﻿1
00:00:00,270 --> 00:00:01,699
اسمي مايكل ويستن

2
00:00:01,700 --> 00:00:04,200
اعتدت ان اكون جاسوسا حتى

3
00:00:04,260 --> 00:00:05,390
لدينا اشعار بطردك

4
00:00:05,460 --> 00:00:07,230
تم وضعك في القائمة السوداء

5
00:00:07,300 --> 00:00:09,640
عندما تطرد لا تملك شيئا

6
00:00:09,700 --> 00:00:12,000
لا نقود ولا بطاقات ائتمان
ولا تاريخ عمل

7
00:00:12,070 --> 00:00:14,400
انت تعلق في اي مدينة يقررون وضعك بها

8
00:00:14,470 --> 00:00:16,170
اين أنا؟ -
ميامي -

9
00:00:16,240 --> 00:00:19,000
تقوم باي عمل ياتي بالطريق

10
00:00:19,070 --> 00:00:21,370
وتعتمد على اي شخص ما زال يتكلم معك

11
00:00:22,680 --> 00:00:23,680
حبيبة محبة للنيران

12
00:00:23,750 --> 00:00:25,180
اعلينا اطلاق النار عليهم؟

13
00:00:25,250 --> 00:00:27,620
FBIوصديق قدديم اعتاد ان يشي بك لل

14
00:00:27,690 --> 00:00:28,620
تعرف الجواسيس

15
00:00:28,690 --> 00:00:29,890
مجموعة فتيات صغيرات عاهرات

16
00:00:29,960 --> 00:00:31,820
العائلة أيضا -
هل هي امك مجددا؟ -

17
00:00:31,890 --> 00:00:33,020
إذا كنت يائسا

18
00:00:33,090 --> 00:00:34,370
أحدهم يحتاج مساعدتك مايكل

19
00:00:34,430 --> 00:00:37,200
وجاسوس سقوط وخروج التقيت به على الطريق

20
00:00:37,270 --> 00:00:38,730
هكذا نقوم بها يا ناس

21
00:00:38,800 --> 00:00:40,370
خلاصة القول

22
00:00:40,440 --> 00:00:43,170
ما دمت مطرودا فلن تذهب لاي مكان

23
00:00:48,950 --> 00:00:52,050
يا نيت! نيت

24
00:00:52,120 --> 00:00:53,050
غري اطلق النار على أخيك

25
00:00:53,120 --> 00:00:56,320
أنت أمرته بذلك

26
00:00:56,390 --> 00:00:58,660
كارد ميت يا في
نحتاج الآن طريقا للخارج

27
00:00:58,730 --> 00:01:00,860
هناك فريق دعم تكتيكي كامل في الموقع

28
00:01:00,930 --> 00:01:03,630
وبعص الاقوياء الذين يقودون العملية

29
00:01:03,700 --> 00:01:06,540
انت قتلت توم كارد وفريقك ساعدك على الهروب

30
00:01:06,600 --> 00:01:08,910
انتم الآن أعداء للولايات المتحدة الامريكية

31
00:01:08,970 --> 00:01:10,310
أنا لم أخن بلدي

32
00:01:10,380 --> 00:01:11,280
كنت أحاول ان أحميها

33
00:01:11,340 --> 00:01:13,480
أنا لا أهتم

34
00:01:13,550 --> 00:01:14,780
رايلي مضطربة

35
00:01:14,850 --> 00:01:18,750
لقد ارسلت فريق قتلة وراءنا

36
00:01:18,820 --> 00:01:19,720
القه يا ويستن

37
00:01:19,790 --> 00:01:21,890
تريث واوقف السفينة

38
00:01:21,960 --> 00:01:26,190
إما أن تعترفي أو أن يموت كلانا

39
00:01:26,260 --> 00:01:27,760
أعتقد ان الوقت حان لإجراء هذا الاتصال

40
00:01:27,830 --> 00:01:29,830
خمسة, أربعة -
هذا سينتهي اليوم -

41
00:01:29,900 --> 00:01:31,070
حسنا سوف أتصل

42
00:01:31,130 --> 00:01:32,170
ثلاثة -
فقط أخبرهم أن يتوقفوا -

43
00:01:32,240 --> 00:01:33,900
إثنان -
فريق المدفعية توقف -

44
00:01:33,970 --> 00:01:35,440
نحن هما منذ ثلاثة اسابيع

45
00:01:35,510 --> 00:01:38,610
كم تحتاجون للتاكد مما حصل؟

46
00:01:41,010 --> 00:01:44,020
متى سوف نخرج؟

47
00:01:44,090 --> 00:01:46,590
لقد قلت في بنما أنك
سوف تنتهي من كل هذا

48
00:01:46,650 --> 00:01:48,220
قلت أننا سوف نصبخ لوحدنا

49
00:01:48,290 --> 00:01:51,330
لقد احتجت أن أحميكي

50
00:01:51,390 --> 00:01:52,860
احنجت أن أحمي الجميع

51
00:01:52,930 --> 00:01:56,700
ماذا فعلت يا مايكل؟ -
لقد عقدت صفقة -

52
00:01:56,770 --> 00:01:58,600
لا

53
00:03:49,160 --> 00:03:50,360
لقد انتهيت من ذلك

54
00:03:50,430 --> 00:03:53,230
لقد اعطيت معنا جديد للعالم المهين

55
00:03:53,300 --> 00:03:56,060
بالإضافة غلى قائمة طويلة من الجرائم

56
00:03:56,130 --> 00:04:00,470
لقد اسقطت للتو أكثر ضابط CIA احتراما

57
00:04:00,540 --> 00:04:02,040
وانتجت اعداء

58
00:04:02,110 --> 00:04:06,380
CIAال, NSAال
NCTCالجميع, ال,

59
00:04:06,440 --> 00:04:09,010
كل منظمة الاستخبارات

60
00:04:09,080 --> 00:04:11,450
تدعو لوضع راسك اعلى رمح

61
00:04:11,510 --> 00:04:12,920
مما يعني
أن عليك النظر للامام

62
00:04:12,980 --> 00:04:16,520
لتمضي بقية حياتك في حفرة مظلمة.

63
00:04:16,590 --> 00:04:18,250
وليس انت فقط مايكل.

64
00:04:18,320 --> 00:04:20,690
اترى اصدقائك هناك؟

65
00:04:20,760 --> 00:04:22,680
قد تكون قادرا على عيش بقية ايامك

66
00:04:22,730 --> 00:04:26,200
في صندوق بارد ولكن هل تغتقد أنهم يستطيعون حقا؟

67
00:04:26,260 --> 00:04:30,070
هم لن يروا الشمس مجددا

68
00:04:30,130 --> 00:04:35,110
باختصار يا صديقي أنت ابله

69
00:04:35,170 --> 00:04:36,870
ولكن احزر ماذا

70
00:04:36,940 --> 00:04:39,180
إنه يوم حظك

71
00:04:39,240 --> 00:04:41,310
لانه حدث أن كنت في سوق

72
00:04:41,380 --> 00:04:46,080
للقليل مثلك

73
00:05:41,300 --> 00:05:43,740
نحن ذاهبون خلف رئيس شبكة إرهابية

74
00:05:43,800 --> 00:05:45,840
مقرها في جمهورية الدومينيكان.

75
00:05:45,910 --> 00:05:47,840
نحن بحاجة للحصول على أحد قريب من هذا النذل

76
00:05:47,910 --> 00:05:50,710
لمعرفة ما يتوي عليه والقضاء عليه

77
00:05:50,780 --> 00:05:53,950
الآن نحن أنا-نحن كنا نحاول لسنين

78
00:05:54,010 --> 00:05:58,590
للحصول على شخص قريب منه

79
00:05:58,650 --> 00:06:03,220
ولكن أعتقد انك قادر على ما فشل به الآخرون

80
00:06:03,290 --> 00:06:08,130
لانه اتضح انك اعتدت العمل مع ابن العاهرة هذا

81
00:06:08,200 --> 00:06:10,900
سابقا في الايام الخوالي

82
00:06:56,180 --> 00:06:57,950
لحسن الحظ أنك قد نصبت

83
00:06:58,010 --> 00:07:00,950
هوية مزيفة ممتازة بطعن وكالتك من الخلف

84
00:07:01,020 --> 00:07:03,080
ومحاولة ابتزاز طريقك للخارج هو

85
00:07:03,150 --> 00:07:06,390
تماما ما أحتاج

86
00:07:06,460 --> 00:07:11,490
أريد مايكل ويستن القديم قبل طرده

87
00:07:11,560 --> 00:07:13,730
قبل عطلة ميامي الواسعة هذه

88
00:07:13,800 --> 00:07:18,100
مايكل ويستن الذي يقوم بالعمل دون الاهتمام باي شيء

89
00:07:18,170 --> 00:07:20,100
اذا هل لدينا إتفاق؟

90
00:07:44,270 --> 00:07:46,210
عملية استخدام غطاء كبيرة تغيرك

91
00:07:46,280 --> 00:07:49,110
في طرق
من الصعب وصفها.

92
00:07:49,180 --> 00:07:52,050
لتصبح رجلا آخر في شهور او سنوات

93
00:07:52,120 --> 00:07:53,750
من المستحيل المرور بها

94
00:07:53,820 --> 00:07:56,950
بدون تاثير في أكثر المراحل الاساسية.

95
00:07:57,020 --> 00:07:58,550
بطريقة ما، هذا هو بيت القصيد.

96
00:07:58,620 --> 00:08:02,020
الغطاء العميق يستخدم فقط في الطريق وراء الاهداف الصعبة

97
00:08:02,090 --> 00:08:03,960
التي من الصعب الاقتراب منها

98
00:08:04,030 --> 00:08:06,690
التي يمكن أن ترى من خلال الكذبات السلسة

99
00:08:06,760 --> 00:08:11,070
التي ترى الشيء الحقيقي بمجرد النظر إليه

100
00:08:11,130 --> 00:08:13,330
الطريقة الوحيدة في أهداف كهذه

101
00:08:13,400 --> 00:08:17,100
هي ان تصبح الشيء الحقيقي

102
00:08:17,170 --> 00:08:20,770
في كل ساعة ويوم سواء وحيدا أو مع العامة

103
00:08:20,840 --> 00:08:22,480
عليك ترك حياتك

104
00:08:22,540 --> 00:08:26,510
من الرجل
إلى الذي تدعيه

105
00:08:26,580 --> 00:08:29,380
انها تتسرب إلى روحك
بعد فترة من الوقت.

106
00:08:29,450 --> 00:08:32,790
يقضون وقتا كافيا
متنكرين في زي الجاسوس الكحولي السابق

107
00:08:32,850 --> 00:08:35,390
يرتكبون بين الحين والآخر
جريمة لدفع الاإيجار

108
00:08:35,460 --> 00:08:39,190
والخط الفاصل بين الخيال
والواقع يصبح باهتا.

109
00:08:39,260 --> 00:08:41,730
في نهاية المطاف، فإن السؤال هو ليس

110
00:08:41,790 --> 00:08:44,660
ما إذا كان الغطاء
سيجذب هذا الهدف.

111
00:08:44,730 --> 00:08:46,490
بل ما إذا كان هناك
وسوف يكون كافيا للترك

112
00:08:46,530 --> 00:08:49,300
ولاكمال المهمة
عندما تفعل ذلك.

113
00:09:07,520 --> 00:09:08,321
ما الامر ايها النمر؟

114
00:09:08,860 --> 00:09:10,150
هل تريد القتال؟

115
00:09:11,070 --> 00:09:12,650
ارني النقود اولا

116
00:09:12,720 --> 00:09:14,750
لا، غرينغو.

117
00:09:14,820 --> 00:09:17,620
هذا الوقت الذي تقاتل فيه مجانا

118
00:09:17,690 --> 00:09:19,920
هل هذا عن ماركيز؟

119
00:09:19,990 --> 00:09:22,390
لأنه اذا كان يسأل المزيد من النقود

120
00:09:22,460 --> 00:09:24,390
اذا عليك أخذها معه.

121
00:09:35,440 --> 00:09:37,200
مر وقت طويل.

122
00:09:37,270 --> 00:09:39,840
بيرك؟

123
00:09:39,910 --> 00:09:41,640
ما الذي تفغله هنا

124
00:09:41,710 --> 00:09:44,180
أستمتع
باشعة شمس سانتو دومينغو

125
00:09:44,250 --> 00:09:46,450
ابحث عن الاصدقاء القدامى

126
00:09:46,510 --> 00:09:47,710
أنت بخير؟

127
00:09:47,780 --> 00:09:49,750
نعم, سوف أكون جيدا

128
00:09:49,820 --> 00:09:51,150
جيد.
خذه للمشفى.

129
00:09:51,220 --> 00:09:53,520
مايكل وأنا لدينا بعض اللحاق بالركب لنفعله
اليس كذلك؟

130
00:09:53,590 --> 00:09:55,720
راندال بيرك، كم مضى؟
عشر سنوات؟

131
00:09:55,790 --> 00:09:57,490
شيء كهذا.

132
00:09:57,560 --> 00:09:59,290
معظم الناس، عندما
تبحث للعودة في اتصال،

133
00:09:59,360 --> 00:10:01,030
لا ترسل الرجال مع شفرات

134
00:10:01,090 --> 00:10:03,860
لا شيء شخصي، مايك.

135
00:10:03,930 --> 00:10:06,260
أردت فقط أن أرى اذا ما كنت
لا تزال تستطيع التعامل مع نفسك.

136
00:10:06,330 --> 00:10:07,760
لماذا هذا؟

137
00:10:07,830 --> 00:10:09,970
لدي عمل قادم

138
00:10:10,030 --> 00:10:11,570
كنت آمل أن تكون
المناسب له

139
00:10:11,640 --> 00:10:13,040
حسنا، الآن أنت تعرف.

140
00:10:13,100 --> 00:10:16,510
ربما.
ربما لا.

141
00:10:16,570 --> 00:10:19,140
تبدو لي المرة الاخيرة التي نلتقي ببعضنا

142
00:10:19,210 --> 00:10:22,210
كنت أسحب مؤخرتك
للخروج من تبادل لاطلاق النار في داغستان.

143
00:10:22,280 --> 00:10:23,480
اتتذكر هذا؟

144
00:10:23,550 --> 00:10:24,580
كأنه كان البارحة,
اخي.

145
00:10:24,650 --> 00:10:26,710
أنا نفس الرجل -
هل أنت كذلك؟ -

146
00:10:28,420 --> 00:10:29,450
أنت ترى، الشيء
حول هذا الرجل، مايك

147
00:10:29,520 --> 00:10:31,220
أكان لديه حريق في الداخل؟

148
00:10:31,290 --> 00:10:32,420
في ذلك الوقت، كنت قادرا على
العديد من الأمور

149
00:10:32,490 --> 00:10:34,690
لم أكن أعرف حتى
إذا كان من الممكن.

150
00:10:34,760 --> 00:10:35,960
هذا الرجل؟

151
00:10:36,020 --> 00:10:37,730
ماذا، هل أنت تثمل
قبل الظهر؟

152
00:10:37,790 --> 00:10:39,060
بربك.

153
00:10:39,130 --> 00:10:40,690
يصل الجميع
رقعة منخفضة بين الحين والآخر

154
00:10:40,730 --> 00:10:42,060
ولكنني ما زلت في اللعبة

155
00:10:42,130 --> 00:10:43,570
اعتنى باثنين من رجالك
ألم أكن؟

156
00:10:43,600 --> 00:10:46,000
هذا أبدا لا يمكن أن يحدث
لمايكل كنت أعرف.

157
00:10:46,070 --> 00:10:47,330
ماذا, هذا؟

158
00:10:47,400 --> 00:10:48,520
أوه، هيا، انها نقطة الصفر.

159
00:10:48,540 --> 00:10:50,040
أنا سأخبركم

160
00:10:50,100 --> 00:10:52,440
أول وظيفة، نصف الكلفة.

161
00:10:52,510 --> 00:10:54,140
سوف ادعوه خصم العائلة والأصدقاء

162
00:10:54,210 --> 00:10:55,610
هي ليست حول النقود مايك

163
00:10:55,680 --> 00:10:58,380
حسنا, حول ماذا إذا؟
لأنني اريد عملا

164
00:10:58,440 --> 00:11:01,250
بيرك، أنا بحاجة إلى العمل.
سنرى.

165
00:11:01,310 --> 00:11:02,950
أنا لا أريد أن أرى.

166
00:11:03,020 --> 00:11:05,850
أنا أعلم - أنا أعلم ما يعنيه ذلك.

167
00:11:09,620 --> 00:11:11,690
عليك العناية بنفسك

168
00:11:11,760 --> 00:11:14,190
بيرك؟

169
00:11:14,260 --> 00:11:16,130
إلى الأصدقاء القدامى؟

170
00:11:36,780 --> 00:11:38,580
أخبرني عن
اجتماعك مع بيرك.

171
00:11:38,650 --> 00:11:41,020
هل لدينا إذن للاقلاع؟

172
00:11:41,090 --> 00:11:42,450
لا هو يرميني خارجا.

173
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
يرميك خارجا؟
ماذا يعني ذلك؟

174
00:11:44,590 --> 00:11:48,360
هو مهتم ولكنه يظن انني من الممكن
انني فقدتي حدتي

175
00:11:48,430 --> 00:11:50,460
أي فرصتك
دون التوقف عن الخمر في ثون

176
00:11:50,530 --> 00:11:53,930
منحته أفكار ثانية؟

177
00:11:54,000 --> 00:11:58,070
أنا حذرتك بعدم اتخاذ
هذه النهاية المسدودة بعيدا جدا

178
00:11:58,140 --> 00:11:59,440
بيرك لن يصدق

179
00:11:59,510 --> 00:12:01,540
سقطت من أعلى الجرف من المنطوق في حضنه

180
00:12:01,610 --> 00:12:05,140
لقد حصل على التفكير أنني بضاعة تالفة أو قصة تنهار

181
00:12:05,210 --> 00:12:06,850
حسنا،من الأفضل ان تظن ذلك لان الساعة تدق.

182
00:12:06,910 --> 00:12:07,810
إذا كان يمشي بعيدا -

183
00:12:07,880 --> 00:12:09,080
أنا أعرف ما أفعله، قوي.

184
00:12:09,150 --> 00:12:11,220
توقف لثانية عن التخمين أنني على الهامش.

185
00:12:11,290 --> 00:12:13,620
الهامش؟

186
00:12:13,690 --> 00:12:17,120
ويستن هذا التحقيق اخذ ثماني سنين من سنوات حياتي

187
00:12:17,190 --> 00:12:18,760
لقد جرني عبر ثلاث قارات

188
00:12:18,830 --> 00:12:21,290
وانهي حياتي الزوجية

189
00:12:21,360 --> 00:12:23,660
وماذا اضاف هذا كله؟

190
00:12:23,730 --> 00:12:26,870
انت صديقي.

191
00:12:26,930 --> 00:12:28,100
انا اقوم بافضل ما عندي

192
00:12:28,170 --> 00:12:29,470
اتعرف ماذا
نحن لدينا اتفاق

193
00:12:29,540 --> 00:12:31,140
جانبي من الاتفاق كان لانقاذ اصدقائك

194
00:12:31,210 --> 00:12:34,440
وجانبك كان اسقاط بيرك لا ان تفعل أفضل ما عندك

195
00:12:34,510 --> 00:12:35,640
وهذا يعني أنك تقوم باقصى ما يحتاجه هذا

196
00:12:35,710 --> 00:12:39,410
هل فهمت؟

197
00:12:47,090 --> 00:12:49,860
لجاسوس يعمل تحت غطاء

198
00:12:49,930 --> 00:12:52,560
خيارات الحماية محدودة

199
00:12:52,630 --> 00:12:54,400
حيث لا يمكنك استئجار حارس

200
00:12:54,470 --> 00:12:56,530
او وضع نظام تحذير مكلف

201
00:12:56,600 --> 00:12:58,500
اذا كان من المفترض
ان يتم كشطك بالكاد

202
00:12:58,570 --> 00:13:01,370
هذا يعني
انه يجب عليك الارتجال

203
00:13:01,440 --> 00:13:03,310
ربط جهاز استشعار الحركة
في شقتك

204
00:13:03,370 --> 00:13:06,040
لضوء الشرفة مثلا,
يمكن ان يحمي بيتك

205
00:13:06,110 --> 00:13:07,610
وتحمي هويتك

206
00:13:07,680 --> 00:13:11,150
كما انها فكرة جيدة
ان تجد مكانا يمكنك الدخول منه

207
00:13:11,220 --> 00:13:13,190
بدون استخدام الباب الامامي

208
00:13:13,250 --> 00:13:15,890
معظم الناس لا تجري خلف
شقق الطابق الثاني

209
00:13:15,960 --> 00:13:17,760
مع نوافذ تطل على الزقاق

210
00:13:17,820 --> 00:13:20,560
ولكن في السرقة,
لا يوجد شيء كهذا

211
00:13:23,130 --> 00:13:24,570
واو انت حقا لا تتعلم

212
00:13:24,630 --> 00:13:26,770
انك انت الذي كان معه السكين في الزقاق

213
00:13:26,840 --> 00:13:28,640
ارتح مايكل

214
00:13:28,700 --> 00:13:30,370
لا احد هنا ليؤذيك

215
00:13:30,440 --> 00:13:34,240
انت تعلم مايكل
انا تقريبا لم آتي هذه الليلة

216
00:13:34,310 --> 00:13:35,980
بابلو صنع حالة جيدة

217
00:13:36,050 --> 00:13:38,380
العثور على عامل مثلك
D.R يبرد عقبيه في.

218
00:13:38,450 --> 00:13:39,980
تكاد تكون جيدة جدا لتكون حقيقة.

219
00:13:40,050 --> 00:13:41,620
سعيد لمعرفة ان لدي معجبا

220
00:13:41,690 --> 00:13:43,390
اذا ماذا تفعل هنا؟

221
00:13:43,450 --> 00:13:45,130
لقد حصلت على بقعة لينة
لصديق قديم مايك

222
00:13:45,190 --> 00:13:46,790
اخبرني عن العمل انا مستعد

223
00:13:46,860 --> 00:13:48,190
تمهل قليلا

224
00:13:48,260 --> 00:13:49,860
عليك التاكد
انك جاهز للمهمة أولا

225
00:13:49,930 --> 00:13:52,000
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

226
00:13:52,060 --> 00:13:54,800
تعني أنك منتهي
مع هذا السائل الأخف وزنا.

227
00:13:58,240 --> 00:14:01,040
أنت نظيف بدءا من الآن

228
00:14:03,940 --> 00:14:06,640
تركيا الباردة

229
00:14:06,710 --> 00:14:08,550
اه لا أستطيع فعل ذلك

230
00:14:08,610 --> 00:14:09,880
اوه ولكنك تستطيع

231
00:14:09,950 --> 00:14:11,310
لقد سجلت لتوك

232
00:14:11,380 --> 00:14:14,320
في أكثر برنامج فعال للتخلص من السموم مايك

233
00:14:14,390 --> 00:14:16,490
اذا اخذت شرابا واحدا أكثر

234
00:14:16,550 --> 00:14:19,360
فسوف أضع رصاصة في
مؤخرة راسك

235
00:14:19,420 --> 00:14:23,190
هاه هذا صارم قليلا
ألا تظن ذلك؟

236
00:14:25,430 --> 00:14:27,560
اسمح لي أن أوضح شيئا واحدا تماما

237
00:14:27,630 --> 00:14:29,760
انا لا اعرض عليك فقط
عملا جديدا

238
00:14:29,830 --> 00:14:31,670
انا اعرض عليك
حياة جديدة مايكل

239
00:14:31,730 --> 00:14:34,340
ولكن في هذه الحياة الجديدة
لا يوجد فرص ثانية

240
00:14:34,400 --> 00:14:38,070
هل تفهمني؟
نعم أنا أفهم

241
00:14:56,960 --> 00:14:58,060
او جاغي

242
00:14:58,130 --> 00:14:59,600
الرجل الذي كنت أريد رؤيته

243
00:14:59,660 --> 00:15:01,800
هل تحدثت مع متعهد الحفلات
عن حفلة إلسا؟

244
00:15:01,870 --> 00:15:03,300
لعيد الميلاد؟

245
00:15:03,370 --> 00:15:05,270
هل أحضرت الكعك يا رجل؟
نعم سلموه يوم الثلاثاء

246
00:15:05,340 --> 00:15:06,400
اذا هناك هذا امم

247
00:15:06,470 --> 00:15:08,270
حسنا ولكنها
لا تعلم صحيح؟

248
00:15:08,340 --> 00:15:10,910
أنا أعني انظر فأنا أعول عليك هنا حسنا؟

249
00:15:10,980 --> 00:15:12,180
هذه عملية خفية
صديقي

250
00:15:12,250 --> 00:15:13,180
هذا سر كبير

251
00:15:13,250 --> 00:15:14,610
بالتاكيد

252
00:15:14,680 --> 00:15:16,680
أنا اه حقيقة
أتيت هنا

253
00:15:16,750 --> 00:15:18,680
لأنه يوجد رجل ينتظرك
في صالة الاعضاء

254
00:15:18,750 --> 00:15:20,090
يقول أن الأمر مهم

255
00:15:20,150 --> 00:15:21,480
إنها تتعلق
بصديق لك

256
00:15:21,490 --> 00:15:23,890
مايكل ويستن؟

257
00:15:23,960 --> 00:15:26,560
جان فورنييه <i>اتجاه جنرال{\i}</i>

258
00:15:26,630 --> 00:15:28,890
<i>الاستخبارات الفرنسية{\i}</i>

259
00:15:33,430 --> 00:15:36,030
هذا انت فرنسي انتل؟
نعم

260
00:15:36,100 --> 00:15:38,040
شكرا لك
للقاء معي

261
00:15:38,100 --> 00:15:39,700
اوه لا مشكلة
ولكن علي أن أكود صريحا معك

262
00:15:39,770 --> 00:15:41,310
أنا لم أرى مايك
منذ السنة السابقة

263
00:15:41,370 --> 00:15:45,680
اوه حسنا ربما هو يستحق
مناقشة في أي حال

264
00:15:45,750 --> 00:15:50,650
لأنها مسألة
ذات أهمية كبيرة

265
00:15:50,720 --> 00:15:52,720
وكالتي كانت تقوم بمهمة

266
00:15:52,790 --> 00:15:56,120
في جمهورية الدومينيكان و
صديقك السيد ويستن

267
00:15:56,190 --> 00:15:57,890
لوحظ وهو يعمل
مع بعض الرجال

268
00:15:57,960 --> 00:16:00,630
الذين نعتقد
أنهم شديدو الخطورة

269
00:16:00,690 --> 00:16:02,330
الان نحن نحتاج
بشكل عاجل ان نعرف

270
00:16:02,400 --> 00:16:05,260
اذا كان هنا
في عمل رسمي

271
00:16:05,330 --> 00:16:09,070
انظر, انا ليس لدي اي دليل
عن الذي يفعله مايك

272
00:16:09,140 --> 00:16:10,470
انا أعني لماذا أتيت إلي؟

273
00:16:10,540 --> 00:16:12,340
الملاذ الأخير، وأنا خائف

274
00:16:12,410 --> 00:16:14,440
لقد راسلنا
CIAأصدقائنا في ال

275
00:16:14,510 --> 00:16:15,410
ولكن

276
00:16:15,480 --> 00:16:17,040
هم لن يخبرونا بشيء

277
00:16:17,110 --> 00:16:21,820
حسنا إذا هناك
إجابتك

278
00:16:21,880 --> 00:16:24,290
سيد اكس حياة صديقك
في خطر

279
00:16:24,350 --> 00:16:26,920
CIAاذا كان ويستن في ال
فسنقوم بشيء واحد

280
00:16:26,990 --> 00:16:28,420
واذا لم يمكن
فسوف نقوم بشيء اخر

281
00:16:28,490 --> 00:16:31,330
وفي كلتا الحالتين، إذا كنت تقول لنا
الحقيقة فسوف نحميه

282
00:16:31,390 --> 00:16:34,000
حسنا انظر, هل
تحدثت مع هنري لابيل؟

283
00:16:34,060 --> 00:16:35,830
لقد عملت معه مرة أخرى في '98

284
00:16:35,900 --> 00:16:37,630
عندما يتعارض إنتل
لكم يا رجال

285
00:16:37,700 --> 00:16:38,830
انه ضيق جدا
مع لانغلي أيضا

286
00:16:38,900 --> 00:16:39,970
حسنا نعم طبعا

287
00:16:40,040 --> 00:16:44,810
هنري قام بافضل ما عنده ولكن

288
00:16:44,870 --> 00:16:48,280
همم

289
00:16:48,340 --> 00:16:50,450
ذكي

290
00:16:50,510 --> 00:16:51,010
سيد اكس

291
00:16:55,080 --> 00:16:56,990
ليس هناك لابيل حقيقي
هناك؟

292
00:16:57,050 --> 00:16:59,550
لماذا تسال أسئلة حول مايك؟

293
00:16:59,620 --> 00:17:02,020
من أنت بحق الجحيم؟

294
00:17:02,090 --> 00:17:04,790
أنا رجل مع سكين
إلى الشريان الفخذي الخاص بك

295
00:17:12,630 --> 00:17:15,370
دعني أذهب

296
00:17:15,440 --> 00:17:20,310
أو لحبيبتك الجميلة
المكان سوف يكون دمويا جدا.

297
00:17:28,310 --> 00:17:31,750
شكرا لك لاعطائنا وقتك
سيد اكس

298
00:17:31,820 --> 00:17:33,590
<i>وداعا{\i}</i>

299
00:17:38,950 --> 00:17:40,950
- جيسي! هاي جيسي
- سام؟

300
00:17:40,960 --> 00:17:42,060
انا اسف لانني
لم اعاود الاتصال بك

301
00:17:42,130 --> 00:17:43,330
أنا صديق رهيب
نعم انت كذلك

302
00:17:43,400 --> 00:17:44,430
- jillion mojitos.أنا مدين لك ب 1/2
- نعم انت كذلك

303
00:17:44,500 --> 00:17:45,170
ولكن هذا
أسوأ وقت من أي وقت مضى.

304
00:17:45,240 --> 00:17:46,370
هذا لا يحتمل الانتظار

305
00:17:46,440 --> 00:17:48,400
سام انا لا استطيع
فعل هذا الان حسنا؟

306
00:17:48,470 --> 00:17:49,740
تم اختراق نظامنا اليوم.

307
00:17:49,810 --> 00:17:51,070
صحيح وأنا متاكد
هذا شاب يافع

308
00:17:51,140 --> 00:17:52,680
يمكنه مساعدتك باصلاحها لاحقا

309
00:17:52,740 --> 00:17:53,880
علينا التحدث
لا, لا, لا

310
00:17:53,950 --> 00:17:55,110
نايك
بربك ايغ مان

311
00:17:55,180 --> 00:17:56,420
- نايك انت ابقى هنا تماما
- نايك

312
00:17:56,450 --> 00:17:57,250
- نايك, ابقى
- نايك, لا مشكلة صديقي

313
00:17:57,320 --> 00:17:58,220
حان الوقت لراحة لمدة عشر دقائق

314
00:17:58,280 --> 00:18:01,190
شكرا لك سيدي

315
00:18:01,250 --> 00:18:03,490
ماذا؟

316
00:18:03,560 --> 00:18:04,760
ان خائف أن ماكيل
في مشكلة

317
00:18:04,820 --> 00:18:06,360
سمعت من مايكل؟

318
00:18:06,430 --> 00:18:08,430
لا ولكن رجلا حاول
طعني

319
00:18:08,490 --> 00:18:10,099
قد اتى هنا
وسال اسئلة حوله

320
00:18:10,100 --> 00:18:12,200
سال اسئلة...

321
00:18:12,270 --> 00:18:13,800
رجل استرالي؟
نظارات؟

322
00:18:13,870 --> 00:18:15,000
نعم معه نظارات
ولكن هذا الرجل قال

323
00:18:15,070 --> 00:18:16,670
أنه مع الاستخبارات الفرنسية

324
00:18:16,740 --> 00:18:18,000
- هل كان؟
- نعم

325
00:18:18,070 --> 00:18:19,410
رجلي قال انه كان
في اعمال الماس

326
00:18:19,470 --> 00:18:21,350
قال انه كان يبحث
عن حارس شخصي بمهارات

327
00:18:21,410 --> 00:18:22,880
سالني اذا
ما أزال اعمل مع مايك

328
00:18:22,940 --> 00:18:24,710
حسنا إذا هو نفس الرجل
فقط بغطاء مختلف

329
00:18:24,780 --> 00:18:27,280
الأمور بدأت
تصبح منطقية قليلا الان

330
00:18:27,350 --> 00:18:28,830
نظامنا سقط
بعد خمس دقائق

331
00:18:28,880 --> 00:18:31,050
بعد أن غادر
الرجل المبنى

332
00:18:31,120 --> 00:18:32,550
هل تقول
أن الرجل هو الهاكر الخاص بك؟

333
00:18:32,620 --> 00:18:33,950
يجب ان يكون

334
00:18:34,020 --> 00:18:35,420
السؤال الوحيد هو ما الجحيم
الذي يريده من مايك؟

335
00:18:35,490 --> 00:18:37,410
انا لا اعلم ولكنه الوقت
لدوران العربات

336
00:18:43,060 --> 00:18:44,660
انا مشغول قليلا
الان يا سام

337
00:18:44,730 --> 00:18:46,800
حسنا في انظري
لا يهم ما تفعلينه الان

338
00:18:46,870 --> 00:18:48,830
أريدكي أن تضعي هذا
على الانتظار للحظة حسنا؟

339
00:18:48,840 --> 00:18:50,900
اريدك أن تلتقي بي
وجيس في كارليتو و....

340
00:18:50,970 --> 00:18:51,970
لا يمكنني وضعه على الانتظار

341
00:18:52,040 --> 00:18:53,010
أنا في عمل

342
00:18:53,070 --> 00:18:54,870
انا احمل تخطيا

343
00:18:54,940 --> 00:18:56,310
الا يستطيع كارلوس
تولي هذا لوحده؟

344
00:18:56,380 --> 00:18:57,710
اها

345
00:18:57,780 --> 00:18:59,510
هذا جدي
الشخصية السادسة رجل سيء

346
00:18:59,580 --> 00:19:01,050
انت ستريد التوقف
!اركض الان

347
00:19:01,110 --> 00:19:02,780
أنا أخبرك يا رجل
لن أعود إلى السجن

348
00:19:02,850 --> 00:19:04,820
سوف تندم على هذا في ثلاث ثوان

349
00:19:04,880 --> 00:19:06,050
!ثلاثة

350
00:19:06,120 --> 00:19:08,190
بربك
كارلوس ولد كبير حسنا؟

351
00:19:08,250 --> 00:19:09,420
يمنه تولي ذلك وحيدا
!اثنان

352
00:19:09,490 --> 00:19:12,260
علي الذهاب سام

353
00:19:12,320 --> 00:19:15,090
واحد

354
00:19:15,160 --> 00:19:18,430
يا عاهرة

355
00:19:18,500 --> 00:19:19,460
او الان الان

356
00:19:19,530 --> 00:19:21,230
انها مجرد جولة كيس القماش

357
00:19:21,300 --> 00:19:22,700
وهذه ليست طريقة
للتحدث مع سيدة

358
00:19:22,740 --> 00:19:25,640
ابقى منخفضا

359
00:19:25,710 --> 00:19:27,570
هل انت بخير؟

360
00:19:35,120 --> 00:19:37,280
انا افضل

361
00:19:37,350 --> 00:19:39,250
ما هذا؟ ما الذي حصل؟

362
00:19:39,320 --> 00:19:40,290
سام ما يزال يتصل بي

363
00:19:40,350 --> 00:19:42,330
من الأفضل أن يكون هذا مهما

364
00:19:45,390 --> 00:19:49,130
اذا كنت اعلم ان هذا حول مايكل
فلم اكن لآتي

365
00:19:49,200 --> 00:19:51,330
انا لم اره
تسعة شهور ولا انت

366
00:19:51,400 --> 00:19:53,700
لدي حياة الان

367
00:19:53,770 --> 00:19:56,400
لدي منزل جديد
وعمل جديد, رجل جديد

368
00:19:56,470 --> 00:19:57,970
نحن تماما نشعر بكي في

369
00:19:58,040 --> 00:19:59,040
نحن تماما نشعر بكي

370
00:19:59,110 --> 00:20:00,370
انا وسام سوف نتولى ذلك

371
00:20:00,440 --> 00:20:01,910
نحن سنسقط
الرجل الغامض ارضا

372
00:20:01,980 --> 00:20:03,780
نحن نعرفه من
كاميرات المراقبة في العمل

373
00:20:03,840 --> 00:20:06,010
كل ما نطلبه منكي
ان تبقي عينيكي على مادي

374
00:20:06,080 --> 00:20:07,180
هذه هي
هذه هي

375
00:20:07,250 --> 00:20:09,450
لديها ما يكفي
في عقلها الان

376
00:20:09,520 --> 00:20:11,420
جلسة حضانة تشارلي
تجري اليوم

377
00:20:11,490 --> 00:20:12,790
تشارلي؟

378
00:20:12,850 --> 00:20:14,450
مادي تجلب حاضنة
لطفل نيت

379
00:20:14,520 --> 00:20:17,420
هل فوت شيئا؟

380
00:20:17,490 --> 00:20:19,760
يا رفاق لا تقولوا لي
اي شيء بجدية

381
00:20:19,830 --> 00:20:21,460
سقطت روث قبالة عربة.

382
00:20:21,530 --> 00:20:22,800
انها في الرحاب

383
00:20:22,860 --> 00:20:24,260
أنها لا تصلح أن تكون اما

384
00:20:24,330 --> 00:20:25,900
وهذا من الأسباب لمعرفة من هو هذا الرجل

385
00:20:25,970 --> 00:20:27,330
وماذا يريد
لانه شئنا أم أبينا

386
00:20:27,400 --> 00:20:28,840
أعداء مايك
هم أعداؤنا

387
00:20:28,900 --> 00:20:30,240
جيد

388
00:20:30,300 --> 00:20:33,040
ولكنني اقوم بهذا
لمادلين

389
00:20:40,750 --> 00:20:43,150
مفهوم تبادل المعلومات فقط

390
00:20:43,220 --> 00:20:44,690
لأن العناصر تحتاج إلى معرفته

391
00:20:44,750 --> 00:20:47,760
لا تستخدم فقط
بواسطة العملاء الاذكياء

392
00:20:47,820 --> 00:20:50,930
الارهابيون يستخدمونها أيضا
لنفس الاسباب

393
00:20:50,990 --> 00:20:52,890
إنه تحدي
عندما تكون متسللا

394
00:20:52,960 --> 00:20:55,130
ألى منظمة ارهابية
لأن هذا يعني

395
00:20:55,200 --> 00:20:57,600
ليس عليك ان تعلم
تماما ما انت جزء منه

396
00:20:57,670 --> 00:20:59,570
حتى فوات الاوان
لفعل شيء حوله

397
00:20:59,630 --> 00:21:00,930
هذا جنون

398
00:21:01,000 --> 00:21:02,670
تريد مني زرع قنبلة
في مبنى

399
00:21:02,740 --> 00:21:03,870
لم اره من قبل؟

400
00:21:03,940 --> 00:21:05,510
الآن أنت رايته

401
00:21:05,570 --> 00:21:09,380
لا, ما أراه هو مكان
ممتلأ برجال الأمن

402
00:21:09,440 --> 00:21:11,580
هذا لأن
هذه شركة امن مايكل

403
00:21:11,650 --> 00:21:15,080
مقاول الدفاع أيضا

404
00:21:15,150 --> 00:21:17,550
فكر به كأمريكي لاتيني
نسخة من المياه السوداء

405
00:21:17,620 --> 00:21:18,950
اوه مياه سوداء

406
00:21:19,020 --> 00:21:20,220
نعم ونحن سوف ندخل
هناك لوحدنا

407
00:21:20,290 --> 00:21:21,190
هذا يبدو آمنا

408
00:21:21,260 --> 00:21:22,320
لهذا هو هنا

409
00:21:22,390 --> 00:21:23,620
لقد اعتاد على العمل معهم

410
00:21:23,690 --> 00:21:25,330
هو يعرف طريقه في هذه الأنحاء
هو سوف يدخلك

411
00:21:25,360 --> 00:21:28,430
أنا لا أرى أي سجلات حراس
أعداد موظفين

412
00:21:28,500 --> 00:21:30,030
لا وقت استجابة للشرطة

413
00:21:30,100 --> 00:21:31,770
أعني إذا أردت مني أن أفعل هذا
بشكل صحيح فأحتاج المزيد من الوقت

414
00:21:31,830 --> 00:21:35,270
مايكل اعتبر هذا تجربة

415
00:21:35,340 --> 00:21:37,910
لقدرتك على العمل
تحت ظروف استثنائية

416
00:21:37,970 --> 00:21:40,210
الآن أنتما سوف
تدخلون إلى المبنى

417
00:21:40,280 --> 00:21:43,390
كممارسين لعطلة نهاية الاسبوع
للفنون الاجتجازية

418
00:21:43,440 --> 00:21:46,400
سوف تحصل على بطاقة مفتاح والتي
سوف تجعلك تتخطى الحراس

419
00:21:46,450 --> 00:21:48,650
في الوقت الذي سوف تدخل فيه
بابلو سوف يوجهك

420
00:21:48,730 --> 00:21:52,770
لغرفة عالية الحماية
في النهاية الشرقية للمبنى

421
00:21:52,820 --> 00:21:54,320
وهو المكان الذي
سنزرع فيه القنبلة؟

422
00:21:54,410 --> 00:21:56,040
تماما

423
00:21:56,110 --> 00:21:57,440
من هناك سوف
تشق طريقك عائدا

424
00:21:57,490 --> 00:21:59,440
سيكون هناك سيارة
تنتظرك

425
00:21:59,490 --> 00:22:00,730
اذا كان لديك أي مشكلة
في هذه الن

426
00:22:00,780 --> 00:22:02,050
فسوف أكون هناك أغطي على هروبك

427
00:22:02,110 --> 00:22:02,960
حسنا, ما زلت
لا تقول شيئا

428
00:22:03,050 --> 00:22:04,630
حول ماهية هذا العمل

429
00:22:04,720 --> 00:22:08,790
سنقوم بتفجير شيء
ولكن ما هو هذا الشيء؟

430
00:22:08,840 --> 00:22:10,590
لماذا نقوم بتفجيره؟
لماذا لا....

431
00:22:10,640 --> 00:22:11,790
أنت تسال العديد من الاسئلة

432
00:22:11,840 --> 00:22:13,260
وربما
انت لا تسال كفاية

433
00:22:13,310 --> 00:22:15,390
اما أنك مجنون
أو أنك غبي كثيرا لتهتم

434
00:22:15,460 --> 00:22:16,980
انت
استمع لي

435
00:22:17,060 --> 00:22:20,260
هذا الرجل واحد من
أشجع الرجال الذين قابلتهم

436
00:22:20,320 --> 00:22:24,350
لقد خاطر بحياته من أجلي
أكثر مما أستطيع عده

437
00:22:24,440 --> 00:22:26,690
أنت سوف تعامله
بالاحترام الذي يستحقه

438
00:22:29,410 --> 00:22:30,940
أعلم أن لديك أسئلة

439
00:22:30,990 --> 00:22:32,580
وستحصل على
أجوبتك في النهاية

440
00:22:32,640 --> 00:22:35,110
ولكن ذلك الوقت ليس الآن

441
00:22:35,160 --> 00:22:37,660
لقد أدخلت مايكل بهذا لسبب

442
00:22:37,750 --> 00:22:39,630
أنت ستعامله
كعضو في الفريق

443
00:22:39,670 --> 00:22:43,450
هل فهمت؟

444
00:22:43,500 --> 00:22:45,040
جيد

445
00:22:45,120 --> 00:22:47,960
نحن هنا لثلاث ساعات

446
00:22:59,580 --> 00:23:02,250
واحد، اثنان، نحن فوق، نحن فوق

447
00:23:02,310 --> 00:23:05,650
تشارلي ويستن يقفز ويحقق هدفا

448
00:23:06,200 --> 00:23:08,290
فيونا ضعي هذا الشيء بعيدا

449
00:23:08,340 --> 00:23:10,250
مادلين أخبرتكي
نحن في وضع

450
00:23:10,320 --> 00:23:11,960
أنت محقة
نحن لدينا وضع

451
00:23:12,010 --> 00:23:15,090
خدمة الأطفال قد تقوم
بزيارة المنزل في أي وقت

452
00:23:15,160 --> 00:23:17,790
في سبيل الله
لقد أقلعت عن التدخين لهذا السبب

453
00:23:17,850 --> 00:23:19,850
سلاح واحد يمكن أن يدمر كل شيء

454
00:23:19,930 --> 00:23:22,100
هذا فقط
حتى يجد سام وجيسي ذلك الرجل

455
00:23:22,170 --> 00:23:23,880
لماذا لا نقوم
بالاتصال بالشرطة؟

456
00:23:23,970 --> 00:23:25,690
سنقوم
بتولي ذلك بانفسنا

457
00:23:25,770 --> 00:23:28,310
كما نفعل دائما

458
00:23:28,360 --> 00:23:31,190
الطفل فقد
والديه

459
00:23:31,280 --> 00:23:33,310
أنا لن أجعله يفقدني

460
00:23:33,360 --> 00:23:35,110
دعينا نقلق على
أي خطر

461
00:23:35,180 --> 00:23:37,200
أنتي فقط خائفة من التاكد
على أنك ستبقين تشارلي

462
00:23:37,280 --> 00:23:38,200
هاقد بدأنا

463
00:23:38,280 --> 00:23:39,980
او او هاقد بدا

464
00:23:43,290 --> 00:23:45,710
إنه جيسي
علي أخذ هذا

465
00:23:45,790 --> 00:23:50,210
أخبريه
أن يجد الرجل بسرعه

466
00:23:50,290 --> 00:23:51,290
أي حظ؟

467
00:23:51,360 --> 00:23:53,000
اوه, لا حظ
كله مهارات

468
00:23:53,050 --> 00:23:54,380
لقد تتبعت الرجل

469
00:23:54,470 --> 00:23:55,630
وكان يقود الإيجار

470
00:23:55,700 --> 00:23:57,300
اسمه على بطاقة الايجار
هو جاك مارسدين

471
00:23:57,340 --> 00:23:58,390
حسنا هذا لا يمكن أن يكون
اسمه الحقيقي

472
00:23:58,470 --> 00:23:59,470
نعم بالتأكيد لا

473
00:23:59,540 --> 00:24:00,540
وقد استخدم البطاقة لمرة فقط

474
00:24:00,590 --> 00:24:01,590
ولكن لهذا السبب انا عبقري

475
00:24:01,640 --> 00:24:02,800
لقد تفحصت جميع الكروت الاخرى

476
00:24:02,840 --> 00:24:04,340
الصادرة عن تلك الشركة في اليوم نفسه

477
00:24:04,390 --> 00:24:07,230
Jpوجدت مارسدن
االذين استخدم فقط البطاقة مرة واحدة

478
00:24:07,310 --> 00:24:08,600
لاستئجار منزل
في بستان جوز الهند

479
00:24:08,680 --> 00:24:09,810
بام

480
00:24:09,880 --> 00:24:11,100
أتعتقد
أنه ما زال يسكن هناك؟

481
00:24:11,180 --> 00:24:14,550
سام وانا متجهون
إلى هناك الآن

482
00:24:14,600 --> 00:24:17,990
تهريب أي شيء
إلى مبنى مؤمن

483
00:24:18,060 --> 00:24:20,270
هو كله عن التوجيه الخاطئ

484
00:24:20,360 --> 00:24:23,610
أنت لا تستطيع منع الإنذار من الانطلاق
أو الكلاب من النباح

485
00:24:23,690 --> 00:24:25,530
ولكنك تستطيع وضع قناع
لسبب حدوث ذلك

486
00:24:27,700 --> 00:24:29,900
كاشف المعادن
لا يستطيع

487
00:24:29,950 --> 00:24:32,200
بين البيطار وويسون45

488
00:24:32,250 --> 00:24:36,760
والفولاذ على الوجهين
لملمع الأرض

489
00:24:38,260 --> 00:24:40,540
بنفس الطريقة استنشاق قنبلة
لكلب ألماني

490
00:24:40,600 --> 00:24:43,300
لا يستطيع التفريق
Cبين رائحة قنابل ال4

491
00:24:43,380 --> 00:24:45,270
والأسمدة القائمة على النيتروجين

492
00:25:00,560 --> 00:25:02,400
نحن على الباب

493
00:25:10,040 --> 00:25:12,780
المخرج الخلفي آمن

494
00:25:12,830 --> 00:25:14,280
لديك ثلاث دقائق

495
00:25:14,330 --> 00:25:16,300
قبل أن تقوم سيارة الدورية
بالالتفاف مجددا

496
00:25:16,380 --> 00:25:18,080
علم

497
00:25:26,390 --> 00:25:27,290
اللعنة عليها

498
00:25:27,340 --> 00:25:28,590
هل معك رمز خاطئ؟

499
00:25:28,640 --> 00:25:29,810
لا هذا كان صحيحا

500
00:25:29,890 --> 00:25:32,730
لا بد أنهم قاموا بتغييره

501
00:25:44,480 --> 00:25:46,240
ماذا تفعل؟

502
00:25:46,310 --> 00:25:48,950
علينا أخذ حارس
لنحصل عليه منه

503
00:25:49,000 --> 00:25:51,410
ليس لدينا الوقت لإجراء استجواب

504
00:25:51,480 --> 00:25:53,170
سوف نستخدم المتفجرات

505
00:25:53,250 --> 00:25:54,620
سوف نجتاز الباب
بالمتفجرات

506
00:25:54,670 --> 00:25:56,420
لدينا فقط مفجر واحد

507
00:25:56,490 --> 00:25:57,500
دعني أتولى ذلك

508
00:25:57,590 --> 00:25:59,040
فقط غطني

509
00:25:59,120 --> 00:26:01,320
بابلو أرجوك
نحن لا نمتلك الوقت

510
00:26:01,380 --> 00:26:05,100
حسنا ولكن قم بذلك سريعا

511
00:26:05,160 --> 00:26:08,660
Cأكثر المتفجرات شعبية4

512
00:26:08,720 --> 00:26:10,720
غالبا لأنها
مستفرة للغاية

513
00:26:10,800 --> 00:26:13,390
هذا عظيم إذا كانت السلامة
هي قلقك الأساسي

514
00:26:13,470 --> 00:26:15,970
ولكن ليست عظيمة إذا
كان لديك مفجر صغير

515
00:26:16,020 --> 00:26:17,520
عندما يكون عليك الارتجال

516
00:26:17,610 --> 00:26:20,140
متفجرات أولية
مثل فلمنيات الزئبق

517
00:26:20,190 --> 00:26:22,780
ممزوجة بالبارود
يكمنها تقديم الطاقة اللازمة

518
00:26:22,850 --> 00:26:24,480
Cلتفجير حفنة من ال4

519
00:26:24,530 --> 00:26:26,230
تعطيك القدرة على
وضعهم في مكانهم

520
00:26:26,320 --> 00:26:30,820
بدون القيام بتفجير يديك

521
00:26:30,870 --> 00:26:32,460
هنا

522
00:26:32,520 --> 00:26:34,210
بيرك تغيرت الخطة

523
00:26:34,290 --> 00:26:35,540
سوف نخرج بسرعة

524
00:26:35,630 --> 00:26:36,540
علم

525
00:26:36,630 --> 00:26:39,130
سوف أكون جاهزا عندما تفعلون

526
00:26:59,730 --> 00:27:01,850
وقت الذهاب

527
00:27:01,900 --> 00:27:05,860
علينا التحرك الآن

528
00:27:09,440 --> 00:27:11,280
اللعنة عليها

529
00:27:44,810 --> 00:27:46,360
سوف نلتقي فوق بعد ساعتين

530
00:27:46,430 --> 00:27:48,280
غيرو الملابس والسيارة

531
00:27:48,370 --> 00:27:52,990
لا تستخدمو الراديو حتى ذلك الوقت

532
00:28:01,300 --> 00:28:03,330
هذا هو المكان

533
00:28:03,410 --> 00:28:06,550
مطابق للعنوان
على اتفاق الايجار

534
00:28:06,620 --> 00:28:08,330
أنا لا أرى أي سيارات

535
00:28:08,420 --> 00:28:10,390
المكان يبدو خاليا
ربما, ربما لا

536
00:28:10,450 --> 00:28:11,450
هناك الصندوق

537
00:28:11,510 --> 00:28:15,230
لنرى إن كان بالمنزل

538
00:28:15,290 --> 00:28:19,350
طريقة سهلة لإخبارك
إذا كان هناك ناس في المنزل

539
00:28:19,430 --> 00:28:21,310
هي رصد
الاستخدام الكهربائي

540
00:28:21,400 --> 00:28:23,430
باستخدام مقياس فولت
لا يحتاج للاتصال

541
00:28:23,480 --> 00:28:25,640
يمكنك القيام بتفقد سريع
من لوحة الكهرباء

542
00:28:25,690 --> 00:28:27,690
وترى إن كان أي أحد
يقوم بفتح الأضواء

543
00:28:27,770 --> 00:28:29,360
إما أن يكون جالسا
بصكت في الظلام

544
00:28:29,440 --> 00:28:31,320
أو أنه ليس هناك
جيد

545
00:28:31,410 --> 00:28:32,860
أنا أتطلع
لمفاجأة ابن العاهرة هذا

546
00:28:32,940 --> 00:28:34,690
عندما يعود للمنزل
اوه يا صبي

547
00:28:34,780 --> 00:28:36,250
أنت متحمس قليلا
عن هذا أليس كذلك؟

548
00:28:36,310 --> 00:28:39,420
لقد أمسك بسكين إلى
منطقة حساسة جدا من سام اكس

549
00:28:39,480 --> 00:28:42,590
التي يمكن فقط لالسا
وساندينو أن يلمسوها

550
00:28:42,650 --> 00:28:44,170
ماذا؟

551
00:28:44,260 --> 00:28:46,170
ساندينو مدلكي الخاص

552
00:28:46,260 --> 00:28:48,930
T.M.I سام
T.M.I.

553
00:28:49,390 --> 00:28:52,560
عندما تدخل إلى الهيكل
فإن الخطوة التالية للدخول

554
00:28:52,610 --> 00:28:55,000
نفس مقياس الفولط

555
00:28:55,070 --> 00:28:57,070
الذي استخدمته لقياس استخدام الكهرباء

556
00:28:57,120 --> 00:28:59,790
يستطيع أيضا اكتشاف
التيارات الكهربائية

557
00:28:59,870 --> 00:29:01,420
مما يعني
أنه إذا كنت قريبا

558
00:29:01,510 --> 00:29:03,170
لنوافذ وأبواب هدفك

559
00:29:03,240 --> 00:29:05,590
يمكنك أن تعلم إذا كان لديه
نظام تنبيه فعال

560
00:29:05,680 --> 00:29:08,510
بموجة من يدك

561
00:29:19,470 --> 00:29:21,220
حسنا نحن في الداخل

562
00:29:21,280 --> 00:29:22,640
لطيف

563
00:29:22,730 --> 00:29:23,930
انتظر.انتظر

564
00:29:23,980 --> 00:29:26,560
مقياس الفولط ارتفع للتو

565
00:29:26,610 --> 00:29:27,860
لقد ظننت
أنك تفحصت الباب

566
00:29:27,930 --> 00:29:29,120
لقد فعلت

567
00:29:29,200 --> 00:29:30,480
أظن أن شيئا ما
قد عمل للتو

568
00:29:30,530 --> 00:29:31,950
هل يمكنك رؤية ما هو؟

569
00:29:32,040 --> 00:29:34,870
بالتاكيد لمجرد
أنهم لا يملكون جهاز إنذار

570
00:29:34,940 --> 00:29:36,770
فلا يعني
أنه ليس عليك أن تقلق

571
00:29:36,820 --> 00:29:38,910
حول مصادر أقل تقليدية
من أجهزة الانذار

572
00:29:38,960 --> 00:29:41,880
سام, لا تتحرك

573
00:29:41,950 --> 00:29:44,280
لا تتحرك
ولا تتنفس حتى

574
00:29:44,330 --> 00:29:45,330
ماذا هناك؟ -
لقد قلت لا تتحرك -

575
00:29:45,420 --> 00:29:46,750
هل ترى الرجل؟

576
00:29:46,800 --> 00:29:48,040
إنه أكثر أمانا
أنه ليس في المنزل

577
00:29:48,090 --> 00:29:49,790
الناس عادة لا تقوم
بوضع سلك للالغام

578
00:29:49,840 --> 00:29:51,340
إلى بابهم الأمامي إذا كانوا
يختبؤون داخله

579
00:29:51,420 --> 00:29:54,620
؟claymore هل قلت -
نعم -

580
00:29:54,680 --> 00:29:55,680
انها على جهاز تحكم عن بعد

581
00:29:55,730 --> 00:29:56,930
أظن أننا فعلناه للتو

582
00:29:56,980 --> 00:29:59,730
ماذا؟ كيف؟ -
لا توقف لا... -

583
00:29:59,800 --> 00:30:02,350
يجب أن يكون هناك شيء في القفل

584
00:30:02,430 --> 00:30:04,870
من المحتمل تعيينها لتنفجر
عندما تقوم بتدوير على مقبض الباب...

585
00:30:04,900 --> 00:30:05,850
او عندما تركته ليفلت

586
00:30:05,940 --> 00:30:07,190
انتظر, انتظر, انتظر, انتظر

587
00:30:07,270 --> 00:30:08,320
عندما قمت بتدوير المقبض
أم عندما أفلته؟

588
00:30:08,410 --> 00:30:09,240
أيهما؟
لا أعلم

589
00:30:09,310 --> 00:30:10,660
فقط لا تتحرك, ولا ترتجف

590
00:30:10,740 --> 00:30:12,490
ولا تغمز.....ولا تفكر

591
00:30:18,580 --> 00:30:19,950
اعذريني

592
00:30:20,000 --> 00:30:21,920
أنا هنا لقضية حضانة تشارلي ويستن

593
00:30:21,990 --> 00:30:23,750
من هذا الطريق

594
00:30:23,820 --> 00:30:26,670
السيد ايموري ينتظركي في غرفة الاجتماعات
in the conference room.

595
00:30:26,760 --> 00:30:28,790
أنا أعتذر ولكنني ظننت أنني
سأقابل السيد كوير

596
00:30:28,840 --> 00:30:30,340
في الحقيقة لا

597
00:30:30,430 --> 00:30:32,290
مشرف
من مكتب الولاية

598
00:30:32,350 --> 00:30:34,460
اتى باكرا هذا الصباح
ليستلم قضيتكي

599
00:30:34,510 --> 00:30:36,050
لماذا؟هل هناك شيء خاطئ؟

600
00:30:36,130 --> 00:30:38,290
لا، لا، انها على الارجح مجرد أن قضيتك حساسة

601
00:30:41,360 --> 00:30:44,190
اه سيدة ويستن

602
00:30:44,270 --> 00:30:46,030
أهلا بك
مرحبا

603
00:30:46,110 --> 00:30:48,180
أنا وارن إيموري

604
00:30:48,230 --> 00:30:49,530
جيد جدا لاقابلك

605
00:30:49,610 --> 00:30:52,370
شكرا لك -
على الرحب والسعة -

606
00:30:54,480 --> 00:30:56,060
يجب علي القول سيدة ويستن

607
00:30:56,130 --> 00:30:58,430
بالاعتماد على التقارير
التي رايتها

608
00:30:58,480 --> 00:31:01,180
انتي في موقف جيد للانتقال
قدما لمحاولاتك

609
00:31:01,270 --> 00:31:03,600
ليصبح حفيدكي lالوصي القانوني.

610
00:31:03,650 --> 00:31:05,610
شكرا لك

611
00:31:05,660 --> 00:31:06,690
أنا مرتاح جدا

612
00:31:06,770 --> 00:31:07,740
لسوء الحظ هناك مشكلة

613
00:31:07,810 --> 00:31:08,970
أننا لم نقم بالتغطية

614
00:31:09,030 --> 00:31:11,360
ونحن قلقون أن
انها يمكن أن تؤثر

615
00:31:11,450 --> 00:31:13,980
على مدى ملائمة
بيئة المنزل لتشارلي

616
00:31:16,530 --> 00:31:18,750
خصوصا ابنكي مايكل

617
00:31:18,820 --> 00:31:21,370
مايكل؟

618
00:31:21,460 --> 00:31:23,320
لا يجب أن يكون مايكل مشكلة

619
00:31:23,370 --> 00:31:25,840
ليس لدي اي اتصال معه
هممم

620
00:31:25,930 --> 00:31:27,540
أنا آسفة
عليك أن تتفهم

621
00:31:27,630 --> 00:31:29,010
لا أنا أفهم
أنا بالفعل أفعل

622
00:31:29,100 --> 00:31:31,800
ولكن القسم
أنا اخشى أنهم لن يتفهموا

623
00:31:31,850 --> 00:31:35,330
بدون نوع من الفكرة
عن حالة ابنكي الحالية

624
00:31:38,470 --> 00:31:40,940
أنا ليس من المفترض أن
أتكلم عن مايكل

625
00:31:41,010 --> 00:31:42,860
همم -
هذا كل ما أستطيع فعله -

626
00:31:42,940 --> 00:31:44,610
إذا أنا خائف
ليس هناك المزيد

627
00:31:44,680 --> 00:31:46,700
مما نستطيع فعله

628
00:31:46,780 --> 00:31:48,950
أنا متاكد أننا لن نستطيع وضع تشارلي
في الحضانة

629
00:31:49,020 --> 00:31:51,820
لا رجاء

630
00:31:54,910 --> 00:31:57,820
مايكل يعمل
في مهمة حكومية

631
00:31:57,870 --> 00:32:00,330
هذا كل ما استطيع قوله

632
00:32:00,380 --> 00:32:02,530
همم

633
00:32:02,580 --> 00:32:07,880
هل هذا شيء
يمكنكي, اهه, إثباته؟

634
00:32:07,970 --> 00:32:10,700
ليس تماما
ولكن يمكنك النظر إلى

635
00:32:10,750 --> 00:32:12,000
تسجيلات اعتقالي
من السنة السابقة

636
00:32:12,060 --> 00:32:13,640
عندما سلمت نفسي
للشرطة

637
00:32:13,710 --> 00:32:16,040
كان إطلاق سراحنا

638
00:32:16,090 --> 00:32:19,260
جزءا من اتفاق
CIAقام به مايكل مع ال

639
00:32:21,570 --> 00:32:25,600
هذا ممتاز
سيدة ويستن

640
00:32:25,690 --> 00:32:30,410
أنا سعيد
أننا نحرز تقدما

641
00:32:30,490 --> 00:32:33,330
الآن أخبريني المزيد
حول هذا الاتفاق

642
00:32:33,720 --> 00:32:34,880
كيف تقوم هناك جيسي؟

643
00:32:34,930 --> 00:32:36,550
الحصول على القليل من الذبذبة هنا

644
00:32:36,600 --> 00:32:38,400
لا لا تذبذب

645
00:32:38,490 --> 00:32:40,220
فقط أحصل على أداة
تماسك

646
00:32:44,560 --> 00:32:45,940
أنت تدعو هذا اداة؟

647
00:32:46,030 --> 00:32:47,080
ما الحجيم الذي
ستقوم به بهذه الأداة؟

648
00:32:47,160 --> 00:32:49,250
لقد تركت ىلي القنابل
في المنزل سام

649
00:32:49,330 --> 00:32:50,920
لا يمكنك نزع هذا الشيء؟

650
00:32:51,000 --> 00:32:53,530
سأحاول أن أغير
نصف قطر دائرة الانفجار

651
00:32:53,590 --> 00:32:55,670
حسنا

652
00:32:55,740 --> 00:32:57,000
هل يمكنك إعطائي بعض المساحة
للعمل هنا؟

653
00:32:57,070 --> 00:32:59,040
أنا قريب قليلا
لأراضي ساندينو

654
00:32:59,090 --> 00:33:01,040
كما أتذكر أنت قلت لي
الا أحرك عضلة

655
00:33:01,090 --> 00:33:02,240
أنا سألمس العصا به

656
00:33:02,290 --> 00:33:03,540
عادل تماما

657
00:33:03,600 --> 00:33:06,300
القنابل الكلايمورية
واحدة من الأكثر فتكا

658
00:33:06,380 --> 00:33:09,430
بالنسبة للدفاع الشخصي
in existence.

659
00:33:09,520 --> 00:33:12,100
الشظايا داخلها يمكن أن تمر
خلال حائط منزل

660
00:33:12,190 --> 00:33:15,090
وتبقى مميتة
إلى 200 متر

661
00:33:15,140 --> 00:33:16,470
اووه

662
00:33:16,560 --> 00:33:18,860
ولكن لأن الكلايمور
تعتمد على الاتجاه

663
00:33:18,930 --> 00:33:21,560
فمعظم الشظايا تتجه إلى الأمام

664
00:33:21,610 --> 00:33:24,400
مما يعني ان مواجهتها
ليس خيارا

665
00:33:24,450 --> 00:33:27,150
الوقوف خلفها عندما تنفجر
هو أفضل ثاني شيء

666
00:33:27,240 --> 00:33:30,070
طول ما لديك
تغطية كافية

667
00:33:30,120 --> 00:33:31,270
حسنا

668
00:33:31,320 --> 00:33:33,120
لا يمكنني المخاطرة بابعادها أكثر

669
00:33:33,210 --> 00:33:34,460
هذا أكثر ما يمكنني إبعادها

670
00:33:34,540 --> 00:33:36,240
هل هذا كافي؟ -
يجب أن يكون -

671
00:33:36,290 --> 00:33:37,880
يجب أن يكون؟

672
00:33:37,950 --> 00:33:40,210
يجب أن يكون أم هو كافي؟

673
00:33:40,280 --> 00:33:42,420
"يجب أن يكون" بالنسبة لقنبلة يعني فقدان أعضاء

674
00:33:42,470 --> 00:33:43,380
حسنا إذا لإنه كاف

675
00:33:43,450 --> 00:33:44,590
هل تكذب علي؟

676
00:33:44,640 --> 00:33:46,140
ربما
أنا لا أعلم

677
00:33:46,220 --> 00:33:47,810
فقط اقفز في هذا الطريق حسنا؟

678
00:33:47,890 --> 00:33:49,470
اقفز بعيدا
حسنا مستعد؟

679
00:33:49,560 --> 00:33:50,720
لا أنا لست مستعدا

680
00:33:50,790 --> 00:33:53,790
تماسك

681
00:33:53,850 --> 00:33:55,180
إلى أين أنت ذاهب؟

682
00:33:55,260 --> 00:33:57,260
شخص ما عليه أخذك للمشفى

683
00:33:57,320 --> 00:34:00,570
إذا لم يسر الامر على ما يرام
صحيح؟

684
00:34:00,640 --> 00:34:02,570
تمسك

685
00:34:02,640 --> 00:34:04,860
حسنا

686
00:34:17,820 --> 00:34:18,790
!ووو... وو-ووو

687
00:34:18,840 --> 00:34:20,090
هذا لم يكن سيئا جدا صحيح؟

688
00:34:21,870 --> 00:34:23,620
انت بخير؟

689
00:34:23,680 --> 00:34:24,990
نعم

690
00:34:25,040 --> 00:34:27,010
في المرة القادمة
أنت تتولى القفل

691
00:34:27,100 --> 00:34:28,500
في المرة القادمة
حسنا

692
00:34:28,550 --> 00:34:31,330
لنرى ما كان هذا الشخص
قلقا ليحميه

693
00:34:35,470 --> 00:34:39,140
حسنا غنها طريقة جحيمية
لتجديد الطلاء

694
00:34:39,190 --> 00:34:41,230
لا شيء في هذا الطريق

695
00:34:41,310 --> 00:34:43,690
هل ترى شيئا؟

696
00:34:43,780 --> 00:34:46,950
نعم تعال وتفقد هذا

697
00:34:47,020 --> 00:34:48,150
يبدو أن شخصا ما
قام بتحويل مطبخه

698
00:34:48,200 --> 00:34:49,700
إلى معمل هويات مزورة

699
00:34:49,780 --> 00:34:51,650
الرجل يجب أن يكون
طفل كشافة

700
00:34:51,700 --> 00:34:53,190
يبدو أنه قام بتجهيز
كل أنواع الهويات المزورة

701
00:34:53,240 --> 00:34:54,460
التي من الممكن أن يحتاجها

702
00:34:54,520 --> 00:34:59,160
أمن المطار,
مفتش ابنية

703
00:34:59,210 --> 00:35:01,130
ها نحن هنا
هو أيضا عمل على

704
00:35:01,200 --> 00:35:02,550
ماذا؟ ما هذا؟

705
00:35:02,630 --> 00:35:04,600
اه يا للمسيح

706
00:35:06,720 --> 00:35:09,870
اوه يا الهي

707
00:35:14,260 --> 00:35:15,680
سام هل وجدت شيئا؟

708
00:35:15,730 --> 00:35:17,260
في اين أنتي؟

709
00:35:17,350 --> 00:35:18,550
حسنا أنا أنتظر مادلين

710
00:35:18,600 --> 00:35:20,100
لتنهي لقاء الحضانة الخاص بها
What's wrong?

711
00:35:20,180 --> 00:35:22,520
لقد وجدنا لتونا قسما
لهويات أطفال وعائلات

712
00:35:22,570 --> 00:35:24,350
في منزل الرجل الغامض
ماذا؟

713
00:35:24,400 --> 00:35:25,820
إنه بالداخل في

714
00:35:25,890 --> 00:35:27,440
إنه في نفس الغرفة
مع مادي الآن

715
00:35:27,520 --> 00:35:28,990
إذهبي إلى هناك

716
00:35:29,060 --> 00:35:31,060
أين لقاء الحضانة الخاص
بمادلين ويستن؟

717
00:35:31,110 --> 00:35:32,890
التقييم... -
أين هي؟ -

718
00:35:32,940 --> 00:35:34,860
في غرفة المؤتمرات
في نهاية القاعة

719
00:35:44,420 --> 00:35:45,740
مادلين

720
00:35:45,790 --> 00:35:47,190
فيونا ما الذي تفعلينه
بالعودة هنا؟

721
00:35:47,210 --> 00:35:49,080
اين الرجل الذي تحدثتي معه؟

722
00:35:49,130 --> 00:35:50,880
السيد ايموري؟

723
00:35:50,930 --> 00:35:52,960
لقد غادر غلى تالاهاسي
ولكنها أخبار جيدة

724
00:35:53,050 --> 00:35:54,800
هو سوف يوصي
بأخذي حضانة

725
00:35:54,880 --> 00:35:59,640
هل سالكي عن أي شيء
حول مايكل؟

726
00:35:59,720 --> 00:36:01,360
مالذي قاله لكي تماما؟

727
00:36:01,420 --> 00:36:04,480
اوه, يا إلهي
لا

728
00:36:15,600 --> 00:36:18,050
ألم تستطع سرقة سيارة
مع مبرد للهواء

729
00:36:18,140 --> 00:36:19,770
أنا اخارت واحدة لن تقف

730
00:36:19,840 --> 00:36:21,190
انت تريد الراحة

731
00:36:21,270 --> 00:36:23,060
أم المرور خلال
نقطة التفتيش هذه؟

732
00:36:23,140 --> 00:36:25,610
وفم بتغطية قدمك

733
00:36:25,680 --> 00:36:27,230
سيارة جديدة لن تقدم لنا شيئا افضل

734
00:36:27,310 --> 00:36:29,060
إذا رأت الشرطة نارا
من أثر رصاصة

735
00:36:29,150 --> 00:36:31,200
أنت فقط اقلق حول القيادة حسنا؟

736
00:36:32,450 --> 00:36:32,950
<i>جيد؟{\i}</i>

737
00:36:37,290 --> 00:36:39,790
نعم إنه جيد

738
00:36:39,860 --> 00:36:42,630
إذا عملت في
عملية تخف لمدة طويلة

739
00:36:42,690 --> 00:36:45,330
فأنت تطور حاسة سادسة
عندما يتم اكتشاف غطائك

740
00:36:45,380 --> 00:36:48,530
لا لا تقلق
سوف أهتم بذلك

741
00:36:48,580 --> 00:36:50,370
حسنا, سوف أتكلم معك قريبا

742
00:36:50,420 --> 00:36:52,670
ما كان هذا؟

743
00:36:52,720 --> 00:36:54,870
إنه بيرك....يتفقد الوضع

744
00:36:54,920 --> 00:36:57,240
ظننت أننا لا يجب أن نتكلم معه
حتى نلتقي؟

745
00:36:57,260 --> 00:37:01,900
نعم, حسنا, أظن أنه غير الخطة

746
00:37:01,980 --> 00:37:03,820
عندما تظن أنه من الممكن
أنه تم كشفك

747
00:37:03,850 --> 00:37:05,900
فذلك يدفعك للثقة
بغرائزك

748
00:37:05,980 --> 00:37:08,690
بعد كل شيء أفضل طريقة لمعرفة

749
00:37:08,740 --> 00:37:10,690
أنه تم كشف غطائك

750
00:37:10,740 --> 00:37:12,940
هي أن يضع شخص ما رصاصة في مؤخرة راسك

751
00:37:13,020 --> 00:37:14,360
أنت غالبا عليك
إعطائي سلاحك

752
00:37:14,410 --> 00:37:15,650
إذا لم تصدق الشرطة
قصتنا

753
00:37:15,690 --> 00:37:17,160
فعلي شق طريقنا خارجا من هنا

754
00:37:17,230 --> 00:37:18,580
لديك سلاح

755
00:37:18,660 --> 00:37:21,530
والذي احب استخدامه
ولكن ذخيرني انتهت

756
00:37:21,580 --> 00:37:23,730
أتذكر؟
حماية مؤخرتك هناك؟

757
00:37:23,780 --> 00:37:26,340
اسمع, اذا دخلت في
مشكلة فسوف أتولى هذا حسنا؟

758
00:37:26,400 --> 00:37:29,090
انت مصاب
انظر هذا جنون

759
00:37:29,170 --> 00:37:33,380
لا الجنون أنني
سأعطي سلاحا لخائن

760
00:37:33,430 --> 00:37:35,930
نعم هذا صحيح
انا أعلم الحقيقة

761
00:37:36,010 --> 00:37:38,350
هذا الاتصال

762
00:37:38,420 --> 00:37:41,250
لقد كان هذا من صديق
لي من ميامي

763
00:37:41,300 --> 00:37:44,100
هو اكتشف للتو
CIAانك ما زلت تعمل لصالح ال

764
00:37:44,190 --> 00:37:46,640
يديك على العجلة مايكل
اممم

765
00:37:46,720 --> 00:37:49,760
أنا لا أعلم من هو صديقك
ولكن لديه معلومات سيئة

766
00:37:49,810 --> 00:37:54,700
من أمك؟,<i>غبي؟{\i}</i>

767
00:37:54,770 --> 00:37:57,280
اذا حاولت فعل اي شيء فستموت

768
00:38:04,740 --> 00:38:06,990
نعم<i>سياح{\i}</i>

769
00:38:07,080 --> 00:38:09,660
ذاهبون إلى باهي بيل... بيلباهي

770
00:38:09,750 --> 00:38:11,950
لصيد الاسماك <i>سمك{\i}</i>

771
00:38:12,000 --> 00:38:14,780
سمك, سمك

772
00:38:14,840 --> 00:38:17,420
الأسماء والفندق
الذي تبقون فيه

773
00:39:05,440 --> 00:39:07,640
كيف حدث ذلك

774
00:39:07,690 --> 00:39:09,020
وقفنا على نقطة تفتيش

775
00:39:09,110 --> 00:39:10,670
الشرطة بدات تسال الاأسئلة

776
00:39:10,720 --> 00:39:14,530
وأصاب الذعر بابلو

777
00:39:14,610 --> 00:39:16,560
فسحب مسدسا

778
00:39:16,650 --> 00:39:20,620
لقد حاولت أن
أخرج معه معه من هناك ولكن

779
00:39:20,680 --> 00:39:24,320
هل عانى؟

780
00:39:24,370 --> 00:39:25,870
أخبرني الحققة مايكل

781
00:39:25,960 --> 00:39:28,020
الشرطة أطلقت النار على السيارة

782
00:39:28,080 --> 00:39:31,030
ضربة راس
لقد مات مباشرة

783
00:39:34,220 --> 00:39:38,250
تحتاج لان تعلم
أننا فقدنا بطلا

784
00:39:38,340 --> 00:39:43,640
وهذه المهمة ستكنمل
قثط بسبب ما فعله

785
00:39:43,710 --> 00:39:45,010
هل تفهم؟

786
00:39:45,060 --> 00:39:48,680
أنا فقط أتمنى
Iانني استطعت إنقاذه

787
00:39:48,730 --> 00:39:52,650
أنا واثق أنك فعلت
كل ما تستطيع مايكل

788
00:39:52,720 --> 00:39:54,320
أنا سأذهب بعيدا
لعدة أيام

789
00:39:54,380 --> 00:39:56,900
سوف أبقى على اتصال ولمنني أريدك أن
to keep a low profile

790
00:39:56,990 --> 00:39:59,520
حتى أعود

791
00:39:59,570 --> 00:40:03,990
انت ابقى قويا مايكل

792
00:40:04,060 --> 00:40:06,900
وكن جاهزا

793
00:40:33,310 --> 00:40:35,140
اذا لقد كنت طفلا مشغولا؟

794
00:40:35,230 --> 00:40:37,619
كما يبدو لقد فجرت
حوالي عشرين مليون دولار

795
00:40:37,620 --> 00:40:39,870
من أدوات فك تشفير
الأقمار الصناعية البارحة

796
00:40:39,960 --> 00:40:41,340
اي فكرة لماذا؟

797
00:40:41,420 --> 00:40:42,840
لا ولكنه جزء من شيء أكبر
أكبر بكثير

798
00:40:42,930 --> 00:40:44,210
بيرك كان واضحا حول ذلك

799
00:40:44,290 --> 00:40:45,630
ماذا عن غطائي؟

800
00:40:45,680 --> 00:40:48,510
لدينا مشكلة جدية

801
00:40:51,690 --> 00:40:54,140
شخص ما كان يسأل
حول ميامي حولي

802
00:40:54,190 --> 00:40:55,470
أتظن أن بيرك يعلم؟

803
00:40:55,520 --> 00:40:58,440
لا, لكنت ميتا

804
00:40:58,510 --> 00:41:01,890
بابلو قال أن الاتصال من ميامي كان له
وليس لبيرك

805
00:41:01,980 --> 00:41:04,730
ولكن مهما يكن هو لن
يبقي هذا سرا للابد

806
00:41:04,820 --> 00:41:08,480
ولهذا تراسته
وفمت بتنظيفه في الولايه

807
00:41:08,540 --> 00:41:11,070
متى يجب على بيرك
أن يتصل مجددا؟

808
00:41:11,150 --> 00:41:13,020
لا يقل عن
ثمان وأربعين ساعة أخرى

809
00:41:13,070 --> 00:41:16,490
وهذا ما قطع عليه وثيقة لكننا لا نملك الكثير من الخيارات

810
00:41:16,540 --> 00:41:18,460
أحتاج شخصا في ميامي
والذي يمكنه قيادة الأرض

811
00:41:18,530 --> 00:41:20,210
إذا ما أنت مقدم عليه؟

812
00:41:20,300 --> 00:41:22,050
علي أن أتصل
بسام وجيسي

813
00:41:22,130 --> 00:41:23,250
لا تتصل باي أحد

814
00:41:23,330 --> 00:41:24,530
هذا ليس صفا للم الشمل

815
00:41:24,580 --> 00:41:26,800
اذا تمت رؤيتك في ميامي
فستفشل كل العملية

816
00:41:26,870 --> 00:41:28,670
نحن نذهب
نحن نبقى في الظلال

817
00:41:28,720 --> 00:41:29,719
لا أحد يعلم أننا هنا

818
00:41:29,720 --> 00:41:30,800
نحن سنجد ابن العاهرة هذا

819
00:41:30,840 --> 00:41:32,880
ثم نسقطه أرضا

820
00:41:32,930 --> 00:41:36,430
أنت تفهم
الأوتاد صحيح؟

821
00:41:36,510 --> 00:41:39,050
أنا افهم إما أنا أو هو