1
00:00:09,487 --> 00:00:11,688
.هذا الحساء حارٌ جداً

2
00:00:11,689 --> 00:00:13,223
!آصمت

3
00:00:13,224 --> 00:00:14,424
،هنالك زوجين يتعاركون

4
00:00:14,425 --> 00:00:16,526
.إنها ممتعة جداً، إنه غاضب

5
00:00:16,527 --> 00:00:17,761
...كل ما أعلمه هو

6
00:00:17,762 --> 00:00:19,262
أنني لن آنظر
.إلى رسائل بريدكِ الألكتروني أبدًا

7
00:00:19,263 --> 00:00:21,264
.لأني آحترم خصوصيتكِ

8
00:00:21,265 --> 00:00:23,667
.لقد تصفحت بريده الإلكتروني

9
00:00:23,668 --> 00:00:25,669
.هذا لا يبدو جيدًا أبدًا

10
00:00:26,899 --> 00:00:28,471
...حسنًا، لماذا تدافع عنه

11
00:00:28,472 --> 00:00:30,540
إذ لم يكن لديك شئ لتخفيه؟

12
00:00:30,541 --> 00:00:32,575
هل تصفحتي بريدي من قبل؟

13
00:00:32,576 --> 00:00:34,911
.ليس بعد الآن، إنها مملة للغاية

14
00:00:34,912 --> 00:00:37,647
أعني، كل شيء مثل
.تحديثات خيالية لكرة القدم

15
00:00:37,648 --> 00:00:40,650
ولماذا أنت مهووس بـ(بوتري بارن)؟

16
00:00:40,651 --> 00:00:42,801
آشتريت إطار من عندهم
.قبل أربعة سنوات

17
00:00:42,836 --> 00:00:45,182
!هم المهووسون بي

18
00:00:45,456 --> 00:00:48,191
التراسل مع فتاة
.هو خيانة بالتأكيد

19
00:00:48,192 --> 00:00:49,325
كيف بإمكاني أن أخونكِ؟

20
00:00:49,326 --> 00:00:51,628
أنتِ تعلمين الرقم السري
.لهاتفي الخلوي

21
00:00:51,629 --> 00:00:55,131
!حسنُ، تلك المرأة مجنونة

22
00:01:02,173 --> 00:01:04,507
.تعلم بأني لا أحب هذه الكلمة

23
00:01:04,508 --> 00:01:05,608
.صحيح

24
00:01:05,609 --> 00:01:07,577
..لا أفهم لماذا عندما

25
00:01:07,578 --> 00:01:09,612
!تدافع المرأة عن نفسها، تصبح مجنونة

26
00:01:09,613 --> 00:01:11,414
،أعني، حتى يدعى الرجل بمجنون

27
00:01:11,415 --> 00:01:13,550
...يجب أن يكون مُتشرد

28
00:01:13,551 --> 00:01:14,718
!يتحّدث إلى الحمام

29
00:01:15,206 --> 00:01:17,373
...وحتى تُدعى المرأة بمجنونة

30
00:01:17,374 --> 00:01:19,042
.كل ما عليها أن تتحّدث

31
00:01:19,043 --> 00:01:21,878
.آسف، لم أقصد دعوة تلك المرأة بمجنونة

32
00:01:21,879 --> 00:01:24,080
...إنها ليست مجنونة، إنها فقط

33
00:01:24,081 --> 00:01:28,081
،غير عقلانية، ولديها جنون العظمة
.ومضطربة عقلياً

34
00:01:28,652 --> 00:01:29,888
.شكرًا لك

35
00:01:30,008 --> 00:01:36,292
 ترجــمـة فــريـق
<font color="#ff0080>| | LuxuriousSUB | |
<font color="#F778A1">(عنوان الحلقة:( كلمات، غبية، ومجنونة
(مشاهدة ممتعة)

36
00:01:38,421 --> 00:01:40,489
.حسنًا، هذا ليس ما قلته -
...أنا فقط أقول -

37
00:01:40,490 --> 00:01:42,224
لا يجب أن يكون لأحدهم
،رقم سري على هاتفه

38
00:01:42,225 --> 00:01:45,294
لأنه لا يجب على أحدهم
.أن يدخل إليه على أي حال

39
00:01:45,295 --> 00:01:46,958
حسنًا، ولكن إذا كنت
،لاتفعل شيئًا مثير للغموض

40
00:01:46,993 --> 00:01:48,363
.لن تحتاج إلى رقم سري من الأصل

41
00:01:48,364 --> 00:01:49,565
.حسنٌ، مرحبًا

42
00:01:49,566 --> 00:01:51,934
هل يُمكنكم أخذ شجاركم
إلى مكان آخر؟

43
00:01:51,935 --> 00:01:54,069
.إنه يشعرني بالغيرة

44
00:01:54,070 --> 00:01:56,705
.آنظروا، لقد فعلتها

45
00:01:56,706 --> 00:01:58,607
من التالي؟
.أنا، أنا -

46
00:01:58,608 --> 00:02:00,242
.أليكس)، آعطهم مالاً)

47
00:02:00,243 --> 00:02:02,244
ماذا سأفعل؟

48
00:02:02,245 --> 00:02:03,345
...كلا، نحن نلعب لعبة لنرى

49
00:02:03,346 --> 00:02:04,947
.من سيلتقط أفضل صورة مضحكة

50
00:02:04,948 --> 00:02:06,181
...والفائز يحصل على آختيار

51
00:02:06,182 --> 00:02:07,516
.قطعة واحدة فقط من المفقودات

52
00:02:07,517 --> 00:02:09,017
.أُريد طقم الأسنان ذلك

53
00:02:09,018 --> 00:02:13,155
لأجل ماذا؟ -
.سترى -

54
00:02:13,156 --> 00:02:15,591
إنها ذاهبة من أجل تلك الأسنان الغبية؟
،إنها مجنونة

55
00:02:15,592 --> 00:02:17,426
.هُنالك "أي باد" في الطليعة

56
00:02:17,427 --> 00:02:18,527
.(تمهل، تمهل، (آر جاي

57
00:02:18,528 --> 00:02:20,596
.(لا تقل تلك الكلمة أمام (ويتني

58
00:02:20,597 --> 00:02:24,333
."كلا، كلا، لقد قلت "أمام

59
00:02:24,334 --> 00:02:26,301
."كلا، إنها تكره كلمة "مجنونة

60
00:02:26,302 --> 00:02:27,402
.إنها تُسبب شيئًا غريبًا لها

61
00:02:27,403 --> 00:02:29,004
وسيأخذ منها وقتَا طويلاَ
...لتشرح لك

62
00:02:29,005 --> 00:02:30,472
.لمّا هو خطأك

63
00:02:30,473 --> 00:02:33,408
."أنا لدّي مشكلة مع كلمة "كثيرة النسيان

64
00:02:33,409 --> 00:02:34,676
،إذا لم آقبل الخروج معك

65
00:02:34,677 --> 00:02:36,278
،ليس لأنني نسيت هذا

66
00:02:36,279 --> 00:02:39,448
.بل لأنني لا أُريد الخروج معك

67
00:02:39,449 --> 00:02:41,016
."وكلمتي هي "عاهرة

68
00:02:41,017 --> 00:02:43,352
ليس خطأي إذا كانت
.دعاباتك ليس مضحكة

69
00:02:43,353 --> 00:02:45,454
!(مارك)

70
00:02:45,455 --> 00:02:48,323
،وكلمتي هي "وسس"، لديها صوت رائع

71
00:02:48,324 --> 00:02:52,160
.خاصةَ عندما تخدش خزانتك

72
00:02:52,161 --> 00:02:55,364
حسنًا، ما هي كلمتك المزعجة (آر جاي)؟

73
00:02:55,365 --> 00:02:57,099
.ليس لدي واحدة

74
00:02:57,100 --> 00:02:59,468
ماذا؟، بربك، الجميع لديه
.نقطة ضعف

75
00:02:59,469 --> 00:03:01,470
ماذا عن "ضعيف" ؟

76
00:03:01,471 --> 00:03:03,071
كلا -
"الأمير الأفريقي" -

77
00:03:03,072 --> 00:03:05,507
!آحذر

78
00:03:05,508 --> 00:03:07,376
.حسنًا

79
00:03:07,377 --> 00:03:09,858
.دورك -
.حسنًا -

80
00:03:11,114 --> 00:03:13,315
.لا تنظروا

81
00:03:17,353 --> 00:03:19,583
.لقد فعلتها

82
00:03:20,189 --> 00:03:22,224
.حسنٌ، جميع الصور موجودة

83
00:03:22,225 --> 00:03:23,425
.وها نحنُ نبدأ

84
00:03:23,426 --> 00:03:25,394
...متسابقنا الأول

85
00:03:29,699 --> 00:03:31,333
!بربكم

86
00:03:31,334 --> 00:03:35,334
.إنها صورة بيرة خالية من الكحول

87
00:03:36,572 --> 00:03:39,941
.إنها سخيفة للغاية

88
00:03:39,942 --> 00:03:41,710
.حسنٌ، التالي

89
00:03:41,711 --> 00:03:43,111
.هذا لي

90
00:03:43,112 --> 00:03:44,279
ما هي؟

91
00:03:44,280 --> 00:03:45,380
.إنها صورة راتبي الشهري

92
00:03:45,381 --> 00:03:47,726
!إنها أكبر دعابة هُنا

93
00:03:48,518 --> 00:03:51,687
حسنًا، تظنون أن هذا مضحك؟

94
00:03:51,688 --> 00:03:55,688
!يا رفاق، البيرة ليس بها أي كحول

95
00:03:58,561 --> 00:04:00,595
.حسنًا، التالي

96
00:04:03,633 --> 00:04:05,934
.آفعلها، آفعلها، أحب هذا الوجه

97
00:04:09,072 --> 00:04:13,141
.حسنًا، التالي

98
00:04:13,142 --> 00:04:15,310
.هذه لي

99
00:04:15,311 --> 00:04:17,646
هل هذه مؤخرتكِ؟

100
00:04:17,647 --> 00:04:19,147
.أجل

101
00:04:19,148 --> 00:04:20,315
هل تُرسلي لي هذه؟

102
00:04:20,316 --> 00:04:22,684
حسنًا، أتعلمون ماذا؟
.لقد آنتهت اللعبة

103
00:04:22,685 --> 00:04:24,653
ماذا؟
.لقد فزت

104
00:04:24,654 --> 00:04:26,488
نحن من الواضح سندعوا
.هذه ليلة

105
00:04:26,489 --> 00:04:29,558
سأدعوها الليلة التي
.(رأيت فيها مؤخرة (ويتني

106
00:04:29,559 --> 00:04:30,625
.آنتظر، أُريد تلك الأسنان

107
00:04:30,626 --> 00:04:32,194
.هيّا، دعكِ من الأسنان

108
00:04:32,195 --> 00:04:33,395
.لديكِ ما يكفي منها

109
00:04:39,454 --> 00:04:41,755
لماذا أنت متفاجئ بهذا الأمر؟

110
00:04:41,756 --> 00:04:43,824
...إنه ليس أمرًا جليًا، إنها فقط مؤخرتي

111
00:04:43,825 --> 00:04:45,659
!تبدو وكأنها خوخ

112
00:04:45,660 --> 00:04:48,128
.أجل، تلك خوختي

113
00:04:48,129 --> 00:04:50,564
حسنًا، لقد كانوا أصدقائنا
.وهم لا يهتمون بهذا

114
00:04:50,565 --> 00:04:51,765
.ظنوا بأن ذلك مضحك

115
00:04:51,766 --> 00:04:53,567
.كلا، لا أحد ظن ذلك مضحكًا

116
00:04:53,568 --> 00:04:56,703
هل ظنوا بأنها مُثيرة؟

117
00:04:56,704 --> 00:04:58,472
.كلا، لقد ظنوا بأنها مؤخرة

118
00:04:58,473 --> 00:05:01,608
يا إلهي، إلى متى ستكون
غاضبًا بشأن هذا؟

119
00:05:01,609 --> 00:05:03,343
.لا أعلم، لقد كان هذا أمراً جليًا

120
00:05:03,344 --> 00:05:06,380
المعذرة؟

121
00:05:06,381 --> 00:05:08,916
...كلا، أعني، ,إظهاركِ لجميع أصدقائنا

122
00:05:08,917 --> 00:05:10,117
مؤخرتكِ، حسنًا؟

123
00:05:10,118 --> 00:05:11,885
من المفترض أن تكون
،مسابقة أفضل صورة مضحكة

124
00:05:11,886 --> 00:05:14,621
.وليس إختيار أفضل المؤخرات

125
00:05:14,622 --> 00:05:16,490
،آنظر، لدّي بضعة سنين فقط

126
00:05:16,491 --> 00:05:18,725
،لأخذ صور كهذه قبل أن تصبح خوختي

127
00:05:18,726 --> 00:05:22,129
!متعفنة..

128
00:05:22,130 --> 00:05:24,131
.هذه ليست طريقة عمل الفواكه

129
00:05:24,132 --> 00:05:27,000
آنظري، السبب في كوني
،غاضبًا من هذا الأمر

130
00:05:27,001 --> 00:05:29,102
...هو لأني أنا زوجكِ، وأنا الرجل الوحيد

131
00:05:29,103 --> 00:05:30,470
.الذي يستطيع رؤيتها

132
00:05:30,471 --> 00:05:32,406
...أليكس)، كنت فقط أحاول)

133
00:05:32,407 --> 00:05:35,475
.لأربح تلك الأسنان

134
00:05:35,476 --> 00:05:37,978
!لقد فاتك ثلاثي غريب جداً

135
00:05:39,447 --> 00:05:43,383
.أنا حتى لا أعلم ماذا يعني ذلك

136
00:05:46,988 --> 00:05:49,756
هيّا (آر جاي)، لابد أن
.يكون لك كلمتك المزعجة

137
00:05:49,757 --> 00:05:51,024
.فقط آخبرني ما هي

138
00:05:51,025 --> 00:05:53,093
"غريب الأطوار ذو اللحية"

139
00:05:53,094 --> 00:05:54,995
.كلا

140
00:05:54,996 --> 00:05:56,129
.أجل، هذا لا يبدو منطقياً

141
00:05:56,130 --> 00:05:58,799
!لحيتك تحفة فنية

142
00:05:58,800 --> 00:06:01,802
ماذا عن "الملك الأحمق"؟
.هذه دائماً ما تلسع

143
00:06:01,803 --> 00:06:05,803
."أو "بتول" أو "جرافات مارك

144
00:06:06,975 --> 00:06:08,775
...ليس لدي كلمة مزعجة

145
00:06:08,776 --> 00:06:11,678
.لأني راشد

146
00:06:11,679 --> 00:06:12,779
.صحيح

147
00:06:12,780 --> 00:06:13,880
ولكن لابد من أن شئ
..حدث لك

148
00:06:13,881 --> 00:06:15,582
.وأنت صغير، وجعلك تتعقد منه

149
00:06:15,583 --> 00:06:16,817
.وترك جرحاً عليك

150
00:06:16,818 --> 00:06:18,752
،أعني، ليس على وجهك المثالي

151
00:06:18,753 --> 00:06:20,354
.ولكن في مكان ما

152
00:06:20,355 --> 00:06:22,456
ربما، ولكني لا أجلس
...في الأرجاء وأبكي على أمور

153
00:06:22,457 --> 00:06:23,991
.لأني لستُ طفلاً

154
00:06:23,992 --> 00:06:26,393
.ولا أنا أيضاً

155
00:06:27,528 --> 00:06:30,731
حمام طفل (ميشيل) كان في
.نهاية الأسبوع الماضي

156
00:06:30,732 --> 00:06:32,633
إذا ألم تذهبي إليه؟

157
00:06:32,634 --> 00:06:35,687
.حسنًا، لو كان مهماً لتذكرته

158
00:06:36,371 --> 00:06:38,486
.لا أعرف ذلك الطفل

159
00:06:38,840 --> 00:06:41,475
!سأذهب عندما يكون له ذاكرة

160
00:06:41,476 --> 00:06:45,412
وتتساءلين لما يدعوكِ الناس
.بأنكِ كثيرة النسيان

161
00:06:45,413 --> 00:06:47,481
.وهذا لا يجعلني عاهرة لأني قلته

162
00:06:47,482 --> 00:06:49,483
.بل قولي هذا يجعلني صادقة

163
00:06:49,484 --> 00:06:52,519
.أنا لست كثيرة النسيان

164
00:06:52,520 --> 00:06:53,820
.حسنًا

165
00:06:53,821 --> 00:06:56,823
.حسنٌ، لا أظن بأني كثيرة النسيان

166
00:06:56,824 --> 00:06:57,991
.وأنتِ من الواضح تظنين هذا

167
00:06:57,992 --> 00:06:59,793
.إذاً (ويتني) ستكون الحكم بيننا

168
00:06:59,794 --> 00:07:01,061
أتعلمين ماذا؟

169
00:07:01,062 --> 00:07:02,663
.دعينا نذهب الآن ونحسم الأمر

170
00:07:04,454 --> 00:07:06,083
.لقد نسيتي محفظتكِ

171
00:07:06,968 --> 00:07:08,835
.أعلم هذا

172
00:07:08,836 --> 00:07:10,823
.كنت سأعود لأخذها

173
00:07:11,873 --> 00:07:13,235
!أيتها العاهرة

174
00:07:15,410 --> 00:07:18,345
!هاتفكِ

175
00:07:22,483 --> 00:07:26,653
.تأكدي من أن (ليلي) حذفت تلك الصورة

176
00:07:26,654 --> 00:07:29,589
.قد تكون على السحابة

177
00:07:29,590 --> 00:07:31,858
السحابة؟

178
00:07:31,859 --> 00:07:33,660
خوختكِ على السحابة؟

179
00:07:33,661 --> 00:07:35,762
.إنه ليس أمراً جليًا

180
00:07:35,763 --> 00:07:37,931
.أعني، الجميع يشاهدون الأفلام الإباحية

181
00:07:37,932 --> 00:07:39,566
.كلا، أنتِ لستِ نجمة أفلام إباحية

182
00:07:39,567 --> 00:07:41,535
.يُمكنني أن أكون كذلك

183
00:07:41,536 --> 00:07:45,005
.آسأل طبيبي المعالج

184
00:07:45,006 --> 00:07:46,707
لماذا أنت عصبي جدًا؟

185
00:07:46,708 --> 00:07:48,975
.حسنًا، أنا لست عصبيًا

186
00:07:48,976 --> 00:07:49,976
.أجل، أنت كذلك

187
00:07:49,977 --> 00:07:51,478
،لا أعلم متى حدث هذا

188
00:07:51,479 --> 00:07:53,046
.ولكنه حدث

189
00:07:53,047 --> 00:07:56,083
...على سبيل المثال

190
00:08:03,391 --> 00:08:04,825
،هذا لا يجعلني عصبيًا

191
00:08:04,826 --> 00:08:07,427
.بل يجعلني طبيعياً

192
00:08:07,428 --> 00:08:09,629
.أرجوكِ آغلقيها

193
00:08:09,630 --> 00:08:11,064
!عصبي

194
00:08:11,065 --> 00:08:13,500
.لست كذلك

195
00:08:13,501 --> 00:08:16,503
أنا فقط لا أريد
.من البيض أن يفقس

196
00:08:16,504 --> 00:08:18,338
...ماذا حدث للرجل

197
00:08:18,339 --> 00:08:20,640
الذي آعتاد على الذهاب
،إلى "ستاربكس" بسرواله الداخلي

198
00:08:20,641 --> 00:08:22,909
والذي كان يغني
...(آغاني لـ(كريستينا اغيليرا

199
00:08:22,910 --> 00:08:24,344
في مصعد مزدحم؟..

200
00:08:24,345 --> 00:08:26,780
.(أغيليرا)

201
00:08:26,781 --> 00:08:29,683
حسنٌ، أنت الشخص الذي
.كان يرسل لي صورًا بذيئة

202
00:08:29,684 --> 00:08:31,651
ماذا حدث لذلك الرجل؟

203
00:08:31,652 --> 00:08:33,053
.ذلك الرجل نضج

204
00:08:33,054 --> 00:08:35,355
.ذلك الرجل أصبح عصبيًا

205
00:08:35,356 --> 00:08:36,857
حقاً؟ -
.أجل -

206
00:08:46,768 --> 00:08:47,934
ماذا عن هذا؟

207
00:08:47,935 --> 00:08:50,003
.في منتصف غرفة المعيشة

208
00:08:50,004 --> 00:08:54,004
!الأنوار مُضاءة، الستائر مفتوحة، أياَ كان

209
00:08:54,609 --> 00:08:57,444
لا عليك يا عزيزي، الجميع يصبح
.كبيراً في السن

210
00:08:57,445 --> 00:08:58,845
كبير في السن؟

211
00:08:58,846 --> 00:09:00,113
،سأذهب لتغييّر ملابسي

212
00:09:00,114 --> 00:09:01,848
من الأرجح أن تود مشاهدة
"برنامجك المفضل "إن سي أي أس

213
00:09:01,849 --> 00:09:04,751
.إنه البرنامج الأفضل في العالم

214
00:09:07,488 --> 00:09:10,490
"إن سي أي أس"

215
00:09:31,112 --> 00:09:33,346
عصبي, هاه؟

216
00:09:33,347 --> 00:09:34,514
.سأريكِ كيف هي العصبية

217
00:09:34,515 --> 00:09:38,552
!إنه عصبي وقريب جدًا

218
00:09:47,428 --> 00:09:49,696
!(ويتني)

219
00:09:49,697 --> 00:09:53,066
هل تظنين بأني كثيرة النسيان؟

220
00:09:54,919 --> 00:09:56,819
ماذا تفعلون هُنا؟

221
00:09:56,820 --> 00:09:59,315
ماذا...ماذا كنت تفعل هُنالك؟

222
00:09:59,435 --> 00:10:01,237
.حسنٌ، إن الأمر ليس كّما تظنون

223
00:10:01,357 --> 00:10:02,524
.كنتُ أثبت صحة وجهة نظري

224
00:10:02,525 --> 00:10:04,426
.حسنًا، لقد أثبت وجهة نظرك علي

225
00:10:04,427 --> 00:10:06,970
.لقد كان هذا مثيرًا للدهشة -
.كثيرًا، كثيرًا -

226
00:10:07,017 --> 00:10:09,665
!ظننت بأننا سنتقاتل معه

227
00:10:09,666 --> 00:10:11,700
ماذا يجري؟

228
00:10:11,701 --> 00:10:14,470
...لقد آتينا إلى هُنا لنسألك سؤالاً

229
00:10:14,471 --> 00:10:16,738
،)ولكن حينها رأينا قضيب (أليكس

230
00:10:16,739 --> 00:10:20,739
!والآن أراه في كل مكان

231
00:10:21,289 --> 00:10:23,579
.لذا نحن سنذهب

232
00:10:23,580 --> 00:10:26,215
..يا إلهي، ما خطب أيام الأربعاء

233
00:10:26,216 --> 00:10:28,217
!وأنا لذاهبي إلى أُناس عارية؟

234
00:10:32,021 --> 00:10:33,589
.يُمكنني أن أشرح لكِ

235
00:10:33,590 --> 00:10:35,124
...ماذا كنت

236
00:10:35,125 --> 00:10:37,192
هل كنت تأخذ صور بذيئة؟

237
00:10:39,996 --> 00:10:41,396
.أجل

238
00:10:42,732 --> 00:10:46,368
آنتظر، لمن؟

239
00:10:46,369 --> 00:10:50,005
!لـ(أندرسون كوبر)، إنها من أجلكِ

240
00:10:50,006 --> 00:10:51,974
...لا أصدق بأن أصدقاءكِ آتوا إلى هنا

241
00:10:51,975 --> 00:10:54,443
!وشاهدوا كل شئ

242
00:10:54,444 --> 00:10:55,711
.سيجعلوني أضحوكة

243
00:10:55,712 --> 00:10:59,348
حسنًا، لن يجعلوا منك
أضحوكة، حسنًا؟

244
00:10:59,349 --> 00:11:00,549
...إذا كانوا سيقولون شيئًا

245
00:11:00,550 --> 00:11:02,251
.لن يكون سوى مرسالة بينهم فقط

246
00:11:08,458 --> 00:11:09,525
.ربما سيكون أي أحد

247
00:11:10,727 --> 00:11:13,328
،آنظر

248
00:11:14,364 --> 00:11:15,697
...كنت أعلم

249
00:11:15,698 --> 00:11:18,100
.لا عليك، آهدئ

250
00:11:18,101 --> 00:11:19,735
.إنه ليس أمرًا جليًا

251
00:11:19,736 --> 00:11:23,736
ماذا تقصدين بـ"أنه ليس أمرًا جليًا" ؟

252
00:11:25,375 --> 00:11:26,441
...آر جاي) هل يُمكنك الذهاب للطابق السفلي)

253
00:11:26,442 --> 00:11:28,277
وتجلب لي جرة من الزيتون؟

254
00:11:28,278 --> 00:11:30,078
.أنا عالق في مكالمة مهمة

255
00:11:30,079 --> 00:11:31,713
.بالطبع، أخبر أمك بتحياتي

256
00:11:31,714 --> 00:11:35,517
.أنا لا آتحدث إلى أُمي

257
00:11:37,387 --> 00:11:39,588
ما الأمر يا اُمي؟

258
00:11:39,589 --> 00:11:42,157
كلا، هذا مجرد الشخص
.الذي أعمل معه

259
00:11:42,158 --> 00:11:43,292
ماذا؟

260
00:11:48,298 --> 00:11:50,232
أين الزيتون؟

261
00:11:53,603 --> 00:11:56,505
هل أنت بخير؟

262
00:11:58,608 --> 00:12:02,608
!يجب عليّ الذهاب يا موصل البيرة

263
00:12:03,413 --> 00:12:06,415
.أجل، أحبك أيضًا

264
00:12:07,984 --> 00:12:09,318
ما خطبك؟

265
00:12:09,319 --> 00:12:12,421
.لقد رأيت شيئًا

266
00:12:12,422 --> 00:12:15,290
هل كان الجرذ السكير؟

267
00:12:15,291 --> 00:12:18,527
.كلا، لقد رأيت...عنكبوت

268
00:12:18,528 --> 00:12:21,096
.علمت بأن هُنالك أمر يزعجك

269
00:12:21,097 --> 00:12:23,265
.أنت تخاف من العناكب

270
00:12:23,266 --> 00:12:26,468
أتعني القتلة ذو الـ50 عين؟

271
00:12:26,469 --> 00:12:30,405
.هذا سيكون ممتعًا

272
00:12:30,406 --> 00:12:32,140
.ليس هُنالك أمر مضحك بهذا

273
00:12:32,141 --> 00:12:35,677
.حسنًا، آفصح كل ما في قلبك

274
00:12:37,247 --> 00:12:38,981
...آنظر، عندما غادر أبي

275
00:12:38,982 --> 00:12:41,016
،كان يجب أن أكون رجل المنزل

276
00:12:41,017 --> 00:12:43,552
.ومنزلنا الجديد كان به عناكب

277
00:12:43,553 --> 00:12:45,420
،أُمي و أختي كانوا خائفين منها

278
00:12:45,421 --> 00:12:47,422
.لذا كان يجب أن أقتلهم بنفسي

279
00:12:47,423 --> 00:12:49,458
...في ليلة ما، واحد من الناجين

280
00:12:52,528 --> 00:12:56,565
...حصل على ثــأره

281
00:12:56,566 --> 00:13:00,435
!وعضني على وجهي

282
00:13:00,436 --> 00:13:04,406
...لازلت أشعر بتلك

283
00:13:04,407 --> 00:13:06,642
!تلك الأرجل الصغيرة المشعرة

284
00:13:08,444 --> 00:13:10,345
.لقد كان ضخمًا، وأسود

285
00:13:10,346 --> 00:13:12,648
...آحذر

286
00:13:15,351 --> 00:13:17,286
.أجل، هذا جيّد

287
00:13:20,490 --> 00:13:22,324
حقاً؟

288
00:13:22,325 --> 00:13:24,593
تقرأين سجل وفيات رائع اليوم؟

289
00:13:26,496 --> 00:13:28,363
لازلتي تراسلين (روكسان) و (ليلي)؟

290
00:13:28,364 --> 00:13:29,364
لازلتم...لازلتي تتحدثين بالأمر؟

291
00:13:29,365 --> 00:13:32,401
.نحن فقط نمزح

292
00:13:32,402 --> 00:13:33,402
تمزحون؟

293
00:13:33,403 --> 00:13:35,037
ماذا؟
.لقد كان مضحكاً

294
00:13:35,038 --> 00:13:36,338
.نحن فقط نضحك على الأمر

295
00:13:36,339 --> 00:13:39,708
تضحكون؟
عليه؟

296
00:13:39,709 --> 00:13:42,210
.كلا، إنه لا شئ -
.هيّا، دعيني أرى -

297
00:13:42,211 --> 00:13:44,279
أُريد أن أرى، هل يُمكنني الرؤية؟ -
!كلا -

298
00:13:44,280 --> 00:13:47,015
،حسنٌ، ولكنه لا يهم

299
00:13:47,016 --> 00:13:48,283
.تعلمين، لا أهتم بما يظنون

300
00:13:48,284 --> 00:13:51,053
.أعلم كل ما لدّي

301
00:13:51,054 --> 00:13:52,988
.أجل -
.أجل -

302
00:13:52,989 --> 00:13:56,958
.ليس لدّي أي شكوى

303
00:13:56,959 --> 00:13:59,361
.نحن سنجلب لك واحدة

304
00:13:59,362 --> 00:14:02,331
!مضحك جداً

305
00:14:17,380 --> 00:14:19,548
ويتني)، هل تأخذين حمامًا؟)

306
00:14:19,549 --> 00:14:23,385
.كلا، إنها فقط بدأت تُمطر هُنا

307
00:14:23,386 --> 00:14:25,387
.حسنًا

308
00:14:31,427 --> 00:14:34,062
.ها نحن ذا

309
00:14:34,063 --> 00:14:37,632
...أحذية، أحذية

310
00:14:37,633 --> 00:14:40,535
.أحذية

311
00:14:40,536 --> 00:14:43,372
.ها هي

312
00:14:46,376 --> 00:14:48,143
.إنه ليس بذلك السوء

313
00:14:48,144 --> 00:14:49,344
...أليكس)، هل تعلم أين وضعت)

314
00:14:49,345 --> 00:14:52,381
أجل؟ ماذا؟
.كلا لم آفعل هذا

315
00:14:52,382 --> 00:14:54,349
هل كنت تتفحص رسائلي؟

316
00:14:54,350 --> 00:14:55,450
.حسنٌ، ظننتُ بأنكِ تستحمين

317
00:14:55,451 --> 00:14:57,319
.لا أصدقك

318
00:14:57,320 --> 00:14:58,453
أنا؟
ماذا عنكِ؟

319
00:14:58,454 --> 00:14:59,955
...أنتِ الشخص الذي يسرف

320
00:14:59,956 --> 00:15:02,424
!المياه الساخنة

321
00:15:02,425 --> 00:15:06,425
لا تحاول حتى، أنت تعلم
.بأني أخذ حمامًا باردًا

322
00:15:07,196 --> 00:15:08,697
هل وجدت ما تبحث عنه؟

323
00:15:08,698 --> 00:15:09,731
حسنًا، أتعلمين ماذا؟
،أجل

324
00:15:09,732 --> 00:15:11,199
،كنت أتفحص رسائلكِ

325
00:15:11,200 --> 00:15:13,535
ولكن لدّي الحق في معرفة
...إذا كنتِ أنتِ وصدقاتكِ

326
00:15:13,536 --> 00:15:16,171
!تسخرون من لعبتي

327
00:15:16,172 --> 00:15:17,506
.هذا حقي

328
00:15:17,507 --> 00:15:19,241
...حسنًا، ولكن أنت الشخص الذي قال

329
00:15:19,242 --> 00:15:21,076
بأنه ليس من الجيّد
.أن يتفحص أحدهم رسائل الأخر

330
00:15:21,077 --> 00:15:23,612
.والآن هي تستمع إلي

331
00:15:23,613 --> 00:15:25,514
حسنًا، لقد آنتهكت خصوصيتي تمامًا

332
00:15:25,515 --> 00:15:27,716
خصوصية؟
منذٌ متى وأنتِ تهتمين بالخصوصية؟

333
00:15:27,717 --> 00:15:29,484
...لقد أخذت صورة لنفسكِ

334
00:15:29,485 --> 00:15:32,154
!والتي ستجعل (روبرت مايبلثورب) أحمر الخدين

335
00:15:32,155 --> 00:15:34,456
،حسنًا، حسنًا
.قبل كل شئ، هذه إشارة رائعة

336
00:15:34,457 --> 00:15:36,391
...أقدر معرفتك بالتصوير

337
00:15:36,392 --> 00:15:38,026
.بما أنها آختصاصي

338
00:15:38,027 --> 00:15:40,629
...الأمر الأخر، فقط آعترف

339
00:15:40,630 --> 00:15:42,164
.بأن ما فعلته ليس جيداً

340
00:15:42,165 --> 00:15:44,065
.أنت غبي للغاية

341
00:15:44,066 --> 00:15:45,233
إذا أنا غبي؟

342
00:15:45,234 --> 00:15:47,969
.أجل، هذا ما قلته

343
00:15:47,970 --> 00:15:51,006
حسنًا، أتعلمين ماذا؟
!أنتِ مجنونة

344
00:15:58,281 --> 00:16:00,048
المعذرة؟

345
00:16:00,049 --> 00:16:01,450
أجل، لقد سمعتني، لقد قلت
.بأنكِ مجنونة

346
00:16:01,451 --> 00:16:04,486
.أعيونكِ مجنونة، وملابسكِ مجنونة

347
00:16:04,487 --> 00:16:08,089
!وحذائكِ مفتوح الأصابع مجنون

348
00:16:08,090 --> 00:16:12,093
!وشعركِ مجنون، وذارعكِ الطويلة مجنونة

349
00:16:12,094 --> 00:16:13,328
.وأعيونكِ مجنونة

350
00:16:13,329 --> 00:16:16,465
.كل شئ، مجنون، مجنون، مجنون

351
00:16:16,466 --> 00:16:19,401
!مجنون

352
00:16:20,736 --> 00:16:22,971
.لقد قلت بالفعل بأن أعيوني مجنونة

353
00:16:22,972 --> 00:16:25,407
حقاً؟
.حسنًا، أنتِ تملكين آثنين منها

354
00:16:25,408 --> 00:16:29,311
.وجميعها مجنونة

355
00:16:29,312 --> 00:16:31,713
!سأحزم حقيبة لليلة واحدة

356
00:16:37,576 --> 00:16:39,511
مارك)؟)

357
00:16:40,167 --> 00:16:41,516
مارك)؟)

358
00:16:42,815 --> 00:16:44,516
!(مارك)

359
00:16:44,925 --> 00:16:47,393
.يا لك من واهن

360
00:16:47,394 --> 00:16:48,928
.ليس هُنالك أي عناكب

361
00:16:48,929 --> 00:16:52,565
هل هذا ما آخبرك به لتقوله؟

362
00:16:59,272 --> 00:17:02,007
ما هي مشكلتك؟

363
00:17:04,644 --> 00:17:07,213
.أنت تبدو سخيفاً تماماً

364
00:17:09,282 --> 00:17:10,916
،العناكب تخاف من الناس

365
00:17:10,917 --> 00:17:13,619
!أكثر ممّا يخاف الناس من العناكب

366
00:17:24,364 --> 00:17:27,399
!كلا، كلا، كلا، كلا

367
00:17:27,400 --> 00:17:31,303
أنت لا تُساعد، أنت فقط
.تحدث فوضى

368
00:17:36,142 --> 00:17:37,977
.إن يقوم بتواصل العين معي

369
00:17:37,978 --> 00:17:40,412
"أعني، تواصل " الأعين

370
00:17:40,413 --> 00:17:43,082
.آجلب المسدس -
لدينا مسدس؟ -

371
00:17:43,083 --> 00:17:44,450
!ظننت بأنك تملك مسدس

372
00:17:44,451 --> 00:17:47,987
.لا تكن عنصرياً الآن -
هل هذه عنصرية؟ -

373
00:17:47,988 --> 00:17:51,323
،حسنًا، إذا كان عليك أن تسأل
.من المحتمل أن يكون كذلك

374
00:17:52,359 --> 00:17:54,093
.مرحبًا

375
00:17:54,094 --> 00:17:56,362
عجبًا، ما المشكلة؟

376
00:17:56,363 --> 00:17:59,298
!آنظروا، عنكبوت

377
00:17:59,299 --> 00:18:02,401
.إنه فتًا كبير

378
00:18:02,402 --> 00:18:04,103
...يا سيدات لا تتحركوا

379
00:18:04,104 --> 00:18:05,437
.أنا سأتولى هذا

380
00:18:05,438 --> 00:18:07,306
."سأطلب المساعدة من شركة "الإبادة

381
00:18:07,307 --> 00:18:10,309
."آنتظر، أنا عضو من قائمة "آنجي

382
00:18:11,978 --> 00:18:16,682
.سأذهب للإطلاق سراحه

383
00:18:16,683 --> 00:18:20,683
مرحبًا يا صديقي، ما آسمك؟

384
00:18:21,621 --> 00:18:23,422
!إنه يدغدغ

385
00:18:23,423 --> 00:18:27,326
من هو العنكبوت الصغير الرائع؟

386
00:18:27,327 --> 00:18:28,928
كيف بإمكانك فعل هذا؟

387
00:18:28,929 --> 00:18:31,130
.إنه ضخم و مُخيف

388
00:18:31,131 --> 00:18:32,698
.نحن لا نخاف من أي شئ

389
00:18:32,699 --> 00:18:36,699
.(أجل، لقد رأينا قضيب (أليكس

390
00:18:41,408 --> 00:18:43,576
.مرحباً -
.مرحباً -

391
00:18:43,577 --> 00:18:46,645
.سأذهب للفراش -
.طابت ليلتكِ -

392
00:18:46,646 --> 00:18:47,913
.طابت ليلتك

393
00:18:47,914 --> 00:18:51,116
.إنها الـ4:30

394
00:18:51,117 --> 00:18:53,385
.سأخذ حبة منومة

395
00:18:53,386 --> 00:18:56,522
.لقد نفذت الحبوب المنومة لدينا

396
00:18:56,523 --> 00:18:59,358
.سأكل بعض من الديك الرومي

397
00:18:59,359 --> 00:19:01,527
،آتقفنا بعدم الأكل في غرفة النوم

398
00:19:01,528 --> 00:19:05,698
!إلى إذا كنّا نُصور

399
00:19:10,370 --> 00:19:12,972
ويت)، كان لا ينبغي لي)
.أن أدعوكِ بالمجنونة

400
00:19:12,973 --> 00:19:14,173
.كلا، كان لا ينبغي لك ذلك

401
00:19:14,174 --> 00:19:17,042
أنا مجنونة، لقد آتيت من الجنون، حسنًا؟

402
00:19:17,043 --> 00:19:20,379
وأنا لست كذلك، لست كذلك
.بالنسبة لك

403
00:19:20,380 --> 00:19:23,949
لذا أنت من بين
.جميع الناس تدعوني بهذا، هذا حقاً مريع

404
00:19:23,950 --> 00:19:25,351
...إنه يفسد كل ما عملتُ عليه

405
00:19:25,352 --> 00:19:28,287
.لأكون غير مجنونة، حتى لا أفسد هذا

406
00:19:28,288 --> 00:19:30,289
حسنًا، لم يكن عليكِ
.دعوتي بالغبي

407
00:19:30,290 --> 00:19:32,024
.لم أدعوك بالغبي أبداً

408
00:19:32,025 --> 00:19:34,026
أجل، لقد فعلتي، دعوتني
.غبيًا لأني تصفحت الرسائل

409
00:19:34,027 --> 00:19:36,395
حقًا؟ -
.أجل -

410
00:19:36,853 --> 00:19:39,888
...والعام الماضي عندما ذهبنا إلى سياتل

411
00:19:39,889 --> 00:19:44,359
دعوتني بالغبي لأني
"آستأجرت في "أس يو في

412
00:19:44,360 --> 00:19:46,095
وقبل بضعة أشهر، كنا جميعًا
...في المطبخ

413
00:19:46,096 --> 00:19:48,764
!دعوتني غبي في آستعمال الموقد

414
00:19:48,765 --> 00:19:50,999
أنا متأكد بأني دعوتك
.في المطبخ بالمغفل

415
00:19:51,000 --> 00:19:54,069
.كلا، لا بأس بهذه

416
00:19:54,070 --> 00:19:56,138
إذًا لماذا لست راضيًا عن كونك غبي ؟

417
00:19:59,843 --> 00:20:01,844
،آنظري، عندما كنتُ صبيًا

418
00:20:01,845 --> 00:20:03,779
.كانت لدّي مشكلة كثيرة في المدرسة

419
00:20:03,780 --> 00:20:06,115
وكان أخي في جميع
.الطبقات المتقدمة

420
00:20:06,116 --> 00:20:08,050
.وطالما كان مستقيمًا

421
00:20:08,051 --> 00:20:10,919
.وأُمي كانت تُدرسني كل ليلة قبل العشاء

422
00:20:10,920 --> 00:20:14,723
،وأخي كان يدعوني بالغبي باستمرار

423
00:20:14,724 --> 00:20:17,726
.وأبي كان يضحك على هذا

424
00:20:20,096 --> 00:20:21,964
.لم أكن أعلم هذا

425
00:20:21,965 --> 00:20:24,766
.أجل، لذا هذا يزعجني

426
00:20:28,538 --> 00:20:30,939
.أعدك بعدم نعتك بالغبي مُجدداً

427
00:20:30,940 --> 00:20:33,675
...من الآن وصاعدًا

428
00:20:33,676 --> 00:20:36,845
!سأفكر به فقط

429
00:20:36,846 --> 00:20:38,847
...من الجميل أن

430
00:20:38,848 --> 00:20:40,682
،أن نسخر من بعضنا كهذا

431
00:20:40,683 --> 00:20:41,850
تعلمين ماذا أقصد؟

432
00:20:41,851 --> 00:20:43,519
.لا أظن بأن معظم الأزواج يفعلون هذا

433
00:20:43,520 --> 00:20:44,920
...أجل، من الأفضل أن نبقى بعيدًا

434
00:20:44,921 --> 00:20:48,056
.عن هذه الكلمات المحددة

435
00:20:48,057 --> 00:20:50,626
..."بدل من كلمة "غبي

436
00:20:50,627 --> 00:20:52,861
،من الآن وصاعدًا سأدعوك

437
00:20:52,862 --> 00:20:54,730
"عبقري"

438
00:20:54,731 --> 00:20:59,134
...وبدل عن كلمة "مجنونة"، سأدعوكِ

439
00:20:59,135 --> 00:21:01,003
.(صوفيا فيرغارا)

440
00:21:01,004 --> 00:21:03,572
.(فيرغارا)

441
00:21:05,875 --> 00:21:07,876
.أنا حقًا سعيد لأننا نملك بعضنا

442
00:21:07,877 --> 00:21:09,011
.وأنا أيضًا

443
00:21:09,012 --> 00:21:13,148
لأن لا أحد آخر يودّ
.قضاء الوقت معنا

444
00:21:13,149 --> 00:21:14,583
لمّا لا ؟

445
00:21:14,584 --> 00:21:18,584
...لأني مجنونة وأنت

446
00:21:19,422 --> 00:21:21,124
.عبقري

447
00:21:21,803 --> 00:21:32,217
 ترجــمـة فــريـق
<font color="#ff0080>| | LuxuriousSUB | |
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا على صفحتنا في الفيس بوك
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">"FB.com/Luxurious.sub"
