1
00:00:00,910 --> 00:00:02,377
(سابقًا في (نيكيتا

2
00:00:02,379 --> 00:00:03,879
ما الذي أخركم؟ -
لقد استلمنا رسالتكِ -

3
00:00:03,881 --> 00:00:08,133
إن رجالي متحمسون لإنضمامك لفريقنا -
قد تغير علاقتنا العالم -

4
00:00:08,218 --> 00:00:09,418
انضمت (أماندا) للورشة

5
00:00:09,688 --> 00:00:11,071
مُر رجالك بالتراجع -
ماذا؟ -

6
00:00:11,073 --> 00:00:15,242
لتنجح خطتنا، فإننا نحتاج (نيكيتا) و(مايكل) أحياء

7
00:00:40,417 --> 00:00:42,779
(نيكيتا) -
(أهلًا (هنري -

8
00:00:42,780 --> 00:00:46,315
لقد مرت فتره طويله على...أيًا كان ما تسميه

9
00:00:46,317 --> 00:00:48,601
"لقد اعتدت على تسميته بـ"الطريقة الآمنة للقاء

10
00:00:48,603 --> 00:00:50,670
و هل نشعر بأمان؟

11
00:00:50,672 --> 00:00:56,993
منذ طلبتي مني أن أبحث عن هوية ذلك الرجل

12
00:00:56,995 --> 00:01:02,248
دفعت لك لتبحث عنه -
دفعتِ لي.. أجل -

13
00:01:02,250 --> 00:01:06,702
أريد سؤالك، لمَ أنتِ يائِسة من إيجاده؟

14
00:01:06,704 --> 00:01:09,805
،إنني أسعى للمرأة الجالسة بجواره
ولكنني أعلم كل شيء عنها بالفعل

15
00:01:09,807 --> 00:01:13,125
حسنًا، ربما عليكِ أن تسألينها
لأني لا أستطيع إيجاد أي شيء

16
00:01:13,127 --> 00:01:14,911
هنري)، إنك قادر على إيجاد أي شخص)

17
00:01:14,913 --> 00:01:18,030
أتخبرني أنك لا تستطيع العثور على
قاتل ماجور واحد يرتدي نظارة تصيد؟

18
00:01:18,032 --> 00:01:21,517
(إنني آسف يا (نيكيتا -
أسفك لا يكفي -

19
00:01:21,519 --> 00:01:26,606
أجل لا يكفي، إنني آسف

20
00:01:32,829 --> 00:01:37,366
إليكِ نصيحتي: لا تسألي أسألة لن تحبي إجاباتها

21
00:01:45,860 --> 00:01:50,596
بالمناسبة.. إسمي (سميث) وتلك نظارة تصويب

22
00:02:21,128 --> 00:02:24,029
"الموسم الثالث" - "الحلقة 21"
"قبل الأخيرة"
"بعنوان..."أيد خفية

23
00:02:21,128 --> 00:02:24,029
نـيكـيــتـا

24
00:02:24,255 --> 00:02:26,337
ترجمة
أحمد سمير درويش & محمد عبدالحليم

25
00:02:26,384 --> 00:02:29,853
كان من الممكن أن تموتي -
أرادوا فقط إخافتي -

26
00:02:29,855 --> 00:02:31,722
لقد تركنا (سميث) أحياءً عند رصيف الميناء

27
00:02:31,724 --> 00:02:33,273
إنني أعلم فقد كنت هناك

28
00:02:33,275 --> 00:02:35,225
ممَ يعني أن (أماندا) تريدني حيةً من أجل شيء ما

29
00:02:35,227 --> 00:02:36,577
حسنًا، لستِ مجبرة على معرفة السبب

30
00:02:36,579 --> 00:02:38,896
يجب أن أوقفها -
كلا، ليس عليك ذلك -

31
00:02:38,898 --> 00:02:43,567
انصتي، (رايان) في العاصمة الآن
ليحصل لنا على العفو من الرئيسة بينما نتحدث

32
00:02:43,569 --> 00:02:47,855
لقد أنهينا عملنا ونستطيع الذهاب -
بينما لا تزال (أماندا) حرة طليقة ؟ -

33
00:02:47,857 --> 00:02:52,776
أجل -
مايكل)، إنها تعمل مع الورشة) -

34
00:02:52,778 --> 00:03:00,501
فلتتركيها.. ربما لم ينتهِ ذلك كما أردنا
لكننا فعلنا ما وعدنا به

35
00:03:00,503 --> 00:03:05,172
لقد أعطينا الجميع فرصة عيش حياة جديدة

36
00:03:05,174 --> 00:03:09,393
سوانا

37
00:03:09,395 --> 00:03:18,018
إنها ستطاردني.. ستطاردنا جميعًا
ولن تتوقف عن ذلك إذا لم أوقفها أنا

38
00:03:18,020 --> 00:03:25,308
...نيكيتا)، قبل خِطبتنا قلتِ أنه)
دائِمًا ما يكون هناك مهمة أخرى

39
00:03:25,310 --> 00:03:31,448
ما رميت إليه هو أننا لا يجب أن نجعل
ذلك يعيقنا عما نريد في حياتنا

40
00:03:31,450 --> 00:03:39,339
...ولكنني بدأت أظن أن المهمة التالية
أيًا كانت المهمة.. هي كل ما تريدين

41
00:03:39,341 --> 00:03:42,793
...كلا، ذلك ليس صـ... إنها آ

42
00:03:42,795 --> 00:03:45,963
لا تقولي أنها آخر مهمة

43
00:03:45,965 --> 00:03:49,683
كل شيء جاهز -
جاهز لماذا؟ -

44
00:03:49,685 --> 00:03:53,770
تفكيك السيارة لنرى إن
"كان هناك خيط يدل على "الورشة

45
00:03:53,772 --> 00:03:56,640
ألم تخبرك؟

46
00:04:05,551 --> 00:04:09,312
"منشأة "ريفر كوبالت
"ولاية "ميتشجن

47
00:04:15,026 --> 00:04:18,729
مثالي.. إذًا فالطبيب يكمل عمله

48
00:04:18,731 --> 00:04:20,080
كما هو محدد

49
00:04:20,082 --> 00:04:23,198
إنه أحد عقولنا المنضبطة -
إنني أحب الإنضباط -

50
00:04:24,386 --> 00:04:26,220
والآن، إذا سار كل شيء
"على ما يرام في "نيويورك

51
00:04:26,222 --> 00:04:29,089
فسيتم القضاء على هدفك وسنكون في طريقنا

52
00:04:29,091 --> 00:04:32,242
لا أستطيع إخبارك كم نحن مسرورين
بقرارك بالإنضمام إلينا

53
00:04:32,244 --> 00:04:34,444
أتمنى فقط لو كنتِ إنضممت إلينا قبل عام

54
00:04:34,446 --> 00:04:39,349
كان عليكم أن تقدموا عرضًا أفضل -
لقد وافقنا على كل شروطك -

55
00:04:39,351 --> 00:04:43,237
والآن علي أن أعترف لك عن
(عدم إرتياحي لشرط (نيكيتا

56
00:04:43,239 --> 00:04:45,689
إن (نيكيتا) هي شرطي الوحيد

57
00:04:45,691 --> 00:04:53,180
،تذكري فقط، نحن حذرون جدًا
فنحن نعمل متخفين لحكمة

58
00:04:53,182 --> 00:04:58,201
أعرف كل شيء عن العيش في الظلال

59
00:05:04,509 --> 00:05:07,243
لا ندري حتى إذا كان قد فعلها
عن طريق القمر الإصطناعي

60
00:05:07,245 --> 00:05:09,245
كيف إذا سيقود سيارة عن بعد؟

61
00:05:09,247 --> 00:05:11,581
بالتحريك الذهني؟

62
00:05:11,583 --> 00:05:16,470
ماذا أنا بفاعلٍ هنا؟
..."سيتم إغلاق "المؤسسة

63
00:05:16,472 --> 00:05:20,023
ولازلت أحشر رأسي في فم النمر

64
00:05:20,025 --> 00:05:23,694
أنتِ تدركين أن ما نتعامل معه هنا
هو تقنيات "الورشة"، أليس كذلك؟

65
00:05:23,696 --> 00:05:26,096
لقد قلت ذلك 47 مرة فقط

66
00:05:28,399 --> 00:05:30,545
إننا نفعل ذلك لأن (نيكيتا) طلبت منا فعله

67
00:05:31,307 --> 00:05:36,258
نيكيتا).. كما تعلمين أني أحبها لدرجة الموت)
ولكني أحيانًا ما أود أن أدخل رأسها

68
00:05:36,825 --> 00:05:41,745
...وأنتزع الرقاقة التي تجعلها -
اعطني ذلك -

69
00:05:41,747 --> 00:05:44,414
ربما توجب علي إنتزاع رقاقتكِ العاطفية أيضًا

70
00:05:44,416 --> 00:05:48,919
ليس لديك الملقط لفعل ذلك

71
00:05:48,921 --> 00:05:50,637
أنتِ انتظري انتظري انتظري
توقفي توقفي

72
00:05:50,639 --> 00:05:54,257
اعطني ذلك

73
00:05:55,643 --> 00:05:57,094
هذا هو

74
00:05:57,096 --> 00:06:03,433
إنه لقدر غريب أن نعاني الكثير من
الخوف والشك بسبب شيء صغير جدًا

75
00:06:03,435 --> 00:06:06,136
شيء ضئيل كهذا

76
00:06:13,361 --> 00:06:15,545
كل شيء جاهز -
حسنُا -

77
00:06:15,547 --> 00:06:19,783
إذا كنت محقًا فهذا سيسمح لنا بالولوج
"إلى شبكة القمر الإصطناعي لـ"الورشة

78
00:06:32,830 --> 00:06:37,500
حسنًا، تتابع قمر الاتصال 16309

79
00:06:37,502 --> 00:06:39,002
لمَ تهمس؟

80
00:06:39,004 --> 00:06:47,327
لأنني لو قمت بحركة خطأ داخل أحد تلك النقاط
فسيعلمون أني أتسلل بينما هم نائمون

81
00:06:47,329 --> 00:06:52,366
"انتظروا، إنه "الطائر الأسود -
يغني في جوف الليل؟ -

82
00:06:52,368 --> 00:06:53,834
كلا، هذا يعني أنه ليس مسجلًا

83
00:06:53,836 --> 00:06:55,569
تقنيًا، ليس له وجود

84
00:06:55,571 --> 00:07:02,859
أجل، لقد اشتروا قمرًا إصطناعيًا... خاصًا بهم
والذي نحن بداخله الآن

85
00:07:02,861 --> 00:07:04,494
ماذا يمكنك الإستفادة منه؟

86
00:07:04,496 --> 00:07:07,664
...حسنًا، ذلك جهاز اتصالات يستخدم في حركات المرور

87
00:07:07,666 --> 00:07:09,032
طاقم خدمة "الورشة" يتحدثون

88
00:07:09,034 --> 00:07:12,052
هناك بعض المكالمات الهاتفية -
مكالمات هاتفية؟ -

89
00:07:12,054 --> 00:07:13,970
أجل، ثلاثة مكالمات جارية

90
00:07:13,972 --> 00:07:16,506
والآن تم إغلاق مكالمتين

91
00:07:16,508 --> 00:07:18,291
تنصت عليهم

92
00:07:18,293 --> 00:07:22,045
<i>لقد استغرقني القليل من الوقت للوصول
ولكني قد وصلت ولكن أين أنت؟</i>

93
00:07:22,047 --> 00:07:23,730
<i>سأكون في منشأة "الكوبالت" في خلال ساعة أخرى</i>

94
00:07:23,732 --> 00:07:25,348
<i>ما الحالة لديك؟</i>

95
00:07:25,350 --> 00:07:27,484
ماهو "الكوبالت"؟ -
انصت فقط.. ذلك (سميث) الذي يتحدث -

96
00:07:27,486 --> 00:07:32,339
الحالة؟ الحالة هي أني في موقع الحادث
وقد اختفت السيارة

97
00:07:32,341 --> 00:07:35,192
كذلك هي -
إنه هو بالتأكيد -

98
00:07:35,194 --> 00:07:39,896
"فلتدع أمر (نيكيتا).. عليك أن تذهب إلى "نيويورك

99
00:07:39,898 --> 00:07:41,231
<i>كل شيء جاهز.. إنني متوجه هناك الآن</i>

100
00:07:41,233 --> 00:07:43,200
و زوجة (حسن)؟

101
00:07:43,202 --> 00:07:44,567
ستصل غدًا

102
00:07:44,569 --> 00:07:50,340
جيد، إذن لا تدعها تفرّ هي الأخرى

103
00:07:50,342 --> 00:07:52,025
قال أنه كان يراقب زوجة (حسن) تلك

104
00:07:52,027 --> 00:07:54,077
من..من من الممكن أن تكون تلك؟ -
(مريم حسن) -

105
00:07:54,079 --> 00:07:59,099
ولدت في "السودان" وتعمل كناشطة حقوق إنسان
وستصل "نيويورك" الأسبوع الحالي

106
00:07:59,101 --> 00:08:01,218
كجزء من زيارة ودية

107
00:08:01,220 --> 00:08:04,554
ألم تفز لتوها بجائزة (نوبل)؟ -
العام الماضي -

108
00:08:04,556 --> 00:08:06,556
إنني أحذو حذوها منذ كنت بالجامعة

109
00:08:06,558 --> 00:08:10,143
فكلتانا فتاتين خرجتا من
شرق "أفريقيا"، إذا جاز التعبير

110
00:08:10,145 --> 00:08:13,513
كلية الآباء الأثرياء بجامعة أوكسفورد

111
00:08:13,515 --> 00:08:16,933
يُقال هنا أنها معروفة بكفاحها ضد
الإتجار بالبشر والعبودية الحديثة

112
00:08:16,935 --> 00:08:20,637
لم تهتم "الورشة" بشيء كهذا؟

113
00:08:23,274 --> 00:08:26,109
(مايكل)

114
00:08:26,111 --> 00:08:28,545
طائرة مليئة بالأطفال

115
00:08:28,547 --> 00:08:31,498
قال (هايديكر) أن "الورشة" قامت باختبارات على آدميين

116
00:08:31,500 --> 00:08:34,401
خاصة هؤلاء الذين لن يفتقدهم أحد

117
00:08:34,403 --> 00:08:37,237
إذا فهي تعبث بخطة إمدادهم

118
00:08:37,239 --> 00:08:41,892
إنهم يبعثون بـ(سميث) ليقتلها
سأذهب لإيقافه...

119
00:08:41,894 --> 00:08:46,096
يمكننا إبلاغ السلطات -
كلا، لن يعرفوا عمّن يبحثون -

120
00:08:46,098 --> 00:08:47,264
ولن تواتيهم الفرصة لإيجاده

121
00:08:47,266 --> 00:08:49,465
هلّا أعطيتني العنوان يا (سونيا)؟

122
00:08:49,467 --> 00:08:53,103
...حسنًا، سأقولها وحسب
ظننت أننا أنهينا عملنا وأنه لا مزيد من المهمات

123
00:08:53,105 --> 00:08:57,090
تلك مهمتنا الأخيرة

124
00:09:05,910 --> 00:09:09,526
<i><font color=#FFFF00>"ملجأ التوعية بـ"كالهاتا
"نيويورك"</font></i>

125
00:09:11,411 --> 00:09:12,827
شكرًا لكم

126
00:09:12,829 --> 00:09:14,745
شكرًا لكم، أشكركم

127
00:09:14,747 --> 00:09:18,416
الملاجيء كهذا هي من أنواع التوعية
التي نحتاجها في العالم كله

128
00:09:18,418 --> 00:09:20,284
لزيادة الوعي والأمل

129
00:09:20,286 --> 00:09:21,502
(مدام (حسن).. مدام (حسن

130
00:09:21,504 --> 00:09:26,757
بالرغم من جهودك، لازالت تجارة البشر تتربح المليارات يوميًا

131
00:09:26,759 --> 00:09:28,376
32مليارًا

132
00:09:28,378 --> 00:09:31,295
...في موقعي
(أرى السيدة (حسن

133
00:09:31,297 --> 00:09:33,381
لا أثر لوجود (سميث) ولكن ذلك لا يعني أنها آمنة

134
00:09:33,383 --> 00:09:36,684
...تلقيتك
لقد وصلت (أليكس) لتوها

135
00:09:42,757 --> 00:09:45,142
شكرًا على ذلك

136
00:09:45,144 --> 00:09:46,694
كنت أعرف أن (أماندا) و"الورشة" سيعملان سويًا

137
00:09:46,696 --> 00:09:48,429
فقط لم أكن أعرف متى يحين ذلك

138
00:09:48,431 --> 00:09:50,147
(كلا، أقصد شكرُا على تبرعك لجمعية (حسن

139
00:09:50,149 --> 00:09:51,649
سيجعلك ذلك تقتربين

140
00:09:51,651 --> 00:09:53,701
أجل، حسنًا، فيم كنت سأنفق النقود إذن؟

141
00:09:53,703 --> 00:09:56,487
الآن أنا و(نيكيتا) متواجدان في الموقع

142
00:09:56,489 --> 00:10:00,400
رجال السيدة (حسن) أخبروني، رئيس الأمن خاصتك
أنهم يودون إلقاء التحية عليك فورُا

143
00:10:00,410 --> 00:10:02,943
لذا عليك أن تتفاعلي مع الأمر وتبقين هناك

144
00:10:02,945 --> 00:10:07,131
وتتحققي من أي قاتل أجير
متخفي يرتدي نظارة تصويب صفراء

145
00:10:07,133 --> 00:10:14,805
إنك تحاربين عدوًا.. كبير وقوي
هل تسائلتِ من قبل عمّ إذا كان الفوز مستحيلًا؟

146
00:10:14,807 --> 00:10:20,928
قابلت امرأة الاسبوع الماضي.. كانت تجوب
شوارع "مومباي" بحثًا عن ابنتها ذات الـ14 عامًا

147
00:10:20,930 --> 00:10:24,565
كانت ابنتها قد اختطفت في سن 12
وأجبرت على العمل كمومس

148
00:10:24,567 --> 00:10:28,769
لازالت أمها تبحث ليل نهار في مدينة من 20 مليون نسمة

149
00:10:28,771 --> 00:10:32,406
هل من المفترض أن أقول لها أن ذلك مستحيل؟

150
00:10:34,809 --> 00:10:37,578
سيداتي وسادتي، هلا منحتموني لحظة

151
00:10:41,650 --> 00:10:44,452
(سيدة (حسن

152
00:10:44,454 --> 00:10:47,321
لقد أنقذتِني

153
00:10:47,323 --> 00:10:49,874
هذا شرف لي

154
00:10:49,876 --> 00:10:53,461
سيدة (حسن) عملك هذا يعد... لا يصدق بالتأكيد

155
00:10:53,463 --> 00:10:56,347
(أليكساندرا)
هل أستطيع مناداتك بـ(أليكساندرا)؟

156
00:10:56,349 --> 00:10:58,215
بالطبع

157
00:10:58,217 --> 00:11:01,168
كنت أحاول الإتصال بكِ منذ فترة

158
00:11:01,170 --> 00:11:02,687
أنا؟ لماذا؟

159
00:11:02,689 --> 00:11:10,277
قصتك ملهمة... الوقوع في هاوية الإتجار بالبشر
ليست نهاية الحياة أو نهاية الكرامة

160
00:11:10,279 --> 00:11:12,680
(أنتِ بطلة يا (أليكساندرا

161
00:11:12,682 --> 00:11:17,118
أنتِ لا توافقين

162
00:11:17,120 --> 00:11:18,536
لا أدري ما أقول

163
00:11:18,538 --> 00:11:23,741
إذًا ما قولك في أن تكوني مبعوثًا خاصًا للأمم المتحدة؟

164
00:11:26,378 --> 00:11:30,798
هلا سألتك عمّ كنتِ تفعلين في  ذلك الوقت؟

165
00:11:30,800 --> 00:11:35,636
دائمًا ما كنت مشغولة -
كان من الممكن أن تقومي بأكثر من ذلك -

166
00:11:35,638 --> 00:11:39,373
تغيير السياسات عالميًا، سن قوانين جديدة

167
00:11:39,375 --> 00:11:43,427
ذلك (سميث).. بائع الزهور

168
00:11:45,815 --> 00:11:48,983
(ابق مع السيدة (حسن

169
00:11:48,985 --> 00:11:51,569
لقد انجرحتِ
حسنًا، سنأتي لكِ بطبيب

170
00:12:19,465 --> 00:12:20,765
انتم! اثبتوا

171
00:12:20,767 --> 00:12:25,269
لست معه

172
00:12:35,031 --> 00:12:38,449
لست قويًا بدون سيارتك، أليس كذلك؟

173
00:12:38,451 --> 00:12:39,784
(سقط (سميث

174
00:12:39,786 --> 00:12:42,153
شرطة "نيويورك" في الطريق
تواري عن الأنظار

175
00:13:02,641 --> 00:13:04,958
(أماندا)

176
00:13:04,960 --> 00:13:09,513
"أتت الرسالة من "كوبلت ريفر" شرق "ميتشجن

177
00:13:09,515 --> 00:13:11,315
كوبلت" كان ذلك الإسم الذي سمعناه في المكالمة"

178
00:13:11,317 --> 00:13:15,152
إذا عم تكون؟ -
لابد أن هناك شيئًا بالتأكيد -

179
00:13:15,154 --> 00:13:19,273
لا تظهر على "جوجل إيرث" أو حتى على برنامج التعقب

180
00:13:19,275 --> 00:13:23,644
...لكننا إذا دققنا النظر عبر الطائر الأسود

181
00:13:23,646 --> 00:13:27,448
المنطقة 50 ،3\4

182
00:13:27,450 --> 00:13:28,833
ذلك هو المكان

183
00:13:28,835 --> 00:13:31,752
(ذلك حيث توجد (أماندا
إنني ذاهبة

184
00:13:31,754 --> 00:13:33,987
كلا، لم تذهبي

185
00:13:33,989 --> 00:13:37,208
لقد أحبطنا عملية الإغتيال

186
00:13:37,210 --> 00:13:40,094
و(مريم حسن) لا زالت على قيد الحياة
ظننت أنها آخر مهمة

187
00:13:40,096 --> 00:13:41,796
إنها كذلك ولكنها لم تنتهِ بعد

188
00:13:41,798 --> 00:13:47,351
قامت (أماندا) بمراسلة (سميث) من ذلك المكان
حين أمسك بها ستنتهي المهمة

189
00:13:47,353 --> 00:13:49,053
لقد فعلت شيئًا بكِ

190
00:13:49,055 --> 00:13:54,007
قلتِ ذلك بنفسك أن (أماندا) عبثت بعقلك
في ذلك الكرسي الذي سحبتك منه

191
00:13:54,009 --> 00:13:56,844
ماذا لو كان ذلك ما يتحكم بكِ؟

192
00:13:56,846 --> 00:13:59,280
لا لقد قلت أنها من الممكن قد فعلت ذلك

193
00:13:59,282 --> 00:14:05,870
لذلك أريد منك أن تأتي معي
في حالة لم أكن على سجيتي

194
00:14:11,843 --> 00:14:14,245
(بيركوف) -
ليس عليك أن تسأل -

195
00:14:14,247 --> 00:14:16,697
لن تكون الوحيد الذي يراقبها

196
00:14:16,699 --> 00:14:18,749
شكرًا

197
00:14:21,369 --> 00:14:24,672
...يعني، هل يمكن أن تتخيليني كـ

198
00:14:24,674 --> 00:14:28,809
بماذا سمت ذلك؟
"مبعوثة خاصة"

199
00:14:28,811 --> 00:14:34,148
،الشهادة أمام الكونجرس
عقد حوارات صحفية و مؤتمرات

200
00:14:34,150 --> 00:14:37,518
قطعًا، أتخيلك كهذا

201
00:14:37,520 --> 00:14:42,389
رأيي، أن (أليكساندرا يودينوف) كانت دائمًا غطاء

202
00:14:42,391 --> 00:14:43,908
فكرة مبتذلة سيئة

203
00:14:43,910 --> 00:14:48,579
أفترض أن بعضنا يراكِ بطريقة مختلفة

204
00:14:48,581 --> 00:14:53,083
أنتِ يا (أليكس) من بين كل
الموجودين هنا الوحيدة التي تملك

205
00:14:53,085 --> 00:14:58,005
حياة فعلية تستطيع الرجوع إليها بعد الانتهاء

206
00:15:00,759 --> 00:15:04,261
أعتقد أنه من الرائع أنها عرضت عليكِ وظيفة

207
00:15:04,263 --> 00:15:05,729
هذه فرصة كبرى

208
00:15:05,731 --> 00:15:10,701
وبالمناسبة، (أليكساندرا) ليست غطاء

209
00:15:10,703 --> 00:15:15,356
إنها أنتِ

210
00:15:24,032 --> 00:15:27,534
25بالمائة من الأقمار الإصطناعية؟
لا أستطيع أن أجري اختراقًا بهذا

211
00:15:27,536 --> 00:15:29,153
هذا أقصى ما يمكننا فعله بالخدمة الثانوية

212
00:15:29,155 --> 00:15:30,738
ليس كافٍ

213
00:15:30,740 --> 00:15:34,041
مايكي) و(نيكيتا) على وشك أن يقتحموا)
منشأة تابعة لـ"الورشة" غير مدعوين

214
00:15:34,043 --> 00:15:35,626
...آخر مرة جربنا فعل ذلك فيها

215
00:15:35,628 --> 00:15:39,079
حسنًا، سأذهب لأعيد التكوين

216
00:15:39,081 --> 00:15:46,453
توقفي.. لا..لا تفعلي ذلك
أستطيع إتمام الأمر

217
00:15:46,455 --> 00:15:49,390
(سيمور)
إنني أتفهم قلقك

218
00:15:49,392 --> 00:15:53,510
صدقني أتفهم ذلك -
ليس الأمر كذلك -

219
00:15:55,931 --> 00:16:03,637
...إذا انتهينا فعلًا من هذا المكان.. ويبدوا أننا قد

220
00:16:03,639 --> 00:16:08,776
أين سنذهب بعد ذلك؟ -
أين؟ -

221
00:16:08,778 --> 00:16:14,798
ما أحاول قوله.. أن..

222
00:16:14,800 --> 00:16:17,501
أننا سنكون معًا، أليس كذلك؟

223
00:16:17,503 --> 00:16:21,005
(سيمور) -
أريد أن أعرف فقط -

224
00:16:21,007 --> 00:16:24,324
بالطبع سنكون

225
00:16:26,879 --> 00:16:28,846
رائع

226
00:16:28,848 --> 00:16:33,634
لأن الأمور ستكون أكثر توترًا بالخارج
..أريد فقط أن أتأكــ

227
00:16:35,770 --> 00:16:37,221
اصمت

228
00:16:44,112 --> 00:16:48,115
لقد وصلوا المكان -
أجل -

229
00:16:55,957 --> 00:16:58,959
المكان آمن -
لم أرَ حارس واحد -

230
00:16:58,961 --> 00:17:01,495
أجل، هذا ما يرعبني

231
00:17:04,883 --> 00:17:08,869
لنلقِ نظرة عن طريق عين "الورشة" في السماء

232
00:17:12,058 --> 00:17:13,257
انتظر، توقف

233
00:17:13,259 --> 00:17:15,926
ليتوقف الجميع -
ماذا؟ ماذا؟ -

234
00:17:15,928 --> 00:17:17,845
أنا لا أرى أي شيء

235
00:17:17,847 --> 00:17:21,381
أحهزة استشعار للضغط

236
00:17:21,383 --> 00:17:24,768
ماذا سيحدث لو وطأنا عليها؟ -
دعينا لا نكتشف ذلك -

237
00:17:24,770 --> 00:17:28,022
(أرشدنا على طريقة للمرور يا (بيركوف -
حسنًا، اتبعوا أوامري -

238
00:17:28,024 --> 00:17:29,556
هذا ليس مخيفًا

239
00:17:29,558 --> 00:17:33,360
عليكم فقط بالسير بمحاذاة السور على اليسار

240
00:17:35,196 --> 00:17:37,948
إن النظام يصدني

241
00:17:37,950 --> 00:17:43,620
لقد دخلت لشبكة الأمن -
هل تمكنتِ منها؟ -

242
00:17:43,622 --> 00:17:47,174
تمكنت منها

243
00:17:47,176 --> 00:17:48,492
<i>مرحبًا</i>

244
00:17:54,299 --> 00:18:03,107
،حسنًا يا رفاق، يبدو أن لديهم بعض التدابير المضادة
انتبهوا لما خلفكم

245
00:18:03,109 --> 00:18:06,276
وما حولكم

246
00:18:06,278 --> 00:18:08,645
كانوا يبقون الناس هنا

247
00:18:17,655 --> 00:18:20,991
(مايكل)

248
00:18:25,914 --> 00:18:29,716
أرجوك، أرجوك لا تفعل ذلك

249
00:18:29,718 --> 00:18:31,468
لا تفعل ذلك، أرجوك

250
00:18:31,470 --> 00:18:34,254
تعرف أن هذا يعمل، أرجوك لا تفعل

251
00:18:49,687 --> 00:18:52,606
ظننت أنك قلت يا (بيركوف) أنك تتحكم بأنظمتهم الأمنية

252
00:18:52,608 --> 00:18:54,108
في أي نقطة تقع تلك المدافع؟

253
00:18:54,110 --> 00:18:57,161
(سي17)
لكنها تعيد مسارها

254
00:18:57,163 --> 00:18:58,829
امنحوني ثانية من فضلكم

255
00:19:10,992 --> 00:19:12,292
ساعدوني، أرجوكم

256
00:19:12,294 --> 00:19:13,660
أرجوكم

257
00:19:13,662 --> 00:19:15,462
أيًا كان ما تفعله، فلا تفعله

258
00:19:25,023 --> 00:19:27,524
أين (أماندا)؟
أين هي؟

259
00:19:27,526 --> 00:19:29,560
لا أستطيع التحكم في المدفع أكثر

260
00:19:29,562 --> 00:19:33,730
عليكم الذهاب -
لنذهب -

261
00:19:35,450 --> 00:19:40,454
الإستجابة سريعة جدًا -
سيتم حبسهم -

262
00:19:54,470 --> 00:19:56,553
مايكل)، لقد أُصبت) -
أجل، أنا بخير -

263
00:19:56,555 --> 00:19:59,506
اغلقه -
لا أستطيع -

264
00:19:59,508 --> 00:20:01,041
يعلم النظام أنه تم اختراقه

265
00:20:01,043 --> 00:20:03,060
...(بيركوف) -
أمهلني ثانية -

266
00:20:03,062 --> 00:20:06,396
!لا وقت لدينا

267
00:20:09,768 --> 00:20:12,019
هيا

268
00:20:41,135 --> 00:20:42,535
ها هي

269
00:20:42,537 --> 00:20:43,753
هلّا عجلتي بالأمر؟

270
00:20:43,755 --> 00:20:46,272
أنت مَن يدرب العملاء
وتجعلهم يعملون بأسلوبك

271
00:20:46,274 --> 00:20:49,275
علمت الآن من أين أتى (سيمور) بهذا الأسلوب

272
00:20:49,277 --> 00:20:52,312
(دكتور (لورين تولشر

273
00:20:52,314 --> 00:20:54,230
لقد كنت مشغولًا جدًا

274
00:20:54,917 --> 00:20:58,982
،الرجل الذي قتلته في مختبرك
كيف انتهى به المطاف هناك؟

275
00:20:59,772 --> 00:21:03,257
أعتقد أنك اشتريته

276
00:21:03,259 --> 00:21:06,460
ألهذا السبب حاول قومك قتل (مريم حسن)؟

277
00:21:06,462 --> 00:21:08,562
إنها تعرقل استيرادك للخنازير الغينية

278
00:21:08,564 --> 00:21:10,481
وقد جعلها هذا هدف له الأولوية، أليس كذلك؟

279
00:21:10,483 --> 00:21:13,033
،أنا لا أسعى وراء أي أهداف
أنا عالم أحياء ليس إلّا

280
00:21:13,035 --> 00:21:15,486
ما الذي تبغاه (أماندا) مما تصنعه؟

281
00:21:15,488 --> 00:21:18,322
لا أدري مَن تكون

282
00:21:18,324 --> 00:21:22,080
وماذا عن تجاربك؟

283
00:21:22,081 --> 00:21:26,250
رفاقنا يقولوا بأنك تستخدم نوع من
الجسيمات الدقيقة في هذا المائع؟

284
00:21:26,252 --> 00:21:27,885
جسيمات متناهية في الصغر

285
00:21:27,887 --> 00:21:30,671
لا تتظاهر أنك تفهم ما أصنعه

286
00:21:30,673 --> 00:21:33,474
لقد اشتقت لهذا المكان بالمناسبة

287
00:21:33,476 --> 00:21:36,543
المؤسسة" كانت من أفضل الأماكن لإجراء التجارب"

288
00:21:36,545 --> 00:21:37,978
ياله من خراب قد حلّ بها

289
00:21:37,980 --> 00:21:40,731
ألم يكن لديك عينات اختبار كافية
لتجربة فيروسك الصغير؟

290
00:21:40,733 --> 00:21:42,316
فيروس؟

291
00:21:42,318 --> 00:21:45,886
يجب أن تخرجي من
شرنقة القرن العشرين

292
00:21:45,888 --> 00:21:48,439
عليك بالحذر من هذا

293
00:21:48,441 --> 00:21:52,409
ثمة ترياق واحد لها، وهي العينة الزرقاء

294
00:21:56,731 --> 00:21:58,282
أعتقد أني فهمت

295
00:21:58,284 --> 00:22:00,584
هل فقدتِ عقلكِ؟

296
00:22:00,586 --> 00:22:02,069
الأمر منوط بمَن توجه له السؤال

297
00:22:02,071 --> 00:22:04,254
يجب أن تعطيني الترياق الآن

298
00:22:04,256 --> 00:22:06,540
ليس قبل أن تخبرني ما الذي كانت
"تفعله (أماندا) في "كوبالت ريفير

299
00:22:06,542 --> 00:22:09,409
لقد أتت بوقت مبكر اليوم لتتفحص المنشأة

300
00:22:09,411 --> 00:22:10,761
إذن فأنت تعرفها

301
00:22:10,763 --> 00:22:13,547
إنها تخطط لإستعمال سمّ متناهي
الصغر على هدف رفيع المستوى

302
00:22:13,549 --> 00:22:17,084
هذا كل ما أعرفه، أقسم لكم

303
00:22:17,086 --> 00:22:19,887
ومَن يكون؟ -
!لا أدري -

304
00:22:19,889 --> 00:22:24,441
أنا أصمم فقط ولا أنفذ

305
00:22:24,443 --> 00:22:27,111
رجاء، إنهم على علمٍ بأن
منشأة "كوبالت" قد تم كشفها

306
00:22:27,113 --> 00:22:28,529
أنا حِمل عليكم الآن

307
00:22:28,531 --> 00:22:30,364
أتريد هذا الترياق؟ -
!أجل -

308
00:22:30,366 --> 00:22:33,283
أخبرني ما تأثيره

309
00:22:33,285 --> 00:22:36,870
...سمّ هيموبلازمي متناهي في الصغر

310
00:22:36,872 --> 00:22:38,772
تدخل تلك الجسيمات في مجرى الدم

311
00:22:38,774 --> 00:22:42,275
وعند تفعيلها تُحدث تفسخ في الأوعية الدموية

312
00:22:42,277 --> 00:22:43,944
تحدث بلغة مفهومة

313
00:22:43,946 --> 00:22:48,549
ستنفجر كل الأوعية الدموية التي في الجسم

314
00:22:48,551 --> 00:22:52,452
إنه تحديث لرقاقة القتل أيها الحمقى

315
00:22:52,454 --> 00:22:54,505
ولا تحتاج لعملية جراحية

316
00:22:54,507 --> 00:22:57,174
احقن الجسيمات وما عليك سوى تفعيلها

317
00:22:57,176 --> 00:22:59,226
بأي مُفعَّل؟
الزر الذي كان بحوزتك؟

318
00:22:59,228 --> 00:23:01,729
تردد موجات دقيقة مركزة

319
00:23:01,731 --> 00:23:06,967
يمكن استهدافها بأي مكان في العالم

320
00:23:06,969 --> 00:23:10,604
!اعطني الترياق
!أقسم لكم أن هذا كل ما أعرفه

321
00:23:10,606 --> 00:23:12,639
حسنٌ، حديث ممتع

322
00:23:12,641 --> 00:23:17,027
سيمور)، القمر الصناعي قد أعاد)
التشابك مع مجموعة اتصاله

323
00:23:17,029 --> 00:23:20,497
إنها يبعث بإشارة إنفجار بإتجاهنا

324
00:23:20,499 --> 00:23:21,999
لا يروقني وقع هذا

325
00:23:22,001 --> 00:23:24,118
لنقطع وصلة الإرسال

326
00:23:27,373 --> 00:23:28,203
"تم اكتمال الإرسال"

327
00:23:29,992 --> 00:23:32,593
!لا

328
00:23:33,678 --> 00:23:36,046
!(مايكل)

329
00:23:43,355 --> 00:23:47,224
لقد فرغت رسميًا من تشريح
"أحد ممتلكات "الورشة

330
00:23:47,226 --> 00:23:51,445
أفضل العمل في فحص السيارة

331
00:23:51,447 --> 00:23:53,664
يجب أن نحرق الجثة

332
00:23:53,666 --> 00:23:57,117
ليس قبل أن نتأكد مما قاله

333
00:24:00,547 --> 00:24:02,160
"اكتشاف جسيمات غريبة"

334
00:24:04,943 --> 00:24:07,911
أعتقد أن ما قاله صحيح

335
00:24:07,913 --> 00:24:10,030
إنه أكثر من مجرد فيروس

336
00:24:10,032 --> 00:24:14,518
روبوتات متناهية في الصغر تحاكي شكل
الخلايا البشرية مع جرعة سمية دقيقة

337
00:24:14,520 --> 00:24:17,221
،بإمكانها السريان في مجرى الدم
ولن يدري أحد بشأنها

338
00:24:17,223 --> 00:24:18,922
أعني إذا علمت حتى ما الذي تبحث عنه

339
00:24:18,924 --> 00:24:23,260
لا يوجد لها أعراض حتى تتعرض
لموجات دقيقة ومن ثم تنفجر

340
00:24:23,262 --> 00:24:24,561
سجق دموي

341
00:24:24,563 --> 00:24:26,430
إذن كان المفعل هو الزر الذي كان بالمنشأة

342
00:24:26,432 --> 00:24:28,982
وفي هذه المرة فقط، كانت (أماندا) مَن
ضغطت على الزر من مكان ما

343
00:24:28,984 --> 00:24:34,488
وحتى لو كانت هي، كيف ستعرف أنكِ حقنتيه؟

344
00:24:34,490 --> 00:24:38,442
بيركوف)، تفحص أذنه الداخلية)

345
00:24:38,444 --> 00:24:42,696
(كانت خطة (أماندا) لكشف (أليكس
زرع قوقعة بداخل أذن عميل آخر

346
00:24:42,698 --> 00:24:46,500
ربما فعلتها مجددًا

347
00:24:53,626 --> 00:24:56,376
وجدت شيء

348
00:24:56,378 --> 00:24:57,761
يتم التعرف عليه

349
00:24:57,763 --> 00:24:59,880
هذه تقنية أكثر تطورًا من قوقعة الأذن

350
00:24:59,882 --> 00:25:04,768
تبدو وكأنها حُقنت مباشرة
داخل تجويف الطبلة

351
00:25:04,770 --> 00:25:06,920
تبدو كنوع من أجهزة السماعات الدائمة

352
00:25:06,922 --> 00:25:08,272
إنها رائعة

353
00:25:08,274 --> 00:25:09,756
رائعة وخداعة

354
00:25:09,758 --> 00:25:11,692
بإمكانها سماع كل شيء

355
00:25:11,694 --> 00:25:14,027
حسنٌ

356
00:25:14,029 --> 00:25:15,279
مَن يكون هدفها التالي؟

357
00:25:15,281 --> 00:25:17,030
تولشر) قال بأنه شخصية رفيعة المستوى)

358
00:25:17,032 --> 00:25:19,700
وقبل أن تتم هذا العمل يجب أن تحقن الهدف أولًا

359
00:25:19,702 --> 00:25:24,538
ومن ثم تقتله لاحقًا بموجات التردد

360
00:25:26,074 --> 00:25:27,574
،سيداتي سادتي

361
00:25:27,576 --> 00:25:29,376
ليس هناك حدود لما يمكن أن نفعله

362
00:25:29,378 --> 00:25:31,245
لقد أحرزنا تقدمًا هامًا

363
00:25:31,247 --> 00:25:33,463
ولكن العمل مستمر

364
00:25:33,465 --> 00:25:36,750
هل أستخدم كلمة "العمل"  أم "المعركة"؟

365
00:25:36,752 --> 00:25:38,952
ماذا عن إستخدام كلمة "الكفاح"؟

366
00:25:40,472 --> 00:25:42,673
رائع

367
00:25:42,675 --> 00:25:45,809
سررت بعودتكِ

368
00:25:45,811 --> 00:25:47,344
لم تسمحِ لهذا الهجوم يثير ذعركِ

369
00:25:47,346 --> 00:25:48,745
فلمَ سأُذعر؟

370
00:25:48,747 --> 00:25:51,899
أتقصدون سيدة (حسن)، لقد ذهبت ولم تُخدش حتى

371
00:25:55,320 --> 00:25:58,522
خدشة واحدة

372
00:25:58,524 --> 00:25:59,923
تلك السكينة

373
00:25:59,925 --> 00:26:02,192
لابد وأن (سميث) قد طلاها بذاك السم

374
00:26:02,194 --> 00:26:05,362
الحادث كله ما هو إلّا
كسب المزيد من الدعاية

375
00:26:05,364 --> 00:26:07,981
ستموت الليلة -
الليلة؟ -

376
00:26:07,983 --> 00:26:10,717
ستلقي خطاب بعد ساعتين

377
00:26:10,719 --> 00:26:12,819
ستموت أمام الملايين من الناس

378
00:26:12,821 --> 00:26:15,222
و(أماندا)، مَن سيضغط على زر التفعيل

379
00:26:20,481 --> 00:26:21,914
...(أليكس)

380
00:26:22,505 --> 00:26:24,222
سيقتلونها الليلة

381
00:26:24,224 --> 00:26:27,225
وإذا كانت تلك الجسيمات ستُفعل بواسطة القمر
الصناعي، لنخطفها ونمنعها من تلقي هذه الإشارة

382
00:26:27,227 --> 00:26:28,443
هذا ليس وارد الحدوث

383
00:26:28,445 --> 00:26:30,178
الإشارة بوسعها اختراق ما تحت الأرض

384
00:26:30,180 --> 00:26:31,679
أفضل خطة أن نعطيكِ الترياق

385
00:26:31,681 --> 00:26:34,149
لدينا ترياق لم نستخدمه

386
00:26:34,151 --> 00:26:36,851
سيكون صعب أن أفسر لها هذا

387
00:26:36,853 --> 00:26:38,653
سنحقنها بدون علمها

388
00:26:38,655 --> 00:26:40,188
ربما نستخدم إبرة أصغر

389
00:26:40,190 --> 00:26:41,539
ولكن هذه المهمة سيستغرق
التخطيط لها بضع أيام

390
00:26:41,541 --> 00:26:43,241
،لا نملك الوقت
...(أليكس)

391
00:26:43,243 --> 00:26:45,710
سنفكر في شيء ثم نتصل بكِ

392
00:26:45,712 --> 00:26:47,528
لا تشيحِ ببصركِ عن سيدة (حسن)، حسنٌ؟

393
00:26:47,530 --> 00:26:50,749
اعتمدي عليّ

394
00:26:52,302 --> 00:26:54,369
وجدتها -
ماذا؟ -

395
00:26:54,371 --> 00:26:56,371
...أماندا) علمت) -
الوقت المحدد لضغط هذا الزر -

396
00:26:56,373 --> 00:26:58,206
ولكن الإشارة قد تم إرسالها من خلال قمرهم الصناعي

397
00:26:58,208 --> 00:27:00,392
والذي اخترقته أنت بالفعل

398
00:27:00,394 --> 00:27:02,227
لقد كنت أنا و(سونيا) قيد اختراقه
عندما تم إرسال الإشارة

399
00:27:02,229 --> 00:27:06,181
وقد تمكنت من تعقبها

400
00:27:06,183 --> 00:27:07,432
هناك

401
00:27:07,434 --> 00:27:10,652
أماندا) قد ضغطت على الزر وهي داخل)
"قناة مائية قديمة في وسط مدينة "فيلي

402
00:27:10,654 --> 00:27:12,404
وما زالت الإتصال نشط

403
00:27:12,406 --> 00:27:16,608
استدعي (سونيا) وتأهبا لعملية مزدوجة

404
00:27:19,228 --> 00:27:21,246
عملية مزدوجة؟

405
00:27:21,248 --> 00:27:24,082
(بوسعك إيصال الترياق لـ(أليكس

406
00:27:24,084 --> 00:27:26,034
حراس أمن سيدة (حسن) ليس بهذه البراعة

407
00:27:26,036 --> 00:27:28,019
،إنهم يعرفونك
سنعيدك لهناك

408
00:27:28,021 --> 00:27:29,704
وماذا ستفعلين أنتِ؟

409
00:27:29,706 --> 00:27:33,375
سأذهب لمدينة "فيلي"، يجب أن أوقف المُفعل

410
00:27:33,377 --> 00:27:35,010
(تعنين إيقاف (أماندا

411
00:27:35,012 --> 00:27:36,211
(لا، هذا ليس ما أنوي فعله، يا (مايكل

412
00:27:36,213 --> 00:27:37,595
أحقًا؟

413
00:27:37,597 --> 00:27:39,597
"إذن دعيني أذهب أنا إلى "فيلي
"واذهبي أنتِ إلى "نيويورك

414
00:27:39,599 --> 00:27:41,516
(لا يمكنني، حراس أمن سيدة (حسن
قد عرفوا شكلي  عندما كنت في الزقاق

415
00:27:41,518 --> 00:27:43,935
لا يمكنني الإقتراب حتى

416
00:27:45,305 --> 00:27:46,838
...(مايكل)

417
00:27:46,840 --> 00:27:49,274
لا يمكن أن ندع تلك المرأة تموت

418
00:27:49,276 --> 00:27:52,527
ولا أتحمل خسارتكِ أنتِ أيضًا

419
00:27:54,763 --> 00:27:56,798
حسنٌ

420
00:27:56,800 --> 00:28:00,235
حسنٌ

421
00:28:00,237 --> 00:28:07,659
إذا تمكنت من حقنها قبل أن
أصل إلى المفعل فسأتراجع

422
00:28:07,661 --> 00:28:11,112
أو سأنتظرك لتقدم الدعم

423
00:28:11,114 --> 00:28:13,448
وعد؟

424
00:28:22,975 --> 00:28:25,844
أتودين البقاء وسماع الخُطبة؟

425
00:28:25,846 --> 00:28:27,262
أود ذلك بكل سرور

426
00:28:27,264 --> 00:28:29,314
يمكنن أن أجعل رفاقي يجدون لك مقعدًا

427
00:28:29,316 --> 00:28:30,932
!سيدتي

428
00:28:30,934 --> 00:28:32,817
بعض من مؤيديكِ مجتعون في الخارج

429
00:28:32,819 --> 00:28:35,186
لقد قلتي أنك تودي رؤيتهم قبل إلقاء الخُطبة

430
00:28:35,188 --> 00:28:38,406
في الحقيقة أود سماع المزيد عن العمل
بالأمم المتحدة الذي أخبرتيني عنه

431
00:28:38,408 --> 00:28:40,475
سيدبر لكِ موظفيني غداء
عمل الأسبوع المقبل

432
00:28:40,477 --> 00:28:44,179
وسنتحدث حينها -
أنا سأسافر -

433
00:28:44,181 --> 00:28:45,914
بجانب، ألا تريد الأمم المتحدة أن
تحصل على ردي في أقرب وقت؟

434
00:28:45,916 --> 00:28:48,450
بوسع السكرتير العام الإنتظار

435
00:28:48,452 --> 00:28:50,852
ما يهم أن تقع المسؤولية على الشخص المناسب

436
00:28:50,854 --> 00:28:54,005
أأنت متيقنة أن التواجد في
الخارج ستكون فكرة سديدة؟

437
00:28:54,007 --> 00:28:57,292
يجب أن أريهم أنني جسورة

438
00:28:57,294 --> 00:29:00,929
فالعالم أجمع يشاهد

439
00:29:00,931 --> 00:29:04,883
يا رفاق، إنها تتوجه للخارج

440
00:29:04,885 --> 00:29:06,751
(أنا بمنتصف الطريق، ابقِ معها يا (أليكس

441
00:29:06,753 --> 00:29:10,605
نيكيتا)، ما هي حالتكِ؟)

442
00:29:10,607 --> 00:29:12,807
أنا في الموقع

443
00:29:12,809 --> 00:29:15,693
ابقِ على الخط وحسب -
وسيري ببطئ -

444
00:29:15,695 --> 00:29:18,613
عُلم، انتظرك

445
00:29:18,615 --> 00:29:22,283
لا أجد أي تدابير مضادة ولا عربات

446
00:29:22,285 --> 00:29:23,968
المكان خال

447
00:29:23,970 --> 00:29:25,203
...حسنٌ، سأعلمك

448
00:29:26,907 --> 00:29:28,490
ما هذا بحق الجحيم؟

449
00:29:28,492 --> 00:29:29,857
بيركوف)؟)

450
00:29:29,859 --> 00:29:31,292
بيركوف)؟)

451
00:29:31,294 --> 00:29:33,545
بيركوف)؟)
هل فقدتها؟

452
00:29:33,547 --> 00:29:36,498
لقد فقدتها

453
00:29:58,887 --> 00:30:02,524
سررت بتمكنك من التوصّل ليّ

454
00:30:02,526 --> 00:30:05,677
اقتليني، وبهذا ستقتلي نفسك

455
00:30:05,679 --> 00:30:08,813
أين المُفعِّل؟ -
المُفعِّل؟ -

456
00:30:08,815 --> 00:30:12,167
أنت لا تعتقدين أن هذا الأمر
بشأن (مريم حسن)، أليس كذلك؟

457
00:30:12,169 --> 00:30:17,539
...نيكيتا)، هدفي كان وسيكون دائمًا )

458
00:30:17,541 --> 00:30:20,725
أنتِ

459
00:30:29,434 --> 00:30:33,182
...إذن
أين الجميع؟

460
00:30:33,183 --> 00:30:35,612
أتظنين أن رفاقك بوسعهم
أن يقتلوني قبل أن أقتلكِ؟

461
00:30:35,613 --> 00:30:37,646
،لا يوجد لي رفاق
أنا وأنتِ وحسب

462
00:30:38,148 --> 00:30:40,181
حسنٌ، أنتِ غير مسلحة؟

463
00:30:40,183 --> 00:30:42,534
لقد أطلقت رصاصتي منذ أسابيع

464
00:30:42,536 --> 00:30:44,903
ولكنها لم تصل إليك إلّا الآن

465
00:30:44,905 --> 00:30:47,739
المقعد -
لا -

466
00:30:47,741 --> 00:30:50,542
لا، لا، عقلكِ سليم

467
00:30:50,544 --> 00:30:54,362
....لقد كان ذلك مجرد
مسرح للأحداث

468
00:30:54,364 --> 00:30:59,033
كحادث السيارة الذي قادكِ إلى الشريحة
ومن ثم إلى القمر الصناعي الخاص

469
00:30:59,035 --> 00:31:05,724
حيث مكنكم من إعتراض مكالمة هاتفية
(مدبرة والتي قادتكم إلى (مريم حسن

470
00:31:05,726 --> 00:31:09,711
خططتي لعملية إغتيال كاملة
فقط لتجلبيني إلى هنا؟

471
00:31:09,939 --> 00:31:11,655
(شركائي يريدوا موت (مريم

472
00:31:11,657 --> 00:31:16,293
،والذي ربما ما زال حدوثه وارد
"يعتمد ذلك على (مايكل) أو أيًا كان مَن أرسلتيه إلى "نيويورك

473
00:31:16,295 --> 00:31:21,198
أخبريني، هل شركائك لديهم مشكلة
معي لقتلي (سميث) من أجلكِ؟

474
00:31:21,200 --> 00:31:25,820
كان من المفترض أن يسقط هاتفه في الزقاق لكي
"تجديه وتتعقبيه وصولًا إلى "كوبالت

475
00:31:25,822 --> 00:31:27,738
ولكنكِ تفوقت عليه بخطوة، أليس كذلك؟

476
00:31:27,740 --> 00:31:30,290
حسنٌ

477
00:31:30,292 --> 00:31:33,227
على صعيد آخر دكتور (تولشر) تحتم عليه الموت

478
00:31:33,229 --> 00:31:37,565
لقد أردتك أن تري كيف
تقتل الجسيمات السامة

479
00:31:37,567 --> 00:31:40,968
حتى تنفذي مهمتك الأخير بكل وضوح

480
00:31:40,970 --> 00:31:43,303
مهمتي الأخيرة؟

481
00:31:43,305 --> 00:31:45,356
أتخالين أنه يمكنك التحكم بي
عن طريق تخويفي؟

482
00:31:45,358 --> 00:31:48,442
كأنني لم أُحقن بأي
سم من قبل يا (أماندا)؟

483
00:31:48,444 --> 00:31:51,028
لا شرطًا أن تكوني قد حُقنتي

484
00:31:51,030 --> 00:31:56,534
تلك الجسيمات السامة يمكن دسها بسهولة
في العظم المصنوع من الألياف الكربونية

485
00:32:00,088 --> 00:32:08,762
...كمثال، إذا كان أحد قد قام بزرع طرف صناعي

486
00:32:14,052 --> 00:32:17,588
لم تظنِ حقًا أنها كانت مجانًا، أليس كذلك؟

487
00:32:20,108 --> 00:32:25,646
في اليوم الذي تحالفت فيه مع تلك المجموعة
طلبت منهم أن يعيدوا يد (مايكل) ولكن بعلامة مُرمزة

488
00:32:25,648 --> 00:32:28,649
كما قلت سابقًا
لقد أطلقت رصاصتي منذ أسابيع مضت

489
00:32:28,651 --> 00:32:31,368
(هناك مُفعِّل من أجل (مايكل

490
00:32:31,370 --> 00:32:32,870
أحتفظ به بقربي

491
00:32:32,872 --> 00:32:36,207
(إذا لمستيني سيموت (مايكل

492
00:32:38,210 --> 00:32:43,864
بالطبع يمكنه تجرع الترياق الذي بحوزته، ولكنه
على الأرجح سيستعمل الجرعة الوحيدة التي لديكِ

493
00:32:43,866 --> 00:32:47,551
الآن

494
00:32:53,975 --> 00:32:55,375
!مرحبًا

495
00:32:55,377 --> 00:32:57,811
شكرًا لكم

496
00:32:57,813 --> 00:33:00,231
سررت بلقائكم

497
00:33:03,401 --> 00:33:05,385
قدومكم هنا يعني لي الكثير، أشكركم

498
00:33:05,387 --> 00:33:07,104
دعمكم لي أمر رائع

499
00:33:07,106 --> 00:33:09,273
!أنتم رائعون

500
00:33:09,275 --> 00:33:10,908
سيدتي، لقد حان الوقت -
أجل -

501
00:33:10,910 --> 00:33:13,027
أشركم جميعًا

502
00:33:16,231 --> 00:33:19,066
(سررت بلقائك يا (أليكسندرا

503
00:33:19,068 --> 00:33:20,668
...تذكري

504
00:33:20,670 --> 00:33:23,587
لا يمكن للعالم أجمع أو أي شخص
كان أن يصنع شخصيتكِ

505
00:33:23,589 --> 00:33:28,241
شخصيتك هي التي تصنعيها بنفسك

506
00:33:28,243 --> 00:33:29,510
!أشكركم جميعًا

507
00:33:29,512 --> 00:33:32,079
!أجل

508
00:33:32,081 --> 00:33:34,298
بيركوف)، لقد وصلنا لمرحلة الخطر، أين (مايكل)؟)

509
00:33:43,725 --> 00:33:45,359
!هناك سلاح

510
00:33:50,449 --> 00:33:52,316
!ادلفي للداخل

511
00:33:52,318 --> 00:33:54,768
بيركوف)، هل تسمع (نيكيتا)؟)
أخبرها بأننا أتتمنا المهمة

512
00:33:54,770 --> 00:33:56,987
(لا أسمع منها شيء يا (مايكي

513
00:33:56,989 --> 00:34:00,691
إنه يرتدي تلك القبعة البضاء، أليس كذلك؟

514
00:34:03,128 --> 00:34:05,946
(لا يسعك إنقاذ (مايكل

515
00:34:05,948 --> 00:34:11,285
كل ما عليكِ فعله أن تقومي
لي بعملية إغتيال أخيرة

516
00:34:14,288 --> 00:34:16,390
مَن الهدف؟

517
00:34:16,392 --> 00:34:19,960
(هدفك، هي (كاثلين سبنسر

518
00:34:19,962 --> 00:34:23,280
رئيسة الولايات المتحدة

519
00:34:30,935 --> 00:34:34,306
اقتلي الرئيسة في الـ24 ساعة
(القادمة وإلّا سيموت (مايكل

520
00:34:34,308 --> 00:34:38,643
إذا اتممتي مهمتكِ سنعطي لـ(مايكل) الترياق

521
00:34:39,145 --> 00:34:41,429
لمَ تريدي قتل الرئيسة؟

522
00:34:41,431 --> 00:34:42,981
لا آبه، أنا سياسية

523
00:34:42,983 --> 00:34:45,600
،ولكن شركائي يريدون موتها
على الملأ

524
00:34:48,437 --> 00:34:52,723
أنا أعرف الفتاة المناسبة لهذه المهمة وحسب

525
00:34:52,725 --> 00:34:55,677
القاتلة المثالية

526
00:34:55,679 --> 00:34:59,697
أفضل مَن دربتهم

527
00:34:59,699 --> 00:35:05,820
والآن، إذا طلبتِ مساعدة أحدهم
سيموت (مايكل) على الفور

528
00:35:05,822 --> 00:35:10,341
إذا حاولتِ تحذير الرئيسة
سيموت (مايكل) على الفور

529
00:35:10,343 --> 00:35:11,993
ليس بوسع أحد أن يساعدكِ

530
00:35:11,995 --> 00:35:14,012
لكن أترغبين بمعرفة الجزء الأفضل؟

531
00:35:14,014 --> 00:35:18,900
ليس بوسعكِ حتى إخبار الشخص الذي تحبيه

532
00:35:18,902 --> 00:35:24,639
سيفضل أن يضحي بنفسه على أن يرى
محبوبته ترتكب فعلة شنيعة كهذه

533
00:35:24,641 --> 00:35:28,309
إخباره سيكون بمثابة الحكم عليه بالموت

534
00:35:28,311 --> 00:35:31,963
وهذا ذنب لا يمكنكِ تحمله

535
00:35:37,036 --> 00:35:40,138
العالم على وشك أن يرى
(كينونتكِ الحقيقية يا (نيكيتا

536
00:35:40,140 --> 00:35:42,824
وليس هناك شيء بوسعك فعله

537
00:35:46,545 --> 00:35:49,330
...حتى إذا فعلت هذا

538
00:35:49,332 --> 00:35:53,084
...(حتى لو عاش (مايكل

539
00:35:53,086 --> 00:35:58,473
لن نعيش سويًا مجددًا

540
00:36:03,128 --> 00:36:05,380
لقد انتهت حياتي

541
00:36:05,382 --> 00:36:07,298
لا، أيتها الحمقاء

542
00:36:07,300 --> 00:36:09,984
حياة الرئيسة هي التي انتهت

543
00:36:09,986 --> 00:36:14,155
حياتك ستعود لما كان ينبغي لها

544
00:36:14,157 --> 00:36:16,023
أتظنين أنكِ بطلة؟

545
00:36:16,025 --> 00:36:17,992
أتظنين أنكِ أفضل مني؟

546
00:36:17,994 --> 00:36:22,947
ما أنتِ سوى الإنسانة التي
صنعتها، دائمًا وأبدًا

547
00:36:24,784 --> 00:36:26,868
هاكِ

548
00:36:26,870 --> 00:36:30,204
الآن بوسعي تعقبكِ وسماع كل شيء تفعلينه

549
00:36:30,206 --> 00:36:35,209
عودي لمنزلك وتأهبي للعملية

550
00:36:44,503 --> 00:36:47,221
فتاة صالحة

551
00:37:11,831 --> 00:37:15,366
لقد تمكنت من تنصيب
%برنامج "الشادو نت" بنسبة 75

552
00:37:15,368 --> 00:37:16,667
....على الرغم

553
00:37:16,669 --> 00:37:19,720
(سيمور)

554
00:37:21,423 --> 00:37:23,458
ماذا فعلت؟

555
00:37:23,460 --> 00:37:27,979
لقد تبينت منذ أن فتحنا صندوق
باندورا" فربما يمكنني البحث عن الزر"

556
00:37:27,981 --> 00:37:30,381
لقد وجدت بعض من مواقعهم

557
00:37:30,383 --> 00:37:31,899
وبعد ذلك؟

558
00:37:33,085 --> 00:37:35,019
من الممكن أن يكون هذا مكاننا المنشود

559
00:37:35,021 --> 00:37:38,563
لقد كانت نظرياتنا مجرد افتراضات
على أن "الورشة" شركة أمريكية كبرى

560
00:37:39,058 --> 00:37:43,894
ولكن هذا ينبأني بأن هناك شيء أكبر بكثير

561
00:37:43,896 --> 00:37:47,365
ماذا حدث؟

562
00:37:49,868 --> 00:37:52,203
لقد طردونا خارج نظماهم

563
00:37:52,205 --> 00:37:54,088
أتظن أنهم كانوا على علم بأننا نتعقبهم؟

564
00:37:54,090 --> 00:37:55,406
إنهم يعلمون

565
00:37:55,408 --> 00:37:58,392
:السؤال هو
أهم يهتمون بذلك؟

566
00:38:01,680 --> 00:38:05,433
(نيكي)

567
00:38:05,435 --> 00:38:09,303
لقد فعلتيها

568
00:38:09,305 --> 00:38:11,222
لمَ لمْ تتصلِ؟

569
00:38:11,224 --> 00:38:14,492
أردت العودة وحسب

570
00:38:14,494 --> 00:38:16,894
أين (مايكل)؟

571
00:38:16,896 --> 00:38:18,813
بالغرفة الطبية، في آخر مرة تفقدته

572
00:38:18,815 --> 00:38:21,816
حسنٌ

573
00:38:33,495 --> 00:38:35,413
حمدًا لله

574
00:38:35,415 --> 00:38:36,664
مرحبًا

575
00:38:36,666 --> 00:38:38,749
ماذا حدث؟

576
00:38:38,751 --> 00:38:42,753
المكان كان خاليًا، لقد كانت متاهة وحسب

577
00:38:42,755 --> 00:38:44,171
بضع منعطفات

578
00:38:44,173 --> 00:38:49,043
،أعتقد أنها أرادتني أن أضل الطريق
لتكتسب بعض الوقت لكي تفعل فعلتها

579
00:38:49,045 --> 00:38:53,714
أظن أنها جهلت مع مَن تعبث، أليس كذلك؟

580
00:38:53,716 --> 00:38:57,301
إذن هي ما زالت حرة طليقة -
للوقت الراهن -

581
00:38:57,303 --> 00:38:59,437
وسننال منها

582
00:38:59,439 --> 00:39:03,774
(الشيء المهم أننا أنقذنا (مريم

583
00:39:03,776 --> 00:39:06,494
إنها امرأة رائعة

584
00:39:06,496 --> 00:39:09,480
جسورة جدًا

585
00:39:11,450 --> 00:39:13,651
كشخص أعرفه

586
00:39:28,050 --> 00:39:31,352
لقد ظننت أني فقدتكِ

587
00:39:40,679 --> 00:39:42,396
ما الأمر؟

588
00:39:42,398 --> 00:39:44,865
نيكيتا)؟)

589
00:39:48,070 --> 00:39:51,155
أنت محق

590
00:39:51,157 --> 00:39:54,075
ثمة خطب ما

591
00:39:54,077 --> 00:39:56,577
بشأن المضي قدمًا بحياتنا

592
00:39:56,579 --> 00:39:58,862
لنفعلها

593
00:39:58,864 --> 00:40:01,031
لنتزوج

594
00:40:07,539 --> 00:40:09,206
،لقد سألتني عما أريده
هذا ما أريده

595
00:40:09,208 --> 00:40:12,476
أجل، حسنٌ

596
00:40:15,214 --> 00:40:17,190
أما زلت تحتفظ بتذاكر الطيران؟

597
00:40:18,550 --> 00:40:22,553
أجل، سأذهب فقط لكي أؤكد الحجز

598
00:40:31,363 --> 00:40:33,114
...سأوافيك لاحقًا

599
00:40:33,116 --> 00:40:37,585
،لديّ صداع
سأذهب لتناول شيء يعالجه

600
00:40:37,587 --> 00:40:39,772
بالتأكيد

601
00:40:39,772 --> 00:42:45,212
أحمد سمير درويش & محمد عبدالحليم

602
00:40:39,772 --> 00:42:46,213
تمت الترجمة بواسطة

