﻿1
00:02:38,992 --> 00:02:41,622
!(تباً. (جاستن

2
00:02:42,095 --> 00:02:47,921
!(جاستن)! (جاستن)
!يجب عليّ الذهاب

3
00:02:59,012 --> 00:03:01,532
<font color="#00ff00"><b>البعض يقول أنّي لا أحسن
.التعامل مع الآخرين</b></font>

4
00:03:01,981 --> 00:03:04,091
<font color="#00ff00"><b>...(لقد كنتُ مُحققاً بارعاً في (شيكاغو</b></font>

5
00:03:04,484 --> 00:03:07,682
<font color="#00ff00"><b>حتى حدث خلاف مع رئيسي شجّعني
.على حزم أغراضي وإجراء تغيير</b></font>

6
00:03:07,987 --> 00:03:11,257
<font color="#00ff00"><b>،لذا جعلتُ مدينة (شيكاغو) ورائي
.(وتوجّهتُ إلى ولاية (فلوريدا</b></font>

7
00:03:11,257 --> 00:03:13,737
<font color="#00ff00"><b>.ارتاح. ألعب الغولف
.أعمل على سُمرتي</b></font>

8
00:03:14,194 --> 00:03:16,654
<font color="#00ff00"><b>وربّما أكتب مخالفات تجاوز
.السرعة بين الفينة والأخرى</b></font>

9
00:03:17,096 --> 00:03:19,936
<font color="#00ff00"><b>.أجل. حسناً، ذلك لمْ ينجح</b></font>

10
00:03:20,196 --> 00:03:24,036
{\pos(190,100)}
((المُـوسـم الأوّل - الحـلـقـة الأولـى))
((الـحـلـقـة الـتـمـهـيـديّـة))
((تـرجـمـة: عــمــاد عـبـدالله))

11
00:03:26,239 --> 00:03:29,481
.اللعنة يا (جيم). فلترد على الهاتف -
."(لقد اتّصلت بـ(جيم لونغوورث" -

12
00:03:29,742 --> 00:03:31,492
إمّا أنّي أحاول تحقيق العدالة"
."أو أحاول كسر حاجز الـ80

13
00:03:31,844 --> 00:03:33,574
."فلتترك لي رسالة من فضلك"

14
00:03:40,753 --> 00:03:42,773
.إنّه يتّصل بي الآن -
.لا تُجب عليه -

15
00:03:43,156 --> 00:03:44,086
.ألو

16
00:03:44,324 --> 00:03:46,054
أهُو معك يا (كارلوس)؟ -
.لستُ هنا -

17
00:03:46,392 --> 00:03:48,062
.أجل، أجل. إنّه هنا

18
00:03:51,631 --> 00:03:54,901
.لابدّ أنّك قد سمعت
.إنّي عند الحفرة الرابعة في الجولة الثانية

19
00:03:54,901 --> 00:03:57,337
،الحفرة الثالثة، السابعة والعاشرة
.مع إقتراب من الحفرة الحادي عشر

20
00:03:57,337 --> 00:03:59,007
.أجل، هذا رائع، لكن لدينا حالة

21
00:03:59,339 --> 00:04:03,009
أجل لدينا. إنّي على بُعد أربعة حُفر من كسر
.حاجز الـ80 للمرّة الأولى في حياتي

22
00:04:03,009 --> 00:04:05,211
.(تمّ إيجاد جثة امرأة في نهر (فِشإيتنغ

23
00:04:05,211 --> 00:04:08,551
حسناً، لن تغدو أكثر موتاً
.بعد ساعة من الآن

24
00:04:12,552 --> 00:04:15,488
...وهناك ذلك الوسم أو الرسالة
...أياً كان

25
00:04:15,488 --> 00:04:17,957
.ظهر في جميع أنحاء البلدة
.أعتقد أنّ له صلة

26
00:04:17,957 --> 00:04:19,447
من عثر على الجثة؟

27
00:04:19,759 --> 00:04:22,762
فتاة تحت السنّ القانوني وخليلها غلبهما
.النوم عند المستنقع الليلة الماضية

28
00:04:22,762 --> 00:04:25,732
كمْ العمر الذي نتحدّث عنه؟ -
.لا أعرف... 16، 17 -

29
00:04:25,732 --> 00:04:27,600
ما الذي كانت تفعله هناك؟
أكانت تُعاشر الرجل؟

30
00:04:27,600 --> 00:04:30,336
.لمْ أسألها ذلك -
ما الذي سألتها إيّاه؟ -

31
00:04:30,336 --> 00:04:35,775
.لا شيء. ما زلتُ أحاول إيجاد والديها -
.اسمع، ضعها في غرفة، ولا تدعها تتحدّث لأحد -

32
00:04:35,775 --> 00:04:37,844
أريد فرصة جيّدة للتحدّث معها
.قبل أن يُسكتها والديها

33
00:04:37,844 --> 00:04:38,694
...(جيم)

34
00:04:42,548 --> 00:04:47,120
.اتّصل بزوجتك، وافتح مكتبك -
.اليوم الأحد. مكتبي مُغلق -

35
00:04:47,120 --> 00:04:48,050
.أجل. لقد فتحتُه للتو

36
00:04:48,288 --> 00:04:53,054
...المعذرة. أجل
أتريان هذه الكرة؟

37
00:04:53,426 --> 00:04:59,726
.هذه الكرة عبارة عن جزء من تحقيق بجريمة قتلٍ
.ستذهب للسجن لو عبث أحد بهذه الكرة

38
00:05:01,917 --> 00:05:06,728
...فلتعذروا صديقي. لو لعب شخص هنا"
"فالرجاء عدم لمسها، مفهوم؟ شكراً

39
00:05:06,973 --> 00:05:08,783
ما خطبك؟

40
00:05:12,245 --> 00:05:14,675
.لا نسيج ندبيّ، لا مياه في رئتيها

41
00:05:16,783 --> 00:05:19,563
.لا شيء في معدتها

42
00:05:20,053 --> 00:05:22,923
هويّتها وسبب الوفاة
.غير حاسم من دون الرأس

43
00:05:23,423 --> 00:05:25,853
.لربّما تودّ أن تتركه يبرد لدقيقة -
.اللعنة -

44
00:05:26,292 --> 00:05:29,440
أتُريد أن ترى الجثة؟ -
.كلاّ، إنّها ميّتة. أريد أن أتحدّث للفتاة -

45
00:05:29,762 --> 00:05:30,842
أيّ خبر من الوالدين؟

46
00:05:31,097 --> 00:05:33,666
أمّها مفقودة... ليس أمراً غير مألوف
...على ما يبدو لعطلة الأسبوع

47
00:05:33,666 --> 00:05:35,886
خاصّة مع تواجد زوجها
.في لعبة البوكر المحليّة

48
00:05:36,302 --> 00:05:39,262
ألدى أيّ واحدٍ منهما سجلّ؟ -
.مُطيعان للقانون، بقدر ما نعرف -

49
00:05:39,772 --> 00:05:42,022
أين الصبي؟ -
.فتى محلي -

50
00:05:43,576 --> 00:05:47,326
.جاستن... بروسارد)، في الـ22)

51
00:05:48,081 --> 00:05:50,221
.لقد أرجعته للمنزل -
لماذا؟ -

52
00:05:50,616 --> 00:05:54,420
لقد تقيّأ في جميع أنحاء لوحة
.مفاتيحي أثناء تقديمه للإفادة

53
00:05:54,420 --> 00:05:56,610
.لقد أمرتُ بالإتّصال بأهل الفتاة

54
00:05:57,023 --> 00:05:59,273
إنّها في الـ16. لا يسعك التحدّث معها
.دون أحد الوالدين أو وصيّ عليها

55
00:06:04,797 --> 00:06:07,562
.(جيم لونغوورث) -
أأنت شرطيّ؟ -

56
00:06:07,800 --> 00:06:09,030
.مُلازم

57
00:06:11,537 --> 00:06:16,609
أتحتاجين إلى أيّ شيءٍ؟
أتُريدين أن تأكلي شيئاً؟ أن تشربي شيئاً؟

58
00:06:16,609 --> 00:06:19,445
هل ستشعرين براحة أكبر لو انتظرنا
حتى تحديد موقع أحد والديكِ؟

59
00:06:19,445 --> 00:06:21,614
.والديّ؟ بالتوفيق في ذلك

60
00:06:21,614 --> 00:06:24,394
إذن، ألا تُمانعين التحدّث معي؟

61
00:06:24,884 --> 00:06:28,254
...لقد أعدنا... أياً كان
.خليلكِ أو أياً كان إلى المنزل

62
00:06:28,821 --> 00:06:30,961
لقد تقيّأ في جميع أنحاء
.لوحة مفاتيح شريكي

63
00:06:31,357 --> 00:06:35,239
.إنّه يشرب كثيراً -
هل أقام علاقة حميميّة معكِ؟ -

64
00:06:35,628 --> 00:06:42,843
كلاّ. وما علاقة ذلك بالمرأة التي بدون رأس؟ -
.لا أعرف بعد -

65
00:06:43,236 --> 00:06:47,615
قال أنّكما خرجتما إلى هُناك بعد العاشرة
.بقليل... وبقيتُما هُناك طوال الليل

66
00:06:47,974 --> 00:06:52,311
أرأيتِ أو سمعتِ أيّ شيءٍ؟ -
أتقصد أمراً مُرتبطاً بالمرأة؟ -

67
00:06:52,311 --> 00:06:56,817
أجل. أرأيتِ أو سمعتِ أيّ شيءٍ
قد يُساعدنا على تحديد هويّتها؟

68
00:06:57,183 --> 00:07:00,023
مثل الشخص أو الأشخاص
.الذين لربّما ألقوا بها هُناك

69
00:07:00,520 --> 00:07:04,490
.ربّما ماتت هناك -
.ربما. نحن لا نعتقد ذلك -

70
00:07:04,490 --> 00:07:08,728
حسناً، ما تعتقد أنّه حدث برأيك؟ -
...أعتقد أنّها قتلت في مكانٍ آخر -

71
00:07:08,728 --> 00:07:11,068
ومن ثمّ ألقيت هُناك حتى
.يقوم تمساح بتدمير الأدلّة

72
00:07:14,400 --> 00:07:16,269
.لمْ أسمع أيّ شيءٍ

73
00:07:19,505 --> 00:07:23,691
ماذا عن البُقعة؟
أيّ شيءٍ خاص حول البُقعة لكما؟

74
00:07:24,043 --> 00:07:27,079
.لا -
لا معنى خاص؟ -

75
00:07:27,079 --> 00:07:33,820
.كلاّ. مُجرّد مكان نذهب إليه -
ربّما مكان لأشخاص آخرين... مثل الشباب؟ -

76
00:07:33,820 --> 00:07:38,291
،للإحتفال، والسكر
.ومحاولة إقامة علاقات حميميّة

77
00:07:38,291 --> 00:07:40,960
،إنّه مكان غبيّ لإلقاء جثّة فيه
.صحيح، لو كان هناك أحد يعرف ذلك

78
00:07:40,960 --> 00:07:46,065
كيف تعرف أنّها لمْ تطفُ هناك
من نهرٍ علويّ أو ما شابه؟

79
00:07:46,065 --> 00:07:52,371
.الأمر لا يتلاءم هكذا جنائياً -
أأنت خبير جنائي؟ -

80
00:07:52,371 --> 00:07:54,981
أنا خبير في كلّ الأمور
.(المتعلّقة بالقتل يا (إيرين

81
00:07:55,441 --> 00:07:57,311
لا يُوجد هُناك الكثير عن
...جرائم القتل لا أعرفه

82
00:07:57,677 --> 00:08:01,749
...أو لا أستطيع إكتشافه
.لو واصلتُ طرح الأسئلة الصائبة

83
00:08:33,412 --> 00:08:35,902
!أيّها الحقير

84
00:08:36,349 --> 00:08:39,861
أهذا ضروريّ للغاية؟ -
أتُريد أن تموت من العدوى؟ -

85
00:08:40,186 --> 00:08:43,976
.لقد بدا صحيّاً جداً بالنسبة لي -
.كلّ واحدٍ يبدو صحيّاً حتى تصدر نتائج تحليل الدم -

86
00:08:46,425 --> 00:08:50,029
،إمّا أنّ هذا جُرح مخرجٍ
.أو أنّ جميع جرّاحي (شيكاغو) سكارى

87
00:08:50,029 --> 00:08:51,959
.نقيبي أطلق النار عليّ -
عمداً؟ -

88
00:08:52,331 --> 00:08:54,411
.لقد إعتقد أنّي ضاجعتُ زوجته

89
00:08:54,800 --> 00:08:58,092
لمْ أفعل ذلك، لكنّي كنتُ الوحيد
.في القسم الذي لمْ يفعل ذلك

90
00:08:58,471 --> 00:09:00,371
.صبيّ صالح

91
00:09:00,740 --> 00:09:04,644
.أشعر أنّها ستُؤلم ألماً شديداً لاحقاً -
...بإمكاني إعطاؤك شيئاً للألم -

92
00:09:04,644 --> 00:09:08,915
.لكن ستّة زجاجات من البيرة ستفي بالغرض
...ثمّ لو أعطيتُك شيئاً للألم

93
00:09:08,915 --> 00:09:11,217
ولاحقاً عندما تُريد شرب الستّة زجاجات
.من الخمر، فإنّه ليس أمراً جيّداً

94
00:09:11,217 --> 00:09:15,670
اسمكِ (كالي)، صحيح؟ -
.أجل -

95
00:09:15,988 --> 00:09:19,926
حتّام سأضطرّ لإرتداء هذا الشيء؟ -
لماذا؟ أأنت على عجلة من أمرك؟ -

96
00:09:19,926 --> 00:09:23,129
...لديّ عنوان مع موضع مثاليّ
...(يجلس على الممر الـ14 في (بيليار

97
00:09:23,129 --> 00:09:26,119
ينتظرني لأكسر حاجز الـ80
.للمرّة الأولى في حياتي

98
00:09:26,632 --> 00:09:28,634
.لستُ مُتفاجئة مع هذا التمايل

99
00:09:28,634 --> 00:09:31,737
.فلتوقع وتضع التاريخ حيث يُشار -
علام أوقّع؟ -

100
00:09:31,737 --> 00:09:37,076
أنت تُبرّئ المركز الطبي من المسؤوليّة لفقدانك
.يدك أو موتك من العدوى بسبب عدم كفاءتي

101
00:09:37,076 --> 00:09:40,874
.لن أوقّع هذا -
.ستفعل لو أردت إستعادة بنطالك -

102
00:10:00,733 --> 00:10:02,223
.تفضّل -
.شكراً -

103
00:10:08,941 --> 00:10:12,787
أيعمل معك هذا الشيء؟ -
.كلاّ -

104
00:10:13,079 --> 00:10:17,011
هل أضعت زيّك الرسمي من جديد؟ -
.إنّي أقول فحسب -

105
00:10:17,383 --> 00:10:20,553
،فلتذهب للصالة الرياضيّة مرّة واحدة
.ولن يؤذيك ظهرك مُجدّداً

106
00:10:20,553 --> 00:10:25,166
أجل، يُمكننا أن نكون شركاء في التمارين
.الرياضيّة... وقضاء المزيد من الوقت معاً

107
00:10:26,959 --> 00:10:31,063
لديّ ملفات الأشخاص المفقودين
(من (أورلاندو)، (أوكلا)، (تامبا)، (ميامي

108
00:10:31,063 --> 00:10:32,993
.لا شيء واعدٌ حتى الآن

109
00:10:33,366 --> 00:10:36,102
.(ما أزال بإنتظار بلاغات (جاكسونفيل)، (نابلز

110
00:10:36,102 --> 00:10:39,238
.نابلز)؟ تلك البلدة للمُسنين)
.لمْ تكن كبيرة لتلك الدرجة

111
00:10:39,238 --> 00:10:42,775
.لربّما كانت تزور أحد أقاربها -
.مُرتدية تلك الملابس؟ لا أعتقد ذلك -

112
00:10:42,775 --> 00:10:44,145
ما العيب في ملابسها؟

113
00:10:44,443 --> 00:10:49,215
الشخص الذي كانت تزوره سيُبلّغ عن ذلك
لو كانت مفقودة، ألا تعتقد ذلك؟

114
00:10:49,215 --> 00:10:51,845
،قد لا يكون لدينا رأسها يا صاحبي
.لكن ما يزال لدينا رؤوسنا

115
00:10:52,318 --> 00:10:54,453
.لقد اتّصل مُدير النادي

116
00:10:54,453 --> 00:10:58,290
إنّه يستلم شكاوى أنّك طوّقت منطقة
.حول كرتك في الممر الـ14

117
00:10:58,290 --> 00:11:01,594
.أريد أن أنهي الجولة -
.ستمرّ أسابيع قبل ذهابك للنادي يا رجل -

118
00:11:01,594 --> 00:11:03,829
.اذهب وألتقط كُرتك -
.إنّي أتلقى علاجاً طبياً -

119
00:11:03,829 --> 00:11:05,699
.سأكون بخير بحلول نهاية الأسبوع

120
00:11:06,065 --> 00:11:08,868
."سحجات المريء"
ما هذا، مثل الحرقة؟

121
00:11:08,868 --> 00:11:12,138
ما الذي يُسبب ذلك؟ -
.إرتداد الأحماض، الأطعمة الحارّة، أنت -

122
00:11:12,138 --> 00:11:14,328
حارّة لأيّ درجة؟ -
.حارّة -

123
00:11:14,740 --> 00:11:16,110
."حارّة مثل "هابانيرو

124
00:11:16,409 --> 00:11:18,310
ماذا يُدعى ذلك الإختبار مُجدّداً؟ -
أيّ اختبار؟ -

125
00:11:18,310 --> 00:11:20,279
."الـ"بارنيوكلر

126
00:11:20,279 --> 00:11:23,115
الـ"بارناكلز"؟ -
.أجل، هذا ما قلتُه -

127
00:11:23,115 --> 00:11:25,418
الطُعم الجلدي لتحديد العرق؟ -
.أجل ذلك -

128
00:11:25,418 --> 00:11:27,920
.إنّها بيضاء -
.وسمراء -

129
00:11:27,920 --> 00:11:31,924
أيّ طريقة للتحديد لو كانت السُمرة
طبيعيّة أو... أو نتيجة لحُجرة التسمير؟

130
00:11:31,924 --> 00:11:34,694
كلاهما يحدثان نتيجة التعرّض
للأشعة فوق البنفسجيّة

131
00:11:34,694 --> 00:11:39,598
التعرّض بالتساوي، مثل ما ينتج من
فراش التسمير... أو مُرقشة كالطبيعيّة؟

132
00:11:39,598 --> 00:11:42,101
."طيّب. سأجري اختبار الـ"بارنيوكلوز

133
00:11:42,101 --> 00:11:45,371
هل إكتشفت لو كان لديها أيّ أطفال؟ -
.كثافة الحوض لا تُشير لذلك -

134
00:11:45,371 --> 00:11:47,707
لكنّك ستُجري اختباراً
لتأكيد ذلك على أيّة حال؟

135
00:11:47,707 --> 00:11:52,445
لو كانت تُشبه أمّي... فهي وأختي تتحدّثان
.خمس مرّات في اليوم، وتكرهان بعضهما

136
00:11:52,445 --> 00:11:55,303
.أياً كان ما يعنيه ذلك -
...إنّه يعني -

137
00:11:56,449 --> 00:11:58,119
.أنّي أحتاج لمنظور أنثى

138
00:12:06,859 --> 00:12:08,349
.شكراً

139
00:12:10,529 --> 00:12:15,067
.مرحباً. كنتُ آمل أن ألحق بكِ -
.لستُ مُتأكّدة كيف أشعر حيال ذلك بهذه السُرعة -

140
00:12:15,067 --> 00:12:19,171
.أردتُ أن أعرض عليكِ شيء -
.لقد رجعتُ للحصول على شيكي، وسأذهب -

141
00:12:19,171 --> 00:12:21,474
...أترين، لديّ هذه النظريّة
.حسناً، نظريّتان في الواقع

142
00:12:21,474 --> 00:12:26,112
.إنّي أحتاج الآن لشخصٍ مثلكِ ليُجاريني فيها -
أليس لديك زُملاء عملٍ لمثل تلك الأمور؟ -

143
00:12:26,112 --> 00:12:30,716
.لديّ بالفعل. الكثير من زُملاء العمل
.وشريك أيضاً حسبما أعتقد، تقنياً

144
00:12:30,716 --> 00:12:32,518
.إنّه يرأس دوريّات الطرق المحليّة

145
00:12:32,518 --> 00:12:35,221
،إنّي أحبّ هذه الأغنية حقاً
.وهُو أمر غريب

146
00:12:35,221 --> 00:12:37,423
.على أيّة حال، أجل، إنّه رجل رائع
.لديه زوجة رائعة

147
00:12:37,423 --> 00:12:39,225
.يستضيفاني لتناول العشاء كلّ يوم أحدٍ -
.يا للروعة -

148
00:12:39,225 --> 00:12:43,887
.لكنّه ليس شرطيّ بارع جداً
وهُو ليس خبير بالرعاية الصحيّة أيضاً أو امرأة

149
00:12:44,363 --> 00:12:46,165
.أحتاج لمنظور إمرأة

150
00:12:46,165 --> 00:12:48,167
.الخبيرة في الرعاية الصحيّة -
.صحيح -

151
00:12:48,167 --> 00:12:50,777
أجل. اسمع، ليس بمقدوري
.حقاً فعل هذا الآن

152
00:12:51,237 --> 00:12:55,789
هل ذلك لأجلكِ؟ أتلك سيّارتكِ؟
ماذا تكون... (سورينتو)؟

153
00:12:56,142 --> 00:12:57,943
.إنّها رائعة. رائعة وبرّاقة

154
00:12:57,943 --> 00:12:59,745
من الذي ينتظركِ في السيّارة؟ -
.ذلك زوجي -

155
00:12:59,745 --> 00:13:01,781
زوجكِ في الـ12 عاماً؟ -
.حسناً، إنّه ابني -

156
00:13:01,781 --> 00:13:04,750
.يبدو مُنزعجاً -
.حسناً، إنّه في الـ12 عاماً -

157
00:13:04,750 --> 00:13:06,752
.إذن هناك زوج في مكانٍ ما -
.في مكانٍ ما -

158
00:13:06,752 --> 00:13:09,855
ربّما نحتسي شراباً لاحقاً؟
.يُشبه موعداً غرامياً، لكنّه ليس كذلك

159
00:13:09,855 --> 00:13:12,591
لاحقاً عليّ إطعام ابني وجعله
.يقوم بحل واجباته المدرسيّة

160
00:13:12,591 --> 00:13:14,727
.بعد ذلك -
.بعد ذلك أخلد للفراش -

161
00:13:14,727 --> 00:13:16,529
.إفطار؟ على حسابي
.في أيّ مكان تُريدين

162
00:13:16,529 --> 00:13:18,819
.حسناً

163
00:13:20,299 --> 00:13:24,570
سأطعم ابني وسأجعله يتظاهر أنّه
.يحلّ واجباته المدرسيّة على الأقل

164
00:13:24,570 --> 00:13:26,872
.يُمكنك القدوم الساعة الثامنة
.سأمنحك 30 دقيقة

165
00:13:26,872 --> 00:13:31,145
.الثامنة تماماً. أجل، 30 دقيقة
.ستجعلينه يتظاهر أنّه يحلّ واجباته المدرسيّة

166
00:13:48,394 --> 00:13:52,331
ألديك دقيقة لبعض الأسئلة؟ -
.لا أستطيع. يجب أن أرتّب المكان -

167
00:13:52,331 --> 00:13:58,771
.في الواقع، ما قصدتُه هُو الآن
.لقد أعطيتُ إفادتي للرجل الآخر بالفعل

168
00:13:58,771 --> 00:14:01,407
مخلوط مع قطع من أياً كان العشاء
.الذي تناولته الليلة الماضية

169
00:14:01,407 --> 00:14:04,810
،فكّرتُ في القيام بمُتابعة بسيطة
.بما أنّك الآن أقلّ ثملاً

170
00:14:04,810 --> 00:14:08,981
.ليس لي علاقة بتلك السيّدة التي قتلت -
.حسناً، لا أعرف ذلك -

171
00:14:08,981 --> 00:14:11,483
لمَ سأقوم لكم أنّها كانت هُناك
لو كان لي علاقة بذلك؟

172
00:14:11,483 --> 00:14:16,422
لا أعرف. أأنت غبيّ؟
.أعرف بالفعل أنّك لست ذكياً

173
00:14:16,422 --> 00:14:20,125
ليس جريمة قتل، بل الإغتصاب
.سيُدخلك السجن لثماني سنواتٍ

174
00:14:20,125 --> 00:14:23,696
.لقد جلبت ذلك لإنتباهنا -
.إغتصاب؟ لم أغتصب أيّ شخصٍ -

175
00:14:23,696 --> 00:14:28,634
الإفتراض هُو أنّ فتاة في الـ16 عاماً غير
.قادرة عاطفياً على الموافقة على لقاء جنسي

176
00:14:28,634 --> 00:14:33,038
.لذا قانونياً، الإفتراض هو "لا" تماماً

177
00:14:33,038 --> 00:14:35,941
وإقامة علاقة حميميّة مع شخص
.يقول "لا" يُعدّ إغتصاباً

178
00:14:35,941 --> 00:14:38,944
السنّ القانوني هُو 16 عاماً. لقد تحققت
.من ذلك. بحثت في الإنترنت أو ما شابه

179
00:14:38,944 --> 00:14:41,614
...لقد كذبت عليك حول ذلك

180
00:14:41,614 --> 00:14:44,817
الذي أفترض أنّك صدّقته لأنّه تزامن
.بشكل أفضل مع إحتياجاتك العاجلة

181
00:14:44,817 --> 00:14:49,822
أيّ سببٍ يخطر ببالك حول كذبها عليك؟
.مثل: ربّما كانت المرّة الأولى لها

182
00:14:49,822 --> 00:14:54,693
.المرّة الأولى؟ ذلك أمر مرح -
.لقد أشارت إليّ أنّه كان كذلك -

183
00:14:54,693 --> 00:14:58,864
.ربّما أشارت إليك بذلك للعبث معك
ما علاقة أيّ من ذلك بالمرأة التي بدون رأس؟

184
00:14:58,864 --> 00:15:04,370
ما قصّة الجميع مع ذلك السؤال؟
.هكذا تسري تحقيقات الشُرطة

185
00:15:04,370 --> 00:15:08,874
...هذا ما نقوم به. نطرح أسئلة
.مُباشر أحياناً أو غير مُباشرة أحياناً أخرى

186
00:15:08,874 --> 00:15:12,311
.لا يهم لو كانت منطقيّة لك
.غالباً لا تكون منطقيّة بالنسبة لي

187
00:15:12,311 --> 00:15:16,749
...حسناً، أعرف أنّها تكذب حيال ذلك
.لأنّي أعرف تماماً أنّها ضاجعت رجلاً قبلي

188
00:15:16,749 --> 00:15:18,017
كيف تعرف أنّه لا يكذب؟

189
00:15:18,017 --> 00:15:21,820
.لأنّه كان أخي -
."كان" -

190
00:15:21,820 --> 00:15:24,890
هل أخوك ميّت؟ -
.نعم، إنّه ميّت -

191
00:15:24,890 --> 00:15:28,360
لقد قتل على دراجته الناريّة بواسطة
.سائح ... على طريق الولاية 301

192
00:15:28,360 --> 00:15:32,889
...إنترليك) والطريق 301)
.لقد وضعوا تلك الإنارة بعد الحادث

193
00:15:33,332 --> 00:15:38,370
.إنّه أشبه بتذكير لعين
...لأنّ في كلّ مرّة أقود من هُناك

194
00:15:38,370 --> 00:15:45,010
فاضطرّ لتتذكّر كيف قتل بواسطة
.سائق لعين من ولاية (ماين) اللعينة

195
00:15:45,010 --> 00:15:47,012
.حسناً، أنت تجاوزت ذلك على الأقل

196
00:15:47,012 --> 00:15:51,750
...أحتاج لسؤالك المزيد من الأسئلة
.لذا لا تُغادر البلدة من دون إخباري أوّلاً

197
00:15:51,750 --> 00:15:53,650
لماذا؟ -
.مُتأكّد أننا تحدّثنا حول ذلك تماماً -

198
00:17:29,715 --> 00:17:32,752
.مرحباً -
.أهلاً -

199
00:17:32,752 --> 00:17:34,754
ماذا تشرب؟ -
."بوربون" -

200
00:17:34,754 --> 00:17:37,857
."أنت لا تشرب "بوربون -
.أشربه في بعض الأحيان -

201
00:17:37,857 --> 00:17:39,907
.اجلس -
.(أنا أبحث عن (كارلوس -

202
00:17:40,293 --> 00:17:42,662
تقول زوجته أنّه يُحبّ القدوم إلى هنا
.لأجل لعبة الكُرات القديمة

203
00:17:42,662 --> 00:17:44,682
.لمْ أرَه -
.إنّه هناك -

204
00:17:46,132 --> 00:17:48,622
.لمْ أرَه حتى

205
00:17:49,068 --> 00:17:52,305
ماذا كان اسم أخو ذلك الصبيّ؟ -
أيّ صبيّ؟ -

206
00:17:52,305 --> 00:17:57,076
جاستن). أكان (لين)؟) -
لين)؟ أجل، ربّما. لماذا؟) -

207
00:17:57,076 --> 00:18:01,056
هناك مقام له على طريق
.(الولاية 301 و(إنترليك

208
00:18:01,714 --> 00:18:04,283
متى وقع الحادث الذي قتله؟ -
.ربّما قبل عام -

209
00:18:04,283 --> 00:18:06,085
حتى اليوم؟ -
.ربّما، تقريباً -

210
00:18:06,085 --> 00:18:09,055
أأنت على ما يُرام؟

211
00:18:09,055 --> 00:18:14,494
...أجل. إنّما
.تشاجرتُ مع زوجتي

212
00:18:14,494 --> 00:18:17,184
.أنتما لا تتشاجران -
.ليس غالباً -

213
00:18:17,663 --> 00:18:22,868
.لقد هرعت إلى أختها. أياً كان
مُحبّة لتضخيم الأمور. صحيح؟

214
00:18:22,868 --> 00:18:26,172
.احتسِ مشروباً -
.فلتدعني أهتمّ بهذا أولاً -

215
00:18:26,172 --> 00:18:29,353
.بالتأكيد، بالتأكيد
.سأكون هنا

216
00:18:32,712 --> 00:18:37,283
لمَ لمْ تُخبرني أنّه كان هناك سنّ؟ -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

217
00:18:37,283 --> 00:18:42,255
.مكتوب أنّك أخرجت سناً من الضحيّة -
.ناب من التمساح -

218
00:18:42,255 --> 00:18:43,990
لمَ لمْ تُخبرني؟ -
ما الفرق الذي يُحدثه ذلك؟ -

219
00:18:43,990 --> 00:18:46,025
كارلوس)، يُمكن للسن)
.أن يُخبرنا أشياء كثيرة

220
00:18:46,025 --> 00:18:47,165
.حول التمساح

221
00:18:47,426 --> 00:18:50,096
...الحجم، الجنس، والهجرة -
.للتمساح -

222
00:18:50,096 --> 00:18:52,932
الجهاز الهضمي... أهُو سريع، بطيء؟
يوم واحد؟ يومان؟

223
00:18:52,932 --> 00:18:54,567
.حسناً -
.لقد مرّت ثلاثة أيّام -

224
00:18:54,567 --> 00:18:58,191
.ربّما لا يزال الرأس سليماً -
هل فقدت صوابك؟ -

225
00:18:58,638 --> 00:19:04,443
كيف ستجد التمساح الوحيد في مُستنقع
من التماسيح... الذي تغذّى على ضحيّتنا؟

226
00:19:04,443 --> 00:19:08,948
.بإستخدام السنّ -
.لا عجب أنّ شريكك يكرهك -

227
00:19:08,948 --> 00:19:11,684
متى سيتمّ إجراء فحص السموم؟ -
.غداً -

228
00:19:11,684 --> 00:19:13,914
.أريد أن آتي معك

229
00:19:14,353 --> 00:19:16,722
.لن آخذك معي إلى المُختبر -
لمَ لا؟ -

230
00:19:16,722 --> 00:19:19,458
،آخر مرّة فعلتُ ذلك
.قلت لهم أنّهم أغبياء

231
00:19:19,458 --> 00:19:23,529
.هُم كذلك، أو كانوا كذلك
.ليس لديّ فكرة لو كان مُشكلة مُتكرّرة أمْ لا

232
00:19:23,529 --> 00:19:27,809
.سأظلّ مُنفتحاً لأفكار جديدة -
...اسمع -

233
00:19:31,671 --> 00:19:35,329
.مرحباً يا حبيبتي
.كلاّ. أنا لا ألعب لعبة الكُرات

234
00:19:37,076 --> 00:19:43,082
المعذرة. أين هُو الرجل الذي كان جالساً هنا؟ -
.قال أنّه كان مُتعباً، لكن البيرة لك -

235
00:19:48,254 --> 00:19:50,990
.تخميني سيكون التمساح الإستوائي الأسود

236
00:19:50,990 --> 00:19:54,594
...الجنس، حتى الشُعبة
.لن أعرف يقيناً من دون إجراء أبحاث

237
00:19:54,594 --> 00:19:59,498
.لكن جميع أفراد عائلة الحبليّات إقليميّة -
وكيف هُو هضمهم؟ طويل؟ قصير؟ -

238
00:19:59,498 --> 00:20:02,868
.بطيء جداً، قرابة 10 أيّام

239
00:20:02,868 --> 00:20:05,738
.فلتدعني أحتفظ بهذا
.سأجري بعض تحاليل الدم

240
00:20:05,738 --> 00:20:10,243
،ربّما بمقدوري إعطاؤك الحجم
الجنس، واللون. أسيُساعدك ذلك؟

241
00:20:10,543 --> 00:20:12,213
.اتّصل بي

242
00:20:16,682 --> 00:20:18,884
.شرطيّ حقيقي -
.أجل -

243
00:20:18,884 --> 00:20:22,346
.رائع جداً. نحن نعمل معاً
.قضيّة حقيقيّة

244
00:20:22,788 --> 00:20:24,748
جاي. تي. لاندرز)؟)
.لمْ أسمع بهم قط

245
00:20:25,124 --> 00:20:28,094
إنّها سلسلة ملابس إقليميّة
.تعمل في الجنوب الغربي

246
00:20:28,094 --> 00:20:32,798
...لستُ مُلمّاً بعادات موضة النساء
لكن أستشترين هذا الشيء من على الانترنت؟

247
00:20:32,798 --> 00:20:37,503
ذلك يعتمد. أكنتُ ثملة جداً؟ -
.لستِ من النوع المُتسوّق عبر الإنترنت -

248
00:20:37,503 --> 00:20:39,572
.إنّي أحاول إبقاء عينيّ على الميزانيّة

249
00:20:39,572 --> 00:20:41,574
كنتُ تحت الإنطباع أنّ المُمرّضات
.يكسبن مالاً كثيراً

250
00:20:41,574 --> 00:20:44,610
.أجل. إنّما المدرسة الطبيّة هي ما يقتلني

251
00:20:44,610 --> 00:20:48,620
كان لدى الضحيّة أيضاً مُستويات عالية
.من الفلفل بمعدتها من أكل توابل الأطعمة

252
00:20:49,281 --> 00:20:53,486
.توابل الجنوب الغربي -
."وآثار "فوسفات التريكيل -

253
00:20:53,486 --> 00:20:56,389
.إنّه سُمّ عصبيّ يُوجد في زيت المُحرّكات

254
00:20:56,389 --> 00:20:58,391
الناس يحصلون عليه من تنفس
...الهواء المُعاد تدويره

255
00:20:58,391 --> 00:21:00,259
مثلما يُوجد على مُعظم
.الرحلات الجوية التجاريّة

256
00:21:00,259 --> 00:21:03,029
.أنت تعتقد أنّها سائحة -
.سياحيّة. في البلدة للقيام بأعمال -

257
00:21:03,029 --> 00:21:05,665
على الرغم أنّي أحاول عدم
.التفكير في شيءٍ مُحدّدٍ بعد

258
00:21:05,665 --> 00:21:08,434
.هذا سيُفسّر عدم الإبلاغ عن فقدانها

259
00:21:08,434 --> 00:21:11,837
،تُسافر لوحدها بغرض العمل
.(تتواجد العائلة في (فينيكس

260
00:21:11,837 --> 00:21:14,907
.لا أشير إلى أيّ شيءٍ مُحدّد جداً

261
00:21:15,441 --> 00:21:19,679
...لكن هل هي أمّ؟ لأنّ لو كانت كذلك
.فمُتأكّدة أنّ أحد أولادها يُحاول الإتّصال بها

262
00:21:19,679 --> 00:21:21,079
.أترين؟ شكراً لكِ

263
00:21:21,380 --> 00:21:25,362
.قلتُ ذلك لرفيقي وقال أنّي مجنون -
.إذن لديك رفيق -

264
00:21:25,751 --> 00:21:29,321
.ليس أنّه رفيقي الشخصي
.عليّ مُشاركته مع بقيّة أفراد المُقاطعة

265
00:21:32,692 --> 00:21:39,967
إذن، أطلق عليك نقيبك النار لعدم مُضاجعة
.زوجته... وانتهى بك الحال هُنا

266
00:21:40,299 --> 00:21:41,589
.أكثر أو أقل

267
00:21:41,867 --> 00:21:44,937
.حصلتُ على القليل من المال بسبب ذلك
.ليست ثروة كما اتّضح لي

268
00:21:44,937 --> 00:21:48,741
...لكن بفضل سلسلة البيع المكشوف
...قدرتُ على شراء منزل لائق

269
00:21:48,741 --> 00:21:50,543
.ولستُ مُضطراً لمُراقبة ما يدور حولي

270
00:21:50,543 --> 00:21:53,546
لكن ثق بي، لو أصبح الوضع مشغولاً
.جداً أو خطراً جداً، فسأرحل من هُنا

271
00:21:53,546 --> 00:21:55,036
أهذا أكثر أو أقل؟

272
00:21:55,347 --> 00:21:57,683
هذا أقلّ الأجزاء التي سأبقيها لنفسي
.حتى أتعرّف عليكِ بشكل أفضل

273
00:21:57,683 --> 00:22:00,898
.لقد طُردت -
ألديكِ بيرة أو ما شابه؟ -

274
00:22:01,220 --> 00:22:06,459
لديّ بيرة دوماً، لكن بصراحة... لا أريد
.أن يعتقد ابني أنّ هناك أمر يجري هنا

275
00:22:06,459 --> 00:22:08,794
ألا يُمكن أن نُخبره أنّه لا يُوجد شيء
يجري هُنا بينما أحتسي البيرة؟

276
00:22:08,794 --> 00:22:14,767
تقنياً، ما زلتُ مُتزوّجة... و(جيف) يُحبّ
.التحدّث مع والده حول أنشطتي

277
00:22:14,767 --> 00:22:16,257
أين هُو؟

278
00:22:16,569 --> 00:22:18,938
من المُفترض أن يكون في غرفة نومه
...لا يقوم بحلّ واجبه المدرسي

279
00:22:18,938 --> 00:22:20,428
.لكن تخميني أنّه يتجسّس علينا

280
00:22:20,740 --> 00:22:23,400
قصدتُ والده... الرجل الذي
.لا تزالين مُتزوّجة منه تقنياً

281
00:22:25,578 --> 00:22:26,868
.(رايفورد)

282
00:22:28,114 --> 00:22:32,582
.مُثير للإعجاب -
!(أجل. (جيف -

283
00:22:34,553 --> 00:22:36,663
.(جيف) -
ماذا؟ -

284
00:22:37,056 --> 00:22:39,576
.واجباتك المدرسيّة

285
00:22:41,227 --> 00:22:43,162
.أجل، أعلم. لقد انتهيت -
كلّها؟ -

286
00:22:43,162 --> 00:22:45,302
أيّ جزءٍ من "إنتهيت" يُحيّركِ؟

287
00:22:48,567 --> 00:22:53,239
إذن، ما الذي تتحدّثان عنه؟ -
.كأنّك لمْ تكن تستمع -

288
00:22:53,239 --> 00:22:56,380
أهذا حول المرأة الميّتة التي وجدتموها؟ -
.كلاّ، هذه امرأة أخرى تماماً -

289
00:22:56,709 --> 00:22:59,019
.أجل. أجل، هذه هي المرأة التي وجدناها

290
00:22:59,445 --> 00:23:03,961
يا للروعة! ماذا حدث لرأسها؟ -
.حسناً، فلتُودّع هذا -

291
00:23:04,350 --> 00:23:07,052
هل قدّمت لك بيرة؟ -
.كلاّ، مع أنّي طلبتُ بلطفٍ -

292
00:23:07,052 --> 00:23:08,788
.سأجلبها لك -
.كلاّ، لن تفعل -

293
00:23:08,788 --> 00:23:11,190
.لأنّه لن يكون هنا لوقتٍ طويل

294
00:23:11,190 --> 00:23:14,126
كان على وشك إخباري بسبب
.قدومه ومن ثمّ سيُغادر

295
00:23:14,126 --> 00:23:17,029
.فلتصعد للأعلى، وتقم بأداء واجبك المدرسي -
.يا إلهي! لقد أخبرتُكِ للتو -

296
00:23:17,029 --> 00:23:20,459
.بصدقٍ هذه المرّة -
.آسف بشأن البيرة -

297
00:23:27,373 --> 00:23:30,409
.سطو مُسلّح... زوجي -
.لمْ أكن سأسأل -

298
00:23:30,609 --> 00:23:35,314
الآن، أهناك شيء تُريد أن تعرضه عليّ؟
أو بإمكاننا قول "طابت ليلتك" فحسب؟

299
00:23:35,314 --> 00:23:37,616
متى فقدتِ عُذريّتكِ؟

300
00:23:37,616 --> 00:23:40,219
.حسناً. انظر للوقت -
.كلاّ، أنا جاد -

301
00:23:40,219 --> 00:23:43,239
أحد المُشتبهات لديّ قد تكون
.استخدمت عذريّتها للتلاعب برجل

302
00:23:43,756 --> 00:23:46,492
.لقد سمعتُ شائعات عنكنّ

303
00:23:46,592 --> 00:23:50,563
أمِن المُمكن لفتاة أن تفقد عذريّتها
لأكثر من رجلٍ واحد؟

304
00:23:50,563 --> 00:23:53,566
بالتأكيد. لقد فقدتُ عذريّتي
.ثلاثة أو أربع مرّات

305
00:23:53,566 --> 00:23:57,670
حقاً؟ ونُصدّقكنّ فحسب؟ -
.في كلّ مرّة -

306
00:23:57,670 --> 00:24:01,674
ماذا تقولين عن فتاة
فقدت عذريّتها لأخوين؟

307
00:24:01,674 --> 00:24:07,244
كأخوين من نفس الوالدين؟
.تلك الفتاة كانت بارعة... أو يائسة

308
00:24:10,282 --> 00:24:13,592
أترين؟ علمتُ أنّ التحدّث
.معكِ كان فكرة سديدة

309
00:24:23,662 --> 00:24:28,434
.تمساح إستوائي، أنثى
.عُمرها حوالي أربع سنواتٍ

310
00:24:28,434 --> 00:24:33,038
.طولها بين تسعة و عشرة أقدام -
.ليس سيئاً من سنّ واحد فقط -

311
00:24:33,038 --> 00:24:36,275
.جلبتُ لك شيئاً أفضل
.التماسيح الإستوائيّة ليست أصليّة الموطن

312
00:24:36,275 --> 00:24:39,345
ربّما كان حيواناً أليفاً لشخصٍ ما
.الذي قام بإطلاق سراحه عندما كبر

313
00:24:39,345 --> 00:24:44,350
...لن يكون التمساح الوحيد في المنطقة
.لكنّها ستكون التمساح الإستوائيّ الوحيد

314
00:24:44,850 --> 00:24:48,110
.انتظر. ها نحن أولاء

315
00:24:49,688 --> 00:24:53,430
.وجه عريض
.نتوء عظميّ فوق العينين

316
00:24:53,759 --> 00:24:57,937
.تمساح إستوائي بالتأكيد
.أنثى مُلوّنة. عشرة أقدام بسهولة

317
00:24:59,031 --> 00:25:02,868
تلك هي، أليس كذلك؟ -
.الحيوان محميّ -

318
00:25:02,868 --> 00:25:05,358
حسناً، إذن كيف حصلتُ
على طلقة واضحة؟

319
00:25:13,879 --> 00:25:18,717
."غير تقليديّ؟ جرّب "جنونيّ
.لن أقوم بتشريح تمساحٍ

320
00:25:18,717 --> 00:25:21,220
.فلتُزح هذا الشيء عن طاولتي -
.تمساح إستوائي -

321
00:25:21,220 --> 00:25:24,323
.إذن دعْ الفتى يفعل ذلك -
.صحيح، ويضيع معه تسلسل الأدلّة -

322
00:25:24,323 --> 00:25:28,832
.أترى؟ أنت تعتقد أنّي مُحق -
.أعتقد أنّك مجنون. لكننا نعرف ذلك بالفعل -

323
00:25:29,161 --> 00:25:30,301
.مرحباً يا رفاق

324
00:25:30,562 --> 00:25:33,999
الإمتصاص الأنبوبي يمتدّ
.على طول القفص الصدري

325
00:25:33,999 --> 00:25:38,070
لذا فانّ أيّ شيءٍ قد أكله هذا الرجل خلال
.الأيّام الـ10 الماضية... سيكون هُنا

326
00:25:38,070 --> 00:25:39,972
...انظر لذلك
.كلّ شيء جاهز لك

327
00:25:39,972 --> 00:25:43,108
.(شكراً للسماح لي بالمُراقبة، د. (سانشيز
.أقدّر ذلك حقاً

328
00:25:43,108 --> 00:25:44,858
.أجل. لا تُوجد مُشكلة

329
00:25:47,279 --> 00:25:50,149
التماسيح الإستوائيّة الزاحفة
.فعّالة جداً كمُفترسة

330
00:25:50,149 --> 00:25:52,451
...إنّهم يأكلون الأسماك والسلاحف

331
00:25:52,451 --> 00:25:55,354
مخلوقات الأرض الصغيرة
...مثل الراكون، الأبوسوم

332
00:25:55,354 --> 00:25:59,458
...تقريباً أيّ شيءٍ يدخل إلى مياهها
.خصوصاً عندما تبني وكراً أو تلد

333
00:25:59,458 --> 00:26:03,228
...إنتاج الإنزيم لديهم مُتدنٍّ جداً
.لأنّه ليس لديهم نظام مناعة

334
00:26:03,228 --> 00:26:07,950
...وأساسيّا، هُم لا يمرضون أبداً
.لذا فإنّ الأمور مُحتدمة جداً في الداخل

335
00:26:19,211 --> 00:26:21,021
.سمك السلور

336
00:26:26,385 --> 00:26:29,105
.سأقول ربّما سمك الأبراميس أو الفرْخ

337
00:26:33,926 --> 00:26:35,296
.سُلحفاة مُربّعة

338
00:26:42,801 --> 00:26:46,405
.حسناً، هذا كلّ شيءٍ -
.كلاّ. هناك المزيد -

339
00:26:46,605 --> 00:26:50,295
.أجل. أستطيع أن أشعر به
.بالتأكيد

340
00:27:05,557 --> 00:27:10,337
.يا إلهي. رائع
.عظم الفك

341
00:27:19,805 --> 00:27:24,410
ألمْ تجد شيئاً؟ -
.يظلّ يطلب منّي تحديث البرنامج -

342
00:27:24,410 --> 00:27:28,113
تجاهله. مُعظم الأقسام تعمل على برنامج
.أدوبي لـ"قبل 3.9 سنوات" على أيّة حال

343
00:27:28,113 --> 00:27:31,116
السُيّاح، العابرين، المُهاجرين
.(غير الشرعيين. هذه (فلوريدا

344
00:27:31,116 --> 00:27:34,520
الآلاف من الزوّار من جميع أنحاء العالم
.يمرّون هنا في مثل هذا الوقت من العام

345
00:27:34,520 --> 00:27:38,112
.ركّز فقط على أولئك الذين بُلّغ عن فقدانهم -
ماذا إذا لمْ يُبلّغ عنهم؟ -

346
00:27:38,424 --> 00:27:41,824
...العائلة، زُملاء العمل، والأصدقاء
.شخص ما يقوم بالإبلاغ في الأخير

347
00:27:42,394 --> 00:27:44,294
.ثمّ هناك قواعد التأمين الطبّي

348
00:27:44,663 --> 00:27:47,666
إنّ لدينا الكثير من العمل اليدوي
.قبل أن نبدأ بطلب سجلاّت الأسنان

349
00:27:47,666 --> 00:27:50,316
.اجمع شتات نفسك
.ستتوافد عليك البلاغات

350
00:27:51,070 --> 00:27:55,215
.بإمكانك أن تُساعد -
.لقد وجدتُ عظم الفك -

351
00:27:56,308 --> 00:28:01,380
.ووفّرتُ عليك رحلة للمدرسة الثانويّة
:لين بروسارد) صف عام 2002، وأقتبس)

352
00:28:01,380 --> 00:28:03,415
أبناء (أوكيشوبي) الجنوبيين"
."هُم أقرب للحيوانات من البشر

353
00:28:03,415 --> 00:28:06,351
إقتباس كان مُنتشراً في جميع أنحاء
.المدرسة الثانويّة الاسبوع الماضي

354
00:28:06,351 --> 00:28:07,901
.ما زلنا لا نعرف ما يعنيه

355
00:28:08,253 --> 00:28:13,713
يعني أنّ الذكرى السنويّة لمقتل أخيه
.بواسطة سائح... لم يذهب طيّ النسيان

356
00:28:21,200 --> 00:28:24,937
إذن فقد إكتشفتُ من كان يكتب
.على جميع أنحاء المباني هُنا

357
00:28:24,937 --> 00:28:27,005
.أخوك -
.هذا ليس مُضحكاً -

358
00:28:27,005 --> 00:28:31,610
.حسناً، لا أقصد أخوك في حدّ ذاته
...أعني شخصاً أحبّ أخاك

359
00:28:31,610 --> 00:28:36,222
.شخص يعتقد أنّه كان بطلاً يستحقّ التذكّر -
.لدينا الكثير من الناس أمثال هؤلاء -

360
00:28:37,416 --> 00:28:40,918
...إليك ما أعتقد أنّه يجري
.وقلْ لي لو أخطأتُ

361
00:28:41,253 --> 00:28:44,389
.أنت تكره السُيّاح
أعني، ومن الذي لا يكرههم، صحيح؟

362
00:28:44,389 --> 00:28:47,049
،لكن على عكسنا
.لديك سبب وجيه حقاً

363
00:28:47,559 --> 00:28:53,923
وبمعرفة ذلك، سأكون أحمقاً بعدم تتبّع إمكانيّة
...أنّك أغريت أحد أؤلئك الحمقى إلى حالة

364
00:28:54,399 --> 00:28:59,171
قتلتها، وألقيت جثتها في المُستنقع، ومن ثمّ
...جررت (إيرين) المسكينة للأمر بعد الفعل

365
00:28:59,171 --> 00:29:04,017
حتى تشهد على إيجادك جثتها
مقطوعة الرأس. هل أخطأت؟

366
00:29:06,445 --> 00:29:10,694
.إلاّ أنّ ذلك ليس ما حدث
.أعني، قد تكون فعلت ذلك

367
00:29:11,049 --> 00:29:13,979
.لقد كنتُ مُخطئاً من قبل
.لكنّي لا أرَ تلك الخصلة فيك

368
00:29:15,354 --> 00:29:19,625
أترى، الأمر حول القتل... هُو أن تكون قادراً
.على جمع شتات نفسك لتفلت من العقاب

369
00:29:19,625 --> 00:29:23,061
...ولا أعرف، أمر حول كون صبيّ مثلك

370
00:29:23,061 --> 00:29:26,960
،قادر على الجلوس هنا يأكل دجاجاً مقلياً
...لا يُوحي لي أنّك قبل ثلاثة أيّام

371
00:29:27,299 --> 00:29:31,438
.قتلت امرأة وأطعمتها للتماسيح
...ما أراك تفعله الآن

372
00:29:31,770 --> 00:29:34,306
"هُو الرشّ بالدهان "(أوكيشوبي) أياً كان
...على جوانب المباني

373
00:29:34,306 --> 00:29:37,351
.حتى لا ينسَ أحد أخاك
هل ستعترف لي بذلك؟

374
00:29:39,678 --> 00:29:41,428
.حسناً -
.جيّد -

375
00:29:41,780 --> 00:29:45,384
...أكانت فكرتك أو فكرة خليلتك
لكتابتها في جميع أنحاء مدرستك الثانويّة؟

376
00:29:45,384 --> 00:29:47,452
.ليست خليلتي -
.ليست خليلتك -

377
00:29:47,452 --> 00:29:50,822
.نحن نتسكّع فحسب -
تتسكّع مع فتاة في الـ16 عاماً؟ -

378
00:29:50,822 --> 00:29:55,886
.أعني... كِلانا كنّا نُفكّر في ذلك
.كنتُ ثملاً، وأغمي عليّ

379
00:29:56,261 --> 00:29:59,281
.أردتُ أن أتذكّره فحسب

380
00:30:02,668 --> 00:30:04,158
.آسف يا فتى

381
00:30:11,710 --> 00:30:14,846
.أجل، حسناً، كان ثملاً
.ذلك ليس خبراً جديداً بالضبط

382
00:30:14,846 --> 00:30:18,383
الصبيّ لا يتذكّر حتى المُحاولة
.قبل أن يُغمى عليه في السيّارة

383
00:30:18,383 --> 00:30:20,285
مُتأكّد أنّ ذلك لا يكفل
.(مكان تواجد (إيرين

384
00:30:20,285 --> 00:30:22,788
إلاّ أنّه تذكّر وضع وسم
.على نصف المقاطعة

385
00:30:22,788 --> 00:30:25,023
لقد وضعتُ طلباً لجميع
...شركات الطيران الكبرى

386
00:30:25,023 --> 00:30:30,529
للتحقق من قوائم الركاب في الرحلات الجويّة
.(القادمة من (فلاغستاف)، (فينيكس)، و(ألبوكيركي

387
00:30:30,529 --> 00:30:33,198
.كان بإمكاني فعل ذلك -
.قلتُ أنّي سأهتمّ بالأمر -

388
00:30:33,198 --> 00:30:35,200
،كانت المدرسة بأكملها موسومة
...لذا يجب علينا التحقق لنرَ

389
00:30:35,200 --> 00:30:38,070
لو أنّ أيّ مُعلّمة أو مُوظفة
.قد فشلت في الحضور للعمل

390
00:30:38,070 --> 00:30:40,572
.قم بتصفيتهنّ حسب تحليل الشخصيّة -
أنقوم بتحليل الشخصيّات الآن؟ -

391
00:30:40,572 --> 00:30:43,008
.طويلة تقريباً، العُمر، الوزن
.ليس لديها أطفال

392
00:30:43,008 --> 00:30:47,579
.(هذه ليست أوّل قضيّة لي يا (جيم
.ما زلتُ أقول أنّها ستكون سائحة

393
00:30:47,579 --> 00:30:51,452
عمل الشرطي السيء هُو التمسّك
.بنظريّة واحدة يا صاحبي

394
00:30:53,252 --> 00:30:56,221
هل جلبت كلبك للعمل؟ -
.كان عليّ المرور للمنزل -

395
00:30:56,221 --> 00:30:59,636
.وعدتُ زوجتي أنّي سأعتني به
...آخر شيءٍ أريده هُو العودة للمنزل

396
00:30:59,958 --> 00:31:03,595
ويطرق عليّ الجيران الباب يشتكون
.من نبح الكلب اللعين طوال اليوم

397
00:31:03,595 --> 00:31:06,085
،سأتحقق مع المدرسة
.وسأعاود الإتّصال بك

398
00:31:06,531 --> 00:31:08,201
هلا رحلت فحسب؟

399
00:31:36,228 --> 00:31:39,698
،(إذن، حلوى مصّاصة، شرابي (ريد بولز
.مُكسّرات، ذرة، وتذكرة يانصيب

400
00:31:39,698 --> 00:31:43,098
...ألمْ تشتري أيّ شيءٍ آخر
بيرة، ويسكي؟

401
00:31:43,669 --> 00:31:46,271
عرضت إقامة علاقة حميميّة معك؟ -
ماذا؟ -

402
00:31:46,271 --> 00:31:48,106
هل اشترت أيّ شيءٍ آخر؟
لربّما جاءت مع شخصٍ ما؟

403
00:31:48,106 --> 00:31:50,509
،كان صرّافنا الآلي مُعطّل
.لذا فإنّها سألت عن أقرب واحدٍ

404
00:31:50,509 --> 00:31:55,091
.فأخبرتُها أنّه في مدخل البلدة -
أكان سلوكها غريباً أو مشبوهاً بأيّ حال؟ -

405
00:31:55,647 --> 00:32:01,622
...لقد بدت غاضبة حيال شيءٍ
.مُنزعجة قليلاً في ذلك الوقت

406
00:32:02,154 --> 00:32:05,554
.يُمكنك الإحتفاظ بالصورة لو أردت -
حقاً؟ -

407
00:32:15,967 --> 00:32:18,107
.تفضّل

408
00:32:18,503 --> 00:32:19,933
.قلتُ لك يا بُنيّ -
ماذا؟ -

409
00:32:20,238 --> 00:32:21,318
.قلتُ لك بالفعل

410
00:32:30,916 --> 00:32:32,718
فتاة اشترت تذكرة يانصيب؟

411
00:32:32,718 --> 00:32:35,153
،(حلوى مصّاصة، شرابي (ريد بولز
.مُكسّرات، ذرة، وتذكرة يانصيب

412
00:32:35,153 --> 00:32:38,190
.لقد كان ثملاً ومغشياً عليه
.كان عليها أن تفعل شيئاً

413
00:32:38,190 --> 00:32:41,059
جيف) لا يشرب تلك، أليس كذلك؟) -
.أجل، إنّه يعيش عليهم -

414
00:32:41,059 --> 00:32:43,261
أتعرفين ما يُوجد في داخل تلك الأشياء؟ -
كلاّ. أتعرف أنت ذلك؟ -

415
00:32:43,261 --> 00:32:47,999
.تجعلك تتبوّل مثل فرس الرهان
.عُلبتان منها، وستكون مُستيقظة طوال الليل

416
00:32:47,999 --> 00:32:51,470
حسناً، لمْ ألحظ (جيف) يقوم
.بقدر هائل من التبوّل

417
00:32:51,470 --> 00:32:54,673
أأنا أضايقكِ؟ -
.نعم. أنا مشغولة -

418
00:32:54,673 --> 00:32:57,876
.لا تأخذ الأمر شخصياً
.لديّ اختبار يوم الاثنين

419
00:32:57,876 --> 00:33:02,714
لا أعرف... أنثى قاتلة في الـ16 من عُمرها؟
.أمر غير مُتوقع إحصائيّاً

420
00:33:02,714 --> 00:33:05,951
.لكنّها كذبت حول رحيلها
.(ربّما كذبت على (جاستن

421
00:33:05,951 --> 00:33:09,721
.ما زلتُ لا أفهم سبب فعلكنّ ذلك -
.لأننا نستطيع -

422
00:33:09,721 --> 00:33:12,057
.إنّه أمر مُميّز، أو أنّكم تعتقدون أنّه مُميّز

423
00:33:12,057 --> 00:33:14,987
ألا تعتقدين أنّه مُميّز؟ -
.أجل آنذاك -

424
00:33:15,494 --> 00:33:21,166
.رأيتُ (جيف) يتسكّع مع بعض الأولاد الأكبر سناً -
.أعرف أصدقاءه. لا بأس بهم -

425
00:33:21,166 --> 00:33:23,869
أو ربّما... أكان يُدخّن؟ -
.كلاّ -

426
00:33:23,869 --> 00:33:27,209
.لن تُخبرني لو كان يُدخّن

427
00:33:27,773 --> 00:33:30,509
لا يُمكنك جعل (جيف) يفعل شيئاً
.لا يُريد أن يفعله

428
00:33:30,509 --> 00:33:34,980
.لو وقع في شيء خاطئ، فقد وقع فيه بنفسه
.هذا أفضل ما يُمكنك أمله

429
00:33:34,980 --> 00:33:37,983
أعليكِ قراءة هذا الكتاب كلّه؟ -
.في الأخير -

430
00:33:37,983 --> 00:33:40,933
.ربّما سأصطحب (جيف) لمُشاهدة فيلم

431
00:33:42,053 --> 00:33:44,990
.بالكاد لديكِ وقتٍ كافٍ لنفسكِ
.مُتأكّد أنّه يشعر بالملل

432
00:33:44,990 --> 00:33:50,362
.اسمع، لا تُحوّل ابني إلى شُرطيّ
.لا أحد منّا مُعجب كبير بمجال عملك

433
00:33:50,362 --> 00:33:52,442
.نعم، أتفهّم ذلك

434
00:33:55,667 --> 00:33:58,772
.(مايك) -
...المدرسة الثانويّة لمْ تُبلّغ عن -

435
00:33:59,104 --> 00:34:03,474
...فقدان أيّ من المُعلّمات الأساسيّات، لكن -
.لا يُفترض أن تكون مُوظفة أساسيّة -

436
00:34:03,474 --> 00:34:06,177
اللعنة يا (جيم)! هلا سمحت
لي لمرّة أن أنهي ما أقول؟

437
00:34:06,177 --> 00:34:06,947
.آسف

438
00:34:07,414 --> 00:34:10,749
كانت هناك مُعلّمة بديلة كان مُقرّراً
...أن تُدرّس الأسبوع الماضي

439
00:34:10,749 --> 00:34:14,252
.لمْ تحضر ولمْ يُسمع عنها منذ ذلك الحين -
هل لديها اسم؟ -

440
00:34:14,252 --> 00:34:18,590
.(نعم. (سالازار
.(جينا سالازار)

441
00:34:20,459 --> 00:34:24,601
جيم)؟)
جيم)؟)

442
00:34:27,232 --> 00:34:30,122
.أكرهك أيضاً، أيّها الحقير

443
00:34:44,716 --> 00:34:47,206
...إنّه لأمر دنيء

444
00:34:48,887 --> 00:34:51,500
.نسيان شخصٍ ما

445
00:35:02,100 --> 00:35:04,898
.شكراً -
.ليس في داخل السيّارة -

446
00:35:29,728 --> 00:35:32,828
.كان قادماً لرؤيتي ليلة مقتله

447
00:35:35,000 --> 00:35:40,159
لين). كان قد أنهى عمله في)
.بيتزا هت)، وقلتُ له أن يُقابلني هُنا)

448
00:35:40,539 --> 00:35:43,409
...(طلبتُ منه أن يرتدي بدلته لـ(كالفن كلاين

449
00:35:43,909 --> 00:35:47,269
لأنّي لمْ أرد أن تنفح منه رائحة
.بيتزا هت) لأجل مرّتي الأولى)

450
00:35:48,680 --> 00:35:50,982
.كنتُ مُتوتّرة للغاية

451
00:35:50,982 --> 00:35:55,764
.لربّما كان مُتوتّراً أيضاً. لا أعرف
.لربّما كان تفكيره في مكانٍ آخر

452
00:36:02,627 --> 00:36:09,961
...لمْ أقل هذا قط لـ(جاستن)، لكن
.كان هُو و(لين) مُتشابهان تماماً

453
00:36:11,102 --> 00:36:21,467
.أعني، ليس في الوجه أو أيّ شيءٍ
.لكن في أيديهما... صوتهما

454
00:36:22,380 --> 00:36:24,980
.إنّه غريب جداً على الهاتف

455
00:36:26,351 --> 00:36:32,368
(إعتقدتُ أنّ مع بدلة (كالفن كلاين
.فإنّ كلّ شيءٍ... قد يبدو مثله

456
00:36:34,225 --> 00:36:42,164
مثل لو أنّ (لين) لمْ يُقتل على درّاجته الناريّة
.في تلك الليلة... لتسنّا لنا أخيراً القيام بذلك

457
00:36:44,235 --> 00:36:47,894
.أردتُ أن يكون هُو حقاً -
.كان بديلاً -

458
00:36:49,708 --> 00:36:52,138
.استخدمتِ (جاستن) ليحلّ مكان أخيه

459
00:36:53,411 --> 00:36:56,221
ألمْ يُعجبه ذلك... عمله كبديل لأخيه؟

460
00:36:56,221 --> 00:36:59,751
لقد رمى قنينة جديدة
.من "سي. كاي" في النهر

461
00:36:59,751 --> 00:37:02,441
ألهذا السبب غادرتِ؟ -
.جزئياً -

462
00:37:02,921 --> 00:37:06,480
.كان ثملاً جداً آنذاك على أيّة حال
.لقد حاولة لـ15 دقيقة تقريباً

463
00:37:09,094 --> 00:37:14,820
.ستعتقد أنّه كان عليه التوقف عن الشرب
.لكن أعتقد أنّ المُحاولة جعلته يشرب أكثر

464
00:37:15,300 --> 00:37:19,963
.لذا فإنّي رحلتُ بعدما أغشيَ عليه
.حاولتُ البقاء بعيدة لفترة طويلة

465
00:37:20,238 --> 00:37:25,621
.ذهبتُ وجلبتُ تذكرة اليانصيب لأبي
.أعتقد أنّي كنتُ غاضبة. لا أعرف

466
00:37:26,011 --> 00:37:30,350
.أردتُ من (جاستن) أن يقلق عليّ -
كمْ المُدّة التي غبتِ فيها؟ -

467
00:37:31,883 --> 00:37:34,133
.لا أعرف، ربّما ساعة -
.إذن غادرتِ مرّتين -

468
00:37:36,087 --> 00:37:41,050
.لقد غبتِ لفترة أطول من ساعة واحدة
...وصلتِ هنا بعد الثانية صباحاً

469
00:37:41,426 --> 00:37:44,176
ثمّ استخدمتِ صرّافاً آلياً في البنك بالمركز
.التجاري في الجانب الآخر من البلدة

470
00:37:46,164 --> 00:37:48,124
.ذهبتُ مرّتين

471
00:37:48,500 --> 00:37:51,840
قلتُ لك أنّي كنتُ أحاول
.جعل (جاستن) يقلق عليّ

472
00:37:53,638 --> 00:37:58,197
أتتذكّرين (جينا سالازار)؟
.إنّها مُدرّسة بديلة أحياناً في مدرستكِ

473
00:37:59,778 --> 00:38:03,314
.كلاّ -
...أجل. جعلتكِ تقضين عقاباً بكتابة -

474
00:38:03,314 --> 00:38:06,317
أبناء (أوكيشوبي) الجنوبيين هُم أقرب"
.للحيوانات من البشر" في درسكِ المفروض

475
00:38:06,317 --> 00:38:09,669
.حسناً -
.إنّها مفقودة -

476
00:38:32,643 --> 00:38:34,413
.(أعتقد أنّ هذا أفضل من (بيتزا هت

477
00:38:34,413 --> 00:38:38,284
!أعتقد أنّي وجدتُ واحدة -
.إنّي مُنذهل -

478
00:38:38,284 --> 00:38:42,390
.قيل لي أنّه لا تُوجد أيّ أسماكٍ في هذا النهر -
.أعتقد أنّ الحظّ حالفني -

479
00:38:44,990 --> 00:38:48,227
من أيّ نوع تلك السمكة؟ -
.يبدو وكأنّها من النوع البرّاق -

480
00:38:48,227 --> 00:38:52,965
.ظننتُك قلت أنّ صيد السمك شاذ -
ألستُ ألوّث مسرح جريمة؟ -

481
00:38:52,965 --> 00:38:55,105
.أنت تُساعدني على إستجواب الشهود

482
00:38:58,370 --> 00:39:03,532
.لا يبدُ وكأنّه رأى الكثير -
.أشكره على وقته، وأرسله في طريقه -

483
00:39:09,181 --> 00:39:12,366
إذن المُعلّمة ليست مفقودة؟ -
.لقد هربت مع رجل ما -

484
00:39:12,685 --> 00:39:16,589
.كان الزوج غاضباً لإتّصالي
أمرني أن أصفع سجلاّت أسنان زوجته بوجهي

485
00:39:16,589 --> 00:39:21,555
.الفتاة كذبت مع ذلك -
.أجل. إنّهنّ يفعلن ذلك أحياناً -

486
00:39:23,596 --> 00:39:26,771
.أقدّر لك إبقاء لحمنا طرياً -
.هذا برغر فقط -

487
00:39:27,066 --> 00:39:32,148
.سأتفهّم في ظلّ هذه الظروف
.أعرف أنّي كنتُ أعاملك كسكرتيري

488
00:39:33,539 --> 00:39:36,499
.حسناً، لقد حصلنا على عظم الفك
.سأواصل العمل عليه

489
00:39:39,145 --> 00:39:42,877
أتعرف، قد تشعر بتحسّن قليل
.لو أخرجت ما يُزعجك

490
00:39:46,652 --> 00:39:49,612
أعني، اسمع، لمْ أكن أعتزم لعب
...هذه البطاقة، لكن

491
00:39:50,122 --> 00:39:54,426
...نحن شُركاء، لكن تقنياً، مع الأقدميّة
.أنا مُشرفك، رئيسك

492
00:39:54,426 --> 00:39:55,916
.أعتقد أنّي أعرف ذلك

493
00:39:56,228 --> 00:39:59,131
،لقد منحتك حرّية عمل كبيرة
.ربّما أكثر ممّا ينبغي

494
00:39:59,131 --> 00:40:04,061
لكن كيف يُفترض بي أن أقيّم جدارتك؟
.أعني، تباً، أنت لا ترتدِ حتى الزيّ الرسمي

495
00:40:04,370 --> 00:40:08,590
.أنا أرتدي شارة، كما تعلم، روحياً

496
00:40:09,708 --> 00:40:11,610
.كنتُ أقوم بعمل جيّد هُنا لفترة طويلة

497
00:40:11,610 --> 00:40:14,710
.أنا أحاول العمل فحسب -
.حسناً، أنا أواجه مُشكلة مع ذلك -

498
00:40:15,247 --> 00:40:18,027
وُجودك هنا، أعني إنّه ليس
.عادلاً حقاً لأيّ واحدٍ منّا

499
00:40:18,517 --> 00:40:20,653
لمَ يجب أن أشعر أنّي لستُ كُفؤ للوظيفة؟

500
00:40:20,653 --> 00:40:23,889
ماذا تفعل؟ -
.أحاول إخبارك أنّ هذا لا ينجح -

501
00:40:23,889 --> 00:40:26,909
.كلاّ، أعني اللحوم
.أنت تُحطّم البُرغر. تقوم بتجفيفهم

502
00:40:30,396 --> 00:40:35,201
.اسمع، أقدّر لك إخباري بشعورك

503
00:40:35,201 --> 00:40:38,492
،أعلم أنّك و(جانيس) تتشاجران
.وأعلم أنّ ذلك صعب عليك

504
00:40:39,972 --> 00:40:44,524
لا يُمكنك أن تتوقع منّي حقاً أن أكون مُهملاً
.حتى تشعر بحال أفضل حيال نفسك

505
00:40:48,314 --> 00:40:50,804
.لقد انتهى البرغر

506
00:40:51,483 --> 00:40:54,286
متى ستعود (جانيس) للمنزل؟ -
.لمْ تقل -

507
00:40:54,286 --> 00:40:55,956
لمْ تقل؟

508
00:40:57,289 --> 00:40:59,069
.لابدّ أنّها غاضبة منك حقاً

509
00:41:03,295 --> 00:41:04,965
.يجب أن أقطّع بصلة

510
00:41:26,785 --> 00:41:28,625
.من الأفضل أن تأتي لهذه بسرعة

511
00:41:28,988 --> 00:41:34,360
هل تحمل حتى مُسدّس خدمتك؟
.تحققتُ من سيّارتك. لمْ يكن هناك

512
00:41:34,360 --> 00:41:37,329
.(اليوم الأحد يا (مايك
لمَ سأحتاج إلى مُسدّس؟

513
00:41:37,329 --> 00:41:42,256
...أنت سحبت سجلاّت أسنان زوجتي
.من دون إخباري

514
00:41:42,256 --> 00:41:46,338
أيّ شُرطيّ يُحقق بأمر شريكه
من دون أن يُخبره؟

515
00:41:46,338 --> 00:41:48,228
.زوجتك مفقودة

516
00:41:48,641 --> 00:41:51,301
.حسناً، ذلك وحذاؤك -
حذائي؟ -

517
00:41:51,777 --> 00:41:55,780
.الذي كان في جميع أنحاء مسرح الجريمة
...ناهيك عن تقرير الطبيب الشرعي

518
00:41:56,081 --> 00:41:59,952
(الذي أكّد أنّ الضحيّة ذات سُمرة (فلوريدا
.الطبيعيّة، وحقيقة أنّها لمْ تُنجب أطفال

519
00:41:59,952 --> 00:42:04,189
...ربّما رضيت بكلبٍ، الذي كرهته
.لكنّك إعتنيت به حتى لا يشتبه الجيران

520
00:42:04,189 --> 00:42:06,792
...(جيم) -
...ثمّ هناك الفلفل في معدتها -

521
00:42:06,792 --> 00:42:08,842
دليل على أنّها أكلت مُؤخراً
.توابل الجنوب الغربي

522
00:42:09,228 --> 00:42:11,230
...وحقيقة أنّ قبل ساعات من مقتلها

523
00:42:11,230 --> 00:42:14,533
كانت على متن رحلة تجاريّة ترتدي
.بلوزة اشترتها أثناء زيارتها لأختها

524
00:42:14,533 --> 00:42:18,037
.(حسناً يا (جيم -
...لأكون صادقاً يا صاحبي، عندما تُفكّر في الأمر -

525
00:42:18,037 --> 00:42:21,140
.كنت سيئاً للغاية بشكل لا يُصدق في هذا -
!قلتُ حسناً -

526
00:42:21,140 --> 00:42:23,820
أشعر أنّي غبيّ أنّ الأمر
.استغرقني وقتاً طويلاً

527
00:42:26,912 --> 00:42:30,572
زوجتك لمْ تذهب لأختها
.(لأنّكما تشاجرتما يا (مايك

528
00:42:31,183 --> 00:42:38,086
.كانت عائدة لتُخبرك أنّها ستهجرك
.و... خضتما شجاراً

529
00:42:39,458 --> 00:42:41,628
لذا ما الذي سنفعله؟

530
00:42:43,262 --> 00:42:48,801
...لقد قتلتُ زوجتي
.شوّهتُ المرأة التي جامعتها لـ16 عاماً

531
00:42:48,801 --> 00:42:51,403
أتعتقد أنّي لن أرديك قتيلاً؟ -
.آمل أن لا تفعل -

532
00:42:51,403 --> 00:42:54,506
.انظر لنفسك
.تتصرّف كالمُهرّج

533
00:42:54,506 --> 00:42:57,943
.تُعامل الوظيفة كأنّها أمر مُزعج -
.إنّها مُزعجة حقاً -

534
00:42:57,943 --> 00:42:59,753
لمَ يجب أن استمع لهرائك؟

535
00:43:01,947 --> 00:43:04,497
.لأنّي شرطيّ أفضل منك

536
00:43:07,920 --> 00:43:15,427
.(لقد حاولت. لقد حاولتُ حقاً يا (جيم
.أعني، لمْ تكن الأمور سيّئة بيننا دوماً

537
00:43:15,427 --> 00:43:19,965
.تلك لمْ تكن نيّتي -
.(أنا أتحدّث عنّي و(جانيس -

538
00:43:19,965 --> 00:43:24,271
.آسف
ماذا حدث؟

539
00:43:24,670 --> 00:43:29,286
.حدث كلّ شيءٍ
...لقد فقدتُ ثقتي، و

540
00:43:29,675 --> 00:43:33,212
لقد خسرتُ الشيء الوحيد
.الصالح الذي كان لديّ هُنا

541
00:43:33,212 --> 00:43:37,522
لقد سئمت الإستماع إليّ
.اشتكي حولك على الدوام

542
00:43:38,517 --> 00:43:43,125
.لا أعرف
...ربّما لو كان لدينا أطفال

543
00:43:43,655 --> 00:43:47,793
.لكن أصبحت الأوضاع سيئة للغاية
.لمْ أكن أعرف أين أردتُ أن أكون

544
00:43:47,793 --> 00:43:51,253
.لمْ أكن أريد أن أكون في المنزل
.لمْ أكن أريد أن أكون في العمل

545
00:43:52,297 --> 00:43:59,471
أسبق وأردت أن لا تكون في أيّ مكان؟ -
.هُنا. لقد كرهتُ التواجد هُنا -

546
00:43:59,471 --> 00:44:05,110
.لكن لعبة الغولف رائعة
.ولقد إلتقيتُ بشخصٍ

547
00:44:05,110 --> 00:44:09,040
،أعني لديها طفل ومُتزوّجة من رجل مسجون
.لكن سنرى كيف ستسير الأمور

548
00:44:15,387 --> 00:44:19,158
هلا منحتني ساعة؟ -
ماذا أردت مُجددّاً؟ -

549
00:44:19,158 --> 00:44:25,307
.حتى لا أضطرّ لإرداك قتيلاً -
.لن تبتعد كثيراً -

550
00:44:34,073 --> 00:44:36,443
.ارفع يديك
.أعطني المُسدّس

551
00:44:48,053 --> 00:44:49,803
.لنذهب

552
00:44:59,131 --> 00:45:03,446
هل قال لماذا؟ -
.ليس تماماً. لقد ألقى اللوم عليّ -

553
00:45:04,136 --> 00:45:05,704
.بإمكاني تفهّم ذلك

554
00:45:05,704 --> 00:45:09,441
،صحيح. أنا شخص يصعب العمل معه
.لدرجة أنّ رجلاً قتل زوجته

555
00:45:09,441 --> 00:45:11,331
.أنت كذلك بالفعل

556
00:45:16,348 --> 00:45:20,328
،أترى ذلك؟ بالرغم من فظاظتك
.فقد أوصلتُ الكرة إلى هُناك

557
00:45:22,855 --> 00:45:24,205
!اللعنة

558
00:45:24,857 --> 00:45:25,967
.ها نحن أولاء

559
00:45:40,606 --> 00:45:42,746
،لو حققتُ هذه الضربة
...وكسرتُ حاجز الـ80

560
00:45:43,142 --> 00:45:49,536
فلن تقوم بقتل زوجتك، أليس كذلك؟ -
.وأمنحك رضا إعتقالي؟ ذلك أمر مُستحيل -

561
00:45:55,354 --> 00:45:59,791
!أجل يا حبيبي -
.أنت تمزح معي -

562
00:45:59,791 --> 00:46:02,341
.لقد أخطأتُ، وأنت سعيد

563
00:46:02,341 --> 00:46:04,363
.أنت أحمق -
لمَ أنا أحمق؟ -

564
00:46:04,363 --> 00:46:09,309
حسناً، لن أفرح أنا بقولي: "أجل يا حبيبي! كونكا
.شانكا!" لو ضيّعت فرصتك لكسر حاجز الـ80

565
00:46:09,735 --> 00:46:12,738
مهلاً. ماذا تفعل؟

566
00:46:12,738 --> 00:46:15,908
ألن تُعطيني تلك؟ -
.هذه أربعة أقدام -

567
00:46:15,908 --> 00:46:19,745
ألن تُعطيني تلك للـ80؟ -
.ليس أربعة أقدام -

568
00:46:19,745 --> 00:46:21,855
أأنت أحمق الآن؟

569
00:46:23,815 --> 00:46:25,305
.حسناً

570
00:46:31,123 --> 00:46:36,116
.ـ 81. ضربت الكرة ثلاث مرّات حول الحُفرة
.ـ إلتفت حول الحافة من الخارج

571
00:46:36,428 --> 00:46:39,031
.لقد عبرت بخمسة أقدام
.لقد أعطاني تلك

572
00:46:39,031 --> 00:46:41,166
.إعطاء بـ81. يا للروعة

573
00:46:41,166 --> 00:46:43,669
.أشعر بحال جيّد حيال ذلك
.لعبتي في حالة جيّدة

574
00:46:43,669 --> 00:46:45,704
،فوّتُ ضربتين هناك
.لكن هذه لعبة الغولف

575
00:46:45,704 --> 00:46:47,472
.أنت تُشاهد كثيراً قناة الغولف

576
00:46:47,472 --> 00:46:50,722
.أجل. أفعل ذلك حقاً -
.أجل -

577
00:46:54,279 --> 00:46:57,783
.شكراً لإصطحاب (جيف) للصيد -
.بالتأكيد -

578
00:46:57,783 --> 00:47:03,415
.والده لمْ يفعل قط أيّ شيءٍ كهذا -
...حسناً، كان يُحاول تأمين مسكن لعائلته -

579
00:47:03,956 --> 00:47:06,706
عن طريق سرقة أشياء
.لمْ تكن تنتمي إليه

580
00:47:07,726 --> 00:47:11,263
.لن أخلق أعذار
.كنتُ أعرف ما كان يقوم به

581
00:47:11,263 --> 00:47:15,734
...لمْ يُعجبني ذلك، وقلتُ له ذلك
.لكنّي عرفتُ ما كان يقوم به

582
00:47:15,734 --> 00:47:18,014
.كان يُفترض بكِ هجره -
.كان بإمكاني ذلك -

583
00:47:18,437 --> 00:47:22,309
.لكنّي لمْ أفعل
.من ثمّ لمْ أضطر لذلك

584
00:47:22,641 --> 00:47:26,411
حسناً، لن تكوني أوّل امرأة في التاريخ
.التي تُطلّق رجلاً وهُو في السجن

585
00:47:26,411 --> 00:47:32,101
أجل، لكنّي سأكون المرأة
.التي طلّقت زوجها وهُو في السجن

586
00:47:34,653 --> 00:47:36,263
ماذا؟

587
00:47:36,588 --> 00:47:38,778
ماذا؟ -
...أنت تُحدّق، ولا -

588
00:47:39,191 --> 00:47:44,906
.كلاّ. إنّه لا شيء
.إنّما أبدي إعجابي بالمنظر فحسب

589
00:47:55,471 --> 00:48:26,621
<font color=" ffff55">تـرجـمـة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>