1
00:00:00,379 --> 00:00:01,767

2
00:00:01,887 --> 00:00:05,596

2
00:00:05,716 --> 00:00:08,169

4
00:00:08,289 --> 00:00:10,242

3
00:00:10,277 --> 00:00:13,562

6
00:00:13,580 --> 00:00:16,415

4
00:00:16,449 --> 00:00:20,068

8
00:00:20,086 --> 00:00:22,338

5
00:00:22,372 --> 00:00:25,308

10
00:00:25,428 --> 00:00:26,156

6
00:00:26,276 --> 00:00:27,330

12
00:00:27,450 --> 00:00:29,359

7
00:00:29,479 --> 00:00:32,464

14
00:00:32,516 --> 00:00:35,851

8
00:00:35,886 --> 00:00:39,355

16
00:00:39,389 --> 00:00:41,924

9
00:00:41,942 --> 00:00:45,394

18
00:00:48,698 --> 00:00:51,116
المرء الذي يُشكك مسبقاً بهويته

10
00:00:51,151 --> 00:00:53,435
يكون عرضة للتلاعب

11
00:00:53,453 --> 00:00:55,771
"د.جِديون" مضطرب العقل

12
00:00:55,789 --> 00:00:59,107
والمضطربين نرجسيّين،
من النادر أن يشككوا بهوياتهم

13
00:00:59,125 --> 00:01:02,778
حاولت أن أطال نرجسيّته

14
00:01:02,796 --> 00:01:05,631
بإقناعة أنه "سفاح شيسابيك"

15
00:01:08,609 --> 00:01:12,396
لو أنني كنت فحسب فضولياً أكثر بشأن العقل الطبيعي

16
00:01:12,516 --> 00:01:17,326
لا حاجة لي بفهم الخراف،
أنا مهتمٌ بأكلها فحسب

17
00:01:17,360 --> 00:01:22,014
"كودال" كاري بالنكهة الهندية

18
00:01:22,065 --> 00:01:24,433
معدّة من الخراف بالطبع

19
00:01:24,467 --> 00:01:27,519
منقوعة بصلصة جوز الهند والكزبرة والفلفل الحار

20
00:01:30,106 --> 00:01:32,825
أشعر كما لو أنه "العشاء الأخير"
* العشاء الأخير: حادثة شهيرة، يُقال أنه آخر عشاء قضاه المسيح عيسى مع تلاميذه  

21
00:01:32,859 --> 00:01:36,829
لست أول طبيب يتهمه مريضه بأنه أرغمه على القتل

22
00:01:36,863 --> 00:01:39,748
إذا لكزت عقل المضطرب

23
00:01:39,783 --> 00:01:43,168
فتأهب لأن يُفعل فيك المثل

24
00:01:45,171 --> 00:01:47,489
مالذي ستفعله لو كنت في مكاني؟

25
00:01:47,507 --> 00:01:50,426
أنكر كل شيء

26
00:01:52,429 --> 00:01:55,514
ظننت أن التحكم النفسي سيُساعد على توضيح شخصيته

27
00:01:55,548 --> 00:01:59,001
- التحكم النفسي يفشل لأن أساليبه فاضحة

28
00:01:59,019 --> 00:02:03,222
كنت تحاول جاهداً يا "فريدريك"
إذا أُستخدمت القوة

29
00:02:03,256 --> 00:02:06,842
سينصاع المريض مؤقتاً،
وما إن يُدرك المريض أساليب التلاعب 

30
00:02:06,876 --> 00:02:09,895
يزول التأثير

31
00:02:09,929 --> 00:02:12,231
عندما بدأ "د.جايدون" 

32
00:02:12,282 --> 00:02:15,784
- يشك بوجود تلاعب...
- تلاعب بدوره

33
00:02:15,819 --> 00:02:19,071
على المريض ألا يكون مُدركًا لأي مؤثر 

34
00:04:05,128 --> 00:04:08,313
أيتسنى لك أن ترتدي ملابسك، بينما أنا لا؟

35
00:04:08,348 --> 00:04:10,315
قد يؤثر هذا على آداء شهادتي مع القاضي

36
00:04:10,350 --> 00:04:12,634
قد يؤثر هذا على آداء شهادتي مع القاضي

37
00:04:12,652 --> 00:04:15,904
- الشهادة تُفصح عن نفسها
- "فريدريك" لا تقلق

38
00:04:15,939 --> 00:04:19,108
- أسامحك على آثامك
- وأي آثامٍ هذه؟

39
00:04:19,142 --> 00:04:21,360
جعلتني أقتل الممرضة

40
00:04:21,411 --> 00:04:24,246
أتحمل مسؤولية قتل زوجتي وعائلتها

41
00:04:24,280 --> 00:04:26,314
لكن الممرضة مسؤوليتك

42
00:04:26,332 --> 00:04:28,650
لا يمكن أن أتحمل مسؤولية تصرفاتك 

43
00:04:28,668 --> 00:04:31,820
على العكس، لهذا السبب سأقاضيك

44
00:04:31,838 --> 00:04:34,790
جعلتني أظن بأنني شخصٌ آخر

45
00:04:34,824 --> 00:04:36,792
والآن…

46
00:04:36,826 --> 00:04:39,190
من يعرف بم أفكر؟

47
00:04:39,310 --> 00:04:42,590
"د.جِديون" أنت أخبرتني بأنك "سفاح شيسابيك"

48
00:04:42,710 --> 00:04:46,208
"د.شيلتون" أنت من أخبرني بأني "سفاح شيسابيك"

49
00:04:46,328 --> 00:04:49,686
وهذا مالديّ لأخبر الجميع

50
00:04:49,806 --> 00:04:52,307
أرك في المحكمة

51
00:05:15,665 --> 00:05:17,166
متزوج؟

52
00:05:19,786 --> 00:05:21,804
أنت متزوج؟

53
00:05:23,807 --> 00:05:25,757
إنك متزوج

54
00:05:25,792 --> 00:05:28,927
كم مضى على زواجك؟

55
00:05:28,962 --> 00:05:30,646
فترة طويلة

56
00:05:33,149 --> 00:05:37,769
بغض النظر عن الطلاق

57
00:05:37,821 --> 00:05:42,958
بإمكاني أن أرى الدوار في عينك

58
00:05:42,992 --> 00:05:44,943
نصيحة:

59
00:05:44,994 --> 00:05:48,447
من الأسهل أن تقتلهم فحسب

60
00:05:48,498 --> 00:05:50,782
اقتلهم، اقتل كل شخصٍ على الطاولة

61
00:05:50,834 --> 00:05:52,885
إجراءات أسهل من الطلاق

62
00:05:52,919 --> 00:05:56,421
أفاد ذلك معي، وأنا بخير

63
00:05:56,456 --> 00:06:00,075
من المؤكد أن زوجتك رائعة

64
00:06:00,093 --> 00:06:02,961
زوجتي؟ مروّعه

65
00:06:03,012 --> 00:06:05,264
ربما ليس علي أن أكون في علاقة

66
00:06:05,298 --> 00:06:06,798
هناك من هم كذلك

67
00:06:09,602 --> 00:06:12,587
كيف تُبقي هذه البناطيل نظيفة للغاية؟

68
00:06:12,605 --> 00:06:14,439
هذا مما يُدهشني دائماً

69
00:06:34,079 --> 00:06:38,203

79
00:06:39,936 --> 00:06:43,302

70
00:08:06,618 --> 00:08:10,204
كل ما أحتاجه هو يدٌ واحدة

71
00:09:04,959 --> 00:09:06,927
إذاً، لايزال "ابيل جايدون" يظن أنه

72
00:09:06,961 --> 00:09:08,912
"سفاح شيسابيك"؟

73
00:09:08,947 --> 00:09:11,098
"ابيل جايدون" لديه رأي مختلف

74
00:09:11,132 --> 00:09:13,684
حول ماهيته

75
00:09:33,388 --> 00:09:35,205
الرجل الذي فرّ من هذه الشاحنة

76
00:09:35,256 --> 00:09:38,375
لم يكن بنفس حالته الذهنية

77
00:09:38,426 --> 00:09:41,128
عندما قام بهذا

78
00:09:41,162 --> 00:09:43,380
لقد أخذ زياً، وراديو الشرطة

79
00:09:43,431 --> 00:09:46,717
مسدسان، رذاذ العين، صاعق كهربائي، وأصفاد

80
00:09:46,768 --> 00:09:49,219
الأمر متعلق بما لم يأخذه

81
00:09:49,254 --> 00:09:50,721
علّق الأعضاء على الغصن

82
00:09:50,772 --> 00:09:52,723
بإستخدام أوردة من الضحايا

83
00:09:52,774 --> 00:09:54,725
حتى أنه قام بعقد "فيونكة" في بعضها

84
00:09:54,776 --> 00:09:56,727
نعم، هذا مثيرٌ للإعجاب

85
00:09:56,778 --> 00:10:00,197
"سفاح شيسابيك" ماكان ليترك الأعضاء وراءه

86
00:10:00,231 --> 00:10:03,984
إن لم يكن "جِديون" هو السفاح

87
00:10:04,018 --> 00:10:05,869
فبالتأكيد أنه يحاول جذب إنتباهنا

88
00:10:05,904 --> 00:10:08,688
الشرطة المحلية وجدت بعض آثار الأقدام في الغابة

89
00:10:08,706 --> 00:10:10,958
آثار الحذاء تماثل التي وُجدت في مسرح الجريمة

90
00:10:10,992 --> 00:10:12,943
- كم عمرها؟

91
00:10:12,977 --> 00:10:15,695
- ساعتين، ثلاث
- إلى أي اتجاه كانت متجهة؟

92
00:10:15,713 --> 00:10:17,798
عائدة إلى بالتيمور

93
00:10:25,273 --> 00:10:27,942
أظن أن هذا خطأي أيضاً!

94
00:10:30,145 --> 00:10:32,947
لقد تفاديت المأزق

95
00:10:32,981 --> 00:10:35,449
هروب "جايدون" يُلغي المحاكمة

96
00:10:35,483 --> 00:10:38,536
والمهانة العلنية التي كانت ستطالك

97
00:10:38,570 --> 00:10:41,172
والآن أنت تُعد محاكمة خاصة

98
00:10:41,206 --> 00:10:43,174
تالياً، ستتهمني بتنظيم هروبه

99
00:10:43,208 --> 00:10:45,509
لا أحد يتهمك

100
00:10:45,544 --> 00:10:47,878
مادمنا نتقاذف التهم

101
00:10:47,913 --> 00:10:50,431
يا "د.بلوم" فستنالين حصتك

102
00:10:50,465 --> 00:10:53,934
أنتِ من زرع فكرة تلاعبي غير المهني بـ "جِديون"

103
00:10:53,969 --> 00:10:55,936
وفقاً لجِديون، لقد فعلت

104
00:10:55,971 --> 00:10:59,056
- بعدما أخبرتيه بذلك
- ظننتِ أني كنت أتلاعب به؟

105
00:10:59,091 --> 00:11:01,675
هو من يتلاعب بكم

106
00:11:01,710 --> 00:11:04,995
- كنت تضغط عليه
- لقد أعطاني موافقته المُسبقة على علاجه

107
00:11:05,030 --> 00:11:09,617
قائلاً بأنه ممتن لمساعدتي

108
00:11:09,651 --> 00:11:12,236
- على فهم ماهيّته
- مالذي ساعدته على فهمه؟

109
00:11:12,287 --> 00:11:15,689
لم يكن مجنوناً عندما قتل زوجته

110
00:11:15,707 --> 00:11:18,375
إنما قتلها هو من قاده إلى الجنون

111
00:11:18,410 --> 00:11:21,128
لم أقنعه بأنه قاتل متسلسل

112
00:11:21,163 --> 00:11:23,431
ذكرته بالحقائق فحسب

113
00:11:23,465 --> 00:11:25,916
"جِديون" ليس "سفاح شيسابيك"

114
00:11:25,967 --> 00:11:29,253
مع أنه قد يظن ذلك، تحت رعايتك يا دكتور

115
00:11:29,304 --> 00:11:31,572
سواءً أكان أم لم يكن،
فلايهم الأمر الآن

116
00:11:31,606 --> 00:11:34,475
إن كان يظن أنه كذلك،
 أو كان حتى مشوشاً بهذا الشأن

117
00:11:34,509 --> 00:11:37,478
- فسوف يقتل مجدداً
- آمل ألا يفعل

118
00:11:37,512 --> 00:11:40,064
أعني لمصلحتك

119
00:11:40,098 --> 00:11:43,067
لا أتصور كيف تنامين 
بهذا الكاهل الي يرزخ فوق كتفيك

120
00:11:43,101 --> 00:11:47,238

131
00:11:47,272 --> 00:11:49,406
وكيف نمت أنت عندما قتل "جِديون" ممرضتك؟

121
00:11:51,359 --> 00:11:53,393
مالذي يريده "جِديون"؟

122
00:11:53,411 --> 00:11:56,163
آخر ما قاله لي

123
00:11:56,198 --> 00:12:00,000
أنه ينوي إخبار الجميع بأنه "سفاح شيسابيك"

124
00:12:03,421 --> 00:12:06,406
الهارب هو "ابيل جِديون"، جراح

125
00:12:06,424 --> 00:12:07,958
متهم بجريمة من الدرجة الأولى

126
00:12:08,009 --> 00:12:11,011
في مقتل زوجته وعائلتها

127
00:12:11,046 --> 00:12:14,832
تم وضعه في مستشفى "بالتيمور" النفسي الجنائي

128
00:12:14,866 --> 00:12:17,251
حيث قتل ممرضة

129
00:12:17,285 --> 00:12:19,253
وأدعى بأنه "سفاح شيسابيك"

130
00:12:19,271 --> 00:12:22,256
"د.جِديون" هرب هذا الصباح،
بعدما قتل ٣ أشخاص

131
00:12:22,274 --> 00:12:25,425
إنه مسلح، وخطر...

132
00:12:25,443 --> 00:12:27,528

144
00:12:27,562 --> 00:12:31,598

133
00:12:31,616 --> 00:12:37,371
تم وضعه في مستشفى بالتيمور النفسي الجنائي

134
00:12:37,405 --> 00:12:38,873

147
00:12:38,907 --> 00:12:41,458
هرب هذا الصباح

135
00:12:41,493 --> 00:12:45,713
إنه مسلح، وخطر...

136
00:12:45,747 --> 00:12:47,665
هرب هذا الصباح

137
00:12:47,716 --> 00:12:50,384

151
00:12:50,418 --> 00:12:53,971
تم وضعه في مستشفى بالتيمور النفسي الجنائي

138
00:12:54,005 --> 00:12:57,374
أي نوع من المجانين أنت؟

139
00:12:57,409 --> 00:13:01,512
سوف تقتل مجدداً!

140
00:13:29,958 --> 00:13:31,406
مالذي رأيت؟

141
00:13:32,272 --> 00:13:34,273
غابة من القرون

142
00:13:37,077 --> 00:13:40,229
كل ما سمعته هو دقات قلبي

143
00:13:40,263 --> 00:13:44,483
خافت، لكن سريع...

144
00:13:44,517 --> 00:13:47,886
كـ… كصوت الخطوات

145
00:13:47,921 --> 00:13:49,939
وهي ماضية نحو الصمت

146
00:13:53,326 --> 00:13:56,629
لم أعد أعرف كيف أحدد ماهيّتي

147
00:13:56,663 --> 00:13:59,081
لا أشعر أني على طبيعتي

148
00:13:59,115 --> 00:14:01,417
أشعر كما لو أنني...

149
00:14:01,451 --> 00:14:04,637
أتحول تدريجياً لشيءٍ آخر

150
00:14:04,671 --> 00:14:07,890
أشعر كأني شخصٌ آخر

151
00:14:07,924 --> 00:14:10,376
بم تشعر؟

152
00:14:14,230 --> 00:14:15,698
أشعر بالجنون

153
00:14:18,735 --> 00:14:21,053
وهل هذا أشد ماتخشاه؟

154
00:14:23,723 --> 00:14:26,058
لا أخشى معرفة ماهيّتي

155
00:14:33,066 --> 00:14:36,068
هذا ما يخشاه "جِديون"، أليس كذلك؟

156
00:14:38,088 --> 00:14:39,905
كأنه رجلٌ أعمى

157
00:14:42,025 --> 00:14:45,327
شخصٌ ما ولج إلى عقله

158
00:14:45,361 --> 00:14:48,947
وبدأ بتحريك كل الأثاث

159
00:14:48,982 --> 00:14:51,517
أتصور أن "جِديون" يود العثور على "سفاح شيسابيك"

160
00:14:51,551 --> 00:14:54,837
ليُحدد ماهو

161
00:14:54,871 --> 00:14:57,056
وماليس هو

162
00:14:57,090 --> 00:14:59,091
"ويل"

163
00:15:03,096 --> 00:15:05,114
لديك أنا لأساعدك

164
00:15:12,405 --> 00:15:14,390
"جِديون" لم يترك أي وثائق

165
00:15:14,424 --> 00:15:16,892
صادرنا جميع المراسلات من مُعجبيه

166
00:15:16,926 --> 00:15:18,795
نحن نفتش في كل شيء الآن

167
00:15:18,915 --> 00:15:19,793
جيّد

168
00:15:19,913 --> 00:15:23,582
أي رسائل سرية أو مشفرة، كُتبت بسوائل الجسم

169
00:15:23,616 --> 00:15:25,868
أو أي شيءٍ آخر، سنجدها

170
00:15:25,902 --> 00:15:27,569
لن تجد شيئاً

171
00:15:27,587 --> 00:15:29,321
أياً ماكان يجري مع "جِديون"

172
00:15:29,356 --> 00:15:30,839
فهو يجري في رأسه

173
00:15:30,874 --> 00:15:33,092
حسناً، لم يتبقى شيء في هذه الرؤوس

174
00:15:33,126 --> 00:15:37,012
تم إستخراج الأعضاء جميعها بعد الوفاة،
بما في ذلك "بضع الفص بطريق الحجاج"

175
00:15:37,047 --> 00:15:39,581
لم تكن فعلياً جراحة

176
00:15:39,599 --> 00:15:42,518
لم يُزل أي جزء من الدماغ،
 لقد عبث بها فقط

177
00:15:42,552 --> 00:15:45,554
بدأ بالدخول من تجويف العين...

178
00:16:00,570 --> 00:16:03,455

193
00:16:03,490 --> 00:16:06,825
لمَ يستخرج كل الأعضاء

179
00:16:06,876 --> 00:16:09,628
دون أن يصيبها بأذى

180
00:16:09,662 --> 00:16:11,613
ويعبث بالدماغ فحسب؟

181
00:16:11,631 --> 00:16:14,717
هذا مافعلوه به

182
00:16:14,751 --> 00:16:16,785
من الذي فعله به؟

183
00:16:16,803 --> 00:16:19,755
د.شيلتون، وكل طبيب نفسي

184
00:16:19,789 --> 00:16:21,757
حاول إخضاعه للعلاجات

185
00:16:21,791 --> 00:16:23,726
بالضغط عليه وحثه، وإجراء الاختبارات

186
00:16:23,760 --> 00:16:25,227
وأخبره ماهو وماليس هو

187
00:16:25,261 --> 00:16:27,796
حسناً، أريد لائحة بأسماء جميع الأطباء

188
00:16:27,814 --> 00:16:30,566
وأي نوع من الأطباء النفسيين

189
00:16:30,600 --> 00:16:33,068
الذين عالجوا أو تكلموا مع "جِديون"

190
00:16:35,071 --> 00:16:37,239
"ألانا بلوم" ستكون على هذه اللائحة

191
00:16:44,664 --> 00:16:46,532
هل أنت ضابط الحبس الوقائي؟

192
00:16:46,566 --> 00:16:48,316
سمعتِ؟

193
00:16:48,334 --> 00:16:52,037
سمعت بأني حظيت بمرافق مسلح،
حتى يُقبض على "جِديون"

194
00:16:52,088 --> 00:16:54,039
ستحظين بعميل اف بي آي حقيقي

195
00:16:54,073 --> 00:16:56,658
وليس معلماً بشارة مؤقتة

196
00:16:56,676 --> 00:16:58,660
ياللأسف

197
00:16:58,678 --> 00:17:03,048
كان ليكون من الممتع  التدفؤ مع كلابك أمام المدفئة

198
00:17:03,099 --> 00:17:07,019
لستِ بحاجة للحبس الوقائي لتقضي وقتاً مع كلابي

199
00:17:09,022 --> 00:17:10,973
أو أنا

200
00:17:13,977 --> 00:17:16,445
انتِ بحاجة لـ…

201
00:17:16,479 --> 00:17:19,698
استقرار من ناحيتي

202
00:17:27,040 --> 00:17:30,542
أنت دافيء

203
00:17:30,577 --> 00:17:32,578
نعم، أميل لأن أسخن بسرعة

204
00:17:35,381 --> 00:17:38,867
يقولون أن الإجهاد يرفع حرارة الجسم

205
00:17:38,885 --> 00:17:41,804
ربما يجدر بك أخذ "اسبرين"

206
00:17:41,838 --> 00:17:44,790
سبقتكِ بذلك

207
00:17:44,824 --> 00:17:48,610
سيقتلون "جِديون" أليس كذلك؟

208
00:17:52,615 --> 00:17:56,535
أياً مايحصل له، فليس من مسؤوليتك

209
00:17:56,569 --> 00:17:58,403
لا يمكن أن يكون "جِديون"

210
00:17:58,438 --> 00:18:00,472
مسؤولاً كلياً عن تصرفاته

211
00:18:00,507 --> 00:18:03,725
مالم يتأثر بعامل خارجي

212
00:18:03,760 --> 00:18:06,111
كإخبار "شيلتون" له بأنه سفاح شيسابيك؟

213
00:18:06,162 --> 00:18:09,498
مثلي

214
00:18:09,532 --> 00:18:12,584
أخبرته بأنه ليس في
حاله ذهنية سليمة ليحدد من هو

215
00:18:14,587 --> 00:18:18,006
حسناً، سيعثر على شخصٍ ليُخبره بماهيته

216
00:18:18,041 --> 00:18:20,959
وأظن أنه يبحث عن السفاح ليخبره بذلك 

217
00:18:24,297 --> 00:18:29,685
مالذي تظنه سيحدث لو عثر "جِديون" على السفاح؟

218
00:18:29,719 --> 00:18:31,870
سيقتله سفاح شيسابيك

219
00:18:33,890 --> 00:18:36,692
لقد نسب أعماله إليه

220
00:18:36,726 --> 00:18:40,546
سيعتبر السفاح ذلك إهانة

221
00:18:54,577 --> 00:18:56,862
"فريدي لاوندز"

222
00:18:56,896 --> 00:18:59,948
اسمي "بول كوراثرز" أنا طبيب نفسي

223
00:18:59,966 --> 00:19:02,301
قرأت مقالتك حول "ايبل جِديون"

224
00:19:02,335 --> 00:19:04,703
وقرأت مقالك د.كوراثرز

225
00:19:04,737 --> 00:19:06,722
إذًا أنتِ على علم بأعمالي؟

226
00:19:06,756 --> 00:19:08,724

242
00:19:08,758 --> 00:19:11,727
وجدت مقالتك حول اضطراب الشخصية النرجسية رائع

227
00:19:11,761 --> 00:19:14,897
خصوصًا وأنه يتعلق بـ "ايبل جِديون"

228
00:19:14,931 --> 00:19:18,150
شكرًا، هذا لطف منك

229
00:19:18,184 --> 00:19:20,152
أتتصل بشأن هروبه؟

230
00:19:20,186 --> 00:19:23,322
نعم، أود التعاون

231
00:19:23,356 --> 00:19:26,491
في مقالة أكتبها لمجلة علم النفس غير الطبيعي

232
00:19:26,526 --> 00:19:28,877
تريد كاتبًا مشارك؟

233
00:19:28,912 --> 00:19:30,913
أيمكننا اللقاء؟

234
00:19:52,385 --> 00:19:54,052
مرحبًا؟
251
00:19:56,222 --> 00:19:58,390
د.كوراثرز

235
00:19:58,441 --> 00:20:02,060
آنسة لاونز، تفضلي

236
00:20:07,066 --> 00:20:09,201
والآن، كتبتِ في ارشيفك

237
00:20:09,235 --> 00:20:11,370
أن سفاح شيسابيك، أستخرج مرةً لسان أحدهم

238
00:20:11,404 --> 00:20:13,905
واستخدمه كفاصل كتاب للإنجيل

239
00:20:13,957 --> 00:20:17,242
يسمونها ربطة العنق الكولومبية

240
00:20:19,245 --> 00:20:20,746
مارأيك؟

241
00:20:22,749 --> 00:20:24,249

259
00:20:32,827 --> 00:20:36,978
د.بول كوراثرز، كتب مقالة لمجلة علم النفس غير الطبيعي

242
00:20:37,098 --> 00:20:40,648
والتي وصف فيها "جِديون" بالنرجسية المرضية

243
00:20:40,768 --> 00:20:42,346
وكونه يُعاني من نوبات ذهانية

244
00:20:42,466 --> 00:20:45,820
لنأمل بأنه راضٍ الآن كونه حصل على تأييد لكلامه

245
00:20:45,855 --> 00:20:49,307
أظن أن الأمر أكبر من جذب انتباه سفاح شيسابيك

246
00:20:49,342 --> 00:20:51,309
عقل "جِديون"

247
00:20:51,327 --> 00:20:53,328
تم تشريحه من قبل الأطباء

248
00:20:53,362 --> 00:20:57,532
وكجراح، فهو يقوم بدوره الآن

249
00:20:57,583 --> 00:21:02,253
أعطاك وظيفةً أفضل للسانك بدل التلويح به

250
00:21:02,288 --> 00:21:04,506
لا، لم يمت بهذه الطريقة

251
00:21:04,540 --> 00:21:07,359
نزف، حتى توقف قلبه

252
00:21:07,393 --> 00:21:09,461
ثمة آثار قليلة على ياقته

253
00:21:09,495 --> 00:21:12,213
- عدا ذلك، لم يخلف أي بقعة
- لأن الدم بأكمله هنا

254
00:21:12,264 --> 00:21:14,382
أربعة ونصف ليتر، كلها محفوظة بالثلج

255
00:21:17,503 --> 00:21:19,521
"فضلًا سلمها للصليب الأحمر"

256
00:21:19,555 --> 00:21:22,557
- هذا مراعٍ!
- إنه يتباهي من أجل السفاح

257
00:21:22,608 --> 00:21:25,810
هذا بمثابة تقديم الزهور والشكولاتة في أول موعد فقط

258
00:21:41,744 --> 00:21:43,711
كيف انتشر الخبر بهذه السرعة؟

259
00:21:43,746 --> 00:21:46,975
لابد أن أحد الضباط التقط صورة وباعها

260
00:21:47,095 --> 00:21:48,709
الصورة أُخذت قبل أن يوضع الدم في الثلج

261
00:21:48,829 --> 00:21:52,787
"جِديون" كان لايزال هنا

262
00:21:52,822 --> 00:21:57,258
"فريدي لاونز" بحوزته

263
00:21:57,293 --> 00:22:00,395
لاشك أنكِ تبحثين عن مخارج الطواريء

264
00:22:00,429 --> 00:22:02,680
أو أنكِ تضعينهم في الحسبان

265
00:22:02,714 --> 00:22:05,049
دعيني أخبرك، هناك ٣

266
00:22:05,067 --> 00:22:08,937
كلها مغلقة بإحكام

267
00:22:08,971 --> 00:22:12,607
الآن، هذه العلاقة بيننا

268
00:22:12,658 --> 00:22:15,243
بإمكانها أن تفيدنا كلانا

269
00:22:15,277 --> 00:22:17,445
بإمكاني كتابة مقالة كبيرة عنك

270
00:22:17,480 --> 00:22:20,048
بوسعك ان تقول كل شيء

271
00:22:20,082 --> 00:22:25,587
لقد استمتعت بتلك المقالة التي كتبتها عن تلك الممرضة المسكينة

272
00:22:25,621 --> 00:22:27,589
والتي قتلتها

273
00:22:27,623 --> 00:22:30,592
لكنها لم تبدو صريحة

274
00:22:30,626 --> 00:22:33,761
- "جاك كرافورد" أخبرني بكتابتها
- بالطبع

275
00:22:33,796 --> 00:22:37,829
- ليردم قصة سفاح شيسابيك
- وتم ردمه فعلًا

276
00:22:37,949 --> 00:22:42,103
لذلك السبب لوّح بذراع

277
00:22:42,138 --> 00:22:44,105
"جاك كرافورد" الميّته

278
00:22:44,140 --> 00:22:47,692
بهذه الغرفة، مثل علم

279
00:22:47,726 --> 00:22:50,361
ألست سفاح شيسابيك؟

280
00:22:52,364 --> 00:22:54,866
آنسة لاوندز، قد أكون 
غائمًا قليلًا في هذه الجهة

281
00:22:54,986 --> 00:22:57,199
لكن لاحاجة لأن تسانديني

282
00:22:57,319 --> 00:23:00,238
آسفة

283
00:23:03,292 --> 00:23:07,445
كما لو أنك تتذكر حادثة من طفولتك

284
00:23:07,463 --> 00:23:09,947
لكنك غير متأكد

285
00:23:09,965 --> 00:23:13,618
ما إذا كانت ذاكرتك أو ذاكرة صديقك

286
00:23:13,652 --> 00:23:18,306
ثم تتذكر فجأة، بأنها محض صورة في ألبوم قديم

287
00:23:21,477 --> 00:23:23,461
أنت تنتظر السفاح ليعود هنا

288
00:23:23,479 --> 00:23:26,047

307
00:23:26,081 --> 00:23:30,301
لنأمل أنه تلقى الدعوة

289
00:23:30,319 --> 00:23:33,571
فثمة شيء واحد نعرفه بشأنه كتاباتك:

290
00:23:33,606 --> 00:23:36,441
هو معجبٌ بها

291
00:23:51,557 --> 00:23:53,525
"د.كارسون نار"

292
00:23:53,559 --> 00:23:56,244
الطبيب الذي يعمل في مشفى "ويسترن جينرال"

293
00:23:56,278 --> 00:23:58,646
قام بتشخيص "جِديون"

294
00:23:58,681 --> 00:24:01,925
لذات السبب الذي شخصته من أجله قبل سنتان

295
00:24:02,045 --> 00:24:04,552
Total frenectomy,
webbing under the tongue;

296
00:24:04,603 --> 00:24:08,389
حتى النسيج المتصل بالعنق تم قطعه وإخراجه

297
00:24:08,424 --> 00:24:11,109
لعمل التأثير المطلوب

298
00:24:12,645 --> 00:24:14,596
ألا توجد أخبار بعد من "د.شيلتون"؟

299
00:24:14,630 --> 00:24:16,898
لم يجب على هاتفه منذ البارحة

300
00:24:16,949 --> 00:24:18,616
ولم يأتِ للعمل اليوم

301
00:24:18,651 --> 00:24:20,618
"جِديون" يريد إغواء السفاح

302
00:24:20,653 --> 00:24:24,522
سيقدم له الرجل الذي أساء تحديد هوياتهما

303
00:24:24,540 --> 00:24:27,692
كل تفاصيل مقتل د.كوراثرز

304
00:24:27,726 --> 00:24:30,461
كما وصفت بدقة في مقالة "فريدي لاونز"

305
00:24:30,496 --> 00:24:33,531
تم إبقاءها بأمانة

306
00:24:33,549 --> 00:24:35,617
عدا واحد

307
00:24:35,651 --> 00:24:40,371
مالمختلف في كارسون؟
لمَ بتر ذراعه؟

308
00:24:40,389 --> 00:24:42,890
هل كتبت فريدي شيئًا بشأن هذا؟

309
00:24:42,925 --> 00:24:45,059
على حد علمي، لا

310
00:24:45,094 --> 00:24:47,395
"جِديون" لم يقتل هذا الرجل

311
00:24:47,429 --> 00:24:49,564
السفاح من فعل

312
00:24:49,598 --> 00:24:51,733
قلت أن السفاح يود قتل "جِديون"

313
00:24:51,767 --> 00:24:56,237
لأنه نسب أعماله إليه

314
00:24:56,272 --> 00:24:58,573
لكن، "جِديون" ماعاد وحده

315
00:24:58,607 --> 00:25:02,527
والسفاح لن يُخاطر بفضح نفسه

316
00:25:02,561 --> 00:25:06,114
لذا، لا.. إنه..

317
00:25:06,165 --> 00:25:09,834
إن يخبرنا بمكانه

318
00:25:12,288 --> 00:25:14,255
في الحقيقة، إنه يخبرك أنت

319
00:25:14,290 --> 00:25:16,658
أنا؟

320
00:25:16,692 --> 00:25:19,377
ماهو آخر مكان رأيت به ذراعًا مبتورة؟

321
00:25:28,304 --> 00:25:31,222
مع التجربة، اكتشفت

322
00:25:31,256 --> 00:25:33,958
أن الجراحة تؤدى جيدًا مع التخدير المحلي

323
00:25:33,993 --> 00:25:37,729
أو التخدير فوق الجافية مع يقظة المريض

324
00:25:37,763 --> 00:25:41,733
يجعلني أتذكر أن ثمة مريض حقيقي هنا يأمنني على حياته

325
00:25:41,767 --> 00:25:44,435
لا قطعة لحمٍ أوشك على إعادة تنظيمها 

326
00:25:44,453 --> 00:25:47,104
وفي هذه اللحظة

327
00:25:47,122 --> 00:25:49,607
أريد أن أشاهد النظرة التي سترتسم على وجهك

328
00:25:49,625 --> 00:25:52,660
أرجوك… أنت لست السفاح

329
00:25:52,711 --> 00:25:55,079
ولجت داخل عقلي فريدريك

330
00:25:55,114 --> 00:25:58,916
ومن العدل أن ألج داخل بطنك

331
00:25:58,950 --> 00:26:01,252
هذه بالطبع "فريدي لاون" كما تعلم

332
00:26:01,372 --> 00:26:02,965
ستساعدني اليوم، أو تساعدك…

333
00:26:03,085 --> 00:26:04,955
بإمساك جهاز التنفس الصناعي

334
00:26:04,973 --> 00:26:07,859
عليك أن تتوقف عن التنفس

335
00:26:07,893 --> 00:26:09,627
يا إلهي

336
00:26:16,985 --> 00:26:21,022
سفاح شيسابيك الحقيقي هاوِ جمع

337
00:26:21,073 --> 00:26:23,024
للجوائز الجراحية

338
00:26:23,075 --> 00:26:25,393
سأترك له هدية صغيرة

339
00:26:25,427 --> 00:26:27,912
في الواقع، سأترك له سلة هدايا

340
00:26:51,437 --> 00:26:54,389
أتعلم، أمرٌ رائع حقًا

341
00:26:54,440 --> 00:26:58,776
كمية الأعضاء التي يقدمها الجسم لك، قبل أن تبدأ بالمعاناة

342
00:27:05,367 --> 00:27:08,536
حسنًا، ابقَ مستيقظًا الآن!
هيا فريدريك

343
00:27:08,570 --> 00:27:11,739
سأطلب منك أن تحمل بعض الأشياء

344
00:27:14,793 --> 00:27:16,911
مالتالي؟

345
00:27:25,485 --> 00:27:27,219
أريدك أن تنتظر خارجًا

346
00:27:30,278 --> 00:27:32,335
هذا أفضل

347
00:27:32,455 --> 00:27:34,200
تبدو بحالةٍ مزرية "ويل"

348
00:27:34,324 --> 00:27:36,975
أشعر بحالةٍ مزرية

349
00:27:37,010 --> 00:27:39,644
في الواقع، لا..

350
00:27:39,662 --> 00:27:42,147
أشعر كأني سائل

351
00:27:42,165 --> 00:27:45,167
كأني أتسرب

352
00:27:47,337 --> 00:27:49,588
لابد أني أصبت بشيء

353
00:27:49,622 --> 00:27:52,657
آمل أنه غير معدي

354
00:27:52,675 --> 00:27:57,162
هذا العمل الذي نقوم به

355
00:27:57,180 --> 00:28:00,766
سيقوم بتسوية جهازك المناعي، إذا سمحت له بذلك

356
00:28:00,800 --> 00:28:04,002
عليك أن تبقي الأمور في نصابها،
عليك أن تبقي نفسك في نصابها

357
00:28:04,020 --> 00:28:06,605
حسنًا، نفسي غائمة قليلًا هذه اللحظة

358
00:28:06,639 --> 00:28:09,691
عليك أن تبدأ بالاعتناء بنفسك

359
00:28:09,726 --> 00:28:13,395
- وأقاوم؟
- لايمكنك أن تتحمل كل هذا الضغط

360
00:28:15,698 --> 00:28:18,850
عليك أن تفلت ما بوسعك

361
00:28:18,868 --> 00:28:22,520
- عليك أن تنسى فحسب
- من الصعب...

362
00:28:22,539 --> 00:28:26,325
أن تتخلص من شيءٍ موجود مسبقًا تحت جلدك

363
00:29:04,414 --> 00:29:05,914

383
00:29:46,122 --> 00:29:47,623
اذهب!

364
00:29:49,900 --> 00:29:52,105
- خالي
-خالي

365
00:29:52,225 --> 00:29:53,856
لا أثر لجِديون

366
00:29:55,763 --> 00:29:57,698
لقد ذهب

367
00:29:58,951 --> 00:30:01,136
لا زال حيًا

368
00:30:01,170 --> 00:30:04,122
أحتاج مساعدة طبية حالًا!

369
00:30:45,048 --> 00:30:48,233
كنت أتوقع سفاح شيسابيك

370
00:30:51,104 --> 00:30:53,105
أو هل أنت هو؟

371
00:30:55,224 --> 00:30:57,592
ادر وجهك، لاتنظر إلي
 
392
00:31:03,649 --> 00:31:07,219
تبدو شاحبًا بعض الشيء، سيد غرام
393
00:31:07,253 --> 00:31:12,107
إن كنت لاتمانع ملاحظتي

372
00:31:12,141 --> 00:31:15,510
قد أكون مجنونًا، لكنك تبدو مريضًا

373
00:31:15,545 --> 00:31:18,747
قد

374
00:31:18,798 --> 00:31:21,083
من طبيبك؟

375
00:31:30,626 --> 00:31:33,445
أواجه وقتًا صعبًا محاولًا التفكير

376
00:31:36,099 --> 00:31:40,235
أشعر أني أفقد صوابي، لا أدري مالحقيقي

377
00:31:44,741 --> 00:31:47,776
الساعة ٧:٢٧ مساءً

378
00:31:47,778 --> 00:31:50,716
أنت في بالتيمور، ميرلاند
اسمك هو ويل غرام

379
00:31:50,836 --> 00:31:51,744
لا أكترث بمن أنا!

380
00:31:51,864 --> 00:31:54,366
أخبرني فحسب…

381
00:31:54,400 --> 00:31:56,234
إن كان حقيقيًا

382
00:32:02,458 --> 00:32:04,476
ماذا ترى ويل؟

383
00:32:06,729 --> 00:32:08,797
جاريت جايكوب هوبز

384
00:32:08,848 --> 00:32:10,849
من ترى أنت؟

385
00:32:17,073 --> 00:32:18,756
لا أرى أحدًا

386
00:32:18,775 --> 00:32:20,692
لا، إنه هناك تمامًا

387
00:32:20,726 --> 00:32:22,694
- لا أحد هناك ويل
- لا، لا أنت تكذب

388
00:32:22,728 --> 00:32:25,099
نحن لوحدنا، جئت هنا لوحدك
هل تذكر مجيئك هنا؟

389
00:32:25,219 --> 00:32:28,316
- لا، أرجوك لا تكذب علي!
- جاريت جايكوب هوبز ميت

390
00:32:28,367 --> 00:32:30,318
أنت قتلته، شاهدته يموت

391
00:32:30,369 --> 00:32:33,288
- مالذي يجري لي؟
- ويل...

392
00:32:33,322 --> 00:32:35,957
أنت تصاب بإحدى نوباتك،
أريد أن تسلم السلاح

393
00:32:35,992 --> 00:32:39,661
ويل، أريدك أن تسلم…

394
00:32:39,712 --> 00:32:41,446
ويل؟

395
00:32:41,464 --> 00:32:42,964
ويل

396
00:33:08,841 --> 00:33:10,808
أصيب بنوبة متوسطة

397
00:33:10,827 --> 00:33:14,613
لايبدو أن هذا يهمك

398
00:33:16,749 --> 00:33:18,433
قلت أنها كانت متوسطة

399
00:33:23,840 --> 00:33:27,509
هل أنت الرجل الذي يدعي أنه سفاح شيسابيك؟

400
00:33:27,543 --> 00:33:30,595
لمَ تقول "يدعي"؟
423
00:33:30,630 --> 00:33:32,097
لأنك لست كذلك

401
00:33:32,131 --> 00:33:33,582
تعلم أنك لست كذلك

402
00:33:33,616 --> 00:33:36,268
ولاتعرف عن نفسك شيئًا عدا ذلك

403
00:33:36,302 --> 00:33:39,271
هل أنت السفاح؟

404
00:33:39,305 --> 00:33:42,006
من المزعج...

405
00:33:42,024 --> 00:33:45,026
أن تؤخذ منك هويتك

406
00:33:47,613 --> 00:33:49,564
حسنًا، أنا استرجعها

407
00:33:49,599 --> 00:33:52,067
قطعةً قطعة

408
00:33:52,101 --> 00:33:55,704
ينبغي عليك أن ترى القطع التي استخرجتها من أطبائي

409
00:33:58,708 --> 00:34:01,693
"الانا بلوم" كانت أحد أطباءك أيضًا

410
00:34:01,711 --> 00:34:03,395
هل هذا صحيح؟

411
00:34:03,429 --> 00:34:07,215
نعم

412
00:34:12,555 --> 00:34:14,773
يُمكنني إخبارك بمكانها

413
00:34:26,809 --> 00:34:28,728
ويل هل تسمعني؟

414
00:34:33,163 --> 00:34:35,149
كرر ورائي

415
00:34:35,563 --> 00:34:38,532
اسمي "ويل غرام"

416
00:34:38,566 --> 00:34:40,217
اسمي "ويل غرام"
440
00:34:43,988 --> 00:34:45,956
ارفع كلتا ذراعيك

417
00:34:45,990 --> 00:34:48,525
أعلى

418
00:34:48,559 --> 00:34:51,528
أعلى

419
00:34:51,562 --> 00:34:54,381
جيد

420
00:34:54,415 --> 00:34:57,417
على الرغم من أنك لست بالمزاج المناسب،
أريدك أن تبتسم

421
00:35:05,927 --> 00:35:09,062
جيد، لم تكن سكتة

422
00:35:09,096 --> 00:35:11,982
قد تكون نوبة

423
00:35:12,016 --> 00:35:14,133
أخبرني آخر ماتتذكر

424
00:35:14,151 --> 00:35:16,135
أنا…

425
00:35:18,689 --> 00:35:20,690
كنت مع جاريت جايكوب هوبز

426
00:35:26,697 --> 00:35:28,832
أنت محموم

427
00:35:28,866 --> 00:35:31,701
كنت تهلوس، وظننت أنه حي

428
00:35:31,752 --> 00:35:34,588
- هنا في الغرفة معك
- رأيته

429
00:35:34,622 --> 00:35:37,657
إنه محض وهم متنكّر بالواقع

430
00:35:37,675 --> 00:35:41,378
لا تدع ذلك يؤثر على اتزانك

431
00:35:41,412 --> 00:35:44,464
قتلت "جاريت جايكوب هوبز" مرة

432
00:35:44,498 --> 00:35:46,016
وتستطيع أن تجد

433
00:35:46,050 --> 00:35:48,051
طريقة لقتله مجددًا

434
00:35:51,572 --> 00:35:53,607
- إلى أين أنت ذاهب؟

435
00:35:53,641 --> 00:35:55,775
جِديون لايزال طليقًا،
قام بتشويه د.شيلتون

436
00:35:55,810 --> 00:35:58,695
وجدوه وهو يحاول النجاة

437
00:35:58,729 --> 00:36:00,864
أنا قلق بشأن ألانا

438
00:36:00,898 --> 00:36:04,851
- ألانا
- لا لا لا

439
00:36:04,869 --> 00:36:06,853
لست في حالة تسمح لك بالذهاب لأي مكان

440
00:36:06,871 --> 00:36:09,856
عدا المستشفى، سأتصل بجاك

441
00:36:09,874 --> 00:36:11,825
وأخبره بمكانك

442
00:36:37,251 --> 00:36:40,205
علي أن اجري مكالمة، هل لك أن تخرج قليلًا؟

443
00:37:15,723 --> 00:37:22,145
لا أعرف إن كنت سأعود لطبيعتي مجددًا

444
00:37:22,196 --> 00:37:25,949
لا أعرف حتى إن كان تبقى مني "شيء"

445
00:37:25,983 --> 00:37:29,953
أمضيت فترة طويلة أظن أنني هو

446
00:37:29,987 --> 00:37:34,874
صار من الصعب علي التذكر، من كنت حين لم أكن هو

447
00:37:38,763 --> 00:37:42,132
من أنت الآن؟

448
00:37:42,166 --> 00:37:45,218
الآن أنا أنت

449
00:37:45,252 --> 00:37:49,506
كلانا هنا، ننظر إليها

450
00:37:49,557 --> 00:37:53,727
نحن ذلك النوع الذي لاينبغي عليه أن يكون في علاقة

451
00:37:53,761 --> 00:37:58,014
أنا وأنت كلانا مرتبطان مسبقًا

452
00:37:58,065 --> 00:38:01,017
من الصعب أن تكون برفقة أحدهم

453
00:38:01,068 --> 00:38:04,637
عندما لاتستطيع الخروج من عقلك

454
00:38:04,655 --> 00:38:07,357
أريد الخروج

455
00:38:07,408 --> 00:38:09,359
حسنًا، ويل

456
00:38:09,410 --> 00:38:11,828
كلنا نريد أشياء لايمكننا الحصول عليها

457
00:38:13,831 --> 00:38:15,832
لكن لو قتلتها

458
00:38:15,866 --> 00:38:19,369
بنفس الطريقة التي سيقتلها هو فيها

459
00:38:19,420 --> 00:38:23,206
سيتسنى لي فهمه أكثر

460
00:38:23,257 --> 00:38:27,927
أتسائل إن كنت حينها ستفهم ما أنت كائنٌ إليه

461
00:38:53,954 --> 00:38:56,573
سيقومون بخياطة د.شيلتون

462
00:38:56,624 --> 00:38:58,575
حتى الصباح

463
00:38:58,626 --> 00:39:00,460
هذا في حالة تمكن من النجاة حتى الليل

464
00:39:00,494 --> 00:39:03,529
على الأقل، لا زال ويل في حالةٍ سليمة

465
00:39:03,547 --> 00:39:05,381
مؤقتًا

466
00:39:09,253 --> 00:39:11,888
حرارته 105

467
00:39:11,922 --> 00:39:14,591
عدد الخلايا البيضاء ضعف الطبيعي

468
00:39:14,625 --> 00:39:18,728
ولازالوا غير قادرين على تحديد مصدر العدوى

469
00:39:18,762 --> 00:39:22,482
سيفعلون

470
00:39:22,516 --> 00:39:24,484
تبدو واثقًا

471
00:39:24,518 --> 00:39:27,103
أنا كذلك

472
00:39:27,154 --> 00:39:30,273
حتى مع حرارته العالية،
ويل كان قادرًا على الإطاحة بجِديون

473
00:39:30,324 --> 00:39:33,443
أخبرتك أنه سيكون بخير

474
00:39:33,494 --> 00:39:37,230
جاك…

475
00:39:37,264 --> 00:39:40,934
أقترح أن تصادر رخصته لحمل الأسلحة

476
00:39:40,968 --> 00:39:43,448
كلانا لديه رأي مختلف حول طبيعة ويل

477
00:39:43,568 --> 00:39:45,252

502
00:39:45,372 --> 00:39:48,074
أعرف ماهيته

478
00:39:48,092 --> 00:39:50,393
و "ويل" يعرف ماهيته

479
00:39:50,427 --> 00:39:52,345
نعم

480
00:39:52,379 --> 00:39:54,831
لكن تجاربنا هي من تُشكلنا يا جاك

481
00:39:57,434 --> 00:40:01,421
كيف ستُشكل هذه التجربة "ويل"؟

482
00:40:32,169 --> 00:40:35,054
"ويل غرام" مضطرب

483
00:40:35,089 --> 00:40:38,057
وهذه مشكلة بالنسبة لك؟

484
00:40:38,092 --> 00:40:41,544
خارج إطار إهتمامك  المهني لأي مريض؟

485
00:40:41,579 --> 00:40:44,964
أرى جنونه، وأود كباحه 

486
00:40:44,999 --> 00:40:46,966
كتسرب النفط

487
00:40:47,001 --> 00:40:50,103
النفط قيّم

488
00:40:52,873 --> 00:40:55,842
مالقيمة التي يمثلها لك جنون ويل؟

489
00:40:55,876 --> 00:40:59,562
أنتِ تظنين أنني مأخوذ بجنون الرجل أكثر من الرجل نفسه

490
00:40:59,597 --> 00:41:01,397
وهل أنت كذلك؟

491
00:41:01,432 --> 00:41:03,533
لا

492
00:41:08,455 --> 00:41:10,907
أدرك سابقًا، أنه يرى الأمور بصورة مختلفة
 
518
00:41:10,941 --> 00:41:14,677
عما يراها الآخرين، وأنه يشعر بطريقة مختلفة

493
00:41:14,712 --> 00:41:17,680
كما فعلت

494
00:41:17,715 --> 00:41:20,066
أرى نفسي في "ويل"

495
00:41:20,100 --> 00:41:22,852
هل ترى نفسك في جنونه؟

496
00:41:24,872 --> 00:41:27,840
بوسع الجنون أن يكون علاجًا للعالم الحديث

497
00:41:27,858 --> 00:41:30,526
خذه باعتدال، وسيكون نافعًا

498
00:41:30,561 --> 00:41:33,930
الجرعة المفرطة قد تسبب مضاعفات

499
00:41:33,964 --> 00:41:37,450
المضاعفات مؤقتة

500
00:41:37,484 --> 00:41:39,869
قد تكون عونًا في تقوية جهازنا المناعي النفسي

501
00:41:39,903 --> 00:41:42,622
وتساعد على مواجهة  أزمات الحياة الطبيعية

502
00:41:42,656 --> 00:41:45,208
ويل غرام

503
00:41:45,242 --> 00:41:47,744
لا يمثل لك مشاكل الحياة الطبيعية

504
00:41:50,080 --> 00:41:53,066
لا

505
00:41:53,100 --> 00:41:55,101
ماذا يمثل لك؟

506
00:42:01,108 --> 00:42:03,726
فرصة للصداقة

507
00:42:03,761 --> 00:42:06,579
لا يزال مريضك يا "هانيبال"

508
00:42:06,614 --> 00:42:08,731
حيثما يكون ويل غرام...

509
00:42:08,766 --> 00:42:12,168
إذا شعرت برغبة التقدم

510
00:42:12,202 --> 00:42:15,772
عليك أن ترغم نفسك على التراجع

511
00:42:15,823 --> 00:42:19,742
وأشاهده يفقد صوابه؟

512
00:42:19,777 --> 00:42:22,161
أحيانًا، كل مايكننا فعله هو المشاهدة

513
00:42:25,184 --> 00:42:27,901
ترجمة Glamorous
