dialogue: 0,0:17:36.20,0:17:37.78,Karneval Default,,0,0,0,,هاه ؟ Dialogue: 10,0:17:37.78,0:17:38.95,Karneval Default,Ga,0,0,0,,ما الذي تقصده ؟{Alternative: What's that supposed to mean?} Dialogue: 10,0:17:38.95,0:17:42.85,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. قاركي كان يشعر بالإكتئاب مؤخراً{depressed->so depressed} Dialogue: 10,0:17:42.85,0:17:46.26,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. إنني بغاية السعادة لكونك عدت كما كنت بدليل أنك ضربتني{This needs to be rephrased. Can't think of better wording.}{I'm so happy that you've recovered enough to hit me.(something like this, though this still might feel strange)} Dialogue: 10,0:17:46.83,0:17:50.46,Karneval Default,Yo,0,0,0,,. أنا سعيدٌ لكوني دخلت للإستعراض معك{I'm really glad I was able to march in the parade with you.} {Note: He's already marched in the parade with him, saying "be able" is past tense} Dialogue: 10,0:17:50.46,0:17:53.14,Karneval Default,Ga,0,0,0,,تباً ، أفقدتَ عقلك أم ماذا ؟ Dialogue: 10,0:17:53.36,0:17:56.91,Karneval Default,Yo,0,0,0,,هل أعجبك عرضك الأول ؟{How was your first parade?} Dialogue: 10,0:17:57.20,0:17:58.27,Karneval Default,Yo,0,0,0,,هل كان مرحاً ؟ Dialogue: 10,0:17:58.27,0:18:01.40,Karneval Default,Ga,0,0,0,,! مرح؟! أنت تمزح معي ؟ هذا كان استعراضي الأخير{(note from tlc: the original line felt broken)How could it have been/be fun?! I'll never join one again!} Dialogue: 10,0:18:01.40,0:18:04.08,Karneval Default,Ga,0,0,0,,أساساً ، ما بال هذا "الأمير المُتألق" ؟{In the first place, what's this "Sparkling Prince" stuff?} Dialogue: 10,0:18:04.08,0:18:05.27,Karneval Default,Ga,0,0,0,,! إنه تخلّف Dialogue: 10,0:18:08.53,0:18:10.94,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! دخل الليل من فترة قصيرة Dialogue: 10,0:18:10.94,0:18:14.06,Karneval Default,Yo,0,0,0,,! ليذهب الكلُّ للخارج في هذه المدينة الليلة Dialogue: 0,0:18:16.88,0:18:18.03,Karneval Default,,0,0,0,,{\an8}... يا إلهي Dialogue: 10,0:18:18.03,0:18:21.65,Karneval Default,Nu,0,0,0,,{\an8}. كان علينا أن نُشاهد في الخط الأمامي Dialogue: 10,0:18:21.65,0:18:24.22,Karneval Default,Nu,0,0,0,,{\an8}. كل هذا ذنب الدكتور Dialogue: 10,0:18:24.22,0:18:26.67,Karneval Default,Nu,0,0,0,,{\an8}. نحن نعمل وقتاً إضافياً بسببه Dialogue: 10,0:18:26.67,0:18:29.21,Karneval Default,Nu,0,0,0,,{\an8}! شش!تشكيله ألفا Dialogue: 10,0:18:31.88,0:18:34.93,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. دكتور أكاري ، يبدو أن تبذل قُصار جهدك Dialogue: 10,0:18:34.93,0:18:39.88,Karneval Default,Ma,0,0,0,,لكن ثمة عرضٌ يُقام الليلة ، يبدو أنك استلمت العديد من الدعوات ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:18:39.88,0:18:42.14,Karneval Default,Ma,0,0,0,,عليك أن تكون رجل سيدات حقيقي ، هاه ؟ Dialogue: 10,0:18:43.90,0:18:46.90,Karneval Default,Ak,0,0,0,,. أنا أبقي مسافة بيني و بين السيدات Dialogue: 10,0:18:46.90,0:18:48.27,Karneval Default,Ma,0,0,0,,! كما هو مُتوقع Dialogue: 10,0:18:48.27,0:18:49.79,Karneval Default,Ak,0,0,0,,... حسناً ، إن كُنت تعذرني Dialogue: 10,0:18:54.15,0:18:54.91,Karneval Default,Ma,0,0,0,,هاه ؟ Dialogue: 10,0:18:55.40,0:18:57.38,Karneval Default,Nu,0,0,0,,{\i1}ما الذي يفترض أن يعنيه هذا ؟{\i0} Dialogue: 10,0:18:57.38,0:18:59.95,Karneval Default,Nu,0,0,0,,{\i1}! نحن لم نستطع مشاهدة المسرحية بسببك{\i0} Dialogue: 10,0:18:59.95,0:19:04.17,Karneval Default,Nu,0,0,0,,{\i1}لاتتجرأ وتتوقع أن كل الفتيات سطحيات لدرجة \N. أنهم يسقطون أمام نظراتك ، المال و السلطة{\i0} Dialogue: 10,0:19:04.69,0:19:08.48,Karneval Default,Nu,0,0,0,,{\i1}! كم أتمنى أن يضرب شخصٌ ما الدكتور أكاري {\i0}{I really wish someone would dump Akari-sensei cruelly!} Dialogue: 10,0:19:08.48,0:19:11.54,Karneval Default,Nu,0,0,0,,{\i1}! على الأقل دعه يعاني لمرة واحدة{\i0}{At least let him suffer for once!} Dialogue: 10,0:19:12.16,0:19:14.84,Karneval Default,Az,0,0,0,,! أوه ، دكتور أكاري{Oh, Akari-sensei!} Dialogue: 10,0:19:15.66,0:19:18.14,Karneval Default,Ak,0,0,0,,أزانا ، ما الذي حدث لوجهك ؟ Dialogue: 10,0:19:18.14,0:19:21.77,Karneval Default,Az,0,0,0,,... يبدو وكأني لم أحاول بما فيه الكفاية Dialogue: 10,0:19:26.78,0:19:30.14,Karneval Default,Az,0,0,0,,. يبدو بأنه قد تعلّق بك أيها الدكتور{seems->appears(just variation of words)} Dialogue: 10,0:19:30.14,0:19:33.88,Karneval Default,Ak,0,0,0,,{\i1}. أنا لم أظهر أيَّ ذرةٍ من الشفقة{\i0} Dialogue: 10,0:19:33.88,0:19:36.12,Karneval Default,Az,0,0,0,,... حسناً ، خذ التقرير Dialogue: 10,0:19:36.85,0:19:39.15,Karneval Default,Ak,0,0,0,,{\i1}. لا وجود لأي شيء خاطىء بالغذاء و التهوية{\i0} Dialogue: 10,0:19:39.15,0:19:41.61,Karneval Default,Ak,0,0,0,,{\i1}، النباتات في القفص طازجة{\i0} Dialogue: 10,0:19:41.61,0:19:47.13,Karneval Default,Ak,0,0,0,,{\i1}لكن سيكون من الآمن أكثر إن كانت هناك تشكيلة\N. أكثر من النباتات هناك لمُجارة بيئته الأصلية Dialogue: 10,0:19:47.13,0:19:50.13,Karneval Default,Az,0,0,0,,... دكتور ، تقريرك{Sensei, your report...} Dialogue: 10,0:19:50.13,0:19:53.07,Karneval Default,Ak,0,0,0,,{\i1}لماذا تعلّق بي ؟{\i0} Dialogue: 10,0:19:53.07,0:19:55.13,Karneval Default,Ak,0,0,0,,{\i1}. هذا لايمكن تفسيره{\i0} Dialogue: 10,0:19:58.55,0:20:00.23,Karneval Default,Ak,0,0,0,,ما تلك الرائحة ؟ Dialogue: 10,0:20:00.23,0:20:01.66,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. السمك المُدخن{Smoked Taruneru.}{note from tlc:i don't know wth is "taruneru" and google has no hits, so i'll suggest leaving it as "Smoked Taruneru" or just "smoked fish"} Dialogue: 10,0:20:01.66,0:20:03.01,Karneval Default,Ak,0,0,0,,! لاتأكل هنا Dialogue: 10,0:20:03.28,0:20:05.22,Karneval Default,Ak,0,0,0,,. هذا المكان سيتعفن لأيام Dialogue: 10,0:20:05.38,0:20:10.10,Karneval Default,Ak,0,0,0,,. لقد مرّ يوم طويل ، ولا مزاج لي لرؤيتكما Dialogue: 10,0:20:10.10,0:20:12.99,Karneval Default,Ak,0,0,0,,. خلاياي ستموت بعد كل الجهد الذي قمت به Dialogue: 10,0:20:12.99,0:20:16.99,Karneval Default,Ak,0,0,0,,. تواجدكما يعرقل نشاطاتي اليومية Dialogue: 10,0:20:16.99,0:20:20.45,Karneval Default,Ak,0,0,0,,! يجب أن تعملا ، اشغلوا أنفسكم بالعمل حتى الموت Dialogue: 10,0:20:20.87,0:20:24.33,Karneval Default,Ak,0,0,0,,. فقط عندما تنهاران سوف انظر إليكما Dialogue: 10,0:20:24.63,0:20:28.90,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. أنت منزعج لأنك لم تأخذ أيَّ إجازاتٍ قطّ Dialogue: 10,0:20:28.90,0:20:29.79,Karneval Default,Ak,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:20:29.79,0:20:33.34,Karneval Default,Hi,0,0,0,,. رجاءً إجلس ، لايمكننا مناقشة الأشياء بطريقة حضارية إذا ظللت واقفاً Dialogue: 10,0:20:33.34,0:20:35.63,Karneval Default,Ak,0,0,0,,! هذا مُختبر بحثي Dialogue: 10,0:20:35.63,0:20:36.66,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. حسناً ، حسناً Dialogue: 10,0:20:36.66,0:20:38.44,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. دعنا نحتسي بعض النبيذ فقط Dialogue: 10,0:20:38.44,0:20:40.27,Karneval Default,Ak,0,0,0,,! لاسبب يدعوني للشرب معك Dialogue: 10,0:20:40.27,0:20:41.86,Karneval Default,Ts,0,0,0,,! نخبكم Dialogue: 10,0:20:47.01,0:20:49.23,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. لم يكن عليك أن تعطيه Dialogue: 10,0:20:49.59,0:20:51.65,Karneval Default,Hi,0,0,0,,. أنت الذي استمر بصبِّ المشروبات له Dialogue: 10,0:20:51.65,0:20:53.86,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. وأنت الذي شجعته Dialogue: 10,0:20:54.76,0:20:56.86,Karneval Default,Hi,0,0,0,,الآن ، كيف كان ؟ Dialogue: 10,0:20:57.07,0:21:02.86,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. حسناً ، يمكنك القول بأن الطريقة التي انتهى بها التوزيع كان إنجازاً Dialogue: 10,0:21:02.86,0:21:06.50,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. لكننا لم نعرف من أين جاءت Dialogue: 10,0:21:06.71,0:21:09.88,Karneval Default,Ts,0,0,0,,لذا ، هل يمكنك أن تذهب إلى "رينورل" بدلا عني ؟ Dialogue: 10,0:21:10.99,0:21:13.32,Karneval Default,Ts,0,0,0,,! لاتنظر إليّ هكذا Dialogue: 10,0:21:13.32,0:21:16.55,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. إعتبرها كعطلة في الثلج Dialogue: 10,0:21:17.36,0:21:20.77,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. سيكون التحقيق سهلاً ، كل ما عليك هو التأكد من بضع أشياء{It's just a simple investigation for verification.(note from tlc:never heard of "affirmation investigation", but if there's such a term, pls ignore this)}{Note from QC: I've never heard of this sayin' either, so I'm not 100% sure about it} Dialogue: 10,0:21:20.77,0:21:23.72,Karneval Default,Ts,0,0,0,,... إنه ليس بتلك البرودة ... إنها فقط Dialogue: 10,0:21:27.38,0:21:30.48,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. حسناً ، باردة نوعاً ما Dialogue: 10,0:21:30.48,0:21:36.49,Karneval Default,Ts,0,0,0,,. ببعض الأحيان ، يمكنها أن تكون عطلة للصغار Dialogue: 10,0:21:40.30,0:21:42.14,Karneval Default,Ma,0,0,0,,... إنه بارد جداً Dialogue: 10,0:21:42.14,0:21:45.90,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. لننهي هذا و نعد للبيت فوراً Dialogue: 10,0:21:45.90,0:21:47.70,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. انتظر لحظة Dialogue: 10,0:21:47.70,0:21:50.92,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. حسناً ، لقد وجدت إشارات موضوعه بمكان ما غير متوقع{MaOkay. I got the flag at the unexpected place. original Omowanu tokode flag tatta. not sure what that mean.(need tlc before i can fully fix)}{Okay, I got the flag set up at somewhere unexpected.} Dialogue: 10,0:23:24.97,0:23:26.64,Karneval Default,Ev,0,0,0,,ما بال هذه الصور ؟ Dialogue: 10,0:23:26.64,0:23:28.28,Karneval Default,Ev,0,0,0,,! إن جميع الصور لتسكمو بهيئة الحورية{They're all photos of Tsukumo as a mermaid!} Dialogue: 10,0:23:28.28,0:23:29.64,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. حسناً ، لقد حدث و أن أخذتهم Dialogue: 10,0:23:29.64,0:23:32.20,Karneval Default,Ev,0,0,0,,. يبدو أن عليّ أن ألقنك درساً لآخر لجسمك Dialogue: 10,0:23:32.20,0:23:34.15,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. لكّن المسرحية انتهت يا إيفا Dialogue: 10,0:23:34.15,0:23:35.16,Karneval Default,Ev,0,0,0,,إيفا ؟ Dialogue: 10,0:23:35.16,0:23:37.44,Karneval Default,Ma,0,0,0,,! أعني ، ملكتي{I mean, my Queen!} Dialogue: 10,0:23:39.27,0:23:44.27,Karneval Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:45.79,Typsetting 1,,0,0,0,Ep. Title,{\an5\be0\fs44\1a&H10&\c&HA3C4D3&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(645,256)}الدرجة السابعة Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:45.79,Typsetting 1,bordsdg,0,0,0,done,{\an5\b0\1a&H05&\fs45\c&H9CBCCA&\3c&H9CBCCA&\bord0.2\blur0.1\fscy110\fsp\be2\frz0.1365\pos(640,467)}تنهد الحورية " و الفرسان الثلاثة" Dialogue: 1,0:01:41.78,0:01:45.79,Typsetting 1,bordsdg,0,0,0,done,{\an5\b0\fs45\bord0.1\blur0.1\fscy110\be2\3c&HAAD3E6&\1c&HAAD3E6&\frz0.1365\pos(636,467)}تنهد الحورية " و الفرسان الثلاثة Dialogue: 2,0:01:41.78,0:01:45.79,Typsetting 1,bordsdg,0,0,0,done,{\an5\b0\1a&H05&\fs45\c&H9CBCCA&\blur0.6\fscy110\frz0.1365\pos(640,468)}تنهد الحورية " و الفرسان الثلاثة" Dialogue: 0,0:23:24.42,0:23:39.27,Typsetting 2,Preview,0,0,0,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 2,0:23:24.42,0:23:39.27,Typsetting 2,Preview,0,0,0,,{\an5\b1\fscy110\f\3c&HE0E1D1&\bord0\c&H3F3F37&\fs45\fnVivaldi\pos(1151.09,101.714)\blur0.1}عرض{\i1} Dialogue: 1,0:23:36.35,0:23:39.27,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b1\fs40\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(644,256)\fnIwata Maru Gothic Pro M-Kami\fsp}الدرجة الثامنة Dialogue: 2,0:23:36.35,0:23:39.27,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\be0\b1\fs40\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(644,256)\fnIwata Maru Gothic Pro M-Kami\fsp}الدرجة الثامنة Dialogue: 1,0:23:36.35,0:23:39.27,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\\fs65\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\\pos(650,462.667)}صندوق الثلج Dialogue: 2,0:23:36.35,0:23:39.27,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\\fs65\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\\pos(650,462.667)}صندوق الثلج Dialogue: 0,0:23:39.27,0:23:41.27,Typsetting 2,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}نفاذ خلال نغمات موسيقية ملونة {Penetrating through colorful sounds(I added "music" because of the title)} Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}ينشر دفئاً فاتناً بجسدي{Delicious heat that body releases} Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}مثل زهرة تنتظر معانقة المساء{Like a flower waiting for the night fall} Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}خائفة من الضوء{Afraid of the light} Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}دوران حتى التلاشي {Circle until it disappearsCircle/Revolve until it disappears} Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}عرض برشاقة{All the things that burns my body(swapped with next line)} Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}يستهلك من العاطفة بجسدي{Expose with flexibility All that consumes my body with passion(swapped with prev line)} Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}الدموع تراقب{note from TLC:maybe "teardrops" would sound nicer here, to me it kind of implies that the drops are teardrops} Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}مع أنني أعرف الكلمات {To make you listen to my love(swapped with next line)} Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}التي تحب سماعها {I know the words(swapped with prev line)} Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}إلا أنني لا أملك كلمات تتحدث عن حبّي{I have not the words to tell of love} Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}حتى عندما أرتجف باكياً {Even as I trembled, drenched in tears} Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}وجهي الحقيقي الذي أخفيته{note from TLC to editor:素顔 - "real' face behind various masks people use to hide their thoughts/feelings to others, is there any word better than "real face"?} Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}يتكلم عن قصة حبّي المحترق {Is the story that tells you my burning love Tells the story of my burning love} Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&}صدىً قُطع من أذني{All that remains in the ears is} Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}مقطوعة موسيقية عاطفية{Passionate Rondo} Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:32.25,0:01:36.25,فوق عاملون,,0,0,0,,shak mak : إعداد و ترجمة Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:39.25,فوق عاملون,,0,0,0,,نتشرف بزياتكم لنا \Nwww.tblackstar.com Dialogue: 0,0:01:35.79,1:25:35.79,استايل شعار,,0,0,0,,{\be1\fad(500,100)\blur0\bord1}CREW BLACK STAR \N{\fs13} w w w . t b l a c k s t a r . c o m Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 4,0:21:54.62,0:21:56.46,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}(يكون سببي) Dialogue: 4,0:21:56.87,0:21:59.04,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كل شيء يعتمد على الآن{Lit:Everything/All is now} Dialogue: 4,0:21:59.04,0:22:01.04,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(يكون مستقبلي مزهراً){Be my flower future} Dialogue: 4,0:22:01.04,0:22:02.92,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أنا ابدأ{Lit:Get going/Get moving} Dialogue: 4,0:22:02.92,0:22:04.80,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(يكون سببي) Dialogue: 4,0:22:04.80,0:22:06.80,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبك{Lit:By your side} Dialogue: 4,0:22:06.80,0:22:09.14,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(يكون مستقبلي مزهراً){Be my flower future} Dialogue: 4,0:22:10.97,0:22:14.97,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لو تطرقنا للمشاعر{Lit:As for the name/term feelings} Dialogue: 4,0:22:14.97,0:22:18.81,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}فلن تكون ثمة نهاية لذلك{Lit:It'll be endless/boundless if we say/talk about it} Dialogue: 4,0:22:18.81,0:22:22.40,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لكن إن ذرفت عيونك الدموع{Lit:But if your eyes cry out(the "but" is from the prev line)} Dialogue: 4,0:22:22.40,0:22:26.28,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أنا أعرف بالغريزة{Lit:I can recognize it(by ear) from instincts} Dialogue: 5,0:22:26.28,0:22:27.40,ED_Eng,,0,0,0,,{\an2}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:26.78,0:22:28.49,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أنا ألاحقك{Lit:I follow around/tag along} Dialogue: 5,0:22:27.86,0:22:29.45,ED_Eng,,0,0,0,,{\an2}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:28.70,0:22:30.03,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}إنه هناك Dialogue: 4,0:22:30.03,0:22:33.53,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كلا الضياء و الظلمة{Lit:Both the light and darkness} Dialogue: 4,0:22:33.53,0:22:35.45,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}إنهم يبدأون بالإتصال{Lit:Begin to be connected} Dialogue: 4,0:22:35.45,0:22:37.33,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}مثل قطع {Lit:Like pieces} Dialogue: 4,0:22:37.33,0:22:42.13,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لأن ثمة سبب{Lit:Because there is a reason(for the light/darkness to connect like pieces, i think)} Dialogue: 4,0:22:42.13,0:22:45.76,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord2.5\blur4}حدث بالصدفة أم بالعمد{Lit:No matter whether by chance or by the course of events} Dialogue: 4,0:22:45.76,0:22:50.68,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}فإنه سيتغير إلى الصدفة التي أريد الإيمان فيها{Lit:It changes into the encounter that I want to believe in} Dialogue: 4,0:22:50.68,0:22:54.43,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}حرارة قلبي{Lit:The temperature of my heart} Dialogue: 4,0:22:54.43,0:22:57.43,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ترتفع قليلاً بسبب القليل{Lit:Rises bit by bit} Dialogue: 4,0:22:57.43,0:23:01.15,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أنا لا أدعي ولا أخفي شيئاً{Lit:This is not a pretense, nor is it tactics/strategy(->being straightforward)} Dialogue: 4,0:23:01.15,0:23:05.90,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أنا أكون نفسي فحسب{Lit:I'm remaining my true self} Dialogue: 4,0:23:05.90,0:23:09.70,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أريد أن أخبرك{Lit:That I'm standing at the the place I've chosen(next line)} Dialogue: 4,0:23:09.70,0:23:13.37,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بأنني أقف في المكان الذي أخبرتك{Lit:I want to tell you(the prev line)} Dialogue: 4,0:23:13.37,0:23:15.12,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(يكون سببي) Dialogue: 4,0:23:15.12,0:23:17.41,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبك{Lit:By your side} Dialogue: 4,0:23:17.41,0:23:20.00,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}(يكون مستقبلي مزهراً){Be my flower future} Dialogue: 0,0:23:41.27,0:23:43.27,Typsetting 2,,0,0,0,,