﻿1
00:00:00,007 --> 00:00:03,999
تــرجـــمــة : محمــد أبو رحمــة
abu9919@hotmail.com

2
00:00:04,451 --> 00:00:06,068
مرحبا أيها الجميع
مرحبا يا أمي

3
00:00:06,151 --> 00:00:07,168
مرحبا يا حبيبتي

4
00:00:07,170 --> 00:00:08,252
هل حضرت شقيقتي بعد؟

5
00:00:08,254 --> 00:00:10,338
دعوني أتفقد محفظتي

6
00:00:11,840 --> 00:00:13,424
!كلا
لم يتم إقراض أية أموال

7
00:00:13,426 --> 00:00:14,875
إنها ليست هنا بعد

8
00:00:16,261 --> 00:00:19,380
(حسنا، مقر الـ (رابكين
!!!يطن

9
00:00:19,382 --> 00:00:21,882
أنا مسئول التوزيع المحلي

10
00:00:22,384 --> 00:00:25,217
لا تخبر أبي
ولكني متقلب المزاج

11
00:00:26,472 --> 00:00:29,039
إلى متى ستسحب أقدامك يا (غاري)؟

12
00:00:29,041 --> 00:00:31,425
إستأجر مساعدة أساسية
أنا أبحث يا حبيبتي

13
00:00:31,427 --> 00:00:32,743
إن رجلي يستند عليها

14
00:00:32,745 --> 00:00:34,912
الـ " إم.بي أيه" بحاجة للتقديم فقط

15
00:00:34,914 --> 00:00:36,964
... آها

16
00:00:36,966 --> 00:00:38,799
كيف سارت الأمور إذن؟

17
00:00:38,801 --> 00:00:41,602
(جيدة، لكن لأخذ الـ (رابكين
إلى المستوى الثاني يا حبيبتي

18
00:00:41,604 --> 00:00:43,420
لقد حصلت عليها من مخزن السلاسل

19
00:00:43,422 --> 00:00:45,589
"لقد أرسلت عينات إلى "أطفال للأبد

20
00:00:45,591 --> 00:00:47,090
ولكنهم لم يعاودوا الإتصال بي

21
00:00:47,092 --> 00:00:50,093
معذرة
من الذي أرسل العينات؟

22
00:00:51,931 --> 00:00:53,931
إنها (بريدجيت)، في طريق عودتها

23
00:00:53,933 --> 00:00:55,933
!جليسة طفلي

24
00:00:55,935 --> 00:00:57,818
... كلا، ليست جليسة أطفالك

25
00:00:57,820 --> 00:01:01,153
بل شقيقتك ذات الـ 33 سنة
والتي لا عمل لديها، مفهوم؟

26
00:01:01,791 --> 00:01:03,440
!أنت، أنت، أنت، أنت، أنت

27
00:01:03,442 --> 00:01:05,275
ونحن لم نعد نقرضها مزيدا من المال

28
00:01:05,277 --> 00:01:07,110
حسنا
مفهوم؟

29
00:01:07,112 --> 00:01:08,462
أجل
دعني أسمع أنك تقول هذا

30
00:01:08,464 --> 00:01:10,664
لقد سمعتها تقول: أجل

31
00:01:10,666 --> 00:01:12,449
!كلا

32
00:01:12,451 --> 00:01:15,784
نحن لن نقوم بفتح هذا
الباب حتى تقول ذلك

33
00:01:16,339 --> 00:01:17,621
أعد بذلك

34
00:01:17,623 --> 00:01:20,290
بماذا تعد؟

35
00:01:20,292 --> 00:01:22,643
أعد بأنني لن أعطيها أية نقود

36
00:01:22,645 --> 00:01:25,978
من "هي"؟

37
00:01:26,315 --> 00:01:28,131
شقيقتي

38
00:01:28,133 --> 00:01:29,633
جسد

39
00:01:29,635 --> 00:01:31,635
والآن قولي
أنني محب رائع

40
00:01:31,637 --> 00:01:34,638
هلا إبتعدت عن طريقي؟

41
00:01:42,697 --> 00:01:45,165
أنت تبدو رائعا

42
00:01:45,167 --> 00:01:47,368
أحب هذا الوشاح

43
00:01:47,370 --> 00:01:48,752
أهو لك؟

44
00:01:48,754 --> 00:01:51,288
!شكرا

45
00:01:51,290 --> 00:01:53,791
معذرة
يودا)، (كلارك) أعطوني حضنا)

46
00:01:53,793 --> 00:01:57,126
(العمة (بريدجيت
مرحبا

47
00:01:57,513 --> 00:01:58,996
(مرحبا يا (بريدجيت
مرحبا

48
00:02:00,883 --> 00:02:02,516
(فعلناها مرتين في (فرنسا

49
00:02:02,518 --> 00:02:05,851
(وفي (أمريكا
أشحنا بعيوننا

50
00:02:05,855 --> 00:02:08,389
♪الحياة هي
كيف تعيشها ♪

51
00:02:08,391 --> 00:02:10,557
♪ أوووه

52
00:02:10,559 --> 00:02:13,193
♪إستيقظ
أين تريد أن تكون ♪

53
00:02:13,195 --> 00:02:14,895
♪هييي، هييي

54
00:02:14,897 --> 00:02:17,014
♪ أنت وأنا
♪ أوووه

55
00:02:17,016 --> 00:02:19,516
♪ نحن سعداء
♪ أوووه، هييي

56
00:02:19,518 --> 00:02:21,902
♪ نحن نحتاج أصدقاء
مثل حاجتنا للشمس ♪

57
00:02:21,904 --> 00:02:24,038
♪ فليغني الجميع

58
00:02:24,040 --> 00:02:26,824
♪ لماذا تريد المشي
عندما تستطيع الركض؟ ♪

59
00:02:26,826 --> 00:02:28,358
♪ فليغني الجميع

60
00:02:28,360 --> 00:02:30,395
♪ لماذا تريد المشي
عندما تستطيع الركض ♪

61
00:02:35,517 --> 00:02:38,052
حسنا، لذا صباح يوم الثلاثاء
سيكون لديننا إستشارة

62
00:02:38,054 --> 00:02:41,038
مع أفضل دكتور خصوبة
(في (مانهاتن

63
00:02:41,040 --> 00:02:42,589
لقد ساعد العديد من النساء ليحملن

64
00:02:42,591 --> 00:02:45,876
مثل تلك الحقيبة التي عمرها 50 سنة
في مكتبي

65
00:02:46,578 --> 00:02:47,561
رائع

66
00:02:47,563 --> 00:02:50,347
يا (إيرني)، سوف تحظى بـ أخ أو أخت قريبا

67
00:02:50,849 --> 00:02:53,400
...مطلقين... وسيكون لديهما طفل

68
00:02:53,402 --> 00:02:56,735
أنا غير متأكد كيف لم يدون (ديزني) حكاية الجنية بعد

69
00:02:56,906 --> 00:02:59,189
إسمع، سوف تجعل
حياة (إيرني) أفضل، أليس كذلك؟

70
00:02:59,191 --> 00:03:01,408
سيكون لديه نسيب
ليساعده في التعامل معنا

71
00:03:01,410 --> 00:03:03,410
عندما نهرم وعندما نقوده للجنون

72
00:03:03,412 --> 00:03:06,447
ولكن الشيء الأكثر أهمية
لن يعرف أي أحد عن هذا

73
00:03:06,449 --> 00:03:08,082
هيا، سيكون هناك طبيب و ممرضة

74
00:03:08,084 --> 00:03:10,234
وبواب،أستطيع غمز عيني معه

75
00:03:10,236 --> 00:03:12,236
مباشرة قبل أن أدخل غرفة المعاينة

76
00:03:12,238 --> 00:03:14,038
أنت تعرف، وعندما أدخل هناك
وأنا أحاول أن أقوم بذلك

77
00:03:14,040 --> 00:03:15,739
لن أكون قادرا على ذلك
لأنني سوف أكون غارقا في التفكير

78
00:03:15,741 --> 00:03:17,425
عن كيفية معرفة البواب

79
00:03:17,427 --> 00:03:18,910
...تماما مثل ما أفعل الآن، والأمر

80
00:03:18,912 --> 00:03:20,711
(حسنا، (كريس)، (كريس
دعني أكون أكثر تحديدا

81
00:03:20,713 --> 00:03:22,413
لا تخبر (نيك) فحسب

82
00:03:22,915 --> 00:03:25,415
بربك، أنا لا أخبر (نيك) بأي شيء

83
00:03:25,417 --> 00:03:26,967
إنه... إنه لا يعرف
بأنني أملك أظافر

84
00:03:26,969 --> 00:03:28,569
لا أحد يعرف

85
00:03:28,571 --> 00:03:30,604
(حسنا، ما عدا (غاري

86
00:03:30,606 --> 00:03:33,939
لقد وجد فواصل اصبع قدمي
لذا لا بد أن أكون نظيفا

87
00:03:35,644 --> 00:03:37,778
...هل سبق لك وأن كنت في هذا الوضع

88
00:03:37,780 --> 00:03:41,098
عندما تملك حصانا خارج الحدود؟

89
00:03:41,100 --> 00:03:42,766
صديقي السابق إشترى لي حصانا

90
00:03:42,768 --> 00:03:45,452
لكن لا يمكنك أن تضع الحصان في صندوق
وتشحنه عن طريق الـ يو.بي إس

91
00:03:45,454 --> 00:03:46,653
لقد إتصلت

92
00:03:46,655 --> 00:03:48,906
قالوا لي بأنه لن يعيش

93
00:03:48,908 --> 00:03:51,742
حسنا، يبدو أنه أحد أمرين
أنها سوف تطلب نقودا

94
00:03:51,744 --> 00:03:53,443
أو أنها ستعطينا حصان

95
00:03:53,445 --> 00:03:56,663
أنا أؤسس للحصان كتغيير السرعة

96
00:03:56,665 --> 00:03:59,833
أنا لن أطلب نقودا

97
00:03:59,835 --> 00:04:02,953
أنا بحاجة لثلاثة آلاف دولار فقط
...حتي يمكنني

98
00:04:02,955 --> 00:04:04,972
...سنقوم نحن بقلب الأمور

99
00:04:04,974 --> 00:04:08,307
....للضامن
لا يمكنك الحصول على النقود اليوم

100
00:04:08,694 --> 00:04:12,027
....(خذها بعيدا يا (مارني

101
00:04:12,648 --> 00:04:14,598
(بريدجيت)
أنا آسف يا حلوتي

102
00:04:14,600 --> 00:04:16,650
لكننا لا نستطيع أن نعطيك مزيدا من النقود

103
00:04:16,652 --> 00:04:18,102
لقد حان وقتك

104
00:04:18,104 --> 00:04:21,437
لتنظيم حياتك والحصول على عمل

105
00:04:22,358 --> 00:04:24,808
(إذن، سوف تبدأ العمل عند (غاري

106
00:04:24,810 --> 00:04:27,277
من هو (غاري)؟

107
00:04:27,279 --> 00:04:29,630
إسمع، لقد كنت أنت تبحث عن مساعد

108
00:04:29,632 --> 00:04:30,948
(ليساعدك في الـ (رابكين

109
00:04:30,950 --> 00:04:32,499
وأنت بحاجة للعمل

110
00:04:32,501 --> 00:04:33,951
لذا فهو جيد للجميع

111
00:04:33,953 --> 00:04:35,452
ماذا تقول؟

112
00:04:35,954 --> 00:04:37,838
أتعرف ماذا؟
لم لا؟

113
00:04:37,840 --> 00:04:39,840
سأقوم لذلك
عظيم

114
00:04:39,842 --> 00:04:43,010
لا أستطيع الإنتظار للبدء

115
00:04:43,012 --> 00:04:46,046
ولكن غدا أنا لحاجة لأخذ يوم خاص

116
00:04:46,048 --> 00:04:49,381
سوف يكون الطقس رائعا

117
00:04:52,353 --> 00:04:54,521
قبل أن أقول أي شيء

118
00:04:54,523 --> 00:04:56,306
بريدجيت) فتاة ذكية جدا)

119
00:04:56,308 --> 00:04:58,392
وأنا متأكد
بأنها ستؤدي عملا راشعا

120
00:04:58,394 --> 00:04:59,493
ذكية"؟"

121
00:04:59,495 --> 00:05:01,528
يجب أن يخبرها أحد

122
00:05:01,530 --> 00:05:03,730
بأنه لا يمكنها شحن الحصان

123
00:05:08,706 --> 00:05:10,470
أنت
(كريس)

124
00:05:10,645 --> 00:05:13,346
ما الذي يحدث؟

125
00:05:13,348 --> 00:05:16,432
(نادا موش)

126
00:05:16,434 --> 00:05:17,633
نادا موش"؟"

127
00:05:17,635 --> 00:05:19,002
حسنا، إذن، شيء جديد قادم

128
00:05:19,004 --> 00:05:20,603
لأنك ترتدين لباسا إسبانيا

129
00:05:20,605 --> 00:05:23,773
عندما تخبئي شيئا يخصني

130
00:05:23,775 --> 00:05:24,974
أهي طفلة؟

131
00:05:24,976 --> 00:05:27,026
جاءكم طفلة جديدة

132
00:05:27,028 --> 00:05:28,811
يا للكلب

133
00:05:36,319 --> 00:05:37,704
ليس هناك فتاة جديدة في حياتي

134
00:05:37,706 --> 00:05:40,623
لا بد أنها فتاة كبيرة إذن

135
00:05:40,625 --> 00:05:41,875
فتاة كبيرة

136
00:05:41,877 --> 00:05:43,710
أجل، أجل، حسنا
لا بد أنه (سيج) إذن

137
00:05:43,712 --> 00:05:45,628
...بسبب كل النساء اللاتي واعدتهن

138
00:05:46,130 --> 00:05:48,963
كانت واحدة من إثنتين

139
00:05:49,134 --> 00:05:51,050
(لقد أحببت (سيج

140
00:05:51,052 --> 00:05:53,019
أنتم يا رفاق
نحن جيدون معا

141
00:05:53,021 --> 00:05:54,687
لقد كانت (سيج) هي المرأة
التي يجب أن تتزوجها

142
00:05:54,689 --> 00:05:57,140
لقد كانت أسوأ
غلطة قمت بإرتكابها

143
00:05:57,142 --> 00:05:58,358
مرحبا

144
00:05:58,360 --> 00:06:00,509
...تصحيح
ثاني أسوأ

145
00:06:00,511 --> 00:06:02,228
ثاني أسوأ"؟"

146
00:06:02,230 --> 00:06:05,398
كلا، كان لديك أسوأ مدرب في العالم

147
00:06:07,068 --> 00:06:09,369
(كلا، كنت أتحدث عنك وعن (كريس

148
00:06:09,371 --> 00:06:11,571
وكان من المشرف أن لديك محاولتين

149
00:06:11,573 --> 00:06:14,040
في العلاقة بين الأنواع
رغما عن المعرفة العامة

150
00:06:14,042 --> 00:06:17,375
أولئك البشر والسيدة ذات الأقدام الكبيرة
لا يمكنهم التعايش

151
00:06:17,746 --> 00:06:22,079
ماذا نقول لذلك؟
ماذا نقول

152
00:06:22,533 --> 00:06:25,866
لقد قررنا أنا و (كريس)  سوية
أن يكون لدينا طفل آخر

153
00:06:29,256 --> 00:06:30,757
ماذا ؟

154
00:06:30,759 --> 00:06:34,092
لقد وعدتيني يا (شيلا) بأنك لن تخبريه

155
00:06:34,563 --> 00:06:36,763
تهانئي؟

156
00:06:37,265 --> 00:06:39,566
شكرا
كلا

157
00:06:39,568 --> 00:06:42,185
لقد أخبرتك
بأنك لن تتمكني من إخباره

158
00:06:42,187 --> 00:06:45,520
أردت أن أرى نظرة الدمار على وجهه

159
00:06:46,608 --> 00:06:49,409
كلا. كلا. كلا

160
00:06:49,411 --> 00:06:50,726
!كلا

161
00:06:50,728 --> 00:06:52,579
ها هي

162
00:06:56,450 --> 00:06:57,917
لماذا ستوافق (شيلا) على هذا؟

163
00:06:57,919 --> 00:06:59,419
ما هي لعبتها؟

164
00:06:59,421 --> 00:07:00,870
أولا، أنها تتحرك في البناية

165
00:07:00,872 --> 00:07:02,738
(ثم هي ترغب في طفل مع (كريس

166
00:07:02,740 --> 00:07:04,573
... إنها

167
00:07:04,575 --> 00:07:07,126
!أوه، يا إلهي
!أوه، يا إلهي

168
00:07:07,128 --> 00:07:08,795
ماذا؟
ما الأمر؟

169
00:07:08,797 --> 00:07:11,097
إنها خلفي؟

170
00:07:11,099 --> 00:07:12,966
كيف لم أتمكن من رؤية هذا من قبل؟

171
00:07:12,968 --> 00:07:14,250
!بالطبع

172
00:07:14,252 --> 00:07:15,969
فيلينز) لديها خطة أساسية دائما)

173
00:07:15,971 --> 00:07:18,054
(إنها ترغب في العودة إلى (كريس

174
00:07:18,056 --> 00:07:21,389
!أوه، يا إلهي

175
00:07:21,426 --> 00:07:23,309
لا يمكننا أن ندع هذا يحدث
ماذا سنفعل؟

176
00:07:23,311 --> 00:07:26,429
يجب علينا أن نجد طريقة
لنوقف هذا، والآن

177
00:07:26,431 --> 00:07:29,764
ولا ندري إلى أي مدى أين ستأخذنا هذه السلسلة

178
00:07:30,735 --> 00:07:34,068
لا أعتقد أنك لا تملك القدرة
لتنظيف هذه المدينة

179
00:07:35,823 --> 00:07:38,156
أحب الأمر كثيرا عندما تلعب معي

180
00:07:44,481 --> 00:07:45,498
(مرحبا يا (مارني

181
00:07:45,500 --> 00:07:46,849
ماذا تفعل هنا؟

182
00:07:46,851 --> 00:07:48,668
لقد فكرت بأن أمر هنا

183
00:07:48,670 --> 00:07:51,337
ربما أمكننا تناول الغذاء سوية

184
00:07:51,339 --> 00:07:52,788
أنا جائع جدا

185
00:07:52,790 --> 00:07:54,674
إنه يومك الأول في العمل

186
00:07:54,676 --> 00:07:58,009
والساعة الآن 10:30 صباحا

187
00:07:58,330 --> 00:08:00,179
إنها ال 10:30 فقط؟

188
00:08:00,181 --> 00:08:03,514
لن ينتهي هذا اليوم أبدا

189
00:08:04,002 --> 00:08:07,335
إسمع، لقد إرتبطت بحياتي
مع (غاري) للحصول على هذا العمل

190
00:08:07,805 --> 00:08:09,656
بالإضافة أنت لحاجة لذلك

191
00:08:09,658 --> 00:08:11,824
عمرك 33 سنة

192
00:08:11,826 --> 00:08:14,677
وليس لديك شيء لتريه في حياتك

193
00:08:14,679 --> 00:08:16,696
لدي حصان

194
00:08:16,698 --> 00:08:18,197
...(إسمعي يا (بريدجيت

195
00:08:18,199 --> 00:08:21,532
لقد رأيت فيك عدة إحتمالات

196
00:08:22,120 --> 00:08:24,671
ولكنك لا تنفذها لنفسك

197
00:08:24,673 --> 00:08:28,006
كيف من المفترض
أن أكون مثارا حول الـ (رابكين)؟

198
00:08:28,460 --> 00:08:31,793
يبدو هذا مثل (رابكين) ضخم

199
00:08:33,014 --> 00:08:35,998
لقد فهمت ذلك الآن

200
00:08:37,000 --> 00:08:39,333
النساء لا ترغب بشراء هذا

201
00:08:39,887 --> 00:08:42,720
...حسنا، إذن... أعطي (غاري) بعض الأفكار

202
00:08:42,857 --> 00:08:45,674
حول ما تريد النساء شراؤه

203
00:08:45,676 --> 00:08:48,561
حسنا، إذن، ربما إذا كانت
قليلا من الإغراءات البسيطة

204
00:08:48,563 --> 00:08:50,646
وتأتي هنا بعض المزيد من
....الألوان المؤنثة

205
00:08:50,648 --> 00:08:51,831
أترى؟

206
00:08:51,833 --> 00:08:54,233
بربك
أعرف أنك تستطيع القيام بهذا

207
00:08:54,235 --> 00:08:55,868
حسنا

208
00:08:55,870 --> 00:08:57,570
(حسنا يا (ماري

209
00:08:57,572 --> 00:09:00,905
حسنا، أعتقد أنني سأقوم
برسم بعض التصاميم

210
00:09:01,409 --> 00:09:04,010
...ربما أنا
سوف أصنع مجلسا للمزاج

211
00:09:04,012 --> 00:09:07,345
ثم أقوم بجولة حوالي
النهر، أجلس بقرب المقهى

212
00:09:07,698 --> 00:09:10,049
!عد للعمل فحسب

213
00:09:12,920 --> 00:09:14,587
:حسنا، علي القول
أنا سعيد جدا

214
00:09:14,589 --> 00:09:16,089
بالمكان الي إخترناه

215
00:09:16,091 --> 00:09:17,873
طبيب الخصوبة كان رائعا

216
00:09:17,875 --> 00:09:21,208
وأنا قد قابلت البواب
لقد بدا وكأنه غير متكم

217
00:09:22,896 --> 00:09:24,547
...(كريس)

218
00:09:24,549 --> 00:09:27,850
أنا غير متأكد أنني أستطيع فعل هذا
ماذا؟

219
00:09:27,852 --> 00:09:30,269
حسنا، أنا لم أدرك
أن ذلك التلقيح الاصطناعي

220
00:09:30,271 --> 00:09:33,406
يتضمن وضع المزيد من الهرمونات في الجسد

221
00:09:33,408 --> 00:09:35,108
...وأنا أيضا لم أدرك

222
00:09:35,110 --> 00:09:38,027
أن طبيب الخصوبة الخاص بنا
يقود زحل

223
00:09:38,029 --> 00:09:40,029
أعني، أنا لا أدري

224
00:09:40,031 --> 00:09:42,448
هل تثق بذلك؟

225
00:09:44,085 --> 00:09:47,418
أنت تعرف
وقد تبين (أيرني) ذلك

226
00:09:47,589 --> 00:09:50,540
وربما نحن تصورنا
كيف يكون طفلنا القادم

227
00:09:50,542 --> 00:09:52,542
بنفس الطريقة بالضبط

228
00:09:52,944 --> 00:09:53,993
أوه

229
00:09:57,113 --> 00:09:58,431
أوه

230
00:10:02,052 --> 00:10:04,370
حسنا

231
00:10:04,372 --> 00:10:06,088
مفهوم؟

232
00:10:06,090 --> 00:10:08,591
أجل. حسنا
أجل. حسنا

233
00:10:08,593 --> 00:10:10,977
وإذا إتصلت الأم
في منتصف هذا الوقت

234
00:10:10,979 --> 00:10:13,780
سأعرف بأني لن آخذ ذلك

235
00:10:13,782 --> 00:10:15,431
ولن أقلق

236
00:10:15,433 --> 00:10:17,784
وسيبقى هذا فعالا
سريري وغير ممتع

237
00:10:19,154 --> 00:10:21,788
مثلما هي الأمور بالضبط

238
00:10:28,165 --> 00:10:29,298
مرحبا أيها الجميع

239
00:10:29,437 --> 00:10:32,438
ما هي خططكم لمساء الغد؟

240
00:10:32,440 --> 00:10:35,574
من المحتمل أخذ الأولاد
إلى غرفة الطواريء

241
00:10:35,576 --> 00:10:38,509
لقد حدث هذا خلال هذا الإسبوع
لهذا فهي قادمة

242
00:10:38,847 --> 00:10:40,863
حسنا، إذن
(أنا مقتنع بأنها (شيلا

243
00:10:40,865 --> 00:10:42,598
(التي تحاول الرجوع لعلاقة مع (كريس

244
00:10:42,600 --> 00:10:43,766
وأنا بحاجة لأن أوقف هذا

245
00:10:43,768 --> 00:10:45,184
...لذا فأنا سأنظم حفلة

246
00:10:45,186 --> 00:10:46,736
لدى عائلة (كانغي) غدا
...وأذكره

247
00:10:46,738 --> 00:10:49,739
بكل الأسباب التي
أدت إلى أن يكون زواجهم مريعا

248
00:10:49,741 --> 00:10:53,074
ولكن الأكثر أهمية
(هي ليلة الموسيقى لدى عائلة (كانغي

249
00:10:53,528 --> 00:10:55,945
أنا أفكر بإحضار
بعض الألعاب النارية

250
00:10:55,947 --> 00:10:58,731
!بوووم
!غناء ورقص

251
00:11:05,255 --> 00:11:07,573
ها أنتم

252
00:11:07,575 --> 00:11:10,376
لماذا إستغرق الوقت ساعتين
للذهاب إلى الـ (فيديكس)؟

253
00:11:10,378 --> 00:11:12,595
(لأن (غاري
أنا لم أذهب إلى الـ (فيديكس)؟

254
00:11:12,597 --> 00:11:15,930
لقد أخذت مبادرة
وقمت ببعض التغييرات

255
00:11:15,934 --> 00:11:17,750
(لتطوير الـ (رابكين

256
00:11:17,752 --> 00:11:19,435
ما هو رأيك؟

257
00:11:19,437 --> 00:11:21,921
ماذا؟
!يا إلهي

258
00:11:21,923 --> 00:11:23,356
!(إن هذا رائع يا (بريدجيت

259
00:11:23,358 --> 00:11:25,057
أأحببتها؟

260
00:11:25,059 --> 00:11:27,393
أجل، أنا في الواقع سأشتري ذلك

261
00:11:27,395 --> 00:11:29,145
ماذا؟

262
00:11:29,147 --> 00:11:32,148
(ليس لأنني لن أشتري أول (رابكين

263
00:11:32,150 --> 00:11:33,900
ولكنني قد أشتري ذلك من أحدهم

264
00:11:33,902 --> 00:11:36,068
من لم أكن صديقا لهم

265
00:11:36,070 --> 00:11:39,403
أترى، لقد إستأجرت الأشخاص المناسبين
وإنظر ماذا حدث

266
00:11:40,158 --> 00:11:42,074
إنهم يقومون بعمل رائع

267
00:11:42,076 --> 00:11:45,409
كلا، العمل الجيد هو أن أحدهم
يفعل ما يأمرهم بعمله

268
00:11:45,747 --> 00:11:47,613
هذا مثل كأنك ذاهب لـ ميكانيكي

269
00:11:47,615 --> 00:11:49,448
:وتقول
"أريد تبديل الزيت"

270
00:11:49,450 --> 00:11:52,752
وسيفحص لك غدة البروستات

271
00:11:52,754 --> 00:11:54,587
أتعرف ماذا يا (مارني)؟

272
00:11:54,589 --> 00:11:56,138
لقد حاولت

273
00:11:56,140 --> 00:11:57,790
(حسنا يا (بريدجيت
إنتظري للحظة

274
00:11:57,792 --> 00:11:59,091
أين تذهبين؟
كلا

275
00:11:59,093 --> 00:12:01,627
لقد حضرت نفسي
وهذا ما أحصل عليه؟

276
00:12:01,629 --> 00:12:02,762
أنا أنسحب

277
00:12:03,464 --> 00:12:04,263
لا تنسحب

278
00:12:04,265 --> 00:12:06,299
...فقط

279
00:12:08,435 --> 00:12:10,953
(لقد قامت بالمبادرة يا (غاري

280
00:12:11,355 --> 00:12:13,973
أنا لا أدفع لها
لتقوم بالمبادرة

281
00:12:13,975 --> 00:12:17,308
(إلى جانب، الـ (رابكين
هو عملي وليس جميلا not pretty.

282
00:12:19,329 --> 00:12:21,530
إنهما سيقومان بالمشاجرة
هذا سيصبح غير ملائم

283
00:12:21,532 --> 00:12:23,532
(يمكن للـ (رابكين
أن يكونا جيدين وعمليين

284
00:12:23,534 --> 00:12:25,451
!هذا لا يبدو معقولا

285
00:12:25,453 --> 00:12:28,170
دعونا نتظاهر فقط بأننا
معجبين بخدمة الزبديات

286
00:12:28,172 --> 00:12:30,823
يا لها من زبدية

287
00:12:30,825 --> 00:12:34,158
غاري)، المرأة تقوم بشراء الأشياء)
التي تجعلها جميلة طوال الوقت

288
00:12:34,328 --> 00:12:36,028
إنها مغلفة جميعها

289
00:12:36,030 --> 00:12:37,830
سوف أنفق 25 سنتا إضافيا

290
00:12:37,832 --> 00:12:40,499
على الإسفنجة التي عليها زهور

291
00:12:40,501 --> 00:12:42,034
أنا أوافقها

292
00:12:42,036 --> 00:12:45,187
لماذا تقوم بشراء
نزوة إسفنجة؟

293
00:12:45,189 --> 00:12:48,522
...والآن أسمع
لقد دعونا نتشاجر

294
00:12:49,193 --> 00:12:51,310
أنت تعرف
لست بحاجة لأن تنطحني

295
00:12:51,312 --> 00:12:53,679
و لست بحاجة
لأن تنطحني شقيقتك

296
00:12:53,681 --> 00:12:56,399
أنا جيد مع نفسي
مفهوم؟

297
00:12:56,401 --> 00:12:58,567
...(إنها السيدة من  (أطفال للأبد
لقد إتصلت أخيرا

298
00:12:58,569 --> 00:13:00,686
إنها تريد مقابلتي

299
00:13:00,688 --> 00:13:03,739
أعتقد أنها أحبت
...الـ (رابكين) بالطريقة التي هي

300
00:13:03,741 --> 00:13:05,357
فعالة

301
00:13:07,193 --> 00:13:09,245
هل هي تحدق بنا؟

302
00:13:15,002 --> 00:13:18,254
أجل

303
00:13:18,256 --> 00:13:21,057
يا لها من زبدية

304
00:13:25,945 --> 00:13:28,578
أهلا بكم إلى حفلة "لم يكن عليك
"(الزواج أبدا يا (شيلا

305
00:13:30,051 --> 00:13:32,051
...ماذا؟ ما الذي
ما الذي تتحدث عنه؟

306
00:13:32,053 --> 00:13:33,903
(لقد أخبرتني أن (عائلة كانغي
...لديها دجاج سيزار ملفـ

307
00:13:33,905 --> 00:13:36,772
هناك
لا دجاج سيزار ملفوف؟

308
00:13:36,774 --> 00:13:39,108
مرة في السنة، أعتقد
... أنه من الصحي تذكيركم

309
00:13:39,110 --> 00:13:41,360
كم كان زواج (شيلا) كئيبا

310
00:13:41,362 --> 00:13:42,745
هل تتذكروا
...عندما كانت تلبس مثلكم

311
00:13:42,747 --> 00:13:46,080
مثل الرجل السيء
من أفلام الثمانينات؟

312
00:13:48,234 --> 00:13:49,535
جميل، هذا غباء

313
00:13:49,537 --> 00:13:51,370
كلا، كلا، كلا
هذا ليس غباءا

314
00:13:51,372 --> 00:13:52,621
هذه حياتك

315
00:13:52,623 --> 00:13:54,907
(أنت و (شيلا
كنتما زوجين مريعين

316
00:13:54,909 --> 00:13:57,710
!ها

317
00:13:58,212 --> 00:14:01,045
(وأنت و (سيج
كنتما زوجين رائعين

318
00:14:03,917 --> 00:14:05,751
حسنا، لماذا تفعل كل هذا؟

319
00:14:05,753 --> 00:14:07,086
لأني صديقك المفضل

320
00:14:07,088 --> 00:14:08,637
...وأنت غبي جدا لتدرك

321
00:14:08,639 --> 00:14:10,422
أنها تحاول الرجوع إليك

322
00:14:10,424 --> 00:14:12,441
كلا، ليست كذلك
!بل هي كذلك

323
00:14:12,443 --> 00:14:14,977
كل هذه الأمور عن الطفل كان
محاولة منها لكي ترجعك إليها

324
00:14:14,979 --> 00:14:17,279
كلا. توقف. هذا سخيف
لماذا لا تستمع إلي؟

325
00:14:17,281 --> 00:14:19,482
(أشعر كأنني مثل (روي شنايدر) في فيلم (القرش

326
00:14:19,484 --> 00:14:21,567
وأنت العمدة تحاول أن تبقي الشواطيء مفتوحة

327
00:14:21,569 --> 00:14:23,152
في الرابع من يوليو

328
00:14:26,940 --> 00:14:29,909
أصبح لـ ( الرابكين) الكثير من المعجبين
(هنا في جمعية (أطفال للأبد

329
00:14:29,911 --> 00:14:32,128
لقد احببنا ذلك
(إذن، كوني صادقة يا (جويس

330
00:14:32,130 --> 00:14:34,463
(أنا أحب جمعية (أطفال للأبد
...والآن علي أان أعترف

331
00:14:34,465 --> 00:14:36,782
بأن تصاميمك الأولية كان خشنا قليلا

332
00:14:36,784 --> 00:14:38,784
تصاميمي الأولية"؟"

333
00:14:38,786 --> 00:14:41,670
ومن ثم مساعدتك أحضرت هذا

334
00:14:41,672 --> 00:14:43,506
هل فعلت؟

335
00:14:43,508 --> 00:14:45,474
معظم الزبائن كانوا نساءا

336
00:14:45,476 --> 00:14:47,476
وتصميمك المبدع
ولمساتك السحرية

337
00:14:47,478 --> 00:14:49,145
هما ما يتطلع إليه الناس

338
00:14:49,147 --> 00:14:52,480
حسنا، لقد إعتقدت دائما
أن الـ (رابكين) يجب أن يكون موديلا

339
00:14:52,850 --> 00:14:55,251
أنا ممتازة جدا مع اللمسات السحرية

340
00:14:55,253 --> 00:14:56,969
...أنت تعرف، سوف أنفق ربعا آخر

341
00:14:56,971 --> 00:14:59,355
من أجل الإسفنجة وعليها الزهور؟

342
00:14:59,357 --> 00:15:01,023
هذه هي شخصيتي بالضبط

343
00:15:03,110 --> 00:15:05,611
♪ أوه، أوه
ها هي تأتي ♪

344
00:15:05,613 --> 00:15:07,980
♪ إنها كالشهاب

345
00:15:07,982 --> 00:15:10,533
♪ المرأة متوحشى
أووه♪

346
00:15:10,535 --> 00:15:12,334
♪إنتبهوا، إنتبهوا
♪إنتبهوا

347
00:15:12,336 --> 00:15:13,536
!التصفيات النهائية

348
00:15:18,126 --> 00:15:20,159
شكرا أيتها السيدات

349
00:15:20,161 --> 00:15:21,660
تهانينا لفوزكم الكبير

350
00:15:23,831 --> 00:15:27,164
أنا أعرف أنني ضللتهم
ولكني لا أهتم

351
00:15:27,802 --> 00:15:30,352
(حسنا، لقد كان هذا سخيفا يا (نيك

352
00:15:30,354 --> 00:15:32,855
ولكنني سأغادر الآن
(لأنجب طفلا من (شيلا

353
00:15:32,857 --> 00:15:34,557
في الحال؟
أجل

354
00:15:34,559 --> 00:15:36,559
أية عيادة تخصيب
تلك التي ستفتح أبوابها في الساعة 7:00 ليلا؟

355
00:15:36,561 --> 00:15:38,360
حسنا، أنت تعرف

356
00:15:38,362 --> 00:15:41,013
إنها لا تشعر براحة حقيقية
بالذهاب في هذا المجال

357
00:15:41,015 --> 00:15:44,348
لذا فنحن ... سوف نقوم بهذا الأمر
بالطريقة القديمة

358
00:15:47,687 --> 00:15:49,722
إنتظر
...أنت تعني

359
00:15:54,194 --> 00:15:55,527
لماذا لا ترى هذا؟

360
00:15:55,529 --> 00:15:57,362
إنها تحاول إسترجاعك

361
00:15:57,364 --> 00:15:59,748
!أغلق الشواطيء

362
00:15:59,750 --> 00:16:01,333
علي الذهاب

363
00:16:01,335 --> 00:16:04,587
حسنا، كلا، لا يمكنك الإنسحاب بعد، مفهوم؟

364
00:16:04,589 --> 00:16:05,871
سيج؟

365
00:16:05,873 --> 00:16:08,207
(هذا مجرد انقطاع يا (إيميلي

366
00:16:08,209 --> 00:16:09,875
!أوه، يا إلهي

367
00:16:11,345 --> 00:16:13,212
!أوه، يا إلهي

368
00:16:13,214 --> 00:16:14,263
سيج؟

369
00:16:14,265 --> 00:16:15,397
مرحبا

370
00:16:15,399 --> 00:16:16,882
حسنا يا (إيميلي)، دعي الأمور

371
00:16:16,884 --> 00:16:18,684
(إنها هنا من أجل (كريس
أنا آسفة

372
00:16:18,686 --> 00:16:20,236
أوه، يا إلهي
(أنت تبدو رائعا يا (كريس

373
00:16:20,238 --> 00:16:21,386
وكذلك أنت

374
00:16:21,388 --> 00:16:24,190
!(رائع، (كريس) و (سيج

375
00:16:24,192 --> 00:16:27,109
!أوه، يا إلهي

376
00:16:27,611 --> 00:16:30,444
(نحن جميعنا أبطال هذه الليلة يا (دوريس

377
00:16:38,521 --> 00:16:40,739
...أنت تعرف ، إذا كان هذا ممكنا

378
00:16:40,774 --> 00:16:43,859
فأنت حتى تبدو بحال أفضل
أكثر من السابق

379
00:16:43,910 --> 00:16:47,243
و (كريس) يبدو كأنه شيء إضافي
(من فيلم (بايبل

380
00:16:48,381 --> 00:16:49,698
أنت، هذا مناسب لي

381
00:16:49,733 --> 00:16:51,884
لا أستطيع رفع يداي عن ذلك

382
00:16:51,918 --> 00:16:53,869
لا بد أن ذلك هو الحب

383
00:16:53,920 --> 00:16:57,253
ذلك أو أنها كانت تلتقط البق
من شعرها مثل الغوريللا

384
00:16:57,707 --> 00:17:01,040
أنتم يا رفاق، لقد تركت لتوي
(إجتماعي مع جمعية  (أطفال للأبد

385
00:17:01,261 --> 00:17:03,128
!(ولقد أحبوا الـ (الرابكين

386
00:17:03,162 --> 00:17:05,130
!أجل

387
00:17:05,164 --> 00:17:06,131
رائع

388
00:17:06,165 --> 00:17:07,382
(رابكين) (بريدجيت)

389
00:17:07,417 --> 00:17:09,351
حقا؟ هل أحبوا ذلك؟

390
00:17:09,385 --> 00:17:11,470
!لقد عرفت أن ذلك كان أفضل

391
00:17:13,389 --> 00:17:15,474
أنا أحب القديم أيضا

392
00:17:15,508 --> 00:17:17,142
أترى؟

393
00:17:17,176 --> 00:17:20,145
...لقد أخبرتك أنك إذا هيأت نفسك

394
00:17:20,179 --> 00:17:21,947
وهم سيقوموا بطلبية كبيرة

395
00:17:21,981 --> 00:17:24,450
شكرا لك لإحضارك بعض العينات

396
00:17:24,484 --> 00:17:27,703
...لذا
لذا لقد كانت فكرة ممتازة

397
00:17:27,737 --> 00:17:30,239
لأجعلك تقبل بتوظيف شقيقتي؟

398
00:17:30,290 --> 00:17:32,608
أجل

399
00:17:32,642 --> 00:17:34,660
وأنت آسف لذلك؟

400
00:17:36,513 --> 00:17:37,880
أجل، أنا كذلك

401
00:17:38,514 --> 00:17:41,083
كيف نعرف أنه آسف حقيقة؟

402
00:17:41,134 --> 00:17:42,417
أجل

403
00:17:42,469 --> 00:17:45,304
ماذا عن إيماءة كبيرة؟

404
00:17:45,338 --> 00:17:47,973
بعض الأغاني ربما؟

405
00:17:48,007 --> 00:17:51,059
!ها، ها
...ماذا عن أغنية

406
00:17:51,094 --> 00:17:53,729
أوه، كلا

407
00:17:53,763 --> 00:17:54,923
أجل، أجل، أجل

408
00:17:54,931 --> 00:17:57,432
738؟

409
00:17:57,484 --> 00:17:58,934
738 ... ما هذا الـ

410
00:17:58,985 --> 00:18:00,903
حسنا، إذهب هناك للأعلى
سوف تشاهد فتى كبيرا

411
00:18:00,937 --> 00:18:02,938
حسنا

412
00:18:07,443 --> 00:18:08,410
حقا؟

413
00:18:08,444 --> 00:18:10,112
أوه ، أجل
حسنا

414
00:18:10,863 --> 00:18:12,848
حسنا، أأنتم يا رفاق جاهزون
لبعض الأغاني؟

415
00:18:16,402 --> 00:18:18,787
♪ أظن أن هذا يعني
أنك آسف ♪

416
00:18:19,338 --> 00:18:22,171
♪ أنت تقف على بابي

417
00:18:22,959 --> 00:18:26,178
♪ أظن أن هذا يعني
أنك سوف تعيد ♪

418
00:18:26,212 --> 00:18:29,298
♪ كل ما قلته من قبل

419
00:18:29,349 --> 00:18:32,682
♪ مثل كم تريد أنت

420
00:18:32,969 --> 00:18:35,971
♪ الجميع لكن أنا

421
00:18:36,022 --> 00:18:39,355
♪ قلت بأنك لم تعود أبدا

422
00:18:39,559 --> 00:18:42,892
♪ ولكن ها أنت هنا ثانية

423
00:18:43,530 --> 00:18:48,863
♪ لأننا ننتمي
لبعضنا الآن ♪

424
00:18:49,101 --> 00:18:50,202
♪ أجل

425
00:18:50,236 --> 00:18:53,569
♪ متحدين للأبد بطريقة ما

426
00:18:55,825 --> 00:18:56,959
♪ أجل

427
00:18:56,993 --> 00:19:00,326
♪ لديك قطعة مني

428
00:19:01,047 --> 00:19:03,465
♪ بصراحة

429
00:19:03,499 --> 00:19:05,717
♪ حياتي
♪ حياتي

430
00:19:05,752 --> 00:19:07,336
♪ ستكون مقرفة
♪ ستكون مقرفة

431
00:19:07,387 --> 00:19:10,505
♪ بدونك

432
00:19:10,557 --> 00:19:13,425
!أجل

433
00:19:17,013 --> 00:19:19,231
أنا آسف

434
00:19:23,770 --> 00:19:25,187
...(كريس)

435
00:19:25,238 --> 00:19:27,022
أنت، أين كنت؟

436
00:19:27,073 --> 00:19:29,658
ماذا آه ... ماذا حدث
بالنسبة لموعدنا؟

437
00:19:29,692 --> 00:19:31,526
أنا آسف
لقد فقدت التوقيت

438
00:19:31,578 --> 00:19:33,195
أوه، حسنا، إذن، لا بأس

439
00:19:33,246 --> 00:19:34,446
فلنذهب  إذن

440
00:19:36,199 --> 00:19:37,866
هل أنت قادم؟

441
00:19:39,869 --> 00:19:41,587
أوه، آسف
...هذا هو

442
00:19:41,621 --> 00:19:43,705
أوه، آسف
(شيلا)، هذه (سيج)

443
00:19:43,756 --> 00:19:45,040
(سيج)، هذه (شيلا)

444
00:19:45,091 --> 00:19:47,242
أوه

445
00:19:49,629 --> 00:19:52,431
هل يمكننا إعادة جدولة الموعد؟

446
00:19:55,268 --> 00:19:58,470
كلا
أتعرف ماذا؟

447
00:19:59,004 --> 00:20:01,056
أتعرف ماذا؟ كلا
ربما هذه ليست بالفكرة السيئة

448
00:20:01,107 --> 00:20:04,276
عليك أن تستمتع مع حبيبتك

449
00:20:04,310 --> 00:20:06,311
(شيلا)

450
00:20:09,449 --> 00:20:11,233
أنت على حق
أنت على حق

451
00:20:11,284 --> 00:20:12,985
أعتقد أنها تريد أن ترجع العلاقة معي

452
00:20:13,019 --> 00:20:15,537
وأنت ستفعل ذلك، اليس كذلك؟

453
00:20:16,271 --> 00:20:18,904
إنها ترغب بإعادة لم شمل عائلتنا سوية

454
00:20:20,192 --> 00:20:21,827
رائع

455
00:20:21,861 --> 00:20:24,630
إذن، هل ستبقى أم ستغادر؟

456
00:20:27,916 --> 00:20:29,885
لست متأكدا

457
00:20:30,919 --> 00:20:32,971
حسنا، رائع. أترغب بأن تغني
أغنية (تيار الجزر) معي

458
00:20:33,006 --> 00:20:34,589
بينما أنت تفكر بذلك؟

459
00:20:34,641 --> 00:20:35,641
هيا

460
00:20:39,128 --> 00:20:41,430
حسنا

461
00:20:41,481 --> 00:20:42,564
أترى

462
00:20:42,598 --> 00:20:44,016
إبدأ بسطرك ثانية

463
00:20:44,050 --> 00:20:46,151
من عند سطرك

464
00:20:47,185 --> 00:20:48,687
حسنا

465
00:20:50,223 --> 00:20:51,823
سوف يصيبني الجنون لو صار عمري 46 سنة
أعرف

466
00:20:51,858 --> 00:20:53,308
إنها 21 سنة

467
00:20:53,343 --> 00:20:55,010
...إنه مسئول جدا
..وهذا

468
00:20:55,044 --> 00:20:58,377
وهذا شيء جيد
... لأن ذلك يعني أنه

469
00:21:00,699 --> 00:21:02,351
ذلك ... شكرا
هذا جيد

470
00:21:13,146 --> 00:21:14,763
إحصل عليه

