[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Last Style Storage: Default Scroll Position: 267 Active Line: 268 Video Zoom Percent: 0.625 YCbCr Matrix: TV.601 Audio URI: ..\Downloads\[Anime-Koi] Karneval - 05 [h264-720p][2C4D5F3B].mkv Video File: ..\Downloads\[Anime-Koi] Karneval - 05 [h264-720p][2C4D5F3B].mkv Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 537 Export filters: Transform Framerate [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ED-Rom - Copy-furigana,Simple Kind Of Girl,22.5,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,2,0.05,9,60,60,24,1 Style: OP_Kan-furigana,Kozuka Gothic Pro H,22.5,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,105,0,0,1,0.5,0,2,32,60,77,1 Style: OP_Eng-furigana,Blue Highway,21,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,0.5,0,2,32,60,20,1 Style: ED_Kan-furigana,Simple Kind Of Girl,20,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,2,0.05,7,60,60,60,1 Style: Overlapped-furigana,Times Sans Serif,26,&H00FBFBFB,&H00100401,&H004D0911,&H8C2A2A4B,-1,0,0,0,100,100,0.6,0,1,1.25,0.4,8,90,90,38,1 Style: OP_Ro kara-furigana,Wickenden Cafe NDP,18.5,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,1.5,0,7,30,30,30,1 Style: OP_Border-furigana,EZBorder,15,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: Typsetting 2-furigana,EPSON 太角ゴシック体B,32.5,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: ED_Eng-furigana,Simple Kind Of Girl,21.5,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,2,0.5,1,60,60,24,1 Style: ED-Rom-furigana,Simple Kind Of Girl,22.5,&H00FFFFFF,&H00993962,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,1.25,0.05,7,60,60,24,1 Style: OP_ROM-furigana,Blue Highway,21.5,&H00F9F7F7,&H00444444,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,0.5,0,8,32,60,20,1 Style: Karneval Default-furigana,Times Sans Serif,26,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00181927,&H8C2A2A4B,-1,0,0,0,100,100,0.6,0,1,1.25,0.4,2,90,90,38,1 Style: Credits-furigana,Jeepney,45,&H00B58D50,&H000000FF,&H000E1619,&H00B7B0A2,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0.05,0.05,4,10,10,10,1 Style: Typsetting 1-furigana,Howie's_Funhouse,32.5,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Typsetting 1,Hacen Typographer Book,80,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Credits,Jeepney,90,&H00B58D50,&H000000FF,&H000E1619,&H00B7B0A2,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0.1,0.1,4,10,10,10,1 Style: Karneval Default,Hacen Typographer Book,85,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00181927,&H8C2A2A4B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0.8,2,90,90,17,1 Style: OP_ROM,Iwata Mincho Pro M-Kami,38,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,100,2,0,1,4,0,7,32,60,52,1 Style: ED-Rom,Simple Kind Of Girl,45,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00AF349D,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,24,1 Style: ED_Eng,ae_Dimnah,65,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,4,1,1,60,60,24,1 Style: Typsetting 2,Hacen Typographer Book,95,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP_Border,EZBorder,30,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: OP_Ro kara,Wickenden Cafe NDP,37,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,3,0,7,30,30,30,1 Style: Overlapped,Hacen Typographer Book,85,&H00FBFBFB,&H00100401,&H004D0911,&H8C2A2A4B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.8,8,90,90,38,1 Style: ED_Kan,Simple Kind Of Girl,40,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,60,1 Style: OP_Eng,ACS Zomorrod Extra Bold,55,&H00F9F7F7,&H00FFFFFF,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,32,52,30,1 Style: OP_Kan,Kozuka Gothic Pro H,45,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,77,1 Style: ED-Rom - Copy,Simple Kind Of Girl,45,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,9,60,60,24,1 Style: فوق عاملون,ae_AlMothnna,40,&H0AFFFFFF,&H000000FF,&HDC000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: استايل شعار,Consolas,29,&HD0FFFFFF,&H000000FF,&HEB000000,&H00000000,-1,0,0,0,84,92,0,0,1,0.4,0,7,10,10,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:01:39.42,0:01:40.64,Karneval Default,GA,0,0,0,,. يوتاكا Dialogue: 10,0:01:47.15,0:01:48.48,Karneval Default,GA,0,0,0,,... هل أنت Dialogue: 10,0:01:50.40,0:01:54.04,Karneval Default,YO,0,0,0,,. أنا ... جائع Dialogue: 10,0:02:34.56,0:02:35.91,Karneval Default,YO,0,0,0,,. قاركي Dialogue: 10,0:02:35.91,0:02:38.47,Karneval Default,YO,0,0,0,,. خذ ناي و غادر القرية حالاً Dialogue: 10,0:02:38.47,0:02:39.92,Karneval Default,GA,0,0,0,,!هل تمزح ؟ Dialogue: 10,0:02:39.92,0:02:42.13,Karneval Default,GA,0,0,0,,. عليّ أن أتحدث مع يوتاكا{I need to talk to Yokata!(no "just", to me it'll feel like he thinks he'll achieve something by "just talking"} Dialogue: 10,0:02:42.84,0:02:45.80,Karneval Default,YO,0,0,0,,. إنه ليس في حالة كلام الآن Dialogue: 10,0:02:47.83,0:02:51.28,Karneval Default,YO,0,0,0,,. اسمع كلامي قبل أن تُقتل Dialogue: 10,0:02:59.25,0:03:00.41,Karneval Default,YO,0,0,0,,. إنه يتحرك Dialogue: 10,0:03:03.63,0:03:05.55,Karneval Default,YO,0,0,0,,. فلنتقابل في كارسونا Dialogue: 10,0:03:06.66,0:03:08.54,Karneval Default,YO,0,0,0,,. لا أستطيع الذهاب معك ، آسف{I'm sorry I can't go with you.} Dialogue: 10,0:03:09.95,0:03:11.30,Karneval Default,YO,0,0,0,,. أراك لاحقاً Dialogue: 10,0:03:13.52,0:03:14.59,Karneval Default,GA,0,0,0,,. اللعنة Dialogue: 10,0:03:14.80,0:03:16.80,Karneval Default,GA,0,0,0,,ما الذي يقصده بـ"اسمع كلامي" ؟ Dialogue: 10,0:03:16.80,0:03:18.10,Karneval Default,GA,0,0,0,,! لاتعبث معي Dialogue: 10,0:03:18.10,0:03:19.18,Karneval Default,GA,0,0,0,,! لن استمع إليك Dialogue: 10,0:03:21.03,0:03:22.67,Karneval Default,GA,0,0,0,,{\i1}... إنهم{\i0} Dialogue: 10,0:03:23.88,0:03:29.07,Karneval Default,TS,0,0,0,,. لو لم يكن لك اسم ... فما رأيك بـ"قاركي" ؟ إنه يعني حصى الزهرة{maybe quotations around Gareki would be better since "naming" him} Dialogue: 10,0:03:29.23,0:03:30.14,Karneval Default,TS,0,0,0,,هل يعجبك ؟ Dialogue: 10,0:03:30.14,0:03:31.45,Karneval Default,TS,0,0,0,,إنه رائع ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 10,0:03:32.92,0:03:35.70,Karneval Default,TS,0,0,0,,. نحن عائلة{We'll be family.(she just rescued him, so they're not exactly "family", just thought future tense more appropriate)} Dialogue: 10,0:03:36.16,0:03:39.57,Karneval Default,GA,0,0,0,,. هراء . لافائدة منه{Ridiculous. It's meaningless.(in "family")} Dialogue: 10,0:03:40.07,0:03:41.01,Karneval Default,YO,0,0,0,,. خذ Dialogue: 10,0:03:41.42,0:03:42.20,Karneval Default,GA,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:03:42.95,0:03:46.83,Karneval Default,YO,0,0,0,,. الجد قال لي بأن أحضر لك النفايات من المصنع {Changed junks > scraps.}{bring -> bring you?} Dialogue: 10,0:03:47.54,0:03:51.31,Karneval Default,YO,0,0,0,,. أنت ... دائماً تعبث بهذا الشيء{toying->fiddling would be more appropriate for mechanical parts i think} Dialogue: 10,0:03:52.56,0:03:55.02,Karneval Default,TS,0,0,0,,ألن تأتي للعشاء ؟ Dialogue: 10,0:03:55.02,0:03:57.38,Karneval Default,TS,0,0,0,,. نحن ننتظرك Dialogue: 0,0:03:57.78,0:03:58.72,Karneval Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:03:58.72,0:04:01.14,Karneval Default,GA,0,0,0,,هل يفترض بنا تناول الطعام معاً ؟ Dialogue: 10,0:04:13.58,0:04:16.20,Karneval Default,TS,0,0,0,,. هناك ! لقد وجدت قاركي Dialogue: 10,0:04:16.20,0:04:17.69,Karneval Default,GS,0,0,0,,ما الذي تريدانه ؟ Dialogue: 10,0:04:17.69,0:04:20.98,Karneval Default,TS,0,0,0,,... نريد ؟ حسناً Dialogue: 10,0:04:21.34,0:04:24.84,Karneval Default,TS,0,0,0,,... كنت أتساءل أين كنت Dialogue: 10,0:04:24.84,0:04:26.66,Karneval Default,TS,0,0,0,,... لهذا {I've been wondering where you are... and so, um...} Dialogue: 10,0:04:27.41,0:04:30.67,Karneval Default,YO,0,0,0,,... تسوبمي كانت قلقة بشأن مكانك ، لذا Dialogue: 10,0:04:38.69,0:04:40.01,Karneval Default,YO,0,0,0,,. قاركي Dialogue: 10,0:04:42.32,0:04:45.27,Karneval Default,GA,0,0,0,,لمَ نحن هنا ؟ Dialogue: 10,0:04:45.57,0:04:49.69,Karneval Default,YO,0,0,0,,من المُستحيل أن أحضر تسوبمي إلى مكان خطرٍ كهذا ، صحيح ؟{I can't possibly bring Tsubame here...to such a dangerous place!} Dialogue: 10,0:04:51.25,0:04:53.01,Karneval Default,YO,0,0,0,,. إذن لقد كُنت مُحقاً{So I was right.} Dialogue: 10,0:04:53.58,0:04:57.92,Karneval Default,YO,0,0,0,,مسدس ؟ لمَ تحمل شيئاً كهذا ؟ Dialogue: 10,0:04:57.92,0:04:59.70,Karneval Default,YO,0,0,0,,أنت ... ما الذي تفعله ؟{are -> have been} Dialogue: 10,0:05:00.89,0:05:02.53,Karneval Default,GA,0,0,0,,. ليس من شأنك Dialogue: 10,0:05:04.06,0:05:05.50,Karneval Default,YO,0,0,0,,! أجبني Dialogue: 10,0:05:06.98,0:05:10.88,Karneval Default,GA,0,0,0,,لماذا تستمر بالتصرف وكأنك أخي ؟{Are you still trying to act like my brother?} Dialogue: 10,0:05:11.52,0:05:15.82,Karneval Default,GA,0,0,0,,كم تعتقد من الوقت مضى على تركِ لمنزلك ؟ Dialogue: 10,0:05:20.38,0:05:22.92,Karneval Default,GA,0,0,0,,سألتني ما الذي أفعله ؟ Dialogue: 10,0:05:22.92,0:05:27.89,Karneval Default,GA,0,0,0,, أنا أعمل ذلك النوع من الأشياء التي تود \N. قتل أحمق مثلك و تسوبمي لو تدخلت Dialogue: 10,0:05:28.97,0:05:31.27,Karneval Default,GA,0,0,0,,. لا تأتي إلى هنا مُجدداً Dialogue: 10,0:05:31.27,0:05:32.85,Karneval Default,GA,0,0,0,,. أيها الأحمق Dialogue: 10,0:05:34.06,0:05:35.86,Karneval Default,YO,0,0,0,,! أذهب للجحيم{Go to hell!(actually it's just swearing, can mean anything from "Fk you", "drop dead", "go to hell"} Dialogue: 10,0:05:41.84,0:05:43.83,Karneval Default,GA,0,0,0,,{\i1}. أبقى بعيداً عني{\i0} Dialogue: 10,0:05:44.81,0:05:46.59,Karneval Default,GA,0,0,0,,{\i1}. لاتتورط معي{\i0}{Don't get involved with me.} Dialogue: 10,0:05:48.12,0:05:51.51,Karneval Default,GA,0,0,0,,{\i1}. أنا أتعامل فحسب مع ثلاث أنواع من الناس {\i0}{Alternative: I only ever deal with three kinds of people.} Dialogue: 10,0:05:52.29,0:05:56.83,Karneval Default,GA,0,0,0,,{\i1}. الحثالة ، المفترس ، الأعداء{\i0}{Choice of wording for "Zako," could do Nobody, Trash, Riffraff.} Dialogue: 10,0:06:04.38,0:06:07.34,Karneval Default,GA,0,0,0,,... هل هم أغبياء أو ما شابه ؟ حقاً{Are they stupid or something? Really...(he doesn't really mean what he says here)} Dialogue: 10,0:06:09.59,0:06:13.81,Karneval Default,GA,0,0,0,,. ناي ، عُد لوحدك Dialogue: 10,0:06:13.81,0:06:14.94,Karneval Default,NA,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:06:15.28,0:06:17.41,Karneval Default,GA,0,0,0,,. هذا كان الطريق الذي جئنا منه{This was the way we came.} Dialogue: 10,0:06:17.41,0:06:19.89,Karneval Default,GA,0,0,0,,. إذا سرت مُباشرةً ، ستصل لكارسونا{If you go straight, you'll be able to return to Karasuna.} Dialogue: 10,0:06:20.30,0:06:21.60,Karneval Default,GA,0,0,0,,فهمت ؟ Dialogue: 10,0:06:23.00,0:06:26.45,Karneval Default,GA,0,0,0,,. سأعيرها لك ، لذا حاول البقاء مُتخفياً Dialogue: 10,0:06:26.45,0:06:27.20,Karneval Default,NA,0,0,0,,! مُستحيل{No way!} Dialogue: 10,0:06:28.11,0:06:29.53,Karneval Default,NA,0,0,0,,! لا أريد الذهاب ! لا{I don't want to go! No!} Dialogue: 0,0:06:29.53,0:06:30.52,Karneval Default,,0,0,0,,-أنت Dialogue: 10,0:06:30.52,0:06:31.94,Karneval Default,GA,0,0,0,,ما الأمر ؟{Hey— what's the matter?} Dialogue: 10,0:06:31.94,0:06:34.14,Karneval Default,NA,0,0,0,,. هذا الشيء كان مُخيفاً{That thing was scary.} Dialogue: 10,0:06:34.14,0:06:38.09,Karneval Default,GA,0,0,0,,. لهذا قلت لك بأن تضع الرداء و تهرب من هنا {Don't need undetected because we already know by putting on the hood he's trying not be seen.} {That's why I'm telling you to put on the hood and go away undetected.(maybe undetected is unnatural as a spoken word here)} Dialogue: 10,0:06:38.09,0:06:39.22,Karneval Default,NA,0,0,0,,. كلا Dialogue: 10,0:06:39.22,0:06:42.84,Karneval Default,NA,0,0,0,,، لا أريد أن يتحطم قاركي إلى قطع Dialogue: 10,0:06:42.84,0:06:44.43,Karneval Default,NA,0,0,0,,! لهذا سأذهب معك Dialogue: 10,0:06:44.96,0:06:48.85,Karneval Default,GA,0,0,0,,! أنت ... توقف عن قول هذه الأشياء اللعينة{Used damned here because it suits Gareki's character more.}{Hey... stop saying such ill-omened things!} Dialogue: 10,0:06:48.85,0:06:53.59,Karneval Default,GA,0,0,0,,إذا كان هناك شخص تقلق بشأنه فالمُفترض أن\Nيكون يوغي الذي ذهب خلف يوتاكا ، أليس كذلك ؟{If there's anyone you should worry about, shouldn't it be Yogi who's gone to where Yotaka is?} Dialogue: 10,0:06:53.59,0:06:55.35,Karneval Default,NA,0,0,0,,. يوغي قوي Dialogue: 10,0:06:56.70,0:06:59.60,Karneval Default,GA,0,0,0,,إذن فأنت تقول بأنني ضعيف ؟{Then are you saying that I'm weak?} Dialogue: 10,0:06:59.60,0:07:01.15,Karneval Default,GA,0,0,0,,! أيها الحيوان الغبي{You stupid animal!} Dialogue: 10,0:07:01.84,0:07:04.31,Karneval Default,GA,0,0,0,,ما الذي تستطيع القيام به لو أتيتَ معي ؟ Dialogue: 10,0:07:11.37,0:07:13.30,Karneval Default,GA,0,0,0,,. اصغي يا ناي Dialogue: 10,0:07:13.70,0:07:17.17,Karneval Default,GA,0,0,0,,هدفك هو مُقابلة كاركو ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 10,0:07:17.43,0:07:20.58,Karneval Default,GA,0,0,0,,. يجبُ أن تبقى هادئاً ولا تتدخل بأشياء غير ضرورية كهاته{You must be calm and not involve yourself with unnecessary things like this.} Dialogue: 10,0:07:20.58,0:07:23.21,Karneval Default,GA,0,0,0,,. استغل السيرك للوصول لهدفك{Make use of Circus to reach your objective.(go forward->implies get closer to his objective of finding karoku)} Dialogue: 10,0:07:24.94,0:07:31.00,Karneval Default,GA,0,0,0,,. من الصعب قول هذا ، لكنني أشعر بإحباطٍ شديد{It's awkward to say this(I didn't want to say this because it feels lame/uncool), but currently I'm feeling pretty flustered.(i think he's saying he's flustered rather than confused)} Dialogue: 10,0:07:31.58,0:07:35.01,Karneval Default,GA,0,0,0,,. رؤية يوتاكا يتحول أمامي {maybe transformed is a better word for evolved here(both means changed), since gareki's not some kind of scientist} Dialogue: 10,0:07:35.01,0:07:37.18,Karneval Default,GA,0,0,0,,. نفس الشيء يحدث لتسوبمي{The same thing might have happened to Tsubame as well.} Dialogue: 10,0:07:37.57,0:07:41.95,Karneval Default,GA,0,0,0,,. من المُتحمل أن يوغي ينوي قتل يوتاكا{Yogi is probably intending to kill Yotaka.} Dialogue: 10,0:07:43.24,0:07:47.49,Karneval Default,GA,0,0,0,,. لكن لدي أسبابي في عدم الوقوف مكتوف اليدين Dialogue: 10,0:07:48.86,0:07:50.94,Karneval Default,GA,0,0,0,,. بالرغم من أنني قطعت روابطي معهم {Even though I've cut my ties with them,} Dialogue: 10,0:07:52.20,0:07:58.01,Karneval Default,GA,0,0,0,,. إنهما الوحيدان اللذان أريد أن يكونا بخير و بأمان دائماً{Layton check this over and see if it sounds right} Dialogue: 10,0:08:01.98,0:08:03.21,Karneval Default,NA,0,0,0,,. قاركي Dialogue: 10,0:08:08.02,0:08:09.55,Karneval Default,GA,0,0,0,,، عندما تجد بناية مهجورة{an->the} Dialogue: 10,0:08:09.90,0:08:13.40,Karneval Default,GA,0,0,0,,. أذهب و أخفي نفسك فيها Dialogue: 10,0:08:18.78,0:08:20.35,Karneval Default,GA,0,0,0,,{\i1}. أنت تعبث معي{\i0}{You've got to be kidding.(everytime i see "fuzakeru na" gives me a headache what to interpret into)} Dialogue: 10,0:08:20.68,0:08:26.74,Karneval Default,GA,0,0,0,,{\i1}! الشخص العديم الفائدة مثلي و الوحيد الذي حطمهم يجبُ أن يموت{Alternative:{\i0}{Both a useless person like me and the one who ruined them should just go die!(kowasu - break, i think can mean ruin as well)} Dialogue: 10,0:08:36.19,0:08:41.03,Karneval Default,NA,0,0,0,,الأشياء الغير ضرورية التي كان يتكلم قاركي بشأنها ... ما هي ؟ Dialogue: 10,0:08:43.54,0:08:46.21,Karneval Default,NA,0,0,0,,الأشياء التي لا علاقة لي بها ؟{Things that have nothing to do with me?} Dialogue: 10,0:08:47.83,0:08:49.18,Karneval Default,NA,0,0,0,,. ذلك ليس صحيحاً{I don't think that's the right answer...} Dialogue: 10,0:08:49.75,0:08:52.51,Karneval Default,NA,0,0,0,,. قاركي ذهب إلى حيث تسوبمي{Gareki returned to Tsubame-chan...} Dialogue: 10,0:08:52.95,0:08:55.20,Karneval Default,NA,0,0,0,,. مع أن لاعلاقة له بما يحدث لها Dialogue: 10,0:09:03.43,0:09:10.20,Karneval Default,TS,0,0,0,,. مُجدداً ... لا أستطيع تذكر سوى الأشخاص الذي ماتوا{Again... I don't remember anything but people are dead.} Dialogue: 10,0:09:12.67,0:09:15.70,Karneval Default,TS,0,0,0,,. أنا مريضة في نهاية الأمر{I must be sick after all.} Dialogue: 10,0:09:16.32,0:09:21.86,Karneval Default,TS,0,0,0,,. إذا حدث شيء ما لي ، يوتاكا سيكون وحيداً Dialogue: 10,0:09:22.86,0:09:24.56,Karneval Default,TS,0,0,0,,ما الذي عليّ فعله ؟ Dialogue: 10,0:09:30.80,0:09:33.72,Karneval Default,MA,0,0,0,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 10,0:09:36.86,0:09:38.94,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لاتخافي{maybe afraid better than scared in this case} Dialogue: 10,0:09:39.55,0:09:42.24,Karneval Default,TS,0,0,0,,... عذراً ، أنا{Um, I...} Dialogue: 10,0:09:43.83,0:09:45.15,Karneval Default,NA,0,0,0,,! تسوبمي Dialogue: 0,0:09:52.02,0:09:53.03,Karneval Default,,0,0,0,,... دم Dialogue: 10,0:10:29.52,0:10:31.76,Karneval Default,YO,0,0,0,,{\i1}. هو لم يتحول بالكامل بعد{\i0}{He hasn't completely evolved/transformed yet.} Dialogue: 10,0:10:32.69,0:10:34.20,Karneval Default,YO,0,0,0,,{\i1}... ربما أستطيع{\i0}{Now I could still probably...} Dialogue: 10,0:10:35.82,0:10:37.58,Karneval Default,YO,0,0,0,,{\i1}! صندوق الأشواك{\i0} {fnord> dornenkiste, not dorn it's German,tl note:directly translates into "thorn crate") or "Wall of Thorns!"} Dialogue: 10,0:10:55.50,0:10:57.01,Karneval Default,YO,0,0,0,,{\i1}! تجمع{\i0}{ All I got from that was einsammelt, which means all together, gather, collect, etc.} Dialogue: 10,0:11:15.46,0:11:17.00,Karneval Default,YO,0,0,0,,. يوتاكا ، أصغي إلي Dialogue: 10,0:11:18.34,0:11:20.82,Karneval Default,YO,0,0,0,,. أنا لا أريد خوض قتال معك{fight with you->fight you} Dialogue: 10,0:11:22.22,0:11:23.78,Karneval Default,YO,0,0,0,,... أرجوك Dialogue: 10,0:11:24.26,0:11:27.32,Karneval Default,YO,0,0,0,,لأجل قاركي أيضاً ، حسناً ؟ Dialogue: 10,0:11:27.32,0:11:28.59,Karneval Default,YO,0,0,0,,. قاركي Dialogue: 10,0:11:32.66,0:11:35.71,Karneval Default,YO,0,0,0,,. قا...ركي Dialogue: 10,0:12:06.81,0:12:08.34,Karneval Default,TS,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 10,0:12:09.16,0:12:11.45,Karneval Default,NA,0,0,0,,. لا أعلم{panting} Dialogue: 10,0:12:12.68,0:12:16.34,Karneval Default,NA,0,0,0,,. ذلك الرجل كان مُخيفاً Dialogue: 10,0:12:17.20,0:12:19.95,Karneval Default,TS,0,0,0,,. أنا آسفة Dialogue: 10,0:12:19.95,0:12:21.85,Karneval Default,TS,0,0,0,,... يدك اتسخت بالدم {You've gotten blood on your hand...} Dialogue: 10,0:12:25.40,0:12:27.52,Karneval Default,TS,0,0,0,,{\an8}أنا مُخيفةٌ أيضاً ، أليس كذلك ؟{I'm scary too, aren't I?} Dialogue: 10,0:12:27.52,0:12:28.94,Karneval Default,,0,0,0,,{\an8}همم ؟ Dialogue: 10,0:12:28.94,0:12:30.74,Karneval Default,TS,0,0,0,,{\an8}القُرب مني يبدو مُخيفاً ، أليس كذلك ؟{I make you feel creepy, don't I?} Dialogue: 10,0:12:30.74,0:12:31.90,Karneval Default,Na,0,0,0,,{\an8}... لا{No,} Dialogue: 10,0:12:31.90,0:12:32.74,Karneval Default,TS,0,0,0,,{\an8}ماذا ؟ Dialogue: 10,0:12:33.49,0:12:34.85,Karneval Default,,0,0,0,,{\an8}. أنتِ تبدين دافئة Dialogue: 10,0:12:36.72,0:12:39.81,Karneval Default,TS,0,0,0,,{\an8}{\i1}. إنها دافئة ... مثل كاركو تماماً{\i0}{She's so warm... just like Karoku.} Dialogue: 10,0:12:40.83,0:12:43.83,Karneval Default,NA,0,0,0,,. تسوبمي ، إنك دافئة و جميلة Dialogue: 10,0:12:45.13,0:12:46.68,Karneval Default,NA,0,0,0,,... لذلك السبب قاركي قال Dialogue: 10,0:12:46.68,0:12:47.89,Karneval Default,TS,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:12:48.92,0:12:51.88,Karneval Default,NA,0,0,0,,. بأنه يريد أن تكوني بخير و بأمان دائماً{He wanted you to be always safe and sound.} Dialogue: 10,0:12:55.19,0:12:59.31,Karneval Default,TS,0,0,0,,. لطالما ظننته يكرهني{I've always thought he hated me.} Dialogue: 10,0:12:59.76,0:13:05.14,Karneval Default,NA,0,0,0,,... هذا غير صحيح ! حسناً ، إنه{That's not true! Well, ah, um...} Dialogue: 10,0:13:05.35,0:13:07.00,Karneval Default,TS,0,0,0,,! شكراً لك Dialogue: 10,0:13:07.00,0:13:08.89,Karneval Default,TS,0,0,0,,. ناي ، إنك رحيم أيضاً Dialogue: 10,0:13:12.52,0:13:14.79,Karneval Default,MA,0,0,0,,أليس رائعاً ؟{How nice.} Dialogue: 10,0:13:17.64,0:13:20.80,Karneval Default,NA,0,0,0,,. الشباب يجعلوني أبتسم حقاً{Young people really make me smile.} Dialogue: 10,0:13:50.84,0:13:52.35,Karneval Default,YO,0,0,0,,... هذا الرجل Dialogue: 10,0:13:53.59,0:13:56.07,Karneval Default,YO,0,0,0,,. لم يكن ينوي قتلي Dialogue: 10,0:13:57.29,0:13:58.53,Karneval Default,YO,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 10,0:14:00.75,0:14:04.82,Karneval Default,YO,0,0,0,,مَن هو ؟{Who's this man?} Dialogue: 10,0:14:05.58,0:14:06.87,Karneval Default,TS,0,0,0,,! يوتاكا Dialogue: 10,0:14:08.02,0:14:10.92,Karneval Default,TS,0,0,0,,... يوتاكا ، أنت Dialogue: 10,0:14:11.70,0:14:13.29,Karneval Default,TS,0,0,0,,ما الذي حلّ بك ؟{What's wrong with you?} Dialogue: 10,0:14:13.88,0:14:15.50,Karneval Default,TS,0,0,0,,... ماذا حدث {What happened...} Dialogue: 10,0:14:19.26,0:14:22.42,Karneval Default,MA,0,0,0,,. المرح يكون أكثر كلما زاد عدد الناس بالأرجاء{It's so much more fun to have more people.(the more the merrier)} Dialogue: 10,0:14:22.42,0:14:26.21,Karneval Default,MA,0,0,0,,. هذا سيجعل بحثي أقرب للكمال{This would further advance my research.} Dialogue: 10,0:14:28.30,0:14:29.50,Karneval Default,NA,0,0,0,,... يوغي Dialogue: 10,0:14:30.86,0:14:34.90,Karneval Default,MA,0,0,0,,. صحيح ، لنقم حفلة بمناسبة لقائنا{Oh yeah, let's have a party to celebrate our encounter.} Dialogue: 10,0:14:35.35,0:14:38.15,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لنحظى بالكثير من المتعة Dialogue: 10,0:14:38.15,0:14:40.90,Karneval Default,MA,0,0,0,,! قائمة الليلة ستكون ... هذه Dialogue: 10,0:15:01.27,0:15:02.77,Karneval Default,GA,0,0,0,,! يوتاكا Dialogue: 10,0:15:04.67,0:15:06.29,Karneval Default,YO,0,0,0,,... قاركي Dialogue: 10,0:15:06.91,0:15:09.23,Karneval Default,GA,0,0,0,,ما بال تلك النظرة ؟{Look at yourself?sono zama}{Look at yourself./What a sight you are.} Dialogue: 10,0:15:09.96,0:15:12.48,Karneval Default,GA,0,0,0,,أيها اللعين ... ما الذي تفعله ؟ Dialogue: 10,0:15:14.23,0:15:17.98,Karneval Default,YO,0,0,0,,شيءٌ ليس من شأنك ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:15:22.56,0:15:25.65,Karneval Default,YO,0,0,0,,... تلك هي كلماتك سابقاً{Literally " You are the one said that."}{Those were your words back then.} Dialogue: 10,0:15:27.22,0:15:28.65,Karneval Default,GA,0,0,0,,... أنت Dialogue: 10,0:15:28.65,0:15:31.66,Karneval Default,GA,0,0,0,,ما الذي تفعله لتسوبمي و جدّك؟{You... what are you going to do with Tsubame and your grandfather?} Dialogue: 10,0:15:32.08,0:15:33.48,Karneval Default,YO,0,0,0,,. اخرس Dialogue: 10,0:15:34.12,0:15:35.55,Karneval Default,YO,0,0,0,,. فات الآوان{It's too late...(to concern yourself with us)} Dialogue: 10,0:15:36.36,0:15:38.17,Karneval Default,YO,0,0,0,,. سأقتلك Dialogue: 10,0:15:38.74,0:15:40.80,Karneval Default,YO,0,0,0,,. أيها الأحمق Dialogue: 10,0:15:43.38,0:15:45.40,Karneval Default,MA,0,0,0,,. رائع{Wonderful.} Dialogue: 10,0:15:45.40,0:15:47.89,Karneval Default,MA,0,0,0,,. الشباب ينّفعلوا بشدّة Dialogue: 10,0:15:49.18,0:15:51.39,Karneval Default,GA,0,0,0,,أيها اللعين ... مَن أنت ؟ Dialogue: 10,0:15:52.30,0:15:54.45,Karneval Default,MA,0,0,0,,... حتى لو سألتني من أكون{I'm no idea what you want me to tell you.(literal meaning:even if you asked me who i am...)} Dialogue: 10,0:15:54.45,0:15:57.54,Karneval Default,MA,0,0,0,,. إنني مُجرد شخص من مكانٍ ما Dialogue: 10,0:15:57.54,0:16:00.90,Karneval Default,MA,0,0,0,,... أحبُ الألعاب التي أستطيع أن أغدي بها الأشخاص ، و من ثم ألعب{I like games where I can nurture characters, and I'm playing one right now.} Dialogue: 10,0:16:02.90,0:16:05.16,Karneval Default,MA,0,0,0,,، أردتُ الحصول على البيانات من كِلا التوائم{I wanted to get the data of twins,} Dialogue: 10,0:16:08.19,0:16:11.66,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لكن يوتاكا أصبح يشّك بالدواء{but Yotaka became suspicious of the drug.} Dialogue: 10,0:16:11.66,0:16:14.70,Karneval Default,MA,0,0,0,,، لقد أخذ جرعة تسوبمي{He took Tsubame's dosage as well,} Dialogue: 10,0:16:14.70,0:16:18.71,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لذا حتى إذا تسوبمي رنّت معه ، فهي لاتتحول{so even if Tsubame resonated with him, she didn't transform.} Dialogue: 10,0:16:14.70,0:16:18.71,Karneval Default,MA,0,0,0,,{\pos(619,86)}المقصود بالرنّ ، صوت للتحويل إلى فاريقا {so even if Tsubame resonated with him, she didn't transform.} Dialogue: 10,0:16:19.41,0:16:24.04,Karneval Default,MA,0,0,0,,. حتى أنه واصل أخذ الدواء ، طلباً للمال الذي يحصل عليه لقاء التجربة{Even then he continued taking the drug for the monetary rewards from the experiment.} Dialogue: 10,0:16:24.04,0:16:25.92,Karneval Default,MA,0,0,0,,. إنه يكّرس نفسه لعائلته Dialogue: 10,0:16:26.55,0:16:27.88,Karneval Default,TS,0,0,0,,! يوتاكا Dialogue: 10,0:16:28.37,0:16:30.13,Karneval Default,GA,0,0,0,,! أيها اللقيط{You bastard.} Dialogue: 10,0:16:30.13,0:16:33.39,Karneval Default,GA,0,0,0,,... فهمت ... إذن أنت الشخص Dialogue: 10,0:16:36.94,0:16:38.78,Karneval Default,GA,0,0,0,,... تسوباكي كانت أيضاً{So Tsubaki was also...} Dialogue: 10,0:16:39.28,0:16:40.44,Karneval Default,MA,0,0,0,,. أوه نعم Dialogue: 10,0:16:40.78,0:16:43.77,Karneval Default,MA,0,0,0,,. أظن بأنها كانت تحاول إنقاذ أخيها الصغير{I think she was trying to save her little brother.} Dialogue: 10,0:16:44.87,0:16:49.75,Karneval Default,MA,0,0,0,,. عندما تحول يوتاكا للمرة الأولى ، قوته هاجت{When Yotaka transformed for the first time, his power went berserk.(got out of control)} Dialogue: 10,0:16:50.58,0:16:53.82,Karneval Default,MA,0,0,0,,. هي أدركت ، مع أنها لم تفهم ما يجري{While not understanding what was going on, she jumped in.She never understood what was going on and jumped in.} Dialogue: 10,0:16:53.82,0:16:55.45,Karneval Default,MA,0,0,0,,... و لذا هي{And so she...} Dialogue: 10,0:16:58.48,0:17:02.13,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لهذا ، لم أكن الوحيد الذي قتلها{That's why I wasn't the one killed her.} Dialogue: 10,0:17:02.72,0:17:06.01,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لقد أردتُ حبّها أكثر قليلاً{(It's a)Pity, I had wanted to enjoy her body a little longer(make love to her)} Dialogue: 10,0:17:10.46,0:17:12.66,Karneval Default,GA,0,0,0,,! أنت الشخص الذي قتلها{You're the one who killed her!} Dialogue: 10,0:17:12.66,0:17:14.72,Karneval Default,GA,0,0,0,,! أفتح عقلك و فكّر بشكل واضح{Clear your mind and organize your thoughts!Literally he is saying “Break your brain to half and organize it.} Dialogue: 10,0:17:16.36,0:17:19.35,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لقد رأيت وجهك سابقاً Dialogue: 10,0:17:19.35,0:17:20.35,Karneval Default,MA,0,0,0,,ماذا ؟{referring to Gareki's exclamation of surprise, like "What?"?} Dialogue: 10,0:17:20.53,0:17:25.04,Karneval Default,MA,0,0,0,,. دعني أسحب الاجنحة التي لاتطير على ظهرك أيضاً ، بيومٍ ما{Let me draw flightless wings on your back as well some day .} Dialogue: 10,0:17:25.51,0:17:27.07,Karneval Default,MA,0,0,0,,... أو Dialogue: 10,0:17:27.07,0:17:28.41,Karneval Default,GA,0,0,0,,! فاريقا{You're a Varuga!} Dialogue: 10,0:17:28.69,0:17:31.74,Karneval Default,MA,0,0,0,,هل تريدني أن أفعلها الآن أيها البشري ؟ Dialogue: 10,0:17:42.66,0:17:44.79,Karneval Default,MA,0,0,0,,. أعتقدتُ بأنه لقي حتفه Dialogue: 10,0:17:45.46,0:17:47.47,Karneval Default,MA,0,0,0,,. مع الأسف{How disappointing.} Dialogue: 10,0:17:54.40,0:17:56.17,Karneval Default,MA,0,0,0,,... يوتاكا أنا أأمرك Dialogue: 10,0:17:56.82,0:17:59.18,Karneval Default,MA,0,0,0,,. بقتل كُل مَن هنا Dialogue: 10,0:18:03.43,0:18:06.03,Karneval Default,TS,0,0,0,,! كلا ، لاتفعل{No, you mustn't!} Dialogue: 10,0:18:06.44,0:18:08.59,Karneval Default,TS,0,0,0,,! يوتاكا لن يفعلها Dialogue: 10,0:18:08.59,0:18:10.73,Karneval Default,TS,0,0,0,,! هو لن يفعل شيئاً كهذا Dialogue: 10,0:18:12.40,0:18:13.78,Karneval Default,YO,0,0,0,,! أنا لن أفعلها Dialogue: 10,0:18:16.13,0:18:18.04,Karneval Default,YO,0,0,0,,. لن أقتل Dialogue: 10,0:18:21.37,0:18:22.62,Karneval Default,YO,0,0,0,,! لا أريد{I refuse to do it!} Dialogue: 10,0:18:28.96,0:18:32.06,Karneval Default,Ma,0,0,0,,. هكذا إذن . الأمر هكذا{Oh I see. I get it now.} Dialogue: 10,0:18:32.50,0:18:35.51,Karneval Default,MA,0,0,0,,. إذن فقد كان هناك رنين عكسي بين الأثنين أيضاً Dialogue: 10,0:18:36.32,0:18:40.77,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لقد تساءلت عن السبب الذي يجعله قادراً على التشبث بشيء من إنسانيته {I had been wondering why he was able to cling to his remaining traces of humanity.(literally saying he's been stuck/clung to the human boundary)} Dialogue: 10,0:18:41.15,0:18:45.14,Karneval Default,MA,0,0,0,,. أخمن بأن ذلك بسبب أن تسوبمي ترجعه لنفسه الأصلية Dialogue: 10,0:18:45.56,0:18:49.32,Karneval Default,MA,0,0,0,,فهمت ... إذن ذلك يحدث مع التوائم فحسب ، هاه ؟{I see... so this will happen only for twins, huh.} Dialogue: 10,0:18:49.32,0:18:50.53,Karneval Default,MA,0,0,0,,. مثير للإهتمام{Interesting.} Dialogue: 10,0:18:51.10,0:18:58.44,Karneval Default,MA,0,0,0,,لكّني فضولي ، ما هو الرائع في العيش بحياة الفقر ؟{But I question, what's so great about living a life of poverty.} Dialogue: 10,0:18:58.95,0:19:00.45,Karneval Default,YO,0,0,0,,ماذا"؟" Dialogue: 10,0:19:00.95,0:19:03.06,Karneval Default,YO,0,0,0,,أنت لاتعرف حتى ؟{You don't even know that?} Dialogue: 10,0:19:05.25,0:19:11.42,Karneval Default,YO,0,0,0,,، إذا كُنت لاتستطيع فهم ما يعنيه الضحك و البكاء بعد مرور كل يوم{If you really don't know what it means to laugh and cry each passing day,} Dialogue: 10,0:19:14.71,0:19:17.31,Karneval Default,YO,0,0,0,,. أنا أشعر بالأسف تجاهك{then I feel sorry for you.} Dialogue: 10,0:19:20.28,0:19:21.75,Karneval Default,MA,0,0,0,,. هذا يكفي Dialogue: 10,0:19:22.38,0:19:24.31,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لقد فقدتُ الإهتمام Dialogue: 10,0:19:25.07,0:19:27.47,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لكّني سأخبرك بشيء Dialogue: 10,0:19:27.47,0:19:30.32,Karneval Default,MA,0,0,0,,. أنت لاتستطيع العودة للماضي {You can never return to the past.(though literal meaning of this line's saying "Nothing will remain once something has passed"} Dialogue: 10,0:19:30.65,0:19:34.12,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لايسعك مقاومة تحولك{You cannot resist your evolution under us.{(*this line may sound awkward, editor please check)} Dialogue: 10,0:19:39.73,0:19:40.74,Karneval Default,TS,0,0,0,,! يوتاكا Dialogue: 10,0:19:40.74,0:19:44.75,Karneval Default,MA,0,0,0,,. يحاول المُقاومة ... ياله من جهد عقيم\N{Trying to resist... a waste of time.} Dialogue: 10,0:19:50.65,0:19:52.73,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لاتعترض طريقي{Don't get in the way.} Dialogue: 10,0:19:53.38,0:19:56.27,Karneval Default,MA,0,0,0,,. لقد وصلت الآن لأفضل جزء{I'm getting to the best part now.} Dialogue: 10,0:19:59.25,0:20:00.35,Karneval Default,MA,0,0,0,,! لا{she said "Dame!", just "No!" will do i think} Dialogue: 10,0:20:05.86,0:20:07.39,Karneval Default,YO,0,0,0,,... قاركي Dialogue: 10,0:20:09.93,0:20:12.54,Karneval Default,YO,0,0,0,,. أقتلني Dialogue: 10,0:20:12.92,0:20:14.03,Karneval Default,YO,0,0,0,,... قاركي Dialogue: 10,0:20:23.02,0:20:29.20,Karneval Default,YO,0,0,0,,! لا أريد أذية أيّ أحدٍ ... بعد الآن Dialogue: 10,0:20:30.38,0:20:33.53,Karneval Default,YO,0,0,0,,... أرجوك ، قاركي Dialogue: 10,0:20:34.08,0:20:35.96,Karneval Default,YO,0,0,0,,... أتوسل إليك ، أقتلني Dialogue: 10,0:20:36.92,0:20:40.77,Karneval Default,Kanate,0,0,0,,{\alpha&H10&\t(1317,3826,\fscx120\fscy120\alpha&HFF&)}! قاركي Dialogue: 9,0:20:36.92,0:20:40.77,Karneval Default,Kanate,0,0,0,,{\alpha&H20&\t(1317,3826,\alpha&HFF&)}! قاركي Dialogue: 8,0:20:36.92,0:20:40.77,Karneval Default,Kanate,0,0,0,,{\alpha&H20&\t(1317,3826,\fscx80\fscy80\alpha&HFF&)}! قاركي Dialogue: 10,0:21:13.07,0:21:14.59,Karneval Default,YO,0,0,0,,... تسوبمي Dialogue: 10,0:21:19.09,0:21:20.55,Karneval Default,TS,0,0,0,,يوتاكا ؟ Dialogue: 10,0:21:32.86,0:21:34.06,Karneval Default,YO,0,0,0,,... تسوبمي Dialogue: 10,0:21:36.10,0:21:37.86,Karneval Default,YO,0,0,0,,... حلّقِ في مكان ما Dialogue: 10,0:21:39.11,0:21:40.38,Karneval Default,YO,0,0,0,,... بعيداً Dialogue: 10,0:21:43.26,0:21:47.23,Karneval Default,Kanate,0,0,0,,{\alpha&H10&\t(1126,3970,\fscx120\fscy120\alpha&HFF&)}! يوتاكا Dialogue: 9,0:21:43.26,0:21:47.23,Karneval Default,Kanate,0,0,0,,{\alpha&H20&\t(1126,3970,\alpha&HFF&)}! يوتاكا Dialogue: 8,0:21:43.26,0:21:47.23,Karneval Default,Kanate,0,0,0,,{\alpha&H20&\t(1126,3970,\fscx80\fscy80\alpha&HFF&)}! يوتاكا Dialogue: 10,0:23:25.17,0:23:26.66,Karneval Default,NA,0,0,0,,روائح جميلة ، أليس كذلك؟ {Good->Nice} Dialogue: 10,0:23:26.66,0:23:28.25,Karneval Default,KA,0,0,0,,. إنها زهور Dialogue: 10,0:23:28.25,0:23:29.81,Karneval Default,KA,0,0,0,,... عطرها جميلُ الرائحة{It smells good, doesn't it?}{maybe usage of fragrance better here, since it's referring to flowers} Dialogue: 10,0:23:29.81,0:23:31.09,Karneval Default,NA,0,0,0,,هل هو شيء يُؤكل ؟ Dialogue: 10,0:23:31.09,0:23:33.53,Karneval Default,KA,0,0,0,,. كلا ، إنها شيءٌ للإحترام{No, it's something to admire.} Dialogue: 10,0:23:33.53,0:23:35.18,Karneval Default,NA,0,0,0,,. رائحة كاركو جميلة أيضاً Dialogue: 10,0:23:35.18,0:23:36.11,Karneval Default,KA,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:23:36.11,0:23:37.82,Karneval Default,NA,0,0,0,,. رائحتك مثل الشمس Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:00.67,Typsetting 1,Sign,0,0,0,,{\an4\be1\alpha&H05&\fax0.27\fay-0.03\fry5\bord0\fnJangan Bersedih\b1\fsp0\fs18\c&H000000&\frz42.66\pos(404.095,287.884)}تم حصادهم Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:00.67,Typsetting 1,Sign,0,0,0,,{\an4\be1\alpha&H05&\fax0.27\fay-0.03\fry5\bord0\fnJangan Bersedih\b1\fscy90\fsp0\fs18\c&H000000&\frz42.66\pos(442.952,292.456)}من الحقل Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:00.67,Typsetting 1,Sign,0,0,0,,{\an4\be1\alpha&H05&\fax0.27\fay-0.03\fry5\bord0\fnJangan Bersedih\b1\fsp0\fs18\c&H000000&\pos(472.666,353.027)\frz43.11}تمنى الإستمتاع بهم Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:30.17,Typsetting 1,Ep. Title,0,0,0,,{\an5\be0\fs60\1a&H10&\c&HA3C4D3&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(645,256)}الدرجة الخامسة Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:30.17,Typsetting 1,Ep. Title,0,0,0,,{\an5\b1\1a&H10&\fs60\c&HAAD3E6&\bord0.1\blur0.1\fsp\be2\3c&HAAD3E6&\pos(643,467.2)\\frz0.1365}وصفة المهرج Dialogue: 0,0:23:24.42,0:23:29.05,Typsetting 2,Preview,0,0,0,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 0,0:23:33.80,0:23:39.23,Typsetting 2,Preview,0,0,0,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 2,0:23:24.42,0:23:29.05,Typsetting 2,Preview,0,0,0,,{\an5\b1\fscy110\fsp\3c&HE0E1D1&\bord0\c&H3F3F37&\fs45\fnVivaldi\pos(1151.09,101.714)\blur0.1}عرض{\i1} Dialogue: 2,0:23:33.80,0:23:39.23,Typsetting 2,Preview,0,0,0,,{\an5\b1\fscy110\fsp\3c&HE0E1D1&\bord0\c&H3F3F37&\fs45\fnVivaldi\pos(1151.09,101.714)\blur0.1}عرض{\i1} Dialogue: 1,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b1\fs50\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(640,256)\fnIwata Maru Gothic Pro M-Kami\fsp}الدرجة السادسة Dialogue: 2,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\be0\b1\fs50\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(640,256)\fnIwata Maru Gothic Pro M-Kami\fsp}الدرجة السادسة Dialogue: 1,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\fsp\fs70\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\fnIwata Maru Gothic Pro M-Kami\pos(650,462.667)}الأجنحة المشمسة Dialogue: 2,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0,0,0,,{\fad(275,0)\an5\b0\fsp\fs70\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\fnIwata Maru Gothic Pro M-Kami\pos(650,462.667)}الأجنحة المشمسة Dialogue: 0,0:23:39.23,0:23:41.23,Typsetting 2,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}نفاذ خلال نغمات موسيقية ملونة {Penetrating through colorful sounds(I added "music" because of the title)} Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}ينشر دفئاً فاتناً بجسدي{Delicious heat that body releases} Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}مثل زهرة تنتظر معانقة المساء{Like a flower waiting for the night fall} Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}خائفة من الضوء{Afraid of the light} Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}دوران حتى التلاشي {Circle until it disappearsCircle/Revolve until it disappears} Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}عرض برشاقة{All the things that burns my body(swapped with next line)} Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}يستهلك من العاطفة بجسدي{Expose with flexibility All that consumes my body with passion(swapped with prev line)} Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}الدموع تراقب{note from TLC:maybe "teardrops" would sound nicer here, to me it kind of implies that the drops are teardrops} Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}مع أنني أعرف الكلمات {To make you listen to my love(swapped with next line)} Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}التي تحب سماعها {I know the words(swapped with prev line)} Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}إلا أنني لا أملك كلمات تتحدث عن حبّي{I have not the words to tell of love} Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}حتى عندما أرتجف باكياً {Even as I trembled, drenched in tears} Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}وجهي الحقيقي الذي أخفيته{note from TLC to editor:素顔 - "real' face behind various masks people use to hide their thoughts/feelings to others, is there any word better than "real face"?} Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}يتكلم عن قصة حبّي المحترق {Is the story that tells you my burning love Tells the story of my burning love} Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&}صدىً قُطع من أذني{All that remains in the ears is} Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_Eng,,0,0,0,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}مقطوعة موسيقية عاطفية{Passionate Rondo} Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:32.25,0:01:36.25,فوق عاملون,,0,0,0,,shak mak : إعداد و ترجمة Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:39.25,فوق عاملون,,0,0,0,,نتشرف بزياتكم لنا \Nwww.tblackstar.com Dialogue: 0,0:01:35.79,1:25:35.79,استايل شعار,,0,0,0,,{\be1\fad(500,100)\blur0\bord1}CREW BLACK STAR \N{\fs13} w w w . t b l a c k s t a r . c o m Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 4,0:21:54.62,0:21:56.46,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}(يكون سببي) Dialogue: 4,0:21:56.87,0:21:59.04,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كل شيء يعتمد على الآن{Lit:Everything/All is now} Dialogue: 4,0:21:59.04,0:22:01.04,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(يكون مستقبلي مزهراً){Be my flower future} Dialogue: 4,0:22:01.04,0:22:02.92,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أنا ابدأ{Lit:Get going/Get moving} Dialogue: 4,0:22:02.92,0:22:04.80,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(يكون سببي) Dialogue: 4,0:22:04.80,0:22:06.80,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبك{Lit:By your side} Dialogue: 4,0:22:06.80,0:22:09.14,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(يكون مستقبلي مزهراً){Be my flower future} Dialogue: 4,0:22:10.97,0:22:14.97,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لو تطرقنا للمشاعر{Lit:As for the name/term feelings} Dialogue: 4,0:22:14.97,0:22:18.81,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}فلن تكون ثمة نهاية لذلك{Lit:It'll be endless/boundless if we say/talk about it} Dialogue: 4,0:22:18.81,0:22:22.40,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لكن إن ذرفت عيونك الدموع{Lit:But if your eyes cry out(the "but" is from the prev line)} Dialogue: 4,0:22:22.40,0:22:26.28,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أنا أعرف بالغريزة{Lit:I can recognize it(by ear) from instincts} Dialogue: 5,0:22:26.28,0:22:27.40,ED_Eng,,0,0,0,,{\an2}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:26.78,0:22:28.49,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أنا ألاحقك{Lit:I follow around/tag along} Dialogue: 5,0:22:27.86,0:22:29.45,ED_Eng,,0,0,0,,{\an2}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:28.70,0:22:30.03,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}إنه هناك Dialogue: 4,0:22:30.03,0:22:33.53,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كلا الضياء و الظلمة{Lit:Both the light and darkness} Dialogue: 4,0:22:33.53,0:22:35.45,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}إنهم يبدأون بالإتصال{Lit:Begin to be connected} Dialogue: 4,0:22:35.45,0:22:37.33,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}مثل قطع {Lit:Like pieces} Dialogue: 4,0:22:37.33,0:22:42.13,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لأن ثمة سبب{Lit:Because there is a reason(for the light/darkness to connect like pieces, i think)} Dialogue: 4,0:22:42.13,0:22:45.76,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord2.5\blur4}حدث بالصدفة أم بالعمد{Lit:No matter whether by chance or by the course of events} Dialogue: 4,0:22:45.76,0:22:50.68,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}فإنه سيتغير إلى الصدفة التي أريد الإيمان فيها{Lit:It changes into the encounter that I want to believe in} Dialogue: 4,0:22:50.68,0:22:54.43,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}حرارة قلبي{Lit:The temperature of my heart} Dialogue: 4,0:22:54.43,0:22:57.43,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ترتفع قليلاً بسبب القليل{Lit:Rises bit by bit} Dialogue: 4,0:22:57.43,0:23:01.15,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أنا لا أدعي ولا أخفي شيئاً{Lit:This is not a pretense, nor is it tactics/strategy(->being straightforward)} Dialogue: 4,0:23:01.15,0:23:05.90,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أنا أكون نفسي فحسب{Lit:I'm remaining my true self} Dialogue: 4,0:23:05.90,0:23:09.70,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أريد أن أخبرك{Lit:That I'm standing at the the place I've chosen(next line)} Dialogue: 4,0:23:09.70,0:23:13.37,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بأنني أقف في المكان الذي أخبرتك{Lit:I want to tell you(the prev line)} Dialogue: 4,0:23:13.37,0:23:15.12,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(يكون سببي) Dialogue: 4,0:23:15.12,0:23:17.41,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبك{Lit:By your side} Dialogue: 4,0:23:17.41,0:23:20.00,ED_Eng,,0,0,0,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}(يكون مستقبلي مزهراً){Be my flower future} Dialogue: 0,0:00:04.94,0:00:06.94,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:41.23,0:23:43.23,Typsetting 2,,0,0,0,,