1
00:00:00,500 --> 00:00:02,899
شباب مع أطفال يذاع
فى الأستديو أمام جمهور حى

2
00:00:03,375 --> 00:00:04,319
مذهل

3
00:00:05,246 --> 00:00:06,468
هذا يبدو جيدا

4
00:00:06,758 --> 00:00:08,244
أشياء أضافيه من السنه الماضيه

5
00:00:08,673 --> 00:00:11,941
أتعلم , أنا من أشترى كل تلك الأشياء

6
00:00:13,699 --> 00:00:14,788
علم

7
00:00:15,098 --> 00:00:18,345
أليست جميله ؟

8
00:00:18,580 --> 00:00:20,936
انها جميله جدا

9
00:00:22,287 --> 00:00:24,268
أبنتك غريبه الأطوار

10
00:00:26,112 --> 00:00:26,998
حسنا , أنظرى شيلا

11
00:00:27,004 --> 00:00:28,354
أيرنى , لا تخافى من الأوسمه

12
00:00:28,389 --> 00:00:30,023
سيكون الهالووين بخير

13
00:00:30,057 --> 00:00:31,941
حسنا , أنت محق

14
00:00:31,976 --> 00:00:33,810
لكن قائمتى الرئيسيه للقلق
ما زالت تضم نيك

15
00:00:33,844 --> 00:00:37,697
وأيرنى لم يجدد طلقاته

16
00:00:37,731 --> 00:00:38,948
مهلا دقيقه , شيلا ؟

17
00:00:38,983 --> 00:00:40,984
... أنتى هنا , ثم

18
00:00:41,018 --> 00:00:43,453
من هذا ؟

19
00:00:48,692 --> 00:00:51,244
رفاق , رفاق
لا أستطيع فعل هذا مجددا

20
00:00:51,295 --> 00:00:53,997
المشاحنات يجب ان تتوقف
أبنائنا هم الأصدقاء الأفضل

21
00:00:54,031 --> 00:00:55,415
نحن نعيش فى نفس المبنى الأن

22
00:00:55,466 --> 00:00:58,334
فقط تجاروا فى ذلك
واحصلوا على بدايه جديده

23
00:00:58,368 --> 00:01:01,304
حسنا -
كريس .. سوف أحاول

24
00:01:02,640 --> 00:01:05,374
شيلا , هل تودين ان تكونى صديقتى ؟

25
00:01:09,146 --> 00:01:10,597
أترى , هذا كان مضحكا

26
00:01:10,648 --> 00:01:12,432
مرحبا , جميعا

27
00:01:12,483 --> 00:01:14,067
لدينا بعض الاخبار السيئه

28
00:01:14,101 --> 00:01:16,519
أخبار سيئه ؟
مهلا , مهلا

29
00:01:16,553 --> 00:01:18,521
أحمل هذا

30
00:01:18,555 --> 00:01:20,273
حسنا , أكمل رجاء

31
00:01:20,324 --> 00:01:22,442
رئيسه شقه المجلس
السيده , كان

32
00:01:22,493 --> 00:01:24,077
أنها ميته

33
00:01:24,111 --> 00:01:26,829
هذا مرعب
كيف ؟

34
00:01:26,864 --> 00:01:30,450
كيف على أن أعرف ؟

35
00:01:30,484 --> 00:01:34,320
هل أبدو كقابض الأرواح ؟

36
00:01:36,138 --> 00:01:59,151
<font color="#00ff00">HimaDesigner : ترجمه
WwW.EgyHQ.CoM

37
00:01:59,475 --> 00:02:01,619
<font color="#00ff00">رفاق مع أولاد 
الحلقه السادسه

38
00:02:01,788 --> 00:02:04,400
كلارك حجزت الحمام , بعد يودا

39
00:02:04,435 --> 00:02:07,036
لقد غفوتى , أنتى خاسره

40
00:02:07,071 --> 00:02:08,288
عزيزتى

41
00:02:08,322 --> 00:02:09,956
عزيزتى

42
00:02:09,990 --> 00:02:13,693
السيده , كان , فى الباب المجاور
أنها ميته

43
00:02:13,727 --> 00:02:16,412
اوه , لا

44
00:02:19,116 --> 00:02:21,217
هل كان هذا جيدا ؟
نعم

45
00:02:25,556 --> 00:02:28,424
وأخيرا سنشترى شقتها
ونوسع شقتنا

46
00:02:28,458 --> 00:02:30,677
نعم , وكلارك ويودا
سيحصلون على حمام خاص بهم

47
00:02:30,728 --> 00:02:32,895
والأن سنحصل على حمام اخر

48
00:02:32,930 --> 00:02:34,397
نعم

49
00:02:34,431 --> 00:02:35,682
كلارك

50
00:02:35,733 --> 00:02:37,100
ماذا تفعل هناك ؟

51
00:02:37,134 --> 00:02:40,820
الا يستطيع الولد الحصول على بعض الخصوصيه ؟

52
00:02:43,357 --> 00:02:47,327
ماذا حصل لآشيائنا ؟
من فعل ذلك ؟

53
00:02:47,361 --> 00:02:49,445
أبى

54
00:02:49,479 --> 00:02:51,080
زينه الهالووين الخاصه بك

55
00:02:51,115 --> 00:02:53,583
تشكل انتهاكا
من النظام الداخلى , المجلس

56
00:02:53,617 --> 00:02:57,370
توقيع " ليندا ألميندجر
رئيسه المجلس الجديده

57
00:02:57,421 --> 00:03:00,173
لن نفعل الطريق المسكون ؟

58
00:03:00,207 --> 00:03:01,591
لا , لا , لا
بالطبع سنفعل ذلك

59
00:03:01,625 --> 00:03:02,675
والدك , عليه أيجاد تلك المرأه

60
00:03:02,710 --> 00:03:03,960
وعندها ستقوم بأصلاح كل شئ

61
00:03:03,994 --> 00:03:04,961
نيك , لن تريد الذهاب

62
00:03:04,995 --> 00:03:06,312
للجانب السئ , المجلس

63
00:03:06,347 --> 00:03:08,598
لديهم موافقة
على كل شيء.

64
00:03:08,632 --> 00:03:11,384
وضع ( دوروثى هوردر ) غير مصرح به
الأزاليات على شرفه منزلها

65
00:03:11,435 --> 00:03:13,353
أغلقت عنها المياه

66
00:03:13,387 --> 00:03:17,056
رأيتها فى الممر
قذره

67
00:03:17,091 --> 00:03:20,276
أعدكم أنى سأكون بخير
حسنا -

68
00:03:20,310 --> 00:03:23,012
كريس , هيا أذهب
لماذا على أن اذهب ؟

69
00:03:23,030 --> 00:03:24,847
لآنى لن أذهب الى أى مكان
بدون محامى

70
00:03:24,865 --> 00:03:27,200
فى الجامعه ذهبت لرؤيه
شوجار راى بدونى

71
00:03:27,234 --> 00:03:28,735
ذهبت مع جاى زامبيلى

72
00:03:28,786 --> 00:03:30,236
لقد أخبرتك الأف المرات

73
00:03:30,287 --> 00:03:32,405
كانت معه تذاكر
لقد دعانى

74
00:03:32,456 --> 00:03:34,073
أذا لا تخبر الناس
أنك تأخذنى معك الى كل مكان

75
00:03:34,124 --> 00:03:36,826
بالطبع لا

76
00:03:38,328 --> 00:03:39,962
مرحبا , فيكتور

77
00:03:39,997 --> 00:03:42,215
كل شئ على ما يرام
نحن نتفقد شقه السيده " كان

78
00:03:42,249 --> 00:03:44,801
بالطبع , انا فقط أقوم بتنظيفها

79
00:03:44,835 --> 00:03:46,919
حصل على الخل الخاص بها

80
00:03:46,970 --> 00:03:51,174
لا أصدق أن أولادها
لا يحبون الخل

81
00:03:51,208 --> 00:03:53,142
أتعلم , نحن نفكر
فى شراء هذا المكان , يا رجل

82
00:03:53,177 --> 00:03:54,427
نكسر هذا الجدار

83
00:03:54,478 --> 00:03:57,063
وتحويله الى غرفه نوم لآولادنا

84
00:03:57,097 --> 00:03:59,148
حسنا , عليك أن تعرف شروط
المجلس

85
00:03:59,183 --> 00:04:00,600
لا يوجد هناك أى شقه متاحه

86
00:04:00,651 --> 00:04:02,268
سوف تضع فى المزاد لآسبوع

87
00:04:02,302 --> 00:04:04,253
قبل أن يستأجرها أى أحد

88
00:04:04,288 --> 00:04:05,855
مهلا

89
00:04:05,889 --> 00:04:08,324
هناك ناس أخرى تريد
اخذ هذه منا

90
00:04:08,358 --> 00:04:10,243
لقد زينت هذا المكان
فى مسقط رأسى

91
00:04:10,277 --> 00:04:12,161
منذ أن أرتدت السيده
كان " ثوب النوم

92
00:04:12,196 --> 00:04:14,947
فى أى مكان ذهبت اليه

93
00:04:17,400 --> 00:04:18,918
شيلا -
نعم -

94
00:04:18,952 --> 00:04:20,420
ماذا تفعلين هنا ؟

95
00:04:20,454 --> 00:04:21,954
الرئيسه الجديده للمجلس
صادرت

96
00:04:22,005 --> 00:04:24,006
حصيره الترحيب
و اكليل الخريف

97
00:04:24,041 --> 00:04:27,076
لآنتهاكم بعض رموز التوحيد

98
00:04:27,094 --> 00:04:30,346
وغرمتنى تثبيت جرس مخصص

99
00:04:30,380 --> 00:04:33,966
اللحن
13 in G Major

100
00:04:34,017 --> 00:04:37,153
تعنى " بيج بانج

101
00:04:37,187 --> 00:04:40,440
لا أستطيع العيش هكذا

102
00:04:40,474 --> 00:04:43,276
لذا أنا هنا لتصحيح الأمور
وأظهار جانبها الجيد

103
00:04:43,310 --> 00:04:44,727
نحن هنا لنفس الشئ

104
00:04:44,761 --> 00:04:47,396
لقد أفسدت طريق
نيك " المسكون

105
00:04:49,316 --> 00:04:52,034
مرحبا -
هذه لك -

106
00:04:52,069 --> 00:04:53,903
تهانئ على منصبك الجديد
( ليندا )

107
00:04:53,937 --> 00:04:55,121
أنا " نيك ثاير

108
00:04:55,155 --> 00:04:56,122
جارك فى الدور السابع
أسفل الدرج

109
00:04:56,156 --> 00:04:57,490
أنا أعلم من تكون

110
00:04:57,541 --> 00:04:59,625
أنت من فعل زينه الهالووين
المخالفه

111
00:04:59,660 --> 00:05:01,911
مرعب

112
00:05:01,945 --> 00:05:03,746
وماذا تعتقدين فاعله

113
00:05:03,780 --> 00:05:05,998
تستطيعين فعل ما تريدين
وقتما تريدين فى شقتك

114
00:05:08,919 --> 00:05:10,503
( كريس كامبيل )
الشقه 810 ؟

115
00:05:10,554 --> 00:05:12,255
أنت هنا ؟

116
00:05:12,289 --> 00:05:15,091
تفضل , تفضل

117
00:05:15,125 --> 00:05:16,976
لا أعلم أذا كنت تتذكر

118
00:05:17,010 --> 00:05:19,729
لكن فى الواقع ركبنا
المصعد سويا الأسبوع الماضى

119
00:05:19,763 --> 00:05:23,316
لقد كنت رائع
بالرداء الأسود

120
00:05:23,350 --> 00:05:25,601
يا ألهى

121
00:05:25,635 --> 00:05:29,272
أنا أحب أيضا رداءه

122
00:05:29,306 --> 00:05:32,575
مهلا , منذ متى وتعلمتى
ان تعجبى بشئ

123
00:05:32,609 --> 00:05:34,243
ربما يمكنك جعله استثناء

124
00:05:34,278 --> 00:05:35,578
من أجل ممسحتى و الجرس

125
00:05:35,612 --> 00:05:38,831
لا , أستثناءات
أنا أسفه

126
00:05:38,866 --> 00:05:40,867
لآنها لم تحمل أليك هديه ؟

127
00:05:40,918 --> 00:05:44,003
هذا مبتذل

128
00:05:44,037 --> 00:05:45,588
هيا يا رفاق

129
00:05:45,622 --> 00:05:47,924
ماذا تقول , ان يفتح
هذا الولد الحزين

130
00:05:47,958 --> 00:05:49,675
ونتحدث عن الزينه الخاصه بى ؟

131
00:05:49,710 --> 00:05:51,344
تلك الزينه خطره

132
00:05:51,378 --> 00:05:54,013
أذا أسترجعتهم
سأدفعك غرامه 500 دولار

133
00:05:54,047 --> 00:05:56,382
لكنى حصلت على موافقه
من السيده " كان

134
00:05:56,433 --> 00:05:59,552
لكنى حصلت على الموافقه
من السيده " كان

135
00:05:59,603 --> 00:06:02,638
السيده " كان " ميته
لذا خذ طريقك المسكون

136
00:06:04,441 --> 00:06:08,177
يتعين عليك أن
تفعل مسابقه دفع

137
00:06:08,195 --> 00:06:10,313
أعتقد أنك ستفوز

138
00:06:16,608 --> 00:06:18,042
فيوليت ستحزن كثيرا

139
00:06:18,076 --> 00:06:20,244
عندما تكتشف أننا لا يمكننا
فعل الطريق المسكون

140
00:06:20,278 --> 00:06:22,546
هل تعلمين كيف كسرتيها ؟

141
00:06:22,581 --> 00:06:23,998
أنا ؟

142
00:06:24,049 --> 00:06:25,633
كيف عليك دائما
أن تفعل شئ مرح

143
00:06:25,667 --> 00:06:27,835
وانا دائما أكون البطانيه المبلله

144
00:06:27,869 --> 00:06:32,223
لما لا أكون مره واحده
بطانيه مجففه ؟

145
00:06:32,257 --> 00:06:34,392
تعلمين هذا شئ من الأشياء
التى بهذا المكان

146
00:06:34,426 --> 00:06:36,260
تعلمين دائما يوجد
اخبار سيئه من الوالدين

147
00:06:36,294 --> 00:06:37,678
والأخبار الجيده هى

148
00:06:37,729 --> 00:06:40,731
اعنى , أوافق على
الجنون الغير عادل

149
00:06:40,766 --> 00:06:44,235
مرحبا , فيوليت
أمك تريد التحدث اليك

150
00:06:45,437 --> 00:06:48,489
فيوليت , عزيزتى

151
00:06:48,523 --> 00:06:50,941
بسبب قواعد المبنى

152
00:06:50,975 --> 00:06:52,994
لا نستطيع عمل
الطريق المسكون

153
00:06:53,028 --> 00:06:55,946
لا -
أنا أسفه عزيزتى -

154
00:06:55,980 --> 00:06:57,281
لا تخافى

155
00:06:57,315 --> 00:07:00,668
هذا أسوء يوم فى حياتى

156
00:07:00,702 --> 00:07:03,287
مساعده صغيره , رجاء-
حسنا

157
00:07:05,290 --> 00:07:08,209
هناك مرات فى الحياه
... الحياه تكون

158
00:07:11,046 --> 00:07:13,097
عندما أنقض والدك ذات اليوم

159
00:07:13,131 --> 00:07:15,182
ما زال لدينا الطريق المسكون

160
00:07:15,217 --> 00:07:17,768
نيك -
والدى هو الأفضل -

161
00:07:17,803 --> 00:07:22,023
نعم , هذا صحيح

162
00:07:22,057 --> 00:07:23,524
أنا أسف -
أنا أسف -

163
00:07:23,558 --> 00:07:25,476
لا أستطيع تخييب أملها , حسنا ؟

164
00:07:25,510 --> 00:07:26,861
... أنا سوف
أفكر فى شئ

165
00:07:26,895 --> 00:07:29,196
حسنا , كونها تتمتع
بأخبار الوالد الجيده التى لن تستمر

166
00:07:29,231 --> 00:07:33,284
فى المره القادمه التى ستكون
فيها غير مسئول , سأتولى ذلك

167
00:07:33,318 --> 00:07:35,286
مهلا

168
00:07:35,320 --> 00:07:37,288
تحققوا من ذلك , لقد تركت
ليندا , هذا على بابى

169
00:07:37,322 --> 00:07:39,073
أعطتنى وحده تخزيين أضافيه

170
00:07:39,124 --> 00:07:40,708
فى الطابق السفلى للقيام بأى شئ

171
00:07:40,742 --> 00:07:43,661
أنا لا أعرفها حتى -
لقد أحببتنى فقط -

172
00:07:43,695 --> 00:07:45,246
أنا أعنى , نعم
يمكن ان اكون عارض أزياء

173
00:07:45,297 --> 00:07:47,965
.. كل هذه الأحاسيس , لكن

174
00:07:47,999 --> 00:07:49,884
عارض ؟

175
00:07:49,918 --> 00:07:54,138
لقد حصلت على مقبول فى الجامعه

176
00:07:54,172 --> 00:07:57,091
لقد كان هذا غطاء
وحصلت على مقبول

177
00:08:04,182 --> 00:08:06,383
ماذا تريد ربما ؟

178
00:08:06,401 --> 00:08:08,102
لدى طريقه لآستمرار
طريقى المسكون

179
00:08:08,153 --> 00:08:09,570
من أجل أبنتى

180
00:08:09,604 --> 00:08:11,689
ولآسترجاع جرس الباب خاصتك

181
00:08:11,723 --> 00:08:13,441
انا أستمع

182
00:08:13,492 --> 00:08:16,410
لدينا عدو مشترك -
ليندا -

183
00:08:16,445 --> 00:08:20,181
ولدينا شيئا أيضا -
أنها تريد ... كريس

184
00:08:21,900 --> 00:08:23,501
حسنا , لماذا تريدنى ؟

185
00:08:23,535 --> 00:08:24,835
للعمل على خطتى

186
00:08:24,870 --> 00:08:27,671
نحتاج لآعطاء كريس
ما يريده

187
00:08:27,706 --> 00:08:30,808
انت وأنا يجب أن نكون أصدقاء

188
00:08:32,711 --> 00:08:35,930
أنه يجب أنا وأنت أن نصبح أصدقاء

189
00:08:35,964 --> 00:08:39,183
سوف يصبح هذا سئ

190
00:08:42,471 --> 00:08:44,772
حسنا , أنها لم تظهر الشقه

191
00:08:44,806 --> 00:08:46,690
علينا فقط أقناع من يحاول شرائها

192
00:08:46,725 --> 00:08:48,993
أن العيش هنا , فكره سيئه
حسنا ؟

193
00:08:49,027 --> 00:08:52,530
كلارك , يودا  , دعونا نرى
ما مدى أزعاجكم

194
00:08:52,564 --> 00:08:53,731
حسنا ؟

195
00:08:53,765 --> 00:08:56,650
هذا المكان رائع

196
00:08:56,701 --> 00:08:58,035
مرحبا

197
00:08:58,069 --> 00:09:00,154
أنا " مارنى " وهذا زوجى " غارى

198
00:09:00,205 --> 00:09:01,872
كيف حالك ؟ -
نحن نعيش بالشقه المجاوره -

199
00:09:01,907 --> 00:09:03,240
وهؤلاء هم أولادنا

200
00:09:03,274 --> 00:09:04,742
هذا يودا
أنه يصفر

201
00:09:04,776 --> 00:09:09,463
وهذا كلاركى
يلعب الطبول

202
00:09:09,498 --> 00:09:11,832
... أنها ممارسه , لكن

203
00:09:11,883 --> 00:09:14,502
لديهم الأسوء

204
00:09:14,553 --> 00:09:17,254
أوه , لا , أنهم أطفال
نحن نحب الأطفال

205
00:09:17,288 --> 00:09:18,839
هل تمزحين

206
00:09:18,890 --> 00:09:20,341
نعم , لقد بنيت أستوديو تسجيل

207
00:09:20,392 --> 00:09:23,260
يمكننى بناء جدار عازل للصوت
لا مشكله

208
00:09:23,294 --> 00:09:27,014
ما خطب الناس اللعينه
فى مدينه " نيويورك

209
00:09:27,065 --> 00:09:28,482
هل كنت تعلم المستأجر السابق ؟

210
00:09:28,517 --> 00:09:29,767
هل كانت تحب العيش هنا ؟

211
00:09:29,801 --> 00:09:33,070
أوه , نعم
السيده " كان " كانت تحب العيش هنا

212
00:09:33,104 --> 00:09:35,489
السبب الوحيد أنها غادرت
هو أنها ماتت

213
00:09:35,524 --> 00:09:37,691
مهلا , هل ماتت فى هذه الشقه ؟

214
00:09:37,726 --> 00:09:40,611
نعم

215
00:09:41,746 --> 00:09:43,914
نعم , لقد ماتت

216
00:09:43,949 --> 00:09:45,166
كما هو الأمر , لقد ماتت

217
00:09:45,200 --> 00:09:49,703
لقد ماتت فى نفس البقعه التى تقف عليها

218
00:09:49,754 --> 00:09:51,372
حسنا , وهنا أيضا

219
00:09:51,423 --> 00:09:53,290
... لقد

220
00:09:53,324 --> 00:09:55,676
تفجرت

221
00:09:58,630 --> 00:10:01,382
مرحبا , سررنا بلائقكم

222
00:10:01,433 --> 00:10:03,517
أسبوعين

223
00:10:03,552 --> 00:10:06,470
لا أحد وجدها لآسبوعين

224
00:10:06,504 --> 00:10:07,972
... ثم

225
00:10:08,006 --> 00:10:11,692
كان النمل أنتهى منها

226
00:10:11,726 --> 00:10:12,943
أوه بالمناسبه

227
00:10:12,978 --> 00:10:16,480
المكان يحتوى على النمل

228
00:10:16,514 --> 00:10:19,533
كان هناك شئ جيد واحد

229
00:10:19,568 --> 00:10:21,785
أنها دائما عشره درجات تحت الصفر
بارده جدا

230
00:10:21,820 --> 00:10:23,621
أعلى من أى شقه بالمبنى

231
00:10:23,655 --> 00:10:24,989
لكن الجانب السئ

232
00:10:25,023 --> 00:10:26,874
أن شبح السيده " كان " خرج

233
00:10:39,371 --> 00:10:42,205
حسنا , حسنا
لقد أخفتونى , توقفوزا

234
00:10:46,111 --> 00:10:47,761
مرحبا , لقد قرأت رسالتك

235
00:10:47,812 --> 00:10:49,563
شيلا , ماذا تفعلين هنا ؟

236
00:10:49,598 --> 00:10:51,765
أتسال أنى أنا ونيك جانبا الى جانب

237
00:10:51,816 --> 00:10:55,486
أذا نحن هنا لنخبرك
أننا أصبحنا أصدقاء

238
00:10:55,520 --> 00:10:57,438
هكذا ؟

239
00:10:57,489 --> 00:10:59,273
هكذا -
معذره -

240
00:10:59,324 --> 00:11:02,743
يمكننى الحصول على بطاطا أخرى مقليه
لصديق أخر هنا ؟

241
00:11:02,777 --> 00:11:06,330
سوف أحرص على أكل هذا الطبق
لآخره لأننا أصدقاء

242
00:11:06,364 --> 00:11:08,799
حسنا , لماذا ؟
لماذا انتم أصدقاء ؟

243
00:11:08,833 --> 00:11:10,651
لآنك طلبت ذلك

244
00:11:10,685 --> 00:11:12,119
ولآبقاء الأمور عادله

245
00:11:12,153 --> 00:11:13,137
سوف نسألك شيئا

246
00:11:13,171 --> 00:11:14,588
نعم

247
00:11:14,623 --> 00:11:17,508
لا تحمل طفل لآجل
هذا الغرض

248
00:11:17,542 --> 00:11:18,759
تعالى هنا

249
00:11:18,793 --> 00:11:20,794
مرحبا -
هنا , ليندا

250
00:11:20,845 --> 00:11:22,880
مرحبا , رفاق
مرحبا , كريس

251
00:11:22,914 --> 00:11:25,432
أنا سعيده جدا
عندما أخبرنى نيك وشيلا

252
00:11:25,467 --> 00:11:27,635
أنك تريدنى للأفضل

253
00:11:27,686 --> 00:11:32,306
ماذا قالوا ؟

254
00:11:32,357 --> 00:11:34,875
أنت تبدو كأنك
تريد تناول شراب

255
00:11:34,910 --> 00:11:39,229
مانهاتن
سوف أحضر لك لمنهاتن

256
00:11:39,263 --> 00:11:41,031
ثقيله على الرجل

257
00:11:44,602 --> 00:11:46,036
حسنا -
ما هى القصه ؟

258
00:11:46,071 --> 00:11:48,289
أنتما الأثنين حجزتما
مواعده طويله معها ؟

259
00:11:48,323 --> 00:11:49,990
ليست طويله كفايه

260
00:11:50,041 --> 00:11:51,709
لبقيه الليل
حتى أتمكن من سحب أدوات الهالووين

261
00:11:51,743 --> 00:11:53,127
من الخلف

262
00:11:53,161 --> 00:11:54,712
وانت تحتاج أيضا
للحديث الرائع معها

263
00:11:54,746 --> 00:11:56,580
للسماح لى بعمل
ما أريد فى شقتى

264
00:11:56,614 --> 00:11:59,917
نظراتى لا تزال
عقبه فى حياتى

265
00:12:02,671 --> 00:12:05,172
حسنا , أذا فعلتها
ستكونون أصدقاء

266
00:12:05,223 --> 00:12:06,840
نعم -
للأبد ؟ -

267
00:12:06,875 --> 00:12:07,925
لا أعلم

268
00:12:07,959 --> 00:12:10,344
هذا وقتا طويلا -
كيف تجرؤ

269
00:12:10,395 --> 00:12:12,179
للأبد أو لاشئ

270
00:12:12,230 --> 00:12:13,847
حسنا -
للأبد -

271
00:12:15,583 --> 00:12:20,487
التحالفات الغير مقدسه
من أجل أولادك

272
00:12:20,522 --> 00:12:22,973
والجرس خاصتك

273
00:12:27,191 --> 00:12:29,468
أول مره شاهدتك فيها
كنت مجنون

274
00:12:29,950 --> 00:12:32,369
لقد بدوت مألوف جدا الى

275
00:12:32,403 --> 00:12:34,904
كان غلاف بالقرف
من شمال الكتيب

276
00:12:34,939 --> 00:12:36,890
منذ عشر سنوات ؟

277
00:12:36,924 --> 00:12:40,744
هذا مرح -
نعم , نعم

278
00:12:40,795 --> 00:12:42,312
أتعلمين , أنه دائما جيد

279
00:12:42,346 --> 00:12:44,164
عندما يكون الأصدقاء المقربين
سويا

280
00:12:44,198 --> 00:12:47,283
أتعلمين , الأصدقاء المقربون
سيظهرون الموده والعناق

281
00:12:47,318 --> 00:12:49,135
أليس كذلك , يا رفاق ؟

282
00:12:51,088 --> 00:12:54,808
لما لا تكونوا أنتم
فقط قوموا بعناق

283
00:12:54,842 --> 00:12:57,844
هيا , بربكم

284
00:12:59,480 --> 00:13:02,432
الأن يا رفاق
منذ أن أصبحتم أفضل أصدقاء

285
00:13:02,483 --> 00:13:05,235
أتودون أيضا مشاركت
شيئا , مثل طعامكم

286
00:13:05,269 --> 00:13:10,156
شيلا , خذى قطعه
من برجر , نيك

287
00:13:10,191 --> 00:13:14,494
لا أريد فعل هذا
لقد أكل منه بالفعل

288
00:13:14,528 --> 00:13:17,580
هذا ما يفعله الاصدقاء
يتشاركون البعض

289
00:13:17,615 --> 00:13:20,366
خذى قطعه

290
00:13:20,400 --> 00:13:24,204
حسنا -
هيا -

291
00:13:25,239 --> 00:13:27,707
هيا , شيلا

292
00:13:27,741 --> 00:13:29,125
نيك , فعل هذا من أجلك

293
00:13:29,176 --> 00:13:30,794
أنه هنا -
أنه الشئ الجيد -

294
00:13:30,845 --> 00:13:35,081
من يهتم ان نفسك كان في ذلك ؟

295
00:13:35,099 --> 00:13:36,766
جيد

296
00:13:36,801 --> 00:13:38,268
جيد , أنت على وشك الانتهاء
أوشكتى -

297
00:13:38,302 --> 00:13:43,356
ركزى فقط على تنفسك

298
00:13:43,390 --> 00:13:45,108
ها هو أنت

299
00:13:45,142 --> 00:13:46,810
نعم -

300
00:13:46,861 --> 00:13:49,229
صداقتكم حميمه جدا بالنسبه لى

301
00:13:50,815 --> 00:13:53,900
وعليكم الأعتقاد
أن هذا سيستمر دائما

302
00:13:56,036 --> 00:13:58,371
هل تريد العوده لمنزلى ؟

303
00:13:59,990 --> 00:14:01,157
كلنا ؟

304
00:14:01,208 --> 00:14:03,126
فقط أنت وأنا

305
00:14:03,160 --> 00:14:05,628
هناك شئ أريد أن اعطيه لك

306
00:14:05,663 --> 00:14:07,247
أنه خاص

307
00:14:17,958 --> 00:14:19,592
حسنا , هيا نذهب

308
00:14:19,626 --> 00:14:21,961
مرحى -

309
00:14:26,433 --> 00:14:28,134
يا ألهى

310
00:14:34,241 --> 00:14:35,942
الأسبوع المطلوب أنتهى

311
00:14:35,976 --> 00:14:39,195
هذه الشقه لنا

312
00:14:39,246 --> 00:14:43,199
أولاد , سوف تحصلون
على غرفكم الخاصه

313
00:14:43,250 --> 00:14:45,919
مستحيل لن نغادر هنا

314
00:14:46,987 --> 00:14:48,221
لم لا ؟

315
00:14:48,255 --> 00:14:51,424
لآنه مسكون

316
00:14:51,458 --> 00:14:54,160
لقد سمعت أنفجار
السيده " كان

317
00:14:54,178 --> 00:14:57,463
والشبح قد خرج

318
00:14:57,497 --> 00:15:00,800
لقد سمعت هذا منى
لقد أخترعته 

319
00:15:00,834 --> 00:15:03,102
هذه مجرد قصص

320
00:15:03,137 --> 00:15:05,021
بربكم يا رفاق

321
00:15:05,055 --> 00:15:08,358
سأخبرك هذا , ستختار
خلفيتك المناسبه

322
00:15:08,392 --> 00:15:09,642
هذا صحيح ؟

323
00:15:09,677 --> 00:15:14,047
وأنتى سوف تختارين
التوابيت الخاصه بنا ؟

324
00:15:14,081 --> 00:15:18,768
الموت قادم لجميع الداخلين

325
00:15:18,802 --> 00:15:20,136
ماذا عن أولئك التؤام الزاحف

326
00:15:20,171 --> 00:15:23,907
اللذى كان يقف فى الزاويه
ويغنى ؟

327
00:15:23,958 --> 00:15:27,293
هذا كان أنت , من كنت تقرع

328
00:15:32,967 --> 00:15:35,552
أمخاخ -
أمخاخ -

329
00:15:35,586 --> 00:15:37,754
أمخاخ ؟

330
00:15:37,805 --> 00:15:41,224
ليس لكم أمخاخ يا رفاق -
حسنا -

331
00:15:41,258 --> 00:15:44,060
أى أشاره لألميندجر ؟
لا , لا

332
00:15:44,094 --> 00:15:47,096
نيك , لقد قلت هذا
ثمان مرات فقط فى حياتى

333
00:15:47,147 --> 00:15:49,432
وجميعها عندما كنت مساعدى

334
00:15:49,483 --> 00:15:52,685
تذوق لذلك

335
00:15:52,719 --> 00:15:54,854
أنت تفعل عمل جيد

336
00:15:56,023 --> 00:15:58,107
شكرا لك , شيلا

337
00:15:58,158 --> 00:16:01,361
أذا " أيرنى " هو فراكنشتاين
... وأنتى

338
00:16:01,395 --> 00:16:04,030
سقطت نائمه
وشخص ما سينقذك

339
00:16:06,200 --> 00:16:11,621
لا , أنا مارى شيلى
الذى كتب " فرانكشتاين

340
00:16:11,672 --> 00:16:16,342
لماذا انا دائما الفتاه الوحيده
فى الحفلات الرومانسيه ؟

341
00:16:16,377 --> 00:16:20,513
لآنهم طرفين

342
00:16:20,547 --> 00:16:22,849
وأنا أقول لك كصديق

343
00:16:22,883 --> 00:16:24,517
أذا ماذا تعتقد 
كريس فعل ما ليندا

344
00:16:24,551 --> 00:16:26,636
حسنا , ليله واحده معها
لا يمكن أن يكون أسوء

345
00:16:26,687 --> 00:16:29,889
من ست سنوات معك
مهلا -

346
00:16:29,923 --> 00:16:31,524
ألهى , أنا أسف

347
00:16:31,558 --> 00:16:33,059
أتعلم هذا كله 
انا وأنت كأصدقاء

348
00:16:33,093 --> 00:16:35,311
غير طبيعى

349
00:16:36,563 --> 00:16:39,399
أنه أنت وأنا

350
00:16:39,433 --> 00:16:42,118
لذلك أعطنى كل ما تريديه من ملابس 

351
00:16:42,152 --> 00:16:44,037
حسنا -
كيف تناسبك ؟ -

352
00:16:44,071 --> 00:16:45,538
جيده , كما أعتقد

353
00:16:45,572 --> 00:16:46,990
كنت أعرف فقط انهم

354
00:16:47,041 --> 00:16:49,792
حسنا , دعنى ألقى نظره

355
00:16:57,384 --> 00:17:00,253
أنت تبدو رائع
تعالى , أجلس 

356
00:17:07,511 --> 00:17:09,095
أنه أكثر تشابه

357
00:17:09,129 --> 00:17:10,596
مما ظننت انه سيكون

358
00:17:10,630 --> 00:17:14,434
تشابه من 
" روبرت روجان " ؟

359
00:17:14,468 --> 00:17:17,353
والدى

360
00:17:17,404 --> 00:17:19,939
لقد ترك أخر علبه 
سجائر فى عام 1975

361
00:17:19,973 --> 00:17:21,658
ولم يعد أبدا

362
00:17:21,692 --> 00:17:27,180
أنت تبدو بالفعل مثله

363
00:17:27,214 --> 00:17:28,831
ماذا تفعل هنا ؟

364
00:17:28,866 --> 00:17:30,333
كنت من المفترض
ان تكون فى مواعده " ليندا

365
00:17:30,367 --> 00:17:31,701
أنها ليست مهتمه بى

366
00:17:31,752 --> 00:17:35,922
أنها تريدنى أن أكون والدها
لقد ألبستنى لبس والدها

367
00:17:35,956 --> 00:17:37,256
الصفقه هى الصفقه يا رجل

368
00:17:37,291 --> 00:17:39,125
لقد عانقت " شيلا
كن والدها 

369
00:17:39,159 --> 00:17:40,843
أرتدى الجوارب مع الصنادل

370
00:17:40,878 --> 00:17:44,430
وأحرجها أمام صديقتها

371
00:17:44,465 --> 00:17:47,383
فيكتور , أنزل هذا
أنزل هذا 

372
00:17:47,434 --> 00:17:49,018
بربك , ليندا

373
00:17:49,053 --> 00:17:50,636
أذا لم تفرغ هذه القاعه الأن

374
00:17:50,670 --> 00:17:52,305
سوف أجعل حياتك مثل الجحيم

375
00:17:52,339 --> 00:17:53,690
وسوف تريد الخروج من هنا

376
00:17:53,724 --> 00:17:54,891
ولكن لن يمكنك الخروج

377
00:17:54,942 --> 00:17:56,726
لآنى سوف امنع
جميع المشترين

378
00:17:56,777 --> 00:17:59,362
حسنا , حسنا
ليندا -

379
00:17:59,396 --> 00:18:01,397
أبى , ماذا يحدث ؟

380
00:18:01,448 --> 00:18:03,849
سوف أفعلها

381
00:18:03,867 --> 00:18:06,319
عزيزتى , أسف لقولى هذا
لكنى أعتقد أننا خسرنا

382
00:18:06,353 --> 00:18:08,454
وعلينا أنزال الطريق المسكون

383
00:18:08,489 --> 00:18:11,124
هذه هى الأخبار السيئه التى أقولها

384
00:18:11,158 --> 00:18:13,409
فيوليت , سوف نحتفظ بالطريق المسكون

385
00:18:13,460 --> 00:18:14,994
أوه , لا , لن تفعلى هذا

386
00:18:15,028 --> 00:18:16,713
سوف نبقيه

387
00:18:16,747 --> 00:18:18,664
قد لا يكون هذه اللحظه

388
00:18:20,968 --> 00:18:22,585
أنا لست خائفه منك

389
00:18:22,636 --> 00:18:23,920
أتعلمين لماذا ؟

390
00:18:23,971 --> 00:18:25,588
هل تريدين معرفه لماذا ؟

391
00:18:25,639 --> 00:18:29,926
هل تريدين معرفه لماذا ؟
سوف أخبرك لماذا

392
00:18:29,977 --> 00:18:33,896
أتريدين معرفه لماذا ؟

393
00:18:33,931 --> 00:18:37,150
لآن الأنتخابات القادمه
سوف أكون ضدك

394
00:18:37,184 --> 00:18:40,219
وأنا سأكون ضدك أيضا

395
00:18:40,237 --> 00:18:42,188
وأنا سأفوز

396
00:18:42,222 --> 00:18:45,858
سوف نرى

397
00:18:45,892 --> 00:18:47,660
الأن أذهبوا من أرضى

398
00:18:47,694 --> 00:18:50,613
فيكتور , خذنى للمنزل

399
00:18:50,664 --> 00:18:54,500
مره اخرى ؟
لما لا لنذهب لمنزلى 

400
00:18:57,737 --> 00:19:00,173
أمى هى الأفضل

401
00:19:00,207 --> 00:19:02,842
نعم , أنها بالتأكيد
نعم -

402
00:19:02,876 --> 00:19:04,794
أذا سوف تترشحين
لمجلس الأداره

403
00:19:04,845 --> 00:19:06,679
هل قلت ذلك ؟

404
00:19:06,713 --> 00:19:09,298
أوه , أنها أخبار الوالده الجيده

405
00:19:09,349 --> 00:19:12,101
أنى فقط أقول أى شئ اريده

406
00:19:12,136 --> 00:19:16,973
فيوليت , دعينا لا نذهب 
المدرسه غدا ونأكل الحلوى

407
00:19:18,425 --> 00:19:20,693
حسنا , سوف نحدث الى ليندا 
خارج المقصوره

408
00:19:20,727 --> 00:19:23,146
سوف تجعل حياتنا رهيبه

409
00:19:23,197 --> 00:19:25,064
سوف تفعل كل الطرق لسعادتنا

410
00:19:25,098 --> 00:19:27,733
سوف تصحب " كريس " لجراند كانيون

411
00:19:27,767 --> 00:19:29,285
نعم -

412
00:19:29,319 --> 00:19:32,205
رحله الوالد لآبنته

413
00:19:32,239 --> 00:19:34,740
مهلا , مهلا , مهلا , مهلا
انا لا أحب ذلك -

414
00:19:34,774 --> 00:19:36,793
ما يحدث بينكم 
ليس جيد لى

415
00:19:36,827 --> 00:19:38,628
لقد أردت أن نصبح أصدقاء -
نعم -

416
00:19:38,662 --> 00:19:39,912
لا , أنتهت الصفقه
أنتهت الصفقه -

417
00:19:39,946 --> 00:19:41,798
أنا لن أذهب بالقرب من
ليندا , مره أخرى

418
00:19:41,832 --> 00:19:44,250
لذلك يمكنكم التوقف عن التظاهر 
بحب بعضكم البعض , حسنا ؟

419
00:19:44,284 --> 00:19:45,501
تعالى , أيرنى

420
00:19:45,552 --> 00:19:46,803
دعنا نذهب
خدعه أو معامله

421
00:19:46,837 --> 00:19:50,339
والذكريات العظيمه
سوف تناساها خلال ساعات

422
00:19:53,844 --> 00:19:55,862
حسنا , لقد حاولنا
نعم -

423
00:19:55,896 --> 00:19:59,182
تعلمين " شيلا " كريس يفعل ذلك
لنقطه واحده

424
00:19:59,233 --> 00:20:01,033
الأن نحن نعيش فى نفس المبنى

425
00:20:01,068 --> 00:20:04,437
أتعلمين , سوف أراك 
أكثر مما يرى أحد لآحد

426
00:20:04,471 --> 00:20:06,856
أذا ماذا تقول ؟

427
00:20:06,890 --> 00:20:08,758
انا أقول , تعلمين

428
00:20:08,792 --> 00:20:12,528
أعتقد انه يمكنك الأنتقال
من المبنى

429
00:20:15,282 --> 00:20:16,749
طريق مسكون , رائع

430
00:20:16,783 --> 00:20:20,336
لقد فعلت عمل رائع جدا

431
00:20:20,370 --> 00:20:22,672
حسنا , لا تكونى جيده معى
وأجعلينى أشعر بالسوء حيال ذلك

432
00:20:22,706 --> 00:20:25,041
هذا ليس جيدا

433
00:20:36,910 --> 00:20:39,195
أنظر أنها مجرد شقه فارغه

434
00:20:39,197 --> 00:20:40,997
لا يوجد ما تخاف منه

435
00:20:40,999 --> 00:20:44,149
لا للسيده " كان
ولا لشبح " كان

436
00:20:44,151 --> 00:20:48,871
وكل هذا 
من أختراعنا 

437
00:20:48,873 --> 00:20:51,007
أنتم يا أولاد ستكبرون
أليس كذلك ؟

438
00:20:51,009 --> 00:20:54,427
لا يمكنكم تخيل 
ما تهربون من أجله

439
00:20:54,429 --> 00:20:55,828
حسنا , أبى -
حسنا -

440
00:21:00,600 --> 00:21:02,802
الكهرباء تنقطع طيله الوقت 
أليس كذلك ؟

441
00:21:02,804 --> 00:21:08,340
الأ أنها أصبحت بارده فجأه ؟

442
00:21:08,342 --> 00:21:09,809
أشعر بشئ بالخلف من قدمى

443
00:21:09,811 --> 00:21:13,012
هل هى أم أربعه وأربعين ؟
أعتقد انه كلاركى ؟

444
00:21:13,014 --> 00:21:14,613
قد يكون هو

445
00:21:14,615 --> 00:21:16,048
حسنا , أسمعوا , أولاد

446
00:21:16,050 --> 00:21:18,050
أعتقد أننا يجب أن نترك
هذه الشقه

447
00:21:18,052 --> 00:21:19,351
ما رأيكم ؟
نعم -

448
00:21:19,353 --> 00:21:23,089
حسنا -
ماذا رأيك , مارنى 

449
00:21:23,091 --> 00:21:25,057
مارنى ؟

450
00:21:25,059 --> 00:21:27,626
انا فى المنزل 

451
00:21:27,628 --> 00:21:28,694
هيا نذهب -
هيا نذهب -

452
00:21:30,664 --> 00:21:33,183
<font color="#00ff00">HimaDesigner : ترجمه
WwW.EgyHQ.CoM
