﻿1
00:02:37,992 --> 00:02:40,622
!(تباً. (جاستن

2
00:02:41,095 --> 00:02:46,921
!(جاستن)! (جاستن)
!يجب عليّ الذهاب

3
00:02:58,012 --> 00:03:00,532
<font color="#00ff00"><b>البعض يقول أنّي لا أحسن
.التعامل مع الآخرين</b></font>

4
00:03:00,981 --> 00:03:03,091
<font color="#00ff00"><b>...(لقد كنتُ مُحققاً بارعاً في (شيكاغو</b></font>

5
00:03:03,484 --> 00:03:06,682
<font color="#00ff00"><b>حتى حدث خلاف مع رئيسي شجّعني
.على حزم أغراضي وإجراء تغيير</b></font>

6
00:03:06,987 --> 00:03:10,257
<font color="#00ff00"><b>،لذا جعلتُ مدينة (شيكاغو) ورائي
.(وتوجّهتُ إلى ولاية (فلوريدا</b></font>

7
00:03:10,257 --> 00:03:12,737
<font color="#00ff00"><b>.ارتاح. ألعب الغولف
.أعمل على سُمرتي</b></font>

8
00:03:13,194 --> 00:03:15,654
<font color="#00ff00"><b>وربّما أكتب مخالفات تجاوز
.السرعة بين الفينة والأخرى</b></font>

9
00:03:16,096 --> 00:03:18,936
<font color="#00ff00"><b>.أجل. حسناً، ذلك لمْ ينجح</b></font>

10
00:03:19,196 --> 00:03:23,036
{\pos(190,100)}
((المُـوسـم الأوّل - الحـلـقـة الأولـى))
((الـحـلـقـة الـتـمـهـيـديّـة))
((تـرجـمـة: عــمــاد عـبـدالله))

11
00:03:25,239 --> 00:03:28,481
.اللعنة يا (جيم). فلترد على الهاتف -
."(لقد اتّصلت بـ(جيم لونغوورث" -

12
00:03:28,742 --> 00:03:30,492
إمّا أنّي أحاول تحقيق العدالة"
."أو أحاول كسر حاجز الـ80

13
00:03:30,844 --> 00:03:32,574
."فلتترك لي رسالة من فضلك"

14
00:03:39,753 --> 00:03:41,773
.إنّه يتّصل بي الآن -
.لا تُجب عليه -

15
00:03:42,156 --> 00:03:43,086
.ألو

16
00:03:43,324 --> 00:03:45,054
أهُو معك يا (كارلوس)؟ -
.لستُ هنا -

17
00:03:45,392 --> 00:03:47,062
.أجل، أجل. إنّه هنا

18
00:03:50,631 --> 00:03:53,901
.لابدّ أنّك قد سمعت
.إنّي عند الحفرة الرابعة في الجولة الثانية

19
00:03:53,901 --> 00:03:56,337
،الحفرة الثالثة، السابعة والعاشرة
.مع إقتراب من الحفرة الحادي عشر

20
00:03:56,337 --> 00:03:58,007
.أجل، هذا رائع، لكن لدينا حالة

21
00:03:58,339 --> 00:04:02,009
أجل لدينا. إنّي على بُعد أربعة حُفر من كسر
.حاجز الـ80 للمرّة الأولى في حياتي

22
00:04:02,009 --> 00:04:04,211
.(تمّ إيجاد جثة امرأة في نهر (فِشإيتنغ

23
00:04:04,211 --> 00:04:07,551
حسناً، لن تغدو أكثر موتاً
.بعد ساعة من الآن

24
00:04:11,552 --> 00:04:14,488
...وهناك ذلك الوسم أو الرسالة
...أياً كان

25
00:04:14,488 --> 00:04:16,957
.ظهر في جميع أنحاء البلدة
.أعتقد أنّ له صلة

26
00:04:16,957 --> 00:04:18,447
من عثر على الجثة؟

27
00:04:18,759 --> 00:04:21,762
فتاة تحت السنّ القانوني وخليلها غلبهما
.النوم عند المستنقع الليلة الماضية

28
00:04:21,762 --> 00:04:24,732
كمْ العمر الذي نتحدّث عنه؟ -
.لا أعرف... 16، 17 -

29
00:04:24,732 --> 00:04:26,600
ما الذي كانت تفعله هناك؟
أكانت تُعاشر الرجل؟

30
00:04:26,600 --> 00:04:29,336
.لمْ أسألها ذلك -
ما الذي سألتها إيّاه؟ -

31
00:04:29,336 --> 00:04:34,775
.لا شيء. ما زلتُ أحاول إيجاد والديها -
.اسمع، ضعها في غرفة، ولا تدعها تتحدّث لأحد -

32
00:04:34,775 --> 00:04:36,844
أريد فرصة جيّدة للتحدّث معها
.قبل أن يُسكتها والديها

33
00:04:36,844 --> 00:04:37,694
...(جيم)

34
00:04:41,548 --> 00:04:46,120
.اتّصل بزوجتك، وافتح مكتبك -
.اليوم الأحد. مكتبي مُغلق -

35
00:04:46,120 --> 00:04:47,050
.أجل. لقد فتحتُه للتو

36
00:04:47,288 --> 00:04:52,054
...المعذرة. أجل
أتريان هذه الكرة؟

37
00:04:52,426 --> 00:04:58,726
.هذه الكرة عبارة عن جزء من تحقيق بجريمة قتلٍ
.ستذهب للسجن لو عبث أحد بهذه الكرة

38
00:05:00,917 --> 00:05:05,728
...فلتعذروا صديقي. لو لعب شخص هنا"
"فالرجاء عدم لمسها، مفهوم؟ شكراً

39
00:05:05,973 --> 00:05:07,783
ما خطبك؟

40
00:05:11,245 --> 00:05:13,675
.لا نسيج ندبيّ، لا مياه في رئتيها

41
00:05:15,783 --> 00:05:18,563
.لا شيء في معدتها

42
00:05:19,053 --> 00:05:21,923
هويّتها وسبب الوفاة
.غير حاسم من دون الرأس

43
00:05:22,423 --> 00:05:24,853
.لربّما تودّ أن تتركه يبرد لدقيقة -
.اللعنة -

44
00:05:25,292 --> 00:05:28,440
أتُريد أن ترى الجثة؟ -
.كلاّ، إنّها ميّتة. أريد أن أتحدّث للفتاة -

45
00:05:28,762 --> 00:05:29,842
أيّ خبر من الوالدين؟

46
00:05:30,097 --> 00:05:32,666
أمّها مفقودة... ليس أمراً غير مألوف
...على ما يبدو لعطلة الأسبوع

47
00:05:32,666 --> 00:05:34,886
خاصّة مع تواجد زوجها
.في لعبة البوكر المحليّة

48
00:05:35,302 --> 00:05:38,262
ألدى أيّ واحدٍ منهما سجلّ؟ -
.مُطيعان للقانون، بقدر ما نعرف -

49
00:05:38,772 --> 00:05:41,022
أين الصبي؟ -
.فتى محلي -

50
00:05:42,576 --> 00:05:46,326
.جاستن... بروسارد)، في الـ22)

51
00:05:47,081 --> 00:05:49,221
.لقد أرجعته للمنزل -
لماذا؟ -

52
00:05:49,616 --> 00:05:53,420
لقد تقيّأ في جميع أنحاء لوحة
.مفاتيحي أثناء تقديمه للإفادة

53
00:05:53,420 --> 00:05:55,610
.لقد أمرتُ بالإتّصال بأهل الفتاة

54
00:05:56,023 --> 00:05:58,273
إنّها في الـ16. لا يسعك التحدّث معها
.دون أحد الوالدين أو وصيّ عليها

55
00:06:03,797 --> 00:06:06,562
.(جيم لونغوورث) -
أأنت شرطيّ؟ -

56
00:06:06,800 --> 00:06:08,030
.مُلازم

57
00:06:10,537 --> 00:06:15,609
أتحتاجين إلى أيّ شيءٍ؟
أتُريدين أن تأكلي شيئاً؟ أن تشربي شيئاً؟

58
00:06:15,609 --> 00:06:18,445
هل ستشعرين براحة أكبر لو انتظرنا
حتى تحديد موقع أحد والديكِ؟

59
00:06:18,445 --> 00:06:20,614
.والديّ؟ بالتوفيق في ذلك

60
00:06:20,614 --> 00:06:23,394
إذن، ألا تُمانعين التحدّث معي؟

61
00:06:23,884 --> 00:06:27,254
...لقد أعدنا... أياً كان
.خليلكِ أو أياً كان إلى المنزل

62
00:06:27,821 --> 00:06:29,961
لقد تقيّأ في جميع أنحاء
.لوحة مفاتيح شريكي

63
00:06:30,357 --> 00:06:34,239
.إنّه يشرب كثيراً -
هل أقام علاقة حميميّة معكِ؟ -

64
00:06:34,628 --> 00:06:41,843
كلاّ. وما علاقة ذلك بالمرأة التي بدون رأس؟ -
.لا أعرف بعد -

65
00:06:42,236 --> 00:06:46,615
قال أنّكما خرجتما إلى هُناك بعد العاشرة
.بقليل... وبقيتُما هُناك طوال الليل

66
00:06:46,974 --> 00:06:51,311
أرأيتِ أو سمعتِ أيّ شيءٍ؟ -
أتقصد أمراً مُرتبطاً بالمرأة؟ -

67
00:06:51,311 --> 00:06:55,817
أجل. أرأيتِ أو سمعتِ أيّ شيءٍ
قد يُساعدنا على تحديد هويّتها؟

68
00:06:56,183 --> 00:06:59,023
مثل الشخص أو الأشخاص
.الذين لربّما ألقوا بها هُناك

69
00:06:59,520 --> 00:07:03,490
.ربّما ماتت هناك -
.ربما. نحن لا نعتقد ذلك -

70
00:07:03,490 --> 00:07:07,728
حسناً، ما تعتقد أنّه حدث برأيك؟ -
...أعتقد أنّها قتلت في مكانٍ آخر -

71
00:07:07,728 --> 00:07:10,068
ومن ثمّ ألقيت هُناك حتى
.يقوم تمساح بتدمير الأدلّة

72
00:07:13,400 --> 00:07:15,269
.لمْ أسمع أيّ شيءٍ

73
00:07:18,505 --> 00:07:22,691
ماذا عن البُقعة؟
أيّ شيءٍ خاص حول البُقعة لكما؟

74
00:07:23,043 --> 00:07:26,079
.لا -
لا معنى خاص؟ -

75
00:07:26,079 --> 00:07:32,820
.كلاّ. مُجرّد مكان نذهب إليه -
ربّما مكان لأشخاص آخرين... مثل الشباب؟ -

76
00:07:32,820 --> 00:07:37,291
،للإحتفال، والسكر
.ومحاولة إقامة علاقات حميميّة

77
00:07:37,291 --> 00:07:39,960
،إنّه مكان غبيّ لإلقاء جثّة فيه
.صحيح، لو كان هناك أحد يعرف ذلك

78
00:07:39,960 --> 00:07:45,065
كيف تعرف أنّها لمْ تطفُ هناك
من نهرٍ علويّ أو ما شابه؟

79
00:07:45,065 --> 00:07:51,371
.الأمر لا يتلاءم هكذا جنائياً -
أأنت خبير جنائي؟ -

80
00:07:51,371 --> 00:07:53,981
أنا خبير في كلّ الأمور
.(المتعلّقة بالقتل يا (إيرين

81
00:07:54,441 --> 00:07:56,311
لا يُوجد هُناك الكثير عن
...جرائم القتل لا أعرفه

82
00:07:56,677 --> 00:08:00,749
...أو لا أستطيع إكتشافه
.لو واصلتُ طرح الأسئلة الصائبة

83
00:08:32,412 --> 00:08:34,902
!أيّها الحقير

84
00:08:35,349 --> 00:08:38,861
أهذا ضروريّ للغاية؟ -
أتُريد أن تموت من العدوى؟ -

85
00:08:39,186 --> 00:08:42,976
.لقد بدا صحيّاً جداً بالنسبة لي -
.كلّ واحدٍ يبدو صحيّاً حتى تصدر نتائج تحليل الدم -

86
00:08:45,425 --> 00:08:49,029
،إمّا أنّ هذا جُرح مخرجٍ
.أو أنّ جميع جرّاحي (شيكاغو) سكارى

87
00:08:49,029 --> 00:08:50,959
.نقيبي أطلق النار عليّ -
عمداً؟ -

88
00:08:51,331 --> 00:08:53,411
.لقد إعتقد أنّي ضاجعتُ زوجته

89
00:08:53,800 --> 00:08:57,092
لمْ أفعل ذلك، لكنّي كنتُ الوحيد
.في القسم الذي لمْ يفعل ذلك

90
00:08:57,471 --> 00:08:59,371
.صبيّ صالح

91
00:08:59,740 --> 00:09:03,644
.أشعر أنّها ستُؤلم ألماً شديداً لاحقاً -
...بإمكاني إعطاؤك شيئاً للألم -

92
00:09:03,644 --> 00:09:07,915
.لكن ستّة زجاجات من البيرة ستفي بالغرض
...ثمّ لو أعطيتُك شيئاً للألم

93
00:09:07,915 --> 00:09:10,217
ولاحقاً عندما تُريد شرب الستّة زجاجات
.من الخمر، فإنّه ليس أمراً جيّداً

94
00:09:10,217 --> 00:09:14,670
اسمكِ (كالي)، صحيح؟ -
.أجل -

95
00:09:14,988 --> 00:09:18,926
حتّام سأضطرّ لإرتداء هذا الشيء؟ -
لماذا؟ أأنت على عجلة من أمرك؟ -

96
00:09:18,926 --> 00:09:22,129
...لديّ عنوان مع موضع مثاليّ
...(يجلس على الممر الـ14 في (بيليار

97
00:09:22,129 --> 00:09:25,119
ينتظرني لأكسر حاجز الـ80
.للمرّة الأولى في حياتي

98
00:09:25,632 --> 00:09:27,634
.لستُ مُتفاجئة مع هذا التمايل

99
00:09:27,634 --> 00:09:30,737
.فلتوقع وتضع التاريخ حيث يُشار -
علام أوقّع؟ -

100
00:09:30,737 --> 00:09:36,076
أنت تُبرّئ المركز الطبي من المسؤوليّة لفقدانك
.يدك أو موتك من العدوى بسبب عدم كفاءتي

101
00:09:36,076 --> 00:09:39,874
.لن أوقّع هذا -
.ستفعل لو أردت إستعادة بنطالك -

102
00:09:57,133 --> 00:09:58,623
.تفضّل -
.شكراً -

103
00:10:05,341 --> 00:10:09,187
أيعمل معك هذا الشيء؟ -
.كلاّ -

104
00:10:09,479 --> 00:10:13,411
هل أضعت زيّك الرسمي من جديد؟ -
.إنّي أقول فحسب -

105
00:10:13,783 --> 00:10:16,953
،فلتذهب للصالة الرياضيّة مرّة واحدة
.ولن يؤذيك ظهرك مُجدّداً

106
00:10:16,953 --> 00:10:21,566
أجل، يُمكننا أن نكون شركاء في التمارين
.الرياضيّة... وقضاء المزيد من الوقت معاً

107
00:10:23,359 --> 00:10:27,463
لديّ ملفات الأشخاص المفقودين
(من (أورلاندو)، (أوكلا)، (تامبا)، (ميامي

108
00:10:27,463 --> 00:10:29,393
.لا شيء واعدٌ حتى الآن

109
00:10:29,766 --> 00:10:32,502
.(ما أزال بإنتظار بلاغات (جاكسونفيل)، (نابلز

110
00:10:32,502 --> 00:10:35,638
.نابلز)؟ تلك البلدة للمُسنين)
.لمْ تكن كبيرة لتلك الدرجة

111
00:10:35,638 --> 00:10:39,175
.لربّما كانت تزور أحد أقاربها -
.مُرتدية تلك الملابس؟ لا أعتقد ذلك -

112
00:10:39,175 --> 00:10:40,545
ما العيب في ملابسها؟

113
00:10:40,843 --> 00:10:45,615
الشخص الذي كانت تزوره سيُبلّغ عن ذلك
لو كانت مفقودة، ألا تعتقد ذلك؟

114
00:10:45,615 --> 00:10:48,245
،قد لا يكون لدينا رأسها يا صاحبي
.لكن ما يزال لدينا رؤوسنا

115
00:10:48,718 --> 00:10:50,853
.لقد اتّصل مُدير النادي

116
00:10:50,853 --> 00:10:54,690
إنّه يستلم شكاوى أنّك طوّقت منطقة
.حول كرتك في الممر الـ14

117
00:10:54,690 --> 00:10:57,994
.أريد أن أنهي الجولة -
.ستمرّ أسابيع قبل ذهابك للنادي يا رجل -

118
00:10:57,994 --> 00:11:00,229
.اذهب وألتقط كُرتك -
.إنّي أتلقى علاجاً طبياً -

119
00:11:00,229 --> 00:11:02,099
.سأكون بخير بحلول نهاية الأسبوع

120
00:11:02,465 --> 00:11:05,268
."سحجات المريء"
ما هذا، مثل الحرقة؟

121
00:11:05,268 --> 00:11:08,538
ما الذي يُسبب ذلك؟ -
.إرتداد الأحماض، الأطعمة الحارّة، أنت -

122
00:11:08,538 --> 00:11:10,728
حارّة لأيّ درجة؟ -
.حارّة -

123
00:11:11,140 --> 00:11:12,510
."حارّة مثل "هابانيرو

124
00:11:12,809 --> 00:11:14,710
ماذا يُدعى ذلك الإختبار مُجدّداً؟ -
أيّ اختبار؟ -

125
00:11:14,710 --> 00:11:16,679
."الـ"بارنيوكلر

126
00:11:16,679 --> 00:11:19,515
الـ"بارناكلز"؟ -
.أجل، هذا ما قلتُه -

127
00:11:19,515 --> 00:11:21,818
الطُعم الجلدي لتحديد العرق؟ -
.أجل ذلك -

128
00:11:21,818 --> 00:11:24,320
.إنّها بيضاء -
.وسمراء -

129
00:11:24,320 --> 00:11:28,324
أيّ طريقة للتحديد لو كانت السُمرة
طبيعيّة أو... أو نتيجة لحُجرة التسمير؟

130
00:11:28,324 --> 00:11:31,094
كلاهما يحدثان نتيجة التعرّض
للأشعة فوق البنفسجيّة

131
00:11:31,094 --> 00:11:35,998
التعرّض بالتساوي، مثل ما ينتج من
فراش التسمير... أو مُرقشة كالطبيعيّة؟

132
00:11:35,998 --> 00:11:38,501
."طيّب. سأجري اختبار الـ"بارنيوكلوز

133
00:11:38,501 --> 00:11:41,771
هل إكتشفت لو كان لديها أيّ أطفال؟ -
.كثافة الحوض لا تُشير لذلك -

134
00:11:41,771 --> 00:11:44,107
لكنّك ستُجري اختباراً
لتأكيد ذلك على أيّة حال؟

135
00:11:44,107 --> 00:11:48,845
لو كانت تُشبه أمّي... فهي وأختي تتحدّثان
.خمس مرّات في اليوم، وتكرهان بعضهما

136
00:11:48,845 --> 00:11:51,703
.أياً كان ما يعنيه ذلك -
...إنّه يعني -

137
00:11:52,849 --> 00:11:54,519
.أنّي أحتاج لمنظور أنثى

138
00:12:03,259 --> 00:12:04,749
.شكراً

139
00:12:06,929 --> 00:12:11,467
.مرحباً. كنتُ آمل أن ألحق بكِ -
.لستُ مُتأكّدة كيف أشعر حيال ذلك بهذه السُرعة -

140
00:12:11,467 --> 00:12:15,571
.أردتُ أن أعرض عليكِ شيء -
.لقد رجعتُ للحصول على شيكي، وسأذهب -

141
00:12:15,571 --> 00:12:17,874
...أترين، لديّ هذه النظريّة
.حسناً، نظريّتان في الواقع

142
00:12:17,874 --> 00:12:22,512
.إنّي أحتاج الآن لشخصٍ مثلكِ ليُجاريني فيها -
أليس لديك زُملاء عملٍ لمثل تلك الأمور؟ -

143
00:12:22,512 --> 00:12:27,116
.لديّ بالفعل. الكثير من زُملاء العمل
.وشريك أيضاً حسبما أعتقد، تقنياً

144
00:12:27,116 --> 00:12:28,918
.إنّه يرأس دوريّات الطرق المحليّة

145
00:12:28,918 --> 00:12:31,621
،إنّي أحبّ هذه الأغنية حقاً
.وهُو أمر غريب

146
00:12:31,621 --> 00:12:33,823
.على أيّة حال، أجل، إنّه رجل رائع
.لديه زوجة رائعة

147
00:12:33,823 --> 00:12:35,625
.يستضيفاني لتناول العشاء كلّ يوم أحدٍ -
.يا للروعة -

148
00:12:35,625 --> 00:12:40,287
.لكنّه ليس شرطيّ بارع جداً
وهُو ليس خبير بالرعاية الصحيّة أيضاً أو امرأة

149
00:12:40,763 --> 00:12:42,565
.أحتاج لمنظور إمرأة

150
00:12:42,565 --> 00:12:44,567
.الخبيرة في الرعاية الصحيّة -
.صحيح -

151
00:12:44,567 --> 00:12:47,177
أجل. اسمع، ليس بمقدوري
.حقاً فعل هذا الآن

152
00:12:47,637 --> 00:12:52,189
هل ذلك لأجلكِ؟ أتلك سيّارتكِ؟
ماذا تكون... (سورينتو)؟

153
00:12:52,542 --> 00:12:54,343
.إنّها رائعة. رائعة وبرّاقة

154
00:12:54,343 --> 00:12:56,145
من الذي ينتظركِ في السيّارة؟ -
.ذلك زوجي -

155
00:12:56,145 --> 00:12:58,181
زوجكِ في الـ12 عاماً؟ -
.حسناً، إنّه ابني -

156
00:12:58,181 --> 00:13:01,150
.يبدو مُنزعجاً -
.حسناً، إنّه في الـ12 عاماً -

157
00:13:01,150 --> 00:13:03,152
.إذن هناك زوج في مكانٍ ما -
.في مكانٍ ما -

158
00:13:03,152 --> 00:13:06,255
ربّما نحتسي شراباً لاحقاً؟
.يُشبه موعداً غرامياً، لكنّه ليس كذلك

159
00:13:06,255 --> 00:13:08,991
لاحقاً عليّ إطعام ابني وجعله
.يقوم بحل واجباته المدرسيّة

160
00:13:08,991 --> 00:13:11,127
.بعد ذلك -
.بعد ذلك أخلد للفراش -

161
00:13:11,127 --> 00:13:12,929
.إفطار؟ على حسابي
.في أيّ مكان تُريدين

162
00:13:12,929 --> 00:13:15,219
.حسناً

163
00:13:16,699 --> 00:13:20,970
سأطعم ابني وسأجعله يتظاهر أنّه
.يحلّ واجباته المدرسيّة على الأقل

164
00:13:20,970 --> 00:13:23,272
.يُمكنك القدوم الساعة الثامنة
.سأمنحك 30 دقيقة

165
00:13:23,272 --> 00:13:27,545
.الثامنة تماماً. أجل، 30 دقيقة
.ستجعلينه يتظاهر أنّه يحلّ واجباته المدرسيّة

166
00:13:44,794 --> 00:13:48,731
ألديك دقيقة لبعض الأسئلة؟ -
.لا أستطيع. يجب أن أرتّب المكان -

167
00:13:48,731 --> 00:13:55,171
.في الواقع، ما قصدتُه هُو الآن
.لقد أعطيتُ إفادتي للرجل الآخر بالفعل

168
00:13:55,171 --> 00:13:57,807
مخلوط مع قطع من أياً كان العشاء
.الذي تناولته الليلة الماضية

169
00:13:57,807 --> 00:14:01,210
،فكّرتُ في القيام بمُتابعة بسيطة
.بما أنّك الآن أقلّ ثملاً

170
00:14:01,210 --> 00:14:05,381
.ليس لي علاقة بتلك السيّدة التي قتلت -
.حسناً، لا أعرف ذلك -

171
00:14:05,381 --> 00:14:07,883
لمَ سأقوم لكم أنّها كانت هُناك
لو كان لي علاقة بذلك؟

172
00:14:07,883 --> 00:14:12,822
لا أعرف. أأنت غبيّ؟
.أعرف بالفعل أنّك لست ذكياً

173
00:14:12,822 --> 00:14:16,525
ليس جريمة قتل، بل الإغتصاب
.سيُدخلك السجن لثماني سنواتٍ

174
00:14:16,525 --> 00:14:20,096
.لقد جلبت ذلك لإنتباهنا -
.إغتصاب؟ لم أغتصب أيّ شخصٍ -

175
00:14:20,096 --> 00:14:25,034
الإفتراض هُو أنّ فتاة في الـ16 عاماً غير
.قادرة عاطفياً على الموافقة على لقاء جنسي

176
00:14:25,034 --> 00:14:29,438
.لذا قانونياً، الإفتراض هو "لا" تماماً

177
00:14:29,438 --> 00:14:32,341
وإقامة علاقة حميميّة مع شخص
.يقول "لا" يُعدّ إغتصاباً

178
00:14:32,341 --> 00:14:35,344
السنّ القانوني هُو 16 عاماً. لقد تحققت
.من ذلك. بحثت في الإنترنت أو ما شابه

179
00:14:35,344 --> 00:14:38,014
...لقد كذبت عليك حول ذلك

180
00:14:38,014 --> 00:14:41,217
الذي أفترض أنّك صدّقته لأنّه تزامن
.بشكل أفضل مع إحتياجاتك العاجلة

181
00:14:41,217 --> 00:14:46,222
أيّ سببٍ يخطر ببالك حول كذبها عليك؟
.مثل: ربّما كانت المرّة الأولى لها

182
00:14:46,222 --> 00:14:51,093
.المرّة الأولى؟ ذلك أمر مرح -
.لقد أشارت إليّ أنّه كان كذلك -

183
00:14:51,093 --> 00:14:55,264
.ربّما أشارت إليك بذلك للعبث معك
ما علاقة أيّ من ذلك بالمرأة التي بدون رأس؟

184
00:14:55,264 --> 00:15:00,770
ما قصّة الجميع مع ذلك السؤال؟
.هكذا تسري تحقيقات الشُرطة

185
00:15:00,770 --> 00:15:05,274
...هذا ما نقوم به. نطرح أسئلة
.مُباشر أحياناً أو غير مُباشرة أحياناً أخرى

186
00:15:05,274 --> 00:15:08,711
.لا يهم لو كانت منطقيّة لك
.غالباً لا تكون منطقيّة بالنسبة لي

187
00:15:08,711 --> 00:15:13,149
...حسناً، أعرف أنّها تكذب حيال ذلك
.لأنّي أعرف تماماً أنّها ضاجعت رجلاً قبلي

188
00:15:13,149 --> 00:15:14,417
كيف تعرف أنّه لا يكذب؟

189
00:15:14,417 --> 00:15:18,220
.لأنّه كان أخي -
."كان" -

190
00:15:18,220 --> 00:15:21,290
هل أخوك ميّت؟ -
.نعم، إنّه ميّت -

191
00:15:21,290 --> 00:15:24,760
لقد قتل على دراجته الناريّة بواسطة
.سائح ... على طريق الولاية 301

192
00:15:24,760 --> 00:15:29,289
...إنترليك) والطريق 301)
.لقد وضعوا تلك الإنارة بعد الحادث

193
00:15:29,732 --> 00:15:34,770
.إنّه أشبه بتذكير لعين
...لأنّ في كلّ مرّة أقود من هُناك

194
00:15:34,770 --> 00:15:41,410
فاضطرّ لتتذكّر كيف قتل بواسطة
.سائق لعين من ولاية (ماين) اللعينة

195
00:15:41,410 --> 00:15:43,412
.حسناً، أنت تجاوزت ذلك على الأقل

196
00:15:43,412 --> 00:15:48,150
...أحتاج لسؤالك المزيد من الأسئلة
.لذا لا تُغادر البلدة من دون إخباري أوّلاً

197
00:15:48,150 --> 00:15:50,050
لماذا؟ -
.مُتأكّد أننا تحدّثنا حول ذلك تماماً -

198
00:17:23,715 --> 00:17:26,752
.مرحباً -
.أهلاً -

199
00:17:26,752 --> 00:17:28,754
ماذا تشرب؟ -
."بوربون" -

200
00:17:28,754 --> 00:17:31,857
."أنت لا تشرب "بوربون -
.أشربه في بعض الأحيان -

201
00:17:31,857 --> 00:17:33,907
.اجلس -
.(أنا أبحث عن (كارلوس -

202
00:17:34,293 --> 00:17:36,662
تقول زوجته أنّه يُحبّ القدوم إلى هنا
.لأجل لعبة الكُرات القديمة

203
00:17:36,662 --> 00:17:38,682
.لمْ أرَه -
.إنّه هناك -

204
00:17:40,132 --> 00:17:42,622
.لمْ أرَه حتى

205
00:17:43,068 --> 00:17:46,305
ماذا كان اسم أخو ذلك الصبيّ؟ -
أيّ صبيّ؟ -

206
00:17:46,305 --> 00:17:51,076
جاستن). أكان (لين)؟) -
لين)؟ أجل، ربّما. لماذا؟) -

207
00:17:51,076 --> 00:17:55,056
هناك مقام له على طريق
.(الولاية 301 و(إنترليك

208
00:17:55,714 --> 00:17:58,283
متى وقع الحادث الذي قتله؟ -
.ربّما قبل عام -

209
00:17:58,283 --> 00:18:00,085
حتى اليوم؟ -
.ربّما، تقريباً -

210
00:18:00,085 --> 00:18:03,055
أأنت على ما يُرام؟

211
00:18:03,055 --> 00:18:08,494
...أجل. إنّما
.تشاجرتُ مع زوجتي

212
00:18:08,494 --> 00:18:11,184
.أنتما لا تتشاجران -
.ليس غالباً -

213
00:18:11,663 --> 00:18:16,868
.لقد هرعت إلى أختها. أياً كان
مُحبّة لتضخيم الأمور. صحيح؟

214
00:18:16,868 --> 00:18:20,172
.احتسِ مشروباً -
.فلتدعني أهتمّ بهذا أولاً -

215
00:18:20,172 --> 00:18:23,353
.بالتأكيد، بالتأكيد
.سأكون هنا

216
00:18:26,712 --> 00:18:31,283
لمَ لمْ تُخبرني أنّه كان هناك سنّ؟ -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

217
00:18:31,283 --> 00:18:36,255
.مكتوب أنّك أخرجت سناً من الضحيّة -
.ناب من التمساح -

218
00:18:36,255 --> 00:18:37,990
لمَ لمْ تُخبرني؟ -
ما الفرق الذي يُحدثه ذلك؟ -

219
00:18:37,990 --> 00:18:40,025
كارلوس)، يُمكن للسن)
.أن يُخبرنا أشياء كثيرة

220
00:18:40,025 --> 00:18:41,165
.حول التمساح

221
00:18:41,426 --> 00:18:44,096
...الحجم، الجنس، والهجرة -
.للتمساح -

222
00:18:44,096 --> 00:18:46,932
الجهاز الهضمي... أهُو سريع، بطيء؟
يوم واحد؟ يومان؟

223
00:18:46,932 --> 00:18:48,567
.حسناً -
.لقد مرّت ثلاثة أيّام -

224
00:18:48,567 --> 00:18:52,191
.ربّما لا يزال الرأس سليماً -
هل فقدت صوابك؟ -

225
00:18:52,638 --> 00:18:58,443
كيف ستجد التمساح الوحيد في مُستنقع
من التماسيح... الذي تغذّى على ضحيّتنا؟

226
00:18:58,443 --> 00:19:02,948
.بإستخدام السنّ -
.لا عجب أنّ شريكك يكرهك -

227
00:19:02,948 --> 00:19:05,684
متى سيتمّ إجراء فحص السموم؟ -
.غداً -

228
00:19:05,684 --> 00:19:07,914
.أريد أن آتي معك

229
00:19:08,353 --> 00:19:10,722
.لن آخذك معي إلى المُختبر -
لمَ لا؟ -

230
00:19:10,722 --> 00:19:13,458
،آخر مرّة فعلتُ ذلك
.قلت لهم أنّهم أغبياء

231
00:19:13,458 --> 00:19:17,529
.هُم كذلك، أو كانوا كذلك
.ليس لديّ فكرة لو كان مُشكلة مُتكرّرة أمْ لا

232
00:19:17,529 --> 00:19:21,809
.سأظلّ مُنفتحاً لأفكار جديدة -
...اسمع -

233
00:19:25,671 --> 00:19:29,329
.مرحباً يا حبيبتي
.كلاّ. أنا لا ألعب لعبة الكُرات

234
00:19:31,076 --> 00:19:37,082
المعذرة. أين هُو الرجل الذي كان جالساً هنا؟ -
.قال أنّه كان مُتعباً، لكن البيرة لك -

235
00:19:42,254 --> 00:19:44,990
.تخميني سيكون التمساح الإستوائي الأسود

236
00:19:44,990 --> 00:19:48,594
...الجنس، حتى الشُعبة
.لن أعرف يقيناً من دون إجراء أبحاث

237
00:19:48,594 --> 00:19:53,498
.لكن جميع أفراد عائلة الحبليّات إقليميّة -
وكيف هُو هضمهم؟ طويل؟ قصير؟ -

238
00:19:53,498 --> 00:19:56,868
.بطيء جداً، قرابة 10 أيّام

239
00:19:56,868 --> 00:19:59,738
.فلتدعني أحتفظ بهذا
.سأجري بعض تحاليل الدم

240
00:19:59,738 --> 00:20:04,243
،ربّما بمقدوري إعطاؤك الحجم
الجنس، واللون. أسيُساعدك ذلك؟

241
00:20:04,543 --> 00:20:06,213
.اتّصل بي

242
00:20:10,682 --> 00:20:12,884
.شرطيّ حقيقي -
.أجل -

243
00:20:12,884 --> 00:20:16,346
.رائع جداً. نحن نعمل معاً
.قضيّة حقيقيّة

244
00:20:16,788 --> 00:20:18,748
جاي. تي. لاندرز)؟)
.لمْ أسمع بهم قط

245
00:20:19,124 --> 00:20:22,094
إنّها سلسلة ملابس إقليميّة
.تعمل في الجنوب الغربي

246
00:20:22,094 --> 00:20:26,798
...لستُ مُلمّاً بعادات موضة النساء
لكن أستشترين هذا الشيء من على الانترنت؟

247
00:20:26,798 --> 00:20:31,503
ذلك يعتمد. أكنتُ ثملة جداً؟ -
.لستِ من النوع المُتسوّق عبر الإنترنت -

248
00:20:31,503 --> 00:20:33,572
.إنّي أحاول إبقاء عينيّ على الميزانيّة

249
00:20:33,572 --> 00:20:35,574
كنتُ تحت الإنطباع أنّ المُمرّضات
.يكسبن مالاً كثيراً

250
00:20:35,574 --> 00:20:38,610
.أجل. إنّما المدرسة الطبيّة هي ما يقتلني

251
00:20:38,610 --> 00:20:42,620
كان لدى الضحيّة أيضاً مُستويات عالية
.من الفلفل بمعدتها من أكل توابل الأطعمة

252
00:20:43,281 --> 00:20:47,486
.توابل الجنوب الغربي -
."وآثار "فوسفات التريكيل -

253
00:20:47,486 --> 00:20:50,389
.إنّه سُمّ عصبيّ يُوجد في زيت المُحرّكات

254
00:20:50,389 --> 00:20:52,391
الناس يحصلون عليه من تنفس
...الهواء المُعاد تدويره

255
00:20:52,391 --> 00:20:54,259
مثلما يُوجد على مُعظم
.الرحلات الجوية التجاريّة

256
00:20:54,259 --> 00:20:57,029
.أنت تعتقد أنّها سائحة -
.سياحيّة. في البلدة للقيام بأعمال -

257
00:20:57,029 --> 00:20:59,665
على الرغم أنّي أحاول عدم
.التفكير في شيءٍ مُحدّدٍ بعد

258
00:20:59,665 --> 00:21:02,434
.هذا سيُفسّر عدم الإبلاغ عن فقدانها

259
00:21:02,434 --> 00:21:05,837
،تُسافر لوحدها بغرض العمل
.(تتواجد العائلة في (فينيكس

260
00:21:05,837 --> 00:21:08,907
.لا أشير إلى أيّ شيءٍ مُحدّد جداً

261
00:21:09,441 --> 00:21:13,679
...لكن هل هي أمّ؟ لأنّ لو كانت كذلك
.فمُتأكّدة أنّ أحد أولادها يُحاول الإتّصال بها

262
00:21:13,679 --> 00:21:15,079
.أترين؟ شكراً لكِ

263
00:21:15,380 --> 00:21:19,362
.قلتُ ذلك لرفيقي وقال أنّي مجنون -
.إذن لديك رفيق -

264
00:21:19,751 --> 00:21:23,321
.ليس أنّه رفيقي الشخصي
.عليّ مُشاركته مع بقيّة أفراد المُقاطعة

265
00:21:26,692 --> 00:21:33,967
إذن، أطلق عليك نقيبك النار لعدم مُضاجعة
.زوجته... وانتهى بك الحال هُنا

266
00:21:34,299 --> 00:21:35,589
.أكثر أو أقل

267
00:21:35,867 --> 00:21:38,937
.حصلتُ على القليل من المال بسبب ذلك
.ليست ثروة كما اتّضح لي

268
00:21:38,937 --> 00:21:42,741
...لكن بفضل سلسلة البيع المكشوف
...قدرتُ على شراء منزل لائق

269
00:21:42,741 --> 00:21:44,543
.ولستُ مُضطراً لمُراقبة ما يدور حولي

270
00:21:44,543 --> 00:21:47,546
لكن ثق بي، لو أصبح الوضع مشغولاً
.جداً أو خطراً جداً، فسأرحل من هُنا

271
00:21:47,546 --> 00:21:49,036
أهذا أكثر أو أقل؟

272
00:21:49,347 --> 00:21:51,683
هذا أقلّ الأجزاء التي سأبقيها لنفسي
.حتى أتعرّف عليكِ بشكل أفضل

273
00:21:51,683 --> 00:21:54,898
.لقد طُردت -
ألديكِ بيرة أو ما شابه؟ -

274
00:21:55,220 --> 00:22:00,459
لديّ بيرة دوماً، لكن بصراحة... لا أريد
.أن يعتقد ابني أنّ هناك أمر يجري هنا

275
00:22:00,459 --> 00:22:02,794
ألا يُمكن أن نُخبره أنّه لا يُوجد شيء
يجري هُنا بينما أحتسي البيرة؟

276
00:22:02,794 --> 00:22:08,767
تقنياً، ما زلتُ مُتزوّجة... و(جيف) يُحبّ
.التحدّث مع والده حول أنشطتي

277
00:22:08,767 --> 00:22:10,257
أين هُو؟

278
00:22:10,569 --> 00:22:12,938
من المُفترض أن يكون في غرفة نومه
...لا يقوم بحلّ واجبه المدرسي

279
00:22:12,938 --> 00:22:14,428
.لكن تخميني أنّه يتجسّس علينا

280
00:22:14,740 --> 00:22:17,400
قصدتُ والده... الرجل الذي
.لا تزالين مُتزوّجة منه تقنياً

281
00:22:19,578 --> 00:22:20,868
.(رايفورد)

282
00:22:22,114 --> 00:22:26,582
.مُثير للإعجاب -
!(أجل. (جيف -

283
00:22:28,553 --> 00:22:30,663
.(جيف) -
ماذا؟ -

284
00:22:31,056 --> 00:22:33,576
.واجباتك المدرسيّة

285
00:22:35,227 --> 00:22:37,162
.أجل، أعلم. لقد انتهيت -
كلّها؟ -

286
00:22:37,162 --> 00:22:39,302
أيّ جزءٍ من "إنتهيت" يُحيّركِ؟

287
00:22:42,567 --> 00:22:47,239
إذن، ما الذي تتحدّثان عنه؟ -
.كأنّك لمْ تكن تستمع -

288
00:22:47,239 --> 00:22:50,380
أهذا حول المرأة الميّتة التي وجدتموها؟ -
.كلاّ، هذه امرأة أخرى تماماً -

289
00:22:50,709 --> 00:22:53,019
.أجل. أجل، هذه هي المرأة التي وجدناها

290
00:22:53,445 --> 00:22:57,961
يا للروعة! ماذا حدث لرأسها؟ -
.حسناً، فلتُودّع هذا -

291
00:22:58,350 --> 00:23:01,052
هل قدّمت لك بيرة؟ -
.كلاّ، مع أنّي طلبتُ بلطفٍ -

292
00:23:01,052 --> 00:23:02,788
.سأجلبها لك -
.كلاّ، لن تفعل -

293
00:23:02,788 --> 00:23:05,190
.لأنّه لن يكون هنا لوقتٍ طويل

294
00:23:05,190 --> 00:23:08,126
كان على وشك إخباري بسبب
.قدومه ومن ثمّ سيُغادر

295
00:23:08,126 --> 00:23:11,029
.فلتصعد للأعلى، وتقم بأداء واجبك المدرسي -
.يا إلهي! لقد أخبرتُكِ للتو -

296
00:23:11,029 --> 00:23:14,459
.بصدقٍ هذه المرّة -
.آسف بشأن البيرة -

297
00:23:21,373 --> 00:23:24,409
.سطو مُسلّح... زوجي -
.لمْ أكن سأسأل -

298
00:23:24,609 --> 00:23:29,314
الآن، أهناك شيء تُريد أن تعرضه عليّ؟
أو بإمكاننا قول "طابت ليلتك" فحسب؟

299
00:23:29,314 --> 00:23:31,616
متى فقدتِ عُذريّتكِ؟

300
00:23:31,616 --> 00:23:34,219
.حسناً. انظر للوقت -
.كلاّ، أنا جاد -

301
00:23:34,219 --> 00:23:37,239
أحد المُشتبهات لديّ قد تكون
.استخدمت عذريّتها للتلاعب برجل

302
00:23:37,756 --> 00:23:40,492
.لقد سمعتُ شائعات عنكنّ

303
00:23:40,592 --> 00:23:44,563
أمِن المُمكن لفتاة أن تفقد عذريّتها
لأكثر من رجلٍ واحد؟

304
00:23:44,563 --> 00:23:47,566
بالتأكيد. لقد فقدتُ عذريّتي
.ثلاثة أو أربع مرّات

305
00:23:47,566 --> 00:23:51,670
حقاً؟ ونُصدّقكنّ فحسب؟ -
.في كلّ مرّة -

306
00:23:51,670 --> 00:23:55,674
ماذا تقولين عن فتاة
فقدت عذريّتها لأخوين؟

307
00:23:55,674 --> 00:24:01,244
كأخوين من نفس الوالدين؟
.تلك الفتاة كانت بارعة... أو يائسة

308
00:24:04,282 --> 00:24:07,592
أترين؟ علمتُ أنّ التحدّث
.معكِ كان فكرة سديدة

309
00:24:17,662 --> 00:24:22,434
.تمساح إستوائي، أنثى
.عُمرها حوالي أربع سنواتٍ

310
00:24:22,434 --> 00:24:27,038
.طولها بين تسعة و عشرة أقدام -
.ليس سيئاً من سنّ واحد فقط -

311
00:24:27,038 --> 00:24:30,275
.جلبتُ لك شيئاً أفضل
.التماسيح الإستوائيّة ليست أصليّة الموطن

312
00:24:30,275 --> 00:24:33,345
ربّما كان حيواناً أليفاً لشخصٍ ما
.الذي قام بإطلاق سراحه عندما كبر

313
00:24:33,345 --> 00:24:38,350
...لن يكون التمساح الوحيد في المنطقة
.لكنّها ستكون التمساح الإستوائيّ الوحيد

314
00:24:38,850 --> 00:24:42,110
.انتظر. ها نحن أولاء

315
00:24:43,688 --> 00:24:47,430
.وجه عريض
.نتوء عظميّ فوق العينين

316
00:24:47,759 --> 00:24:51,937
.تمساح إستوائي بالتأكيد
.أنثى مُلوّنة. عشرة أقدام بسهولة

317
00:24:53,031 --> 00:24:56,868
تلك هي، أليس كذلك؟ -
.الحيوان محميّ -

318
00:24:56,868 --> 00:24:59,358
حسناً، إذن كيف حصلتُ
على طلقة واضحة؟

319
00:25:05,479 --> 00:25:10,317
."غير تقليديّ؟ جرّب "جنونيّ
.لن أقوم بتشريح تمساحٍ

320
00:25:10,317 --> 00:25:12,820
.فلتُزح هذا الشيء عن طاولتي -
.تمساح إستوائي -

321
00:25:12,820 --> 00:25:15,923
.إذن دعْ الفتى يفعل ذلك -
.صحيح، ويضيع معه تسلسل الأدلّة -

322
00:25:15,923 --> 00:25:20,432
.أترى؟ أنت تعتقد أنّي مُحق -
.أعتقد أنّك مجنون. لكننا نعرف ذلك بالفعل -

323
00:25:20,761 --> 00:25:21,901
.مرحباً يا رفاق

324
00:25:22,162 --> 00:25:25,599
الإمتصاص الأنبوبي يمتدّ
.على طول القفص الصدري

325
00:25:25,599 --> 00:25:29,670
لذا فانّ أيّ شيءٍ قد أكله هذا الرجل خلال
.الأيّام الـ10 الماضية... سيكون هُنا

326
00:25:29,670 --> 00:25:31,572
...انظر لذلك
.كلّ شيء جاهز لك

327
00:25:31,572 --> 00:25:34,708
.(شكراً للسماح لي بالمُراقبة، د. (سانشيز
.أقدّر ذلك حقاً

328
00:25:34,708 --> 00:25:36,458
.أجل. لا تُوجد مُشكلة

329
00:25:38,879 --> 00:25:41,749
التماسيح الإستوائيّة الزاحفة
.فعّالة جداً كمُفترسة

330
00:25:41,749 --> 00:25:44,051
...إنّهم يأكلون الأسماك والسلاحف

331
00:25:44,051 --> 00:25:46,954
مخلوقات الأرض الصغيرة
...مثل الراكون، الأبوسوم

332
00:25:46,954 --> 00:25:51,058
...تقريباً أيّ شيءٍ يدخل إلى مياهها
.خصوصاً عندما تبني وكراً أو تلد

333
00:25:51,058 --> 00:25:54,828
...إنتاج الإنزيم لديهم مُتدنٍّ جداً
.لأنّه ليس لديهم نظام مناعة

334
00:25:54,828 --> 00:25:59,550
...وأساسيّا، هُم لا يمرضون أبداً
.لذا فإنّ الأمور مُحتدمة جداً في الداخل

335
00:26:10,811 --> 00:26:12,621
.سمك السلور

336
00:26:17,985 --> 00:26:20,705
.سأقول ربّما سمك الأبراميس أو الفرْخ

337
00:26:25,526 --> 00:26:26,896
.سُلحفاة مُربّعة

338
00:26:34,401 --> 00:26:38,005
.حسناً، هذا كلّ شيءٍ -
.كلاّ. هناك المزيد -

339
00:26:38,205 --> 00:26:41,895
.أجل. أستطيع أن أشعر به
.بالتأكيد

340
00:26:57,157 --> 00:27:01,937
.يا إلهي. رائع
.عظم الفك

341
00:27:11,405 --> 00:27:16,010
ألمْ تجد شيئاً؟ -
.يظلّ يطلب منّي تحديث البرنامج -

342
00:27:16,010 --> 00:27:19,713
تجاهله. مُعظم الأقسام تعمل على برنامج
.أدوبي لـ"قبل 3.9 سنوات" على أيّة حال

343
00:27:19,713 --> 00:27:22,716
السُيّاح، العابرين، المُهاجرين
.(غير الشرعيين. هذه (فلوريدا

344
00:27:22,716 --> 00:27:26,120
الآلاف من الزوّار من جميع أنحاء العالم
.يمرّون هنا في مثل هذا الوقت من العام

345
00:27:26,120 --> 00:27:29,712
.ركّز فقط على أولئك الذين بُلّغ عن فقدانهم -
ماذا إذا لمْ يُبلّغ عنهم؟ -

346
00:27:30,024 --> 00:27:33,424
...العائلة، زُملاء العمل، والأصدقاء
.شخص ما يقوم بالإبلاغ في الأخير

347
00:27:33,994 --> 00:27:35,894
.ثمّ هناك قواعد التأمين الطبّي

348
00:27:36,263 --> 00:27:39,266
إنّ لدينا الكثير من العمل اليدوي
.قبل أن نبدأ بطلب سجلاّت الأسنان

349
00:27:39,266 --> 00:27:41,916
.اجمع شتات نفسك
.ستتوافد عليك البلاغات

350
00:27:42,670 --> 00:27:46,815
.بإمكانك أن تُساعد -
.لقد وجدتُ عظم الفك -

351
00:27:47,908 --> 00:27:52,980
.ووفّرتُ عليك رحلة للمدرسة الثانويّة
:لين بروسارد) صف عام 2002، وأقتبس)

352
00:27:52,980 --> 00:27:55,015
أبناء (أوكيشوبي) الجنوبيين"
."هُم أقرب للحيوانات من البشر

353
00:27:55,015 --> 00:27:57,951
إقتباس كان مُنتشراً في جميع أنحاء
.المدرسة الثانويّة الاسبوع الماضي

354
00:27:57,951 --> 00:27:59,501
.ما زلنا لا نعرف ما يعنيه

355
00:27:59,853 --> 00:28:05,313
يعني أنّ الذكرى السنويّة لمقتل أخيه
.بواسطة سائح... لم يذهب طيّ النسيان

356
00:28:12,800 --> 00:28:16,537
إذن فقد إكتشفتُ من كان يكتب
.على جميع أنحاء المباني هُنا

357
00:28:16,537 --> 00:28:18,605
.أخوك -
.هذا ليس مُضحكاً -

358
00:28:18,605 --> 00:28:23,210
.حسناً، لا أقصد أخوك في حدّ ذاته
...أعني شخصاً أحبّ أخاك

359
00:28:23,210 --> 00:28:27,822
.شخص يعتقد أنّه كان بطلاً يستحقّ التذكّر -
.لدينا الكثير من الناس أمثال هؤلاء -

360
00:28:29,016 --> 00:28:32,518
...إليك ما أعتقد أنّه يجري
.وقلْ لي لو أخطأتُ

361
00:28:32,853 --> 00:28:35,989
.أنت تكره السُيّاح
أعني، ومن الذي لا يكرههم، صحيح؟

362
00:28:35,989 --> 00:28:38,649
،لكن على عكسنا
.لديك سبب وجيه حقاً

363
00:28:39,159 --> 00:28:45,523
وبمعرفة ذلك، سأكون أحمقاً بعدم تتبّع إمكانيّة
...أنّك أغريت أحد أؤلئك الحمقى إلى حالة

364
00:28:45,999 --> 00:28:50,771
قتلتها، وألقيت جثتها في المُستنقع، ومن ثمّ
...جررت (إيرين) المسكينة للأمر بعد الفعل

365
00:28:50,771 --> 00:28:55,617
حتى تشهد على إيجادك جثتها
مقطوعة الرأس. هل أخطأت؟

366
00:28:58,045 --> 00:29:02,294
.إلاّ أنّ ذلك ليس ما حدث
.أعني، قد تكون فعلت ذلك

367
00:29:02,649 --> 00:29:05,579
.لقد كنتُ مُخطئاً من قبل
.لكنّي لا أرَ تلك الخصلة فيك

368
00:29:06,954 --> 00:29:11,225
أترى، الأمر حول القتل... هُو أن تكون قادراً
.على جمع شتات نفسك لتفلت من العقاب

369
00:29:11,225 --> 00:29:14,661
...ولا أعرف، أمر حول كون صبيّ مثلك

370
00:29:14,661 --> 00:29:18,560
،قادر على الجلوس هنا يأكل دجاجاً مقلياً
...لا يُوحي لي أنّك قبل ثلاثة أيّام

371
00:29:18,899 --> 00:29:23,038
.قتلت امرأة وأطعمتها للتماسيح
...ما أراك تفعله الآن

372
00:29:23,370 --> 00:29:25,906
"هُو الرشّ بالدهان "(أوكيشوبي) أياً كان
...على جوانب المباني

373
00:29:25,906 --> 00:29:28,951
.حتى لا ينسَ أحد أخاك
هل ستعترف لي بذلك؟

374
00:29:31,278 --> 00:29:33,028
.حسناً -
.جيّد -

375
00:29:33,380 --> 00:29:36,984
...أكانت فكرتك أو فكرة خليلتك
لكتابتها في جميع أنحاء مدرستك الثانويّة؟

376
00:29:36,984 --> 00:29:39,052
.ليست خليلتي -
.ليست خليلتك -

377
00:29:39,052 --> 00:29:42,422
.نحن نتسكّع فحسب -
تتسكّع مع فتاة في الـ16 عاماً؟ -

378
00:29:42,422 --> 00:29:47,486
.أعني... كِلانا كنّا نُفكّر في ذلك
.كنتُ ثملاً، وأغمي عليّ

379
00:29:47,861 --> 00:29:50,881
.أردتُ أن أتذكّره فحسب

380
00:29:54,268 --> 00:29:55,758
.آسف يا فتى

381
00:30:03,310 --> 00:30:06,446
.أجل، حسناً، كان ثملاً
.ذلك ليس خبراً جديداً بالضبط

382
00:30:06,446 --> 00:30:09,983
الصبيّ لا يتذكّر حتى المُحاولة
.قبل أن يُغمى عليه في السيّارة

383
00:30:09,983 --> 00:30:11,885
مُتأكّد أنّ ذلك لا يكفل
.(مكان تواجد (إيرين

384
00:30:11,885 --> 00:30:14,388
إلاّ أنّه تذكّر وضع وسم
.على نصف المقاطعة

385
00:30:14,388 --> 00:30:16,623
لقد وضعتُ طلباً لجميع
...شركات الطيران الكبرى

386
00:30:16,623 --> 00:30:22,129
للتحقق من قوائم الركاب في الرحلات الجويّة
.(القادمة من (فلاغستاف)، (فينيكس)، و(ألبوكيركي

387
00:30:22,129 --> 00:30:24,798
.كان بإمكاني فعل ذلك -
.قلتُ أنّي سأهتمّ بالأمر -

388
00:30:24,798 --> 00:30:26,800
،كانت المدرسة بأكملها موسومة
...لذا يجب علينا التحقق لنرَ

389
00:30:26,800 --> 00:30:29,670
لو أنّ أيّ مُعلّمة أو مُوظفة
.قد فشلت في الحضور للعمل

390
00:30:29,670 --> 00:30:32,172
.قم بتصفيتهنّ حسب تحليل الشخصيّة -
أنقوم بتحليل الشخصيّات الآن؟ -

391
00:30:32,172 --> 00:30:34,608
.طويلة تقريباً، العُمر، الوزن
.ليس لديها أطفال

392
00:30:34,608 --> 00:30:39,179
.(هذه ليست أوّل قضيّة لي يا (جيم
.ما زلتُ أقول أنّها ستكون سائحة

393
00:30:39,179 --> 00:30:43,052
عمل الشرطي السيء هُو التمسّك
.بنظريّة واحدة يا صاحبي

394
00:30:44,852 --> 00:30:47,821
هل جلبت كلبك للعمل؟ -
.كان عليّ المرور للمنزل -

395
00:30:47,821 --> 00:30:51,236
.وعدتُ زوجتي أنّي سأعتني به
...آخر شيءٍ أريده هُو العودة للمنزل

396
00:30:51,558 --> 00:30:55,195
ويطرق عليّ الجيران الباب يشتكون
.من نبح الكلب اللعين طوال اليوم

397
00:30:55,195 --> 00:30:57,685
،سأتحقق مع المدرسة
.وسأعاود الإتّصال بك

398
00:30:58,131 --> 00:30:59,801
هلا رحلت فحسب؟

399
00:31:27,828 --> 00:31:31,298
،(إذن، حلوى مصّاصة، شرابي (ريد بولز
.مُكسّرات، ذرة، وتذكرة يانصيب

400
00:31:31,298 --> 00:31:34,698
...ألمْ تشتري أيّ شيءٍ آخر
بيرة، ويسكي؟

401
00:31:35,269 --> 00:31:37,871
عرضت إقامة علاقة حميميّة معك؟ -
ماذا؟ -

402
00:31:37,871 --> 00:31:39,706
هل اشترت أيّ شيءٍ آخر؟
لربّما جاءت مع شخصٍ ما؟

403
00:31:39,706 --> 00:31:42,109
،كان صرّافنا الآلي مُعطّل
.لذا فإنّها سألت عن أقرب واحدٍ

404
00:31:42,109 --> 00:31:46,691
.فأخبرتُها أنّه في مدخل البلدة -
أكان سلوكها غريباً أو مشبوهاً بأيّ حال؟ -

405
00:31:47,247 --> 00:31:53,222
...لقد بدت غاضبة حيال شيءٍ
.مُنزعجة قليلاً في ذلك الوقت

406
00:31:53,754 --> 00:31:57,154
.يُمكنك الإحتفاظ بالصورة لو أردت -
حقاً؟ -

407
00:32:07,567 --> 00:32:09,707
.تفضّل

408
00:32:10,103 --> 00:32:11,533
.قلتُ لك يا بُنيّ -
ماذا؟ -

409
00:32:11,838 --> 00:32:12,918
.قلتُ لك بالفعل

410
00:32:22,516 --> 00:32:24,318
فتاة اشترت تذكرة يانصيب؟

411
00:32:24,318 --> 00:32:26,753
،(حلوى مصّاصة، شرابي (ريد بولز
.مُكسّرات، ذرة، وتذكرة يانصيب

412
00:32:26,753 --> 00:32:29,790
.لقد كان ثملاً ومغشياً عليه
.كان عليها أن تفعل شيئاً

413
00:32:29,790 --> 00:32:32,659
جيف) لا يشرب تلك، أليس كذلك؟) -
.أجل، إنّه يعيش عليهم -

414
00:32:32,659 --> 00:32:34,861
أتعرفين ما يُوجد في داخل تلك الأشياء؟ -
كلاّ. أتعرف أنت ذلك؟ -

415
00:32:34,861 --> 00:32:39,599
.تجعلك تتبوّل مثل فرس الرهان
.عُلبتان منها، وستكون مُستيقظة طوال الليل

416
00:32:39,599 --> 00:32:43,070
حسناً، لمْ ألحظ (جيف) يقوم
.بقدر هائل من التبوّل

417
00:32:43,070 --> 00:32:46,273
أأنا أضايقكِ؟ -
.نعم. أنا مشغولة -

418
00:32:46,273 --> 00:32:49,476
.لا تأخذ الأمر شخصياً
.لديّ اختبار يوم الاثنين

419
00:32:49,476 --> 00:32:54,314
لا أعرف... أنثى قاتلة في الـ16 من عُمرها؟
.أمر غير مُتوقع إحصائيّاً

420
00:32:54,314 --> 00:32:57,551
.لكنّها كذبت حول رحيلها
.(ربّما كذبت على (جاستن

421
00:32:57,551 --> 00:33:01,321
.ما زلتُ لا أفهم سبب فعلكنّ ذلك -
.لأننا نستطيع -

422
00:33:01,321 --> 00:33:03,657
.إنّه أمر مُميّز، أو أنّكم تعتقدون أنّه مُميّز

423
00:33:03,657 --> 00:33:06,587
ألا تعتقدين أنّه مُميّز؟ -
.أجل آنذاك -

424
00:33:07,094 --> 00:33:12,766
.رأيتُ (جيف) يتسكّع مع بعض الأولاد الأكبر سناً -
.أعرف أصدقاءه. لا بأس بهم -

425
00:33:12,766 --> 00:33:15,469
أو ربّما... أكان يُدخّن؟ -
.كلاّ -

426
00:33:15,469 --> 00:33:18,809
.لن تُخبرني لو كان يُدخّن

427
00:33:19,373 --> 00:33:22,109
لا يُمكنك جعل (جيف) يفعل شيئاً
.لا يُريد أن يفعله

428
00:33:22,109 --> 00:33:26,580
.لو وقع في شيء خاطئ، فقد وقع فيه بنفسه
.هذا أفضل ما يُمكنك أمله

429
00:33:26,580 --> 00:33:29,583
أعليكِ قراءة هذا الكتاب كلّه؟ -
.في الأخير -

430
00:33:29,583 --> 00:33:32,533
.ربّما سأصطحب (جيف) لمُشاهدة فيلم

431
00:33:33,653 --> 00:33:36,590
.بالكاد لديكِ وقتٍ كافٍ لنفسكِ
.مُتأكّد أنّه يشعر بالملل

432
00:33:36,590 --> 00:33:41,962
.اسمع، لا تُحوّل ابني إلى شُرطيّ
.لا أحد منّا مُعجب كبير بمجال عملك

433
00:33:41,962 --> 00:33:44,042
.نعم، أتفهّم ذلك

434
00:33:47,267 --> 00:33:50,372
.(مايك) -
...المدرسة الثانويّة لمْ تُبلّغ عن -

435
00:33:50,704 --> 00:33:55,074
...فقدان أيّ من المُعلّمات الأساسيّات، لكن -
.لا يُفترض أن تكون مُوظفة أساسيّة -

436
00:33:55,074 --> 00:33:57,777
اللعنة يا (جيم)! هلا سمحت
لي لمرّة أن أنهي ما أقول؟

437
00:33:57,777 --> 00:33:58,547
.آسف

438
00:33:59,014 --> 00:34:02,349
كانت هناك مُعلّمة بديلة كان مُقرّراً
...أن تُدرّس الأسبوع الماضي

439
00:34:02,349 --> 00:34:05,852
.لمْ تحضر ولمْ يُسمع عنها منذ ذلك الحين -
هل لديها اسم؟ -

440
00:34:05,852 --> 00:34:10,190
.(نعم. (سالازار
.(جينا سالازار)

441
00:34:12,059 --> 00:34:16,201
جيم)؟)
جيم)؟)

442
00:34:18,832 --> 00:34:21,722
.أكرهك أيضاً، أيّها الحقير

443
00:34:36,316 --> 00:34:38,806
...إنّه لأمر دنيء

444
00:34:40,487 --> 00:34:43,100
.نسيان شخصٍ ما

445
00:34:53,700 --> 00:34:56,498
.شكراً -
.ليس في داخل السيّارة -

446
00:35:21,328 --> 00:35:24,428
.كان قادماً لرؤيتي ليلة مقتله

447
00:35:26,600 --> 00:35:31,759
لين). كان قد أنهى عمله في)
.بيتزا هت)، وقلتُ له أن يُقابلني هُنا)

448
00:35:32,139 --> 00:35:35,009
...(طلبتُ منه أن يرتدي بدلته لـ(كالفن كلاين

449
00:35:35,509 --> 00:35:38,869
لأنّي لمْ أرد أن تنفح منه رائحة
.بيتزا هت) لأجل مرّتي الأولى)

450
00:35:40,280 --> 00:35:42,582
.كنتُ مُتوتّرة للغاية

451
00:35:42,582 --> 00:35:47,364
.لربّما كان مُتوتّراً أيضاً. لا أعرف
.لربّما كان تفكيره في مكانٍ آخر

452
00:35:54,227 --> 00:36:01,561
...لمْ أقل هذا قط لـ(جاستن)، لكن
.كان هُو و(لين) مُتشابهان تماماً

453
00:36:02,702 --> 00:36:13,067
.أعني، ليس في الوجه أو أيّ شيءٍ
.لكن في أيديهما... صوتهما

454
00:36:13,980 --> 00:36:16,580
.إنّه غريب جداً على الهاتف

455
00:36:17,951 --> 00:36:23,968
(إعتقدتُ أنّ مع بدلة (كالفن كلاين
.فإنّ كلّ شيءٍ... قد يبدو مثله

456
00:36:25,825 --> 00:36:33,764
مثل لو أنّ (لين) لمْ يُقتل على درّاجته الناريّة
.في تلك الليلة... لتسنّا لنا أخيراً القيام بذلك

457
00:36:35,835 --> 00:36:39,494
.أردتُ أن يكون هُو حقاً -
.كان بديلاً -

458
00:36:41,308 --> 00:36:43,738
.استخدمتِ (جاستن) ليحلّ مكان أخيه

459
00:36:45,011 --> 00:36:47,821
ألمْ يُعجبه ذلك... عمله كبديل لأخيه؟

460
00:36:47,821 --> 00:36:51,351
لقد رمى قنينة جديدة
.من "سي. كاي" في النهر

461
00:36:51,351 --> 00:36:54,041
ألهذا السبب غادرتِ؟ -
.جزئياً -

462
00:36:54,521 --> 00:36:58,080
.كان ثملاً جداً آنذاك على أيّة حال
.لقد حاولة لـ15 دقيقة تقريباً

463
00:37:00,694 --> 00:37:06,420
.ستعتقد أنّه كان عليه التوقف عن الشرب
.لكن أعتقد أنّ المُحاولة جعلته يشرب أكثر

464
00:37:06,900 --> 00:37:11,563
.لذا فإنّي رحلتُ بعدما أغشيَ عليه
.حاولتُ البقاء بعيدة لفترة طويلة

465
00:37:11,838 --> 00:37:17,221
.ذهبتُ وجلبتُ تذكرة اليانصيب لأبي
.أعتقد أنّي كنتُ غاضبة. لا أعرف

466
00:37:17,611 --> 00:37:21,950
.أردتُ من (جاستن) أن يقلق عليّ -
كمْ المُدّة التي غبتِ فيها؟ -

467
00:37:23,483 --> 00:37:25,733
.لا أعرف، ربّما ساعة -
.إذن غادرتِ مرّتين -

468
00:37:27,687 --> 00:37:32,650
.لقد غبتِ لفترة أطول من ساعة واحدة
...وصلتِ هنا بعد الثانية صباحاً

469
00:37:33,026 --> 00:37:35,776
ثمّ استخدمتِ صرّافاً آلياً في البنك بالمركز
.التجاري في الجانب الآخر من البلدة

470
00:37:37,764 --> 00:37:39,724
.ذهبتُ مرّتين

471
00:37:40,100 --> 00:37:43,440
قلتُ لك أنّي كنتُ أحاول
.جعل (جاستن) يقلق عليّ

472
00:37:45,238 --> 00:37:49,797
أتتذكّرين (جينا سالازار)؟
.إنّها مُدرّسة بديلة أحياناً في مدرستكِ

473
00:37:51,378 --> 00:37:54,914
.كلاّ -
...أجل. جعلتكِ تقضين عقاباً بكتابة -

474
00:37:54,914 --> 00:37:57,917
أبناء (أوكيشوبي) الجنوبيين هُم أقرب"
.للحيوانات من البشر" في درسكِ المفروض

475
00:37:57,917 --> 00:38:01,269
.حسناً -
.إنّها مفقودة -

476
00:38:21,243 --> 00:38:23,013
.(أعتقد أنّ هذا أفضل من (بيتزا هت

477
00:38:23,013 --> 00:38:26,884
!أعتقد أنّي وجدتُ واحدة -
.إنّي مُنذهل -

478
00:38:26,884 --> 00:38:30,990
.قيل لي أنّه لا تُوجد أيّ أسماكٍ في هذا النهر -
.أعتقد أنّ الحظّ حالفني -

479
00:38:33,590 --> 00:38:36,827
من أيّ نوع تلك السمكة؟ -
.يبدو وكأنّها من النوع البرّاق -

480
00:38:36,827 --> 00:38:41,565
.ظننتُك قلت أنّ صيد السمك شاذ -
ألستُ ألوّث مسرح جريمة؟ -

481
00:38:41,565 --> 00:38:43,705
.أنت تُساعدني على إستجواب الشهود

482
00:38:46,970 --> 00:38:52,132
.لا يبدُ وكأنّه رأى الكثير -
.أشكره على وقته، وأرسله في طريقه -

483
00:38:57,781 --> 00:39:00,966
إذن المُعلّمة ليست مفقودة؟ -
.لقد هربت مع رجل ما -

484
00:39:01,285 --> 00:39:05,189
.كان الزوج غاضباً لإتّصالي
أمرني أن أصفع سجلاّت أسنان زوجته بوجهي

485
00:39:05,189 --> 00:39:10,155
.الفتاة كذبت مع ذلك -
.أجل. إنّهنّ يفعلن ذلك أحياناً -

486
00:39:12,196 --> 00:39:15,371
.أقدّر لك إبقاء لحمنا طرياً -
.هذا برغر فقط -

487
00:39:15,666 --> 00:39:20,748
.سأتفهّم في ظلّ هذه الظروف
.أعرف أنّي كنتُ أعاملك كسكرتيري

488
00:39:22,139 --> 00:39:25,099
.حسناً، لقد حصلنا على عظم الفك
.سأواصل العمل عليه

489
00:39:27,745 --> 00:39:31,477
أتعرف، قد تشعر بتحسّن قليل
.لو أخرجت ما يُزعجك

490
00:39:35,252 --> 00:39:38,212
أعني، اسمع، لمْ أكن أعتزم لعب
...هذه البطاقة، لكن

491
00:39:38,722 --> 00:39:43,026
...نحن شُركاء، لكن تقنياً، مع الأقدميّة
.أنا مُشرفك، رئيسك

492
00:39:43,026 --> 00:39:44,516
.أعتقد أنّي أعرف ذلك

493
00:39:44,828 --> 00:39:47,731
،لقد منحتك حرّية عمل كبيرة
.ربّما أكثر ممّا ينبغي

494
00:39:47,731 --> 00:39:52,661
لكن كيف يُفترض بي أن أقيّم جدارتك؟
.أعني، تباً، أنت لا ترتدِ حتى الزيّ الرسمي

495
00:39:52,970 --> 00:39:57,190
.أنا أرتدي شارة، كما تعلم، روحياً

496
00:39:58,308 --> 00:40:00,210
.كنتُ أقوم بعمل جيّد هُنا لفترة طويلة

497
00:40:00,210 --> 00:40:03,310
.أنا أحاول العمل فحسب -
.حسناً، أنا أواجه مُشكلة مع ذلك -

498
00:40:03,847 --> 00:40:06,627
وُجودك هنا، أعني إنّه ليس
.عادلاً حقاً لأيّ واحدٍ منّا

499
00:40:07,117 --> 00:40:09,253
لمَ يجب أن أشعر أنّي لستُ كُفؤ للوظيفة؟

500
00:40:09,253 --> 00:40:12,489
ماذا تفعل؟ -
.أحاول إخبارك أنّ هذا لا ينجح -

501
00:40:12,489 --> 00:40:15,509
.كلاّ، أعني اللحوم
.أنت تُحطّم البُرغر. تقوم بتجفيفهم

502
00:40:18,996 --> 00:40:23,801
.اسمع، أقدّر لك إخباري بشعورك

503
00:40:23,801 --> 00:40:27,092
،أعلم أنّك و(جانيس) تتشاجران
.وأعلم أنّ ذلك صعب عليك

504
00:40:28,572 --> 00:40:33,124
لا يُمكنك أن تتوقع منّي حقاً أن أكون مُهملاً
.حتى تشعر بحال أفضل حيال نفسك

505
00:40:36,914 --> 00:40:39,404
.لقد انتهى البرغر

506
00:40:40,083 --> 00:40:42,886
متى ستعود (جانيس) للمنزل؟ -
.لمْ تقل -

507
00:40:42,886 --> 00:40:44,556
لمْ تقل؟

508
00:40:45,889 --> 00:40:47,669
.لابدّ أنّها غاضبة منك حقاً

509
00:40:51,895 --> 00:40:53,565
.يجب أن أقطّع بصلة

510
00:41:15,385 --> 00:41:17,225
.من الأفضل أن تأتي لهذه بسرعة

511
00:41:17,588 --> 00:41:22,960
هل تحمل حتى مُسدّس خدمتك؟
.تحققتُ من سيّارتك. لمْ يكن هناك

512
00:41:22,960 --> 00:41:25,929
.(اليوم الأحد يا (مايك
لمَ سأحتاج إلى مُسدّس؟

513
00:41:25,929 --> 00:41:30,856
...أنت سحبت سجلاّت أسنان زوجتي
.من دون إخباري

514
00:41:30,856 --> 00:41:34,938
أيّ شُرطيّ يُحقق بأمر شريكه
من دون أن يُخبره؟

515
00:41:34,938 --> 00:41:36,828
.زوجتك مفقودة

516
00:41:37,241 --> 00:41:39,901
.حسناً، ذلك وحذاؤك -
حذائي؟ -

517
00:41:40,377 --> 00:41:44,380
.الذي كان في جميع أنحاء مسرح الجريمة
...ناهيك عن تقرير الطبيب الشرعي

518
00:41:44,681 --> 00:41:48,552
(الذي أكّد أنّ الضحيّة ذات سُمرة (فلوريدا
.الطبيعيّة، وحقيقة أنّها لمْ تُنجب أطفال

519
00:41:48,552 --> 00:41:52,789
...ربّما رضيت بكلبٍ، الذي كرهته
.لكنّك إعتنيت به حتى لا يشتبه الجيران

520
00:41:52,789 --> 00:41:55,392
...(جيم) -
...ثمّ هناك الفلفل في معدتها -

521
00:41:55,392 --> 00:41:57,442
دليل على أنّها أكلت مُؤخراً
.توابل الجنوب الغربي

522
00:41:57,828 --> 00:41:59,830
...وحقيقة أنّ قبل ساعات من مقتلها

523
00:41:59,830 --> 00:42:03,133
كانت على متن رحلة تجاريّة ترتدي
.بلوزة اشترتها أثناء زيارتها لأختها

524
00:42:03,133 --> 00:42:06,637
.(حسناً يا (جيم -
...لأكون صادقاً يا صاحبي، عندما تُفكّر في الأمر -

525
00:42:06,637 --> 00:42:09,740
.كنت سيئاً للغاية بشكل لا يُصدق في هذا -
!قلتُ حسناً -

526
00:42:09,740 --> 00:42:12,420
أشعر أنّي غبيّ أنّ الأمر
.استغرقني وقتاً طويلاً

527
00:42:15,512 --> 00:42:19,172
زوجتك لمْ تذهب لأختها
.(لأنّكما تشاجرتما يا (مايك

528
00:42:19,783 --> 00:42:26,686
.كانت عائدة لتُخبرك أنّها ستهجرك
.و... خضتما شجاراً

529
00:42:28,058 --> 00:42:30,228
لذا ما الذي سنفعله؟

530
00:42:31,862 --> 00:42:37,401
...لقد قتلتُ زوجتي
.شوّهتُ المرأة التي جامعتها لـ16 عاماً

531
00:42:37,401 --> 00:42:40,003
أتعتقد أنّي لن أرديك قتيلاً؟ -
.آمل أن لا تفعل -

532
00:42:40,003 --> 00:42:43,106
.انظر لنفسك
.تتصرّف كالمُهرّج

533
00:42:43,106 --> 00:42:46,543
.تُعامل الوظيفة كأنّها أمر مُزعج -
.إنّها مُزعجة حقاً -

534
00:42:46,543 --> 00:42:48,353
لمَ يجب أن استمع لهرائك؟

535
00:42:50,547 --> 00:42:53,097
.لأنّي شرطيّ أفضل منك

536
00:42:56,520 --> 00:43:04,027
.(لقد حاولت. لقد حاولتُ حقاً يا (جيم
.أعني، لمْ تكن الأمور سيّئة بيننا دوماً

537
00:43:04,027 --> 00:43:08,565
.تلك لمْ تكن نيّتي -
.(أنا أتحدّث عنّي و(جانيس -

538
00:43:08,565 --> 00:43:12,871
.آسف
ماذا حدث؟

539
00:43:13,270 --> 00:43:17,886
.حدث كلّ شيءٍ
...لقد فقدتُ ثقتي، و

540
00:43:18,275 --> 00:43:21,812
لقد خسرتُ الشيء الوحيد
.الصالح الذي كان لديّ هُنا

541
00:43:21,812 --> 00:43:26,122
لقد سئمت الإستماع إليّ
.اشتكي حولك على الدوام

542
00:43:27,117 --> 00:43:31,725
.لا أعرف
...ربّما لو كان لدينا أطفال

543
00:43:32,255 --> 00:43:36,393
.لكن أصبحت الأوضاع سيئة للغاية
.لمْ أكن أعرف أين أردتُ أن أكون

544
00:43:36,393 --> 00:43:39,853
.لمْ أكن أريد أن أكون في المنزل
.لمْ أكن أريد أن أكون في العمل

545
00:43:40,897 --> 00:43:48,071
أسبق وأردت أن لا تكون في أيّ مكان؟ -
.هُنا. لقد كرهتُ التواجد هُنا -

546
00:43:48,071 --> 00:43:53,710
.لكن لعبة الغولف رائعة
.ولقد إلتقيتُ بشخصٍ

547
00:43:53,710 --> 00:43:57,640
،أعني لديها طفل ومُتزوّجة من رجل مسجون
.لكن سنرى كيف ستسير الأمور

548
00:44:03,987 --> 00:44:07,758
هلا منحتني ساعة؟ -
ماذا أردت مُجددّاً؟ -

549
00:44:07,758 --> 00:44:13,907
.حتى لا أضطرّ لإرداك قتيلاً -
.لن تبتعد كثيراً -

550
00:44:22,673 --> 00:44:25,043
.ارفع يديك
.أعطني المُسدّس

551
00:44:36,653 --> 00:44:38,403
.لنذهب

552
00:44:47,731 --> 00:44:52,046
هل قال لماذا؟ -
.ليس تماماً. لقد ألقى اللوم عليّ -

553
00:44:52,736 --> 00:44:54,304
.بإمكاني تفهّم ذلك

554
00:44:54,304 --> 00:44:58,041
،صحيح. أنا شخص يصعب العمل معه
.لدرجة أنّ رجلاً قتل زوجته

555
00:44:58,041 --> 00:44:59,931
.أنت كذلك بالفعل

556
00:45:04,948 --> 00:45:08,928
،أترى ذلك؟ بالرغم من فظاظتك
.فقد أوصلتُ الكرة إلى هُناك

557
00:45:11,455 --> 00:45:12,805
!اللعنة

558
00:45:13,457 --> 00:45:14,567
.ها نحن أولاء

559
00:45:29,206 --> 00:45:31,346
،لو حققتُ هذه الضربة
...وكسرتُ حاجز الـ80

560
00:45:31,742 --> 00:45:38,136
فلن تقوم بقتل زوجتك، أليس كذلك؟ -
.وأمنحك رضا إعتقالي؟ ذلك أمر مُستحيل -

561
00:45:43,954 --> 00:45:48,391
!أجل يا حبيبي -
.أنت تمزح معي -

562
00:45:48,391 --> 00:45:50,941
.لقد أخطأتُ، وأنت سعيد

563
00:45:50,941 --> 00:45:52,963
.أنت أحمق -
لمَ أنا أحمق؟ -

564
00:45:52,963 --> 00:45:57,909
حسناً، لن أفرح أنا بقولي: "أجل يا حبيبي! كونكا
.شانكا!" لو ضيّعت فرصتك لكسر حاجز الـ80

565
00:45:58,335 --> 00:46:01,338
مهلاً. ماذا تفعل؟

566
00:46:01,338 --> 00:46:04,508
ألن تُعطيني تلك؟ -
.هذه أربعة أقدام -

567
00:46:04,508 --> 00:46:08,345
ألن تُعطيني تلك للـ80؟ -
.ليس أربعة أقدام -

568
00:46:08,345 --> 00:46:10,455
أأنت أحمق الآن؟

569
00:46:12,415 --> 00:46:13,905
.حسناً

570
00:46:19,723 --> 00:46:24,716
.ـ 81. ضربت الكرة ثلاث مرّات حول الحُفرة
.ـ إلتفت حول الحافة من الخارج

571
00:46:25,028 --> 00:46:27,631
.لقد عبرت بخمسة أقدام
.لقد أعطاني تلك

572
00:46:27,631 --> 00:46:29,766
.إعطاء بـ81. يا للروعة

573
00:46:29,766 --> 00:46:32,269
.أشعر بحال جيّد حيال ذلك
.لعبتي في حالة جيّدة

574
00:46:32,269 --> 00:46:34,304
،فوّتُ ضربتين هناك
.لكن هذه لعبة الغولف

575
00:46:34,304 --> 00:46:36,072
.أنت تُشاهد كثيراً قناة الغولف

576
00:46:36,072 --> 00:46:39,322
.أجل. أفعل ذلك حقاً -
.أجل -

577
00:46:42,879 --> 00:46:46,383
.شكراً لإصطحاب (جيف) للصيد -
.بالتأكيد -

578
00:46:46,383 --> 00:46:52,015
.والده لمْ يفعل قط أيّ شيءٍ كهذا -
...حسناً، كان يُحاول تأمين مسكن لعائلته -

579
00:46:52,556 --> 00:46:55,306
عن طريق سرقة أشياء
.لمْ تكن تنتمي إليه

580
00:46:56,326 --> 00:46:59,863
.لن أخلق أعذار
.كنتُ أعرف ما كان يقوم به

581
00:46:59,863 --> 00:47:04,334
...لمْ يُعجبني ذلك، وقلتُ له ذلك
.لكنّي عرفتُ ما كان يقوم به

582
00:47:04,334 --> 00:47:06,614
.كان يُفترض بكِ هجره -
.كان بإمكاني ذلك -

583
00:47:07,037 --> 00:47:10,909
.لكنّي لمْ أفعل
.من ثمّ لمْ أضطر لذلك

584
00:47:11,241 --> 00:47:15,011
حسناً، لن تكوني أوّل امرأة في التاريخ
.التي تُطلّق رجلاً وهُو في السجن

585
00:47:15,011 --> 00:47:20,701
أجل، لكنّي سأكون المرأة
.التي طلّقت زوجها وهُو في السجن

586
00:47:23,253 --> 00:47:24,863
ماذا؟

587
00:47:25,188 --> 00:47:27,378
ماذا؟ -
...أنت تُحدّق، ولا -

588
00:47:27,791 --> 00:47:33,506
.كلاّ. إنّه لا شيء
.إنّما أبدي إعجابي بالمنظر فحسب

589
00:47:41,471 --> 00:47:46,221
<font color=" ffff55">تـرجـمـة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>