1 00:00:20,534 --> 00:00:25,119 الحي الصيني سان فرانسسكو ، 1898 2 00:00:46,534 --> 00:00:53,119 نَتَجَ عن الفقر المدقع في القرن التاسع عشر في الصين .إلى بيع الكثير من الفتيات الصينيات كعبيد 3 00:00:53,534 --> 00:00:59,119 الآلاف منهن جُلِبوا إلى الغرب الأمريكي .ليعيشوا حياة مليئة بالعُهُر 1 00:01:15,534 --> 00:01:17,119 لديّ الكثير من الفتيات 2 00:01:18,120 --> 00:01:19,955 تعال معي لأريك 3 00:01:24,459 --> 00:01:25,627 انظر 4 00:02:17,304 --> 00:02:18,430 هل أعجبتك؟ 5 00:02:20,557 --> 00:02:21,934 سوف أشتري هذهِ؟ 6 00:02:37,783 --> 00:02:38,992 انظر 7 00:02:40,035 --> 00:02:41,620 ما العيب فيها؟ 8 00:02:42,329 --> 00:02:43,705 أرجلها معكوفه 9 00:02:44,331 --> 00:02:46,250 مميزة جداً 10 00:02:47,543 --> 00:02:48,585 هل تريدها؟ 11 00:02:49,586 --> 00:02:50,838 سوف أشتريها 12 00:02:51,505 --> 00:02:52,631 بِعْتُكَ 13 00:03:23,662 --> 00:03:28,722 لا بد أنني قد جُننت لأكون في هذا المكان مع هؤلاء العاهرات 15 00:03:29,126 --> 00:03:30,919 أجل، فلتأكلوا 16 00:03:31,003 --> 00:03:33,297 أريدكن أن تكونوا جميلات ومعافات 17 00:03:38,719 --> 00:03:40,679 .توقفوا عن التحديق بي هكذا 18 00:03:43,390 --> 00:03:45,642 ربما ما تحتاجوهن هو درس؟ 19 00:03:49,479 --> 00:03:53,523 .هذا ما تحتاجه تلك الفتيات، درس 26 00:07:16,895 --> 00:07:19,106 (أنا أبحث عن (توم هارت 27 00:07:21,149 --> 00:07:22,359 أنا عمُّه 28 00:07:22,568 --> 00:07:24,194 هارت) لديه عائلة؟) 29 00:07:24,778 --> 00:07:26,154 من كان يتوقع ذلك؟ 30 00:07:30,742 --> 00:07:31,994 (توم) 31 00:07:33,745 --> 00:07:35,122 توم) الصغير) 32 00:07:37,916 --> 00:07:39,877 (جاك) هذا هو عمي (برينت) 33 00:07:40,752 --> 00:07:42,129 (برينت ريتتر) 34 00:07:47,301 --> 00:07:49,094 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 35 00:07:49,970 --> 00:07:51,680 .لقد ظننت أنك ميت 36 00:07:51,805 --> 00:07:52,890 ،لا يا سيدي 37 00:07:53,015 --> 00:07:54,975 .لم أمت بعد، لا يا سيدي 38 00:07:57,144 --> 00:07:58,604 .على عكس والدتك 39 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 .لقد ماتت قبل إسبوعين 40 00:08:02,608 --> 00:08:05,277 .الرجل الذي كان يعتني بها وجدها في حديقة الخضار 41 00:08:09,364 --> 00:08:13,325 .هل هو يعتني بالمكان الآن- .أجل يا سيدي- 44 00:08:18,794 --> 00:08:24,338 ،أريد أن أقول لك شيئا واضحاً، لقد كتبت وصية، لقد ورّثَتْنِي كل شيء 45 00:08:25,255 --> 00:08:30,758 .لا أعلم لماذا فعلتها أو ماذا حدث بينكما، لكنها فعلتها 47 00:08:30,886 --> 00:08:33,013 .الأرض، الماشية، كل شيء 48 00:08:34,056 --> 00:08:36,808 .ليس ذلك بثروة ولكنه شرعي 49 00:08:38,727 --> 00:08:39,895 أهذا كل شيء؟ 50 00:08:41,063 --> 00:08:42,189 .أجل 51 00:08:46,568 --> 00:08:48,820 .لقد كتبت هذهِ الرسالة لك منذ مدة قريبة 53 00:08:52,282 --> 00:08:54,076 .اسمك تجدهُ في الأعلى 54 00:09:01,041 --> 00:09:04,044 .لا أشعر بالراحة تجاه ذلك، وهذا سبب مجيئي 55 00:09:05,045 --> 00:09:06,505 .أريد الحديث معك 57 00:09:10,801 --> 00:09:13,303 .أمك جعلتني مُنَفّذ وصيتها 58 00:09:13,846 --> 00:09:16,765 لقد تركت كل شيء لي، ما عدا شيء واحد 59 00:09:17,307 --> 00:09:19,017 تستطيع أن تشتري ذلك المكان القديم 60 00:09:19,142 --> 00:09:22,563 .القسمان اللذان يمتدا من التل إلى الماهور 61 00:09:23,188 --> 00:09:24,731 من عقارها 62 00:09:25,023 --> 00:09:26,483 .وإذا كان لديك رغبة 63 00:09:27,234 --> 00:09:28,694 أستطيع شرائها؟ 64 00:09:28,986 --> 00:09:30,612 .أجل، ولكن بسعر السوق 65 00:09:35,325 --> 00:09:37,286 .تجد الوصية في ملف على المحرقة 66 00:09:40,205 --> 00:09:41,915 أيها اللعين 67 00:09:43,584 --> 00:09:45,043 حليب الأم 68 00:09:46,086 --> 00:09:47,171 أجل 69 00:09:47,462 --> 00:09:49,047 أشبه ما يكون بالثدي من الخلف 70 00:09:50,841 --> 00:09:52,759 كما تعلم يا ابني، لا أحب ذلك أكثر منك 71 00:09:52,885 --> 00:09:55,804 .ولكن لديّ فكرة ربما تنفعنا جميعا 72 00:09:55,888 --> 00:09:59,141 .(لديّ فكرة بأن نعيد تلك الأحصنة إلى (وايمنوغ 73 00:10:00,642 --> 00:10:02,811 .انصت اليّ، سوف تُعجب بذلك 74 00:10:02,895 --> 00:10:04,313 انصت 75 00:10:04,438 --> 00:10:05,606 مطلوب 76 00:10:05,731 --> 00:10:07,691 أحصنة تتحمل كثيراً 77 00:10:07,774 --> 00:10:09,735 قوية وصحيّة 78 00:10:09,818 --> 00:10:11,361 وتكون بأعمار الثمانية أعوام 79 00:10:11,445 --> 00:10:14,239 السعر يعتمد على جودة الحصان 80 00:10:14,323 --> 00:10:17,409 اتصل بـ (ويليام مانكريف) في شيردين، وايمنغ 81 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 مدير مكتب الحرب لجلالة الملكة، الإمبراطورية البريطانية 82 00:10:22,831 --> 00:10:24,249 ما رأيك؟ 83 00:10:24,333 --> 00:10:25,959 أعجبتك الفكرة؟ 84 00:10:29,129 --> 00:10:32,424 لما لا نأخذ بعضاً من أموال أمك ونشتري بها أحصنة قوية 85 00:10:32,508 --> 00:10:35,427 ربما تكون طريقة لزبادة رؤوس أموالنا 86 00:10:35,969 --> 00:10:38,680 وأنا أقترح أن نشتري تلك التي تعيش حول المستنقع 87 00:10:38,764 --> 00:10:40,432 تستطيع المشي بدون حذاء 88 00:10:40,516 --> 00:10:44,061 .(ولن تتأثر حتى نصل إلى (شريندين 89 00:10:47,981 --> 00:10:49,233 ونتشارك فيها؟ 90 00:10:50,442 --> 00:10:55,652 أقترح بأن نقسمها 25-75 بالمئة من الأرباح بعد أن نسدد القرض 92 00:10:56,615 --> 00:10:58,784 نسدد القرض؟- .إلى البنك- 93 00:10:59,034 --> 00:11:01,286 .أريد أن أرهن المزرعة 94 00:11:01,370 --> 00:11:03,622 ما هذهِ الصفقة السيئة؟ 95 00:11:04,122 --> 00:11:07,292 .ترهن مزرعة العائلة لتأخذ أموالا تشتري بها أحصنة 97 00:11:09,378 --> 00:11:11,129 .هذهِ طريقة كي تنظر إليها 98 00:11:11,463 --> 00:11:12,756 وما هي الأخرى؟ 99 00:11:13,006 --> 00:11:16,385 بإمكانك أن تجلس هنا و ترعى البقر لأجل بعض من .(المال حتى تتعب وتترنح مثل كل الرعاة إلى (دالاس 102 00:11:24,059 --> 00:11:25,686 .لم أقصد إهانتك 103 00:11:30,482 --> 00:11:34,775 .في الحقيقة أنت هش مثل الرماد في الريح 105 00:11:43,579 --> 00:11:46,039 كم من الأحصنة نستطيع شرائها؟ 106 00:11:46,123 --> 00:11:48,792 .من ثلاث إلى خمس مئة رأس تقريبا 108 00:11:52,337 --> 00:11:54,506 .سعيد بأن أراك لا زلت تستطيع العَدْوَ بها 109 00:11:54,590 --> 00:11:55,632 بالتأكيد 110 00:11:57,176 --> 00:11:59,178 .أأنت مستعد؟ ، لنقم بذلك 112 00:12:17,696 --> 00:12:19,364 .إلى الناحية الأخرى 113 00:12:19,448 --> 00:12:21,575 .أدرها إلى الناحية الأخرى 122 00:12:56,527 --> 00:12:59,029 .لنَقُودهم 123 00:12:59,404 --> 00:13:00,864 لنَقُودهم شرقاً 126 00:14:19,526 --> 00:14:24,320 .لا شيء مثل العَدْوَ بها لـ 10 كيلوات حتى نُظْهِر أفضل ما فيها 128 00:14:24,406 --> 00:14:28,285 هل عرفت من سيكون زعيم هذهِ العصابة يا سيد (ريتتر)؟ 129 00:14:28,368 --> 00:14:31,121 .أتوقع من ذلك الرمادي بأن يكون قائدها 130 00:14:31,205 --> 00:14:35,908 ستكون مشغولا بهم يا سيد (ريتتر)، أمتأكد بأنك لا تريد مساعدتنا؟ 132 00:14:35,918 --> 00:14:37,711 .لا، بإمكاننا إدارتهم 133 00:14:38,587 --> 00:14:41,423 .هذا هو حسابك يا (فيك)، أُقدّر مساعدتك لنا 134 00:14:42,633 --> 00:14:45,052 .شكراً لك، أراك الربيع المقبل 135 00:14:45,135 --> 00:14:46,470 .أتطلع لذلك 138 00:14:58,815 --> 00:15:01,527 .سوف نمشي معها طول الطريق إلى (وايمنغ) يا ابن أخي 139 00:15:02,736 --> 00:15:07,004 .نمشي معها عند الصباح ونرعاها عند المساء حتى ترتاح 141 00:15:07,199 --> 00:15:10,828 .لا نريدها أن تكون نحيلة أو مريضة، لا يا سيدي 142 00:15:24,341 --> 00:15:28,677 ."عندما رأوهم الهنود أسموهم "كلاب الآلهه 144 00:15:28,971 --> 00:15:30,138 ."كلاب اللآلهه" 145 00:15:30,222 --> 00:15:34,642 أجل بسبب اللغة الإسبانية ، لقد .بقيت فيهم فترة طويلة 146 00:15:34,643 --> 00:15:38,355 .يجب أن نفكر بالمجيء وقضاء الصيف المقبل هنا 147 00:15:39,231 --> 00:15:40,440 .أجل 148 00:15:40,649 --> 00:15:42,818 .أولا يجب أن نوصل قطيعك 149 00:15:43,819 --> 00:15:46,530 .أنت تمتلك الحصة الأكبر منه 150 00:15:46,613 --> 00:15:49,533 أنا لا أعتبره هكذا، ألا تعتقد بأن أمك تعتبره أيضا؟ 151 00:15:59,877 --> 00:16:01,044 .(توم) 152 00:16:01,378 --> 00:16:05,048 .من الواضح أنك لا تهتم بالمسكن 153 00:16:05,215 --> 00:16:08,594 ،لذا لا أريد أن أتعبك بامتلاكك له 154 00:16:08,886 --> 00:16:12,681 .لك حرية التصرف لغتنام فرصك 155 00:16:13,974 --> 00:16:15,225 .أمك 156 00:16:18,395 --> 00:16:19,771 هذا ليس كرماً 157 00:16:22,691 --> 00:16:25,736 .لم تنسى أبداً هروبي إلى هنا 158 00:16:27,237 --> 00:16:28,363 .أجل 159 00:16:29,364 --> 00:16:32,201 .ما إن فقدت أباك حتى أصبحت صعبة المراس 160 00:16:35,245 --> 00:16:39,413 .ومع ذلك، كنت أرسل المال لها بعد كل موسم 162 00:16:59,686 --> 00:17:00,938 .. أتعلم 163 00:17:01,271 --> 00:17:04,024 ،أحياناً أنظر إلى السماء وأرى تلك الأضواء 164 00:17:05,317 --> 00:17:10,944 .وأعتقد أن أبي لا يعجبه طريقة جريان الأمور هنا 166 00:17:15,118 --> 00:17:16,245 .أجل 167 00:17:16,328 --> 00:17:17,579 ،هذا مضحك 168 00:17:18,205 --> 00:17:20,999 .دائما أحس بأنه مقدر له السعادة 169 00:17:27,297 --> 00:17:28,507 .أجل 170 00:17:37,975 --> 00:17:41,518 .إنها لحياة جميلة .. عندما لا تمطر أو يتساقط الثلج 179 00:18:46,001 --> 00:18:48,754 .يقولون بأن جحيم (وايمنغ) يقع على النساء والخيول 180 00:18:48,837 --> 00:18:52,341 .سوف نعرف ذلك قريبا، على الأقل بالنسبة للخيول 181 00:18:56,178 --> 00:18:57,679 إلى أين يأخذنا؟ 182 00:19:00,057 --> 00:19:04,102 .عائلاتنا باعونا لخدمته 183 00:19:08,690 --> 00:19:11,985 لا بد أنه فاحش الغنى حتى يحتاج لخمس خادمات 184 00:19:13,529 --> 00:19:16,156 .هذهِ ليست عربة رجل فاحش الغنى 185 00:19:16,865 --> 00:19:19,076 .ربَّما يُخّطط لقتلنا 186 00:19:21,245 --> 00:19:24,706 لماذا يشترينا ليقتلنا فقط؟ 187 00:19:26,416 --> 00:19:28,544 .إنه لايخطط لقتلنا 188 00:19:29,461 --> 00:19:32,422 .ولكنني أعتقد أننا سنتمنى لو قتلنا 189 00:19:33,215 --> 00:19:34,591 .فالتسكتن 190 00:19:35,425 --> 00:19:37,845 .لقد تعبت من سماع قوقئة الدجاج تلك 191 00:19:59,449 --> 00:20:02,369 هل تريد بأن نشتري بعض الإمدادت؟ - .بالتأكيد - 192 00:20:04,413 --> 00:20:06,081 لا تُكْثِر من الـ (ويسكي)؟ 193 00:20:06,165 --> 00:20:09,251 .انه دائما لا يناسب مزاجك، ولا تبطأ 194 00:20:09,543 --> 00:20:15,255 لا أريد أن أقلق بشأن المجيء إلى .هناك وجلبك مرة أخرى 195 00:20:17,801 --> 00:20:19,136 .شكراً لك 196 00:20:55,839 --> 00:20:56,924 .سيدتي 197 00:20:58,133 --> 00:20:59,259 (هاودي) 198 00:20:59,343 --> 00:21:00,844 مرحبا، ماذا تريد؟ 199 00:21:00,928 --> 00:21:02,888 أريد بعض من الإمدادات؟ 200 00:21:03,972 --> 00:21:05,265 ،طحين 201 00:21:05,349 --> 00:21:06,683 ،لحم خنزير مقدد 202 00:21:07,351 --> 00:21:09,019 (وأربعة أكياس من (اربالكاس 203 00:21:09,436 --> 00:21:11,063 ،وبعض من التبغ 204 00:21:11,897 --> 00:21:15,108 .وأربع من المسحات العلاجية 205 00:21:22,783 --> 00:21:24,284 وماذا أيضا؟ 206 00:21:26,954 --> 00:21:28,247 هل تبيع الـ ويسكي؟ 207 00:21:28,330 --> 00:21:30,624 لا سيدي، في المحل المقابل 208 00:21:30,874 --> 00:21:32,292 .سوف يعتنون بك 209 00:21:38,423 --> 00:21:39,508 ،مرحبا 210 00:21:57,276 --> 00:21:58,402 (هاودي) 211 00:21:58,485 --> 00:22:01,738 .كأس من الويسكي وثلاث علب 212 00:22:24,553 --> 00:22:27,347 .لقد أخبرتك بالأمس بأن لا تتسول هنا 213 00:22:27,431 --> 00:22:29,391 .إنها بلد ديموقراطية ، من حقي أن أتكسّب 214 00:22:29,474 --> 00:22:31,059 .ليس هنا 215 00:22:32,686 --> 00:22:34,938 .أريد أن أسمع عزفه 216 00:22:39,109 --> 00:22:40,777 ومن أنت؟ 217 00:22:40,861 --> 00:22:43,280 .فقط رجل يستمتع بالعزف 218 00:22:43,363 --> 00:22:45,657 .سوف أطرد كلاكما، لنذهب 219 00:22:56,835 --> 00:22:58,045 أتريد شرابا؟ 220 00:22:59,296 --> 00:23:00,756 .لا أمانع 221 00:23:02,216 --> 00:23:03,550 .إنها مجانية 222 00:23:04,051 --> 00:23:05,886 .شكراً لك - .العفو - 223 00:23:07,679 --> 00:23:08,889 .لك امتناني 224 00:23:32,162 --> 00:23:33,580 .لقد وظفت رجلاً جديدا 225 00:23:40,712 --> 00:23:41,755 ولماذا؟ 226 00:23:44,591 --> 00:23:46,802 حتى تستمتع ببعض من الموسيقى 227 00:23:48,887 --> 00:23:50,514 ألهذا فقط؟ 228 00:23:51,598 --> 00:23:55,686 .ويساعدنا في إدارة هذا القطيع 229 00:23:59,648 --> 00:24:02,234 وهل له اسم؟ - .أجل يا سيدي - 230 00:24:02,860 --> 00:24:04,403 (هنري قيلبين) 231 00:24:04,486 --> 00:24:05,988 .(وبإمكانك أن تناديني (هانك 232 00:24:07,489 --> 00:24:08,782 .(حسناً يا (هانك 233 00:24:12,161 --> 00:24:13,996 .سوف نعطيك فرصة 234 00:24:14,079 --> 00:24:16,081 .أشكرك يا سيدي، وأقدّر ذلك 235 00:24:31,597 --> 00:24:32,890 .شكراً لك 236 00:24:32,973 --> 00:24:34,224 .نداء الطبيعة 237 00:24:39,104 --> 00:24:43,648 .ضمن البائع بأن لا أجد شظايا في هذهِ المسحات 239 00:24:44,651 --> 00:24:46,236 .فالتجربها 240 00:24:46,486 --> 00:24:50,365 .أرى بأن نتجنب الطريق الرئيسي بقدر استطاعتنا 241 00:24:50,449 --> 00:24:52,409 .وربما نجد علف أفضل للخيول 242 00:24:52,493 --> 00:24:55,787 .لا مشكلة لدي، طالما ملتقى النهرين ليس بذلك السوء 243 00:24:56,830 --> 00:24:58,290 كيف تجدها؟ 244 00:24:58,373 --> 00:25:01,043 هل وجدت بعض الشظايا؟ 245 00:25:01,126 --> 00:25:04,838 .إنها تتفوق على كل المسحات الأخرى 246 00:25:05,172 --> 00:25:06,340 .أجل يا سيدي 247 00:26:04,898 --> 00:26:06,108 .صباح الخير 248 00:26:07,651 --> 00:26:09,236 هل أنتم ذاهبون للكنيسة؟ 249 00:26:11,613 --> 00:26:12,823 .بالتأكيد لا 250 00:26:14,783 --> 00:26:16,285 .(الكابتن (بيلي فيندر 251 00:26:17,828 --> 00:26:19,079 .يا سادة 252 00:26:19,496 --> 00:26:23,167 .لقد اقتربت من تحقيق صفقحة رابحة 253 00:26:23,625 --> 00:26:27,087 .خمس عذراوات من الإمبراطورية السماوية 254 00:26:27,504 --> 00:26:30,174 ،أنا متجه إلى مخيم المنجم حيث يوجد هؤلاء الرجال 255 00:26:30,257 --> 00:26:34,011 .وسوف يدفعون الكثير لأجل فقد عذرية واحدة منهن 256 00:26:34,428 --> 00:26:37,139 ،يبدوا بأنكم في نفس اتجاهي 257 00:26:37,598 --> 00:26:41,685 هل تمانعون أن ألازمكم؟ .إنني حقّاً أحتاج إلى رفقة 258 00:26:42,186 --> 00:26:44,313 .محادثاتنا قليلة جداً 259 00:27:07,419 --> 00:27:08,670 .التقطي هذا 260 00:27:16,386 --> 00:27:18,430 .أضيفي بعض الحطب 261 00:27:23,852 --> 00:27:26,647 لدينا بعض الأرانب، هل تريد أن تنضم إلينا؟ 262 00:27:26,730 --> 00:27:28,190 .لا أمانع 263 00:28:00,180 --> 00:28:01,682 .فالتشربوا يا سادة 264 00:28:10,691 --> 00:28:11,859 ،يا سادة 265 00:28:12,776 --> 00:28:17,156 ،لا أمانع بالوثوق فيكم ولكن لدي مشكلة 266 00:28:18,532 --> 00:28:21,451 ،كان علي أن أوصلهم عذراوات 267 00:28:21,869 --> 00:28:26,039 ،ولكن منذ رحيلي من (سان فرانسيسكو)، أفقدت إحداهن عذريتها 268 00:28:28,083 --> 00:28:3,960 ممّا سيؤثر على قيمتها بشكل كبير 270 00:28:33,463 --> 00:28:36,008 ..كما تعرفين، إنه لطعم خاص بأن 271 00:28:36,300 --> 00:28:37,551 لا أفهم 272 00:28:37,634 --> 00:28:41,221 ،أحب بأن أحصل على فتاة تعرف ما هي فاعلة 273 00:28:42,014 --> 00:28:46,810 ولكن بعذالرجال يدفعون الكثير لأجل .تذوق القطعة الأولى من الكعكة 274 00:28:58,906 --> 00:29:00,699 ..سأخبركم بشيء 275 00:29:00,824 --> 00:29:06,234 إذا أردتم، سوف أدعكم تلعبون مع تلك التي فقدت عذريتها مقابل بعض المال 277 00:29:06,371 --> 00:29:07,831 ما رأيكم؟ 278 00:29:10,501 --> 00:29:11,585 .لا أريد ذلك 280 00:29:35,984 --> 00:29:38,195 .أحضري زجاجة من حقيبتي 281 00:29:40,405 --> 00:29:41,865 .ليس أنتِ، بل تلك 282 00:29:44,117 --> 00:29:45,202 .تلك 283 00:29:49,748 --> 00:29:51,959 .إنهن حمقاوات كالقذارة 284 00:30:14,606 --> 00:30:16,817 .أعطيني إياها، ابتعدي عني 285 00:30:23,657 --> 00:30:25,450 ما خطب قدميها؟ 286 00:30:25,909 --> 00:30:27,161 قدماها؟ 287 00:30:27,369 --> 00:30:28,745 .سوف أخبرك 288 00:30:29,830 --> 00:30:34,967 في الصين، بينما هن صغار، يأخذون .قدماها ثم يكسرون أصابعهن 290 00:30:35,836 --> 00:30:38,505 .ثم يكبلونها إلى الأسفل بقوة 291 00:30:38,714 --> 00:30:40,340 هل تعلم لماذا يفعلونها؟ 292 00:30:43,010 --> 00:30:46,889 .لأنها تزيد من رغبتهم الجنسية 293 00:30:51,435 --> 00:30:54,938 أجل، هؤلاء الرجال عند المنجم سيدفعون لها أكثر 294 00:30:59,526 --> 00:31:01,528 هل تريدون مشروبا آخر؟ 295 00:31:01,862 --> 00:31:03,572 .آخر كأس لي 296 00:31:03,655 --> 00:31:04,656 .حسنا 297 00:31:05,199 --> 00:31:07,034 فالتشرب آخر 298 00:31:08,702 --> 00:31:10,496 .فقط قليلا 299 00:31:10,621 --> 00:31:12,331 .هذا كثير، كثير 300 00:31:16,877 --> 00:31:18,003 .آخر واحد 301 00:31:27,095 --> 00:31:30,015 .يا إلهي، سوف يسكر مرة أخرى 302 00:31:33,060 --> 00:31:35,270 ،هذا الرجل اعتدى علينا 303 00:31:36,396 --> 00:31:38,232 ،والآن هناك ثلاثة آخرين 304 00:31:39,441 --> 00:31:40,984 .لقد انتهى أمرنا 305 00:31:42,569 --> 00:31:45,531 .ربما هم مختلفين عنه 306 00:31:46,824 --> 00:31:49,660 هل تستطيع العزف بذلك؟ - .أجل - 307 00:31:50,577 --> 00:31:54,122 .فالتعزف لنا - .ليس الليلة - 308 00:31:54,414 --> 00:31:58,168 .هيا، فالتعزف نغمة ايرلندية حتى أرقص معها 309 00:31:58,293 --> 00:31:59,545 .أحب الرقص 310 00:31:59,670 --> 00:32:01,672 ،لقد كنت راقصاً ماهراً 311 00:32:03,924 --> 00:32:06,301 .لقد كنت راقصاً ماهراً أثناء شبابي 312 00:32:07,928 --> 00:32:09,930 .ليس الليلة، لا أريد ذلك 313 00:32:20,774 --> 00:32:25,609 .من يعصي وهو سكراناً، سيعاقب إذا فاق 315 00:32:28,115 --> 00:32:29,241 .آمين 316 00:32:30,200 --> 00:32:31,326 .آمين 317 00:33:03,233 --> 00:33:04,610 أهم ميتون؟ 319 00:33:23,754 --> 00:33:24,963 (قيلبن) 320 00:33:36,308 --> 00:33:37,643 (برينت) 321 00:33:54,910 --> 00:33:56,578 .حزام أموالي ليس معي 322 00:33:57,079 --> 00:33:59,706 .اللعنة، حزام أموالي ليس معي 323 00:34:05,170 --> 00:34:06,380 اللعنة 324 00:34:10,008 --> 00:34:11,927 أين أموالنا و خيولنا؟ 325 00:34:14,513 --> 00:34:17,140 .ارفق بهم، هم بالتأكيد لم يسرقوها 326 00:34:22,938 --> 00:34:26,525 .ذلك اللعين أفقدنا وعينا لفترة طويلة 328 00:34:30,154 --> 00:34:31,822 .كم نحن حمقى، حمقى 329 00:34:31,905 --> 00:34:34,700 .جميعنا حمقى 330 00:34:34,783 --> 00:34:36,743 .على الأقل لا زلنا نملك أحذيتنا 331 00:34:45,252 --> 00:34:46,670 .انتظروا هنا 332 00:34:46,753 --> 00:34:48,046 ماذا ستفعل؟ 333 00:34:48,130 --> 00:34:50,674 .سوف أطارد ذلك اللعين 334 00:34:50,757 --> 00:34:52,551 .وأسترجع أموالنا 335 00:34:52,634 --> 00:34:55,512 .حسنا، انتبه لنفسك 336 00:35:09,610 --> 00:35:10,777 ،يا سيدات 337 00:35:12,905 --> 00:35:14,823 ،لقد حان الوقت لنتعرف 340 00:35:25,125 --> 00:35:26,502 ،إليكم ما سنفعله 342 00:35:29,254 --> 00:35:31,089 ،أنتِ ستكونين رقم واحد 343 00:35:31,423 --> 00:35:32,549 اتفقنا؟ 344 00:35:34,134 --> 00:35:35,636 هل تستطيعين قول واحد؟ 345 00:35:35,719 --> 00:35:37,679 .واحد، أنتِ واحد 346 00:35:38,013 --> 00:35:39,097 .واحد 347 00:35:40,182 --> 00:35:41,225 .واحد 348 00:35:41,850 --> 00:35:42,976 .واحد 349 00:35:43,060 --> 00:35:44,144 .جيد جدا 350 00:35:44,436 --> 00:35:45,729 أنتِ اثنان 352 00:35:47,439 --> 00:35:49,441 .لا، لا أنتِ واحد، أما هي فاثنان 353 00:35:51,276 --> 00:35:52,569 ،واحد، اثنان 354 00:35:54,112 --> 00:35:55,197 قولي اثنان 357 00:36:00,702 --> 00:36:02,287 .جيد، جيد جدا 358 00:36:02,371 --> 00:36:03,956 .أما أنتِ، ثلاثة 361 00:36:07,543 --> 00:36:09,503 .وأنتِ ستكونين أربعة 362 00:36:09,586 --> 00:36:10,879 .رقم أربعة، رقم أربعة 363 00:36:10,963 --> 00:36:12,130 .هي لا تريد أربعة، يعني الموت 364 00:36:12,214 --> 00:36:13,674 .أربعة، أنتِ أربعة 365 00:36:13,924 --> 00:36:15,801 .لا أريد أن أموت 366 00:36:15,926 --> 00:36:17,469 لا تريد أربعة؟ 367 00:36:17,594 --> 00:36:18,679 .لا أريد أن أموت 368 00:36:19,221 --> 00:36:20,430 ستكونين رقم خمسة 369 00:36:20,514 --> 00:36:21,598 .حسنا، لا تخافي 370 00:36:21,682 --> 00:36:23,934 .عندما يحضر (توم) أختك سوف تكون أربعة 372 00:36:25,936 --> 00:36:28,564 .احفظوها والا سأضطر إلى وضع أرقام على ظهوركن 376 00:36:32,317 --> 00:36:34,194 والصغيرة خمسة 377 00:36:34,278 --> 00:36:36,530 .أعطيني ابتسامة يا رقم خمسة 381 00:38:47,244 --> 00:38:49,288 .فالترقص الآن أيها اللعين 387 00:40:07,866 --> 00:40:09,159 .لقد فعلها 388 00:40:25,551 --> 00:40:26,885 .أحضروها إلى هنا 389 00:40:26,969 --> 00:40:28,428 .قربوها بجانب النار 390 00:40:31,431 --> 00:40:32,766 هل أفاق من سكرته؟ 391 00:40:32,850 --> 00:40:34,184 ماذا قلت؟ 392 00:40:34,268 --> 00:40:36,144 كابتن (فيندر)، هل أفاق من سكرته؟ 393 00:40:36,562 --> 00:40:41,233 .لقد قال : إذا أذنبت و أنت سكران فستدفع الثمن إذا أفقت 394 00:40:42,067 --> 00:40:43,443 .لقد كان صاحيا بما يكفي 395 00:40:48,157 --> 00:40:49,908 .لم يتعرفنّ عليك بعد 396 00:40:51,076 --> 00:40:52,244 .يا سيدات 397 00:40:53,537 --> 00:40:56,498 .(هذا اسمه (توم 404 00:41:07,509 --> 00:41:08,927 توم)، هذه هي) 405 00:41:09,094 --> 00:41:10,345 ،قم واحد 406 00:41:10,429 --> 00:41:11,513 ،اثنان 407 00:41:11,972 --> 00:41:13,140 ،ثلاثة 408 00:41:13,432 --> 00:41:14,641 ،أربعة 409 00:41:15,434 --> 00:41:17,227 .وهذهِ الصغيرة هي رقم خمسة 410 00:41:17,311 --> 00:41:19,605 .والآن الجميع يعرف بعضهم بعضاً 411 00:41:32,159 --> 00:41:33,368 .شكراً لكِ 412 00:41:36,371 --> 00:41:38,123 بماذا يسمّونك؟ 413 00:41:40,250 --> 00:41:41,293 ،يا سيدات 414 00:41:43,378 --> 00:41:44,671 من أنا؟ 418 00:41:51,803 --> 00:41:53,138 العم (برينت)؟ 419 00:41:53,805 --> 00:41:54,973 أجل 420 00:41:57,643 --> 00:42:00,229 .لقد ذهبت واسترجعت خيولنا وأموالنا 421 00:42:00,312 --> 00:42:02,231 واضطررت إلى ربطه 422 00:42:02,606 --> 00:42:05,651 .بينما أنت هنا تدرس فتيات صينيات 423 00:42:11,532 --> 00:42:12,908 هل أنت بخير؟ 424 00:42:14,326 --> 00:42:15,828 .نعم، أنا بخير 425 00:42:16,578 --> 00:42:18,664 .لقد تركت حبلي هناك 426 00:42:19,665 --> 00:42:20,833 ،اسمعني 427 00:42:21,667 --> 00:42:24,169 أي رجل مثل بمثل صفاته ،لا يستحق الأكل الذي يأكله 428 00:42:24,253 --> 00:42:26,630 .ناهيك عن ثمن حبل رخيص 429 00:43:45,083 --> 00:43:47,961 .أعتقد بأن هؤلاء الأسياد سيكونون لطفاء 430 00:43:50,005 --> 00:43:52,841 ذلك الصغير قتل سيدنا الأخير 431 00:43:52,925 --> 00:43:54,676 (حتى يُنقذ (يو فانغ 432 00:43:55,385 --> 00:43:57,054 لم ينقذني أحد 433 00:43:57,804 --> 00:43:59,640 ولكنكِ على قيد الحياة 434 00:44:00,432 --> 00:44:03,477 لا ، أنا مجرد شبح 435 00:44:03,936 --> 00:44:06,939 لا تقولي ذلك، انه حظ سيء 436 00:44:07,105 --> 00:44:09,358 حظي لا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك 437 00:44:09,608 --> 00:44:11,819 سوف تلحقين بنا اللعنة 438 00:44:12,236 --> 00:44:16,323 لقد دخلت الجحيم الثامن عشر من مدة طويلة 439 00:44:16,657 --> 00:44:18,325 نحن ملعونون مسبقا 440 00:44:18,408 --> 00:44:19,451 أوقفي ذلك 441 00:44:19,535 --> 00:44:22,579 ليس لديها أحد، لا نملك الا بعضنا البعض 443 00:44:56,822 --> 00:44:59,533 سوف اريك سحراً 444 00:44:59,616 --> 00:45:00,659 أرأيتِ؟ 446 00:45:09,418 --> 00:45:11,128 هكذا تأكلينها؟ 447 00:45:11,211 --> 00:45:13,130 تفتحينها هكذا، ثم تأكليها 448 00:45:14,339 --> 00:45:15,465 أرأيتِ؟ 449 00:45:18,468 --> 00:45:19,678 تأكلينها 450 00:45:20,095 --> 00:45:21,346 هكذا 451 00:45:21,680 --> 00:45:23,223 نسميها فُستق 452 00:45:24,433 --> 00:45:25,893 فالتأكليها 453 00:45:29,980 --> 00:45:33,025 سوف يأخروننا بكل تأكيد 454 00:45:34,026 --> 00:45:38,071 يا ابن أخي، لو كنّ خمس فتيات من مدينة (كانيون)، ويخبروننا ما علينا فعله 455 00:45:39,156 --> 00:45:43,535 مع كل تلك الثرثرة، سوف نبدأ بشق حلوقنا 456 00:45:44,870 --> 00:45:48,540 ومع ذلك، سوف أرتاح عندما نضعهم في مكان آمن 457 00:45:49,041 --> 00:45:51,168 ثم نرجع إلى مهمتنا 459 00:45:59,259 --> 00:46:01,678 ..إن لم تأكلي ستمرضين 460 00:46:02,137 --> 00:46:05,265 ..وإن مرضتي 461 00:46:05,641 --> 00:46:08,352 سوف يتركوننا 462 00:46:09,144 --> 00:46:11,647 أرجوكِ فالتأكلي 463 00:46:11,855 --> 00:46:14,024 لا تدعيهم يتركوننا هنا 464 00:46:16,693 --> 00:46:17,903 لا أريد ذلك 465 00:46:20,030 --> 00:46:21,114 فالتأكلي 466 00:46:25,786 --> 00:46:27,037 لنذهب 467 00:46:27,120 --> 00:46:31,416 الآن أمسكي بهذا ثم اركبي 468 00:46:31,500 --> 00:46:35,045 ضعي ساقكِ هنا 474 00:46:48,308 --> 00:46:50,811 ستكونين بخير 476 00:46:54,815 --> 00:46:57,442 رجل آخر قصير في الغرب 482 00:47:11,165 --> 00:47:14,793 انظروا إلى رقم خمسة إنها تتفوق عليه 487 00:47:28,682 --> 00:47:30,767 هل أعجبكِ ذلك؟ 488 00:47:35,939 --> 00:47:38,775 لقد عرفتِ كيف تقودينه 489 00:47:38,859 --> 00:47:41,361 لقد أخبرتك أنك ستفعلين ذلك 497 00:47:59,213 --> 00:48:02,549 أوافقكِ في كل شيء تقولينه 501 00:49:57,915 --> 00:49:59,249 لا تشاهدون، أديروا رؤوسكن 502 00:49:59,333 --> 00:50:00,501 أديروا رؤوسكن 503 00:50:00,959 --> 00:50:03,629 أديري رأسكِ 504 00:50:27,444 --> 00:50:28,695 ماذا حدث؟ 507 00:51:17,077 --> 00:51:19,538 كانت رجله الأمامية مكسورة 508 00:51:54,323 --> 00:51:55,532 طابت ظهيرتك 509 00:51:55,657 --> 00:51:57,201 وأنت كذلك 511 00:52:01,997 --> 00:52:04,458 هل أنت من السكان المحليين أم مارمن هنا؟ 512 00:52:04,917 --> 00:52:06,293 أنا متجه إلى الشمال 513 00:52:07,753 --> 00:52:09,213 (من (اولد ماكسيكو 514 00:52:09,338 --> 00:52:10,797 (لا، من (نافارا 515 00:52:10,923 --> 00:52:12,883 (نافارا) ، أسبانيا، نحن (باساك) 516 00:52:13,383 --> 00:52:15,969 هل هو صديق أم عدو؟ 517 00:52:16,553 --> 00:52:18,680 أعتقد أنه صديق 518 00:52:21,391 --> 00:52:23,769 أجل، إنه صديق 519 00:52:25,938 --> 00:52:27,314 ما اسمك؟ 520 00:52:27,564 --> 00:52:29,024 (فالنتاين اقليد) 521 00:52:29,149 --> 00:52:30,275 (برينت ريتتر) 522 00:52:31,735 --> 00:52:34,404 ماذا يوجد لو اتجهنا شرقا؟ هل كنت هناك؟ 523 00:52:34,738 --> 00:52:36,365 نحن متحهون الى الشمال 524 00:52:36,490 --> 00:52:39,034 بعض من الـ (بيتوس) يسكنون هناك 525 00:52:40,035 --> 00:52:41,829 شكرا على هذهِ المعلومة 526 00:52:43,163 --> 00:52:45,290 الآن، دعني أسألك سؤالا 527 00:52:45,916 --> 00:52:47,960 هل أستطيع شراء واحدة منهن؟ 528 00:52:48,085 --> 00:52:50,546 لقد كنا نأكل الأرانب طيلة الأيام الماضية 529 00:52:51,964 --> 00:52:54,258 إذا اشتريت الماعز سوف أطبخه لك الليلة 530 00:53:08,939 --> 00:53:10,566 لدينا قائمة طعام جديدة 531 00:53:10,691 --> 00:53:12,067 حقا؟ - .ماعز - 532 00:53:13,902 --> 00:53:15,529 لا أمانع 533 00:53:15,612 --> 00:53:18,073 ويقول أيضا أن هناك مشاكل مع الـ (بيتوس) في الشرق 534 00:53:18,490 --> 00:53:20,450 أقترح بأن نغير وجهتنا 535 00:53:20,534 --> 00:53:24,079 لو ذهبنا تجاه الجنوب لن نجد الا أرض قاحلة 536 00:53:24,204 --> 00:53:25,581 لنذهب تجاه الشمال 537 00:53:26,290 --> 00:53:27,916 أنت قائدنا 538 00:53:28,500 --> 00:53:30,294 ريحة طيبة 540 00:53:34,006 --> 00:53:36,508 لقد أفرطوا في طبخه وأفسدوا الماعز 541 00:53:37,050 --> 00:53:39,428 هل أنا أقوم بهذا بالشكل الصحيح؟ 542 00:53:41,471 --> 00:53:42,764 أجل 544 00:53:45,934 --> 00:53:46,935 جربوا 548 00:53:54,109 --> 00:53:56,487 لقد كنا نستخدم الطعم الخاطئ 550 00:53:59,156 --> 00:54:01,158 أعطني واحدة - تفضل - 551 00:54:01,283 --> 00:54:03,577 وأعطني تلك 553 00:54:06,663 --> 00:54:08,624 جربوا هذا 554 00:54:09,041 --> 00:54:10,167 هيا 556 00:54:11,585 --> 00:54:13,795 في البداية فُستق والآن هذا 557 00:54:14,505 --> 00:54:18,091 (تذوقوا بسكويت السيد(ريتتر 559 00:54:32,189 --> 00:54:35,859 لقد كنا نستخدم الطعم الخاطئ 560 00:54:36,193 --> 00:54:38,153 (اذهب الى هناك يا (هانك 561 00:54:38,278 --> 00:54:39,947 أين رقم اثنان؟ 562 00:54:40,072 --> 00:54:43,408 قيلبن) اقطع واحدة وضع عليها لنعطيها الرقم اثنين) 564 00:54:45,536 --> 00:54:48,038 أين هي الرقم اثنان؟ 565 00:55:07,516 --> 00:55:09,268 لا تبدوا في أحسن حال 566 00:55:10,769 --> 00:55:12,688 حرارتها مرتفعة جدا 567 00:55:24,199 --> 00:55:25,826 هل هي تحتضر؟ 568 00:55:31,331 --> 00:55:33,542 هانك) ما الذي تستطيع فعله بذلك؟) 569 00:55:34,626 --> 00:55:36,044 ما هذا؟ 570 00:55:45,929 --> 00:55:47,264 لنرى 571 00:55:51,727 --> 00:55:53,020 هذهِ علامة 572 00:55:53,437 --> 00:55:55,230 ربمّا حُمّى 573 00:55:56,190 --> 00:55:57,566 هذا لا يبشر بخير 574 00:55:57,649 --> 00:56:01,403 إنها بسوء حمى الحليب لدى الصغار 575 00:56:02,488 --> 00:56:06,033 دعنى نرى بقية الفتيات إذا كنَّ يحملن نفس العلامة 576 00:56:06,116 --> 00:56:08,785 ماذا علي فعله أيضا؟ - .أنت تفعل كل شيء الآن - 577 00:56:09,578 --> 00:56:13,749 من الأفضل أن تبدأ بالدعاء لها 578 00:56:14,333 --> 00:56:18,462 نحن لسنا مجهزين للرعاية هؤلاء الفتيات 579 00:57:24,486 --> 00:57:26,113 لندفع احترامنا لها 580 00:57:28,991 --> 00:57:30,200 (مي لنغ) 581 00:57:33,537 --> 00:57:37,583 نتمنى لكِ رحلة طيبة 583 00:57:51,013 --> 00:57:54,349 وداعاً يا (مي لنغ)، يا اختنا الصغيرة 584 00:58:02,816 --> 00:58:05,194 هل تود القول بشيء؟ 585 00:58:08,655 --> 00:58:10,324 لقد قلته البارحة 586 00:58:12,701 --> 00:58:13,827 حسنا 587 00:58:21,793 --> 00:58:26,879 ثاني مرة أفعل ذلك ولا يسهل الأمر أبداً 589 00:58:28,091 --> 00:58:30,093 جميعنا مسافرون في هذا العالم 590 00:58:32,095 --> 00:58:34,640 من المهد إلى اللحد 591 00:58:38,727 --> 00:58:40,395 من الولادة إلى الموت 592 00:58:41,605 --> 00:58:44,399 دوماً نسافر بين السرمديات 593 00:59:22,271 --> 00:59:23,397 يا ابن أختي 596 01:00:01,643 --> 01:00:02,895 Howdy. 597 01:00:03,270 --> 01:00:07,733 لقد أخطأ حصاني في مشيته ثم انكسرت رجله 599 01:00:49,233 --> 01:00:52,069 هل تستطيع تحويل هذا المال لي؟ 600 01:00:53,028 --> 01:00:56,990 كم من الوقت يلزم في السجن كي يخرج الرجل بـ 17,45 دولار؟ 601 01:00:57,616 --> 01:00:59,493 مزعج وكريه أنت، أليس كذلك؟ 606 01:01:47,457 --> 01:01:51,044 سعيد بأن أرى عملك مزدهر منذ أن رحلت 607 01:01:51,128 --> 01:01:53,130 توقيتك جيد 608 01:01:53,213 --> 01:01:54,798 حقاً؟ - .حقاً - 609 01:01:56,049 --> 01:01:57,885 ها تتذكر (بيلي فيندر)؟ 610 01:01:58,218 --> 01:02:00,012 كابتن (بيلي فيندر)؟ 611 01:02:00,387 --> 01:02:01,889 هذا صحيح 612 01:02:02,890 --> 01:02:06,185 هذا هو النوع الذي كنت تتجنبنه 613 01:02:06,268 --> 01:02:09,062 لا أدفع للناس عندما يتحممون 614 01:02:09,146 --> 01:02:15,648 لقد أرسلته ليحضر لي مجموعة من الفتيات (الصينيات اشتريتهن من (سان فرانسيسكو 616 01:02:16,278 --> 01:02:18,197 ولقد تأخر عن موعده 617 01:02:18,697 --> 01:02:22,201 ربما هو سكران ويلعب على إحدى تلك الفتيات 618 01:02:23,076 --> 01:02:25,204 لدي عرض لك 620 01:02:27,623 --> 01:02:31,251 سوف أدفع لك لتجده وتحضر تلك الفتيات 621 01:02:33,754 --> 01:02:34,838 لا 622 01:02:36,089 --> 01:02:37,257 ربما لاحقا 623 01:02:37,799 --> 01:02:40,886 كل ما أريده الآن زجاجة خمر وبعض الزخرفة 624 01:02:44,306 --> 01:02:47,267 لدي بعض الفتيات الجديدات، ربما تعجبنّك 625 01:02:51,396 --> 01:02:52,981 ماذا عن (نولا)؟ 626 01:02:58,028 --> 01:03:00,489 هل لا زالت متواجدة، (نولا)؟ 627 01:03:02,241 --> 01:03:04,576 لما لا تجرب بعض من المواهب الجديدة؟ 628 01:03:08,455 --> 01:03:11,792 (الآن أريد (نولا 629 01:03:34,022 --> 01:03:35,566 سوف أدخل 630 01:03:42,656 --> 01:03:43,991 (مرحبا يا (نولا 631 01:03:45,033 --> 01:03:46,660 لقد مرت فترة 632 01:03:47,161 --> 01:03:49,121 أين كنت يا (ايد)؟ 633 01:03:50,622 --> 01:03:52,749 أعتقد بأنكِ تعرفين أين كنت 634 01:03:53,709 --> 01:03:56,503 .لقد كنت أظن بأنك انتقلت إلى عمل آخر 635 01:03:56,587 --> 01:03:57,880 .أجل، صحيح 636 01:03:58,338 --> 01:04:00,174 .أعمل للحكومة 637 01:04:01,175 --> 01:04:02,676 .ثلاث سنتات لكل يوم 638 01:04:03,010 --> 01:04:05,637 .أكسّر الحصى 639 01:04:09,641 --> 01:04:11,685 .لقد كنت أفكر فيكِ كثيراً 640 01:04:12,561 --> 01:04:14,354 .ليس لديّ الكثير لأفعلة 641 01:04:15,856 --> 01:04:17,816 هل تعلم (كيت) بأنك هنا؟ 642 01:04:20,486 --> 01:04:21,778 .أجل 643 01:04:22,905 --> 01:04:25,365 .لقد أرسلتني لكِ خصوصا 644 01:04:35,459 --> 01:04:37,878 .لديكِ الكثير لتفعلينه لي 649 01:05:27,928 --> 01:05:29,179 هل هناك مشكلة؟ 650 01:05:29,429 --> 01:05:30,722 .لستُ متأكداً 652 01:05:37,437 --> 01:05:39,815 .فالتحاذيهم من اليمين وابقي بيننا مسافة 653 01:05:39,898 --> 01:05:41,150 .وراقبني 654 01:05:41,608 --> 01:05:44,153 .هانك)، لنتوقف قليلا) - .حاضر يا سيدي - 655 01:05:52,953 --> 01:05:54,621 .لا، لا تفعل ذلك 656 01:05:55,664 --> 01:05:57,166 .راقبني فقط 657 01:05:58,625 --> 01:05:59,960 .حسنا 658 01:06:13,807 --> 01:06:15,726 .فالتقف عندك يا سيد 659 01:06:15,893 --> 01:06:17,478 .فالتقف عندك يا سيد 660 01:06:18,562 --> 01:06:20,147 هل أعرفك؟ 661 01:06:20,647 --> 01:06:22,149 ما اسمك؟ 662 01:06:22,232 --> 01:06:25,694 .اسمي لا يخصك وأقترح عليك بأن تهتم بأمورك 663 01:06:25,777 --> 01:06:27,738 هلاّ أعطيتني الحبل يا سيدي؟ 664 01:06:27,821 --> 01:06:28,989 !توقّف 665 01:06:31,033 --> 01:06:32,826 .إنّني أعرفك 666 01:06:33,035 --> 01:06:36,497 .لديّ أسماء كثيرة، لا أظن بأن أحدها يتعلق بك 667 01:06:36,788 --> 01:06:39,791 .إذا رفضت مروري سوف تعرف بعض منها قريبا 668 01:06:39,875 --> 01:06:42,127 هل أحدها (جاك كيتش)؟ 669 01:06:43,253 --> 01:06:46,715 إذا كنت تظن بأنني هذا الرجل، فمن الأفضل أن تدعني أمر 670 01:06:46,798 --> 01:06:48,675 !توقف عندك يا سيد 671 01:07:08,195 --> 01:07:10,572 .لا تدعه يهرب، اقتله 672 01:07:10,656 --> 01:07:12,449 .وحصانه أيضا 673 01:07:27,881 --> 01:07:29,132 .بوب) الكبير) 674 01:07:40,227 --> 01:07:42,354 ،لقد أصبته، لقد أصبته في الوسط 675 01:07:42,437 --> 01:07:44,273 .في قلبه مباشره، لقد أصبته 676 01:07:44,356 --> 01:07:47,359 .(لا تذهب إلى هناك يا (هانك 678 01:07:52,906 --> 01:07:55,909 !ما الذي حدث؟ لقد قتلنا رجلان؟ 679 01:07:55,993 --> 01:07:59,746 لقد اقتربنا من (قريم قريبر) أكثر .من أي شخص آخر 680 01:07:59,830 --> 01:08:02,457 .هذا هراء، أقنعني 681 01:08:02,541 --> 01:08:05,586 .إنني أتحدث وأنا ميت - .هذا هراء - 682 01:08:05,669 --> 01:08:08,463 .لقد قتلنا للتو رجلين وماشيتهم 683 01:08:09,756 --> 01:08:11,925 .فالتبتعد عنه 684 01:08:13,427 --> 01:08:17,598 هذا هو بوب الشهير 685 01:08:17,681 --> 01:08:20,934 ربما هو أكثر رجل قتل من الهنود .الحمر في الشمال الغربي 686 01:08:21,018 --> 01:08:23,937 .لم أسمع عنه من قبل - .لقد سمعت عنه - 687 01:08:24,021 --> 01:08:28,734 إنه يبيع الأغطية للقبائل وهي مليئة بالجدري 688 01:08:28,817 --> 01:08:31,320 .الجدري والتيفوئيد والسل 689 01:08:31,403 --> 01:08:34,239 .لقد كان كالموت يجوب البلاد، ولكن ليس بعد 690 01:08:34,323 --> 01:08:37,451 .إذا كان هناك شرير يستاهل القتل فالبتأكيد سيكون هو 691 01:08:37,534 --> 01:08:39,620 .ليس بعد الآن 692 01:08:39,703 --> 01:08:43,457 لا بد أن نصلح هذه الفوضى 693 01:09:15,155 --> 01:09:18,992 .هذا ثاني حبل أخسره لأجل لعين عديم الجدوى 694 01:09:19,076 --> 01:09:21,578 .أرى بأن كلاهم كانت لأجل مقصد يستحق 695 01:09:57,072 --> 01:10:00,033 هل تعتقد فعلا بأنه قتل كل هؤلاء الهنود يا سيد (ريتتر)؟ 696 01:10:00,117 --> 01:10:02,536 .بالتأكيد يا (هانك)، ولهذا قتلته 697 01:11:02,513 --> 01:11:05,808 ماذا تعتقدون هم فاعلين بنا؟ 698 01:11:06,099 --> 01:11:08,310 .الأمر ليس لحماتنا فقط 699 01:11:08,560 --> 01:11:12,356 .إذا أردنا أن نعيش لا بد نساعد أنفسنا 700 01:11:13,649 --> 01:11:18,943 .لم أراكِ تساعدين (يونغ) عندما هاجمها ذلك الرجل 702 01:11:35,629 --> 01:11:38,131 .انظروا، إنها قادمة 703 01:11:41,635 --> 01:11:43,095 .هناك بالأعلى 704 01:11:47,724 --> 01:11:50,644 .لا أرى غير القمر 705 01:11:52,437 --> 01:11:54,231 هل تعتقدون بأنها ستنقذنا؟ 706 01:11:55,190 --> 01:11:58,402 .جي ومنغ) هذا يكفي) 707 01:12:06,451 --> 01:12:08,787 .لقد أتت عبر الحقول في مدينتنا 708 01:12:09,997 --> 01:12:11,665 .لا بد بأننا قريبين من الوطن 709 01:12:13,792 --> 01:12:15,043 .أنتِ محقة 710 01:12:18,672 --> 01:12:23,465 .سوف تتبعنا، وتقودنا إلى الوطن 712 01:12:24,928 --> 01:12:27,480 .لا نكاد نراها 713 01:12:27,514 --> 01:12:30,808 .ولكن القمر يشبهنا 714 01:12:31,602 --> 01:12:35,812 .أحيانا تظطر بأن تختبئ 715 01:12:36,398 --> 01:12:39,900 .ولكنها تقف قوية 716 01:12:40,736 --> 01:12:44,738 .لذا لا بد أن نحسن إلى بعضنا البعض 717 01:12:45,491 --> 01:12:49,992 .لا بد أن نكون شجاعات 718 01:13:27,741 --> 01:13:28,909 (قيلبن) 720 01:13:37,501 --> 01:13:40,461 .استيقظ، حان دورك 721 01:13:41,129 --> 01:13:47,507 .يا إلهي، لقد ظننت بأني للتو غفوت- .أجل، منذ أربع ساعات- 723 01:13:53,016 --> 01:13:55,853 .لا أمانع بأن أنام الليل كله في بعض الأحيان 724 01:13:55,936 --> 01:13:58,063 .(بإمكانك ولكن عندما نصل إلى (كاربيكو 725 01:13:58,147 --> 01:14:02,690 هل نحن متجهون إلى هناك؟- .أجل، هذا ما يريده خالي- 727 01:14:03,235 --> 01:14:05,279 .أيقظني بعد أربع ساعات- .حسنا- 728 01:14:12,119 --> 01:14:13,287 .اللعنة 729 01:16:10,237 --> 01:16:12,864 .نحن جاهزون 730 01:16:13,574 --> 01:16:16,909 .سوف أبقى هنا 731 01:16:18,662 --> 01:16:25,123 أريدك بأن تأخذ الفتيات إلى هذهِ المدينة .وتسلمهم إلى السُلطات الأهلية 733 01:16:25,460 --> 01:16:28,087 .ودع (هانك) يذهب معك 734 01:16:28,797 --> 01:16:32,717 .لقد ظننت بأنك أنت من ستفعل ذلك- .أنت مخطئ- 735 01:16:32,926 --> 01:16:34,470 ولماذا الآن؟ وهنا؟ 736 01:16:34,595 --> 01:16:36,805 .أنت من كنت تريد أن نتخلص منهم 737 01:16:37,347 --> 01:16:39,224 ومن قال لك ذلك؟- .أنت- 738 01:16:41,185 --> 01:16:43,145 .فالتذهب ولتتم الأمر 739 01:16:52,446 --> 01:16:55,822 لماذا يتجادلون؟ 741 01:16:58,952 --> 01:17:02,789 .اجمعهم في العربة، سوف نذهب إلى المدينة 742 01:17:08,462 --> 01:17:12,090 ..أنا لست متأكد من ذلك يا (توم)، أعتقد لو 743 01:17:12,216 --> 01:17:15,052 .ليس لديّ رأي ولا أنت 744 01:17:15,677 --> 01:17:17,137 .هذا يصبح دليلا 745 01:17:17,930 --> 01:17:20,681 .أدخلهم في العربة 746 01:17:22,142 --> 01:17:24,561 .لنذهب يا سيدات- .(توم)- 747 01:17:25,771 --> 01:17:27,231 .سوف نذهب إلى المدينة 748 01:17:29,399 --> 01:17:31,318 .لنذهب يا فتيات 749 01:18:28,834 --> 01:18:35,297 إلى الآن لم أسمع عن (بيلي فندر) ولا .تلك الفتيات الصينيات 750 01:18:35,299 --> 01:18:38,469 .لا زال عرضي لك ساري- .لا- 751 01:18:39,178 --> 01:18:41,180 .لديّ عمل خاص بي 752 01:18:44,975 --> 01:18:47,644 .كل ما تعرفه هو ما جلبك إلى هنا 753 01:18:47,728 --> 01:18:49,855 .قليل من المقلي هو الذي جلبني إلى هنا 754 01:18:50,856 --> 01:18:52,733 .أطمح بالمزيد 755 01:18:54,234 --> 01:18:57,821 .من الممكن أن تصبحي محاسبتي- .أنا مصرفك، أنت تعمل لديّ- 01:18:58,234 --> 01:19:01,821 .أنتِ سيدة أعمال ماهرة 757 01:19:03,827 --> 01:19:06,038 .تعرفين كيف تستثمرين أموالك 758 01:19:06,955 --> 01:19:09,666 .كل ما أحتاجه هو 500 دولار 01:19:22,955 --> 01:19:26,666 (مدينة (كاريبو .(ولاية (آيداهو 759 01:20:02,928 --> 01:20:04,096 (هاودي) 760 01:20:04,179 --> 01:20:06,306 .مرحبا بك يا سيدي 761 01:20:09,226 --> 01:20:11,645 هل تريد غرفة؟- .نعم- 762 01:20:12,104 --> 01:20:13,856 .غرفتان لمدة ليلة واحدة 763 01:20:13,939 --> 01:20:16,053 .بأربع دولارات، والدفع مقدم 764 01:20:16,066 --> 01:20:18,685 هل هناك عمدة في هذه المدينة؟ 765 01:20:18,694 --> 01:20:20,112 لا 766 01:20:20,195 --> 01:20:22,531 ماذا عن مجلس المدينة؟- .لا- 767 01:20:25,617 --> 01:20:28,954 هل لديكم مأمور الشرطة؟- .لا يا سيدي، ليس بعد- 769 01:20:32,291 --> 01:20:34,960 .هذه المدينة قاسية 770 01:20:35,419 --> 01:20:36,503 .إنها صعبة على منفذّي القانون 771 01:20:36,587 --> 01:20:39,548 لدرجة أن ثلاثة منهم قضوا نحبهم .خلال الثلاث سنوات الماضية 772 01:20:39,631 --> 01:20:41,592 من المسؤول إذن؟ 773 01:20:41,675 --> 01:20:47,846 أشخاص هذه المدينة يعيشون حياتهم ليومهم 775 01:20:49,683 --> 01:20:54,396 .ليس ذلك النوع الذي دوماً تتفقد فيه حسابك 776 01:20:54,480 --> 01:20:55,689 .انتظر قليلاً 777 01:20:55,772 --> 01:20:58,650 (المشغلة الأكبر هي الآنسة (كيت بيكر 778 01:20:59,485 --> 01:21:02,863 .وتدير المحل الأكبر في جنوب البلدة 779 01:21:09,077 --> 01:21:11,163 من هؤلاء الفتيات على أية حال؟ 780 01:21:11,830 --> 01:21:13,165 .إنهم معي 781 01:21:13,248 --> 01:21:15,834 .هذهِ الغرف للنوم فقط، وليست لأي شيء آخر 782 01:21:15,918 --> 01:21:19,671 جيد، لأن هؤلاء الفتيات يحتاجون إلى الراحة 783 01:21:20,422 --> 01:21:23,383 .الغرفة التي هناك تكفي لستة أشخاص 784 01:21:23,467 --> 01:21:26,303 .لذا أعتقد بأن لديكم مساحة كافية 785 01:21:29,681 --> 01:21:31,683 هل تعرف أين أجد حوض استحمام؟ 786 01:22:19,356 --> 01:22:21,483 هل تتحدث الإنجليزية؟- .نعم- 787 01:22:22,109 --> 01:22:27,322 اسمي (توم هارت)، ما اسمك؟- .(اسمي (لونغ هي- 788 01:22:27,948 --> 01:22:29,241 (لونغ هي) 789 01:22:29,491 --> 01:22:31,243 التنين ، لونغ 790 01:22:31,952 --> 01:22:33,162 التنين 791 01:22:36,623 --> 01:22:38,250 .(حسنا يا سيد (هي 792 01:22:39,251 --> 01:22:45,670 نتيجة عدة ضروف ، شاءت الأقدار .بأن نجتمع بأربع فتيات صينيات 794 01:22:48,302 --> 01:22:50,762 .لديهم غرف لأحصنتنا 795 01:22:50,846 --> 01:22:52,598 .جيد- من هذا؟- 796 01:22:52,806 --> 01:22:56,101 .(إنه مترجمنا الجديد، السيد (لونغ هي- (لونغ هي)- 797 01:22:56,935 --> 01:22:58,770 نحن في حاجته جدا 798 01:23:17,331 --> 01:23:18,665 حسنا 799 01:23:18,874 --> 01:23:22,211 ،أخبرهم بأنني متأسف على كل ما مر بهم 800 01:23:22,294 --> 01:23:26,632 .ولكننا سوف نجد مكانا آمنا لهم ولن يمسهم مكروه 801 01:23:36,225 --> 01:23:40,604 .إنهم يريدون أن يبقوا إلى جانبك 802 01:23:40,687 --> 01:23:43,649 .لا ، لا يمكنهم أن يكملوا السفر معنا 804 01:23:49,988 --> 01:23:53,617 .هذه حكاية قديمة، هن لسن آمنين إلا بجانبك 806 01:23:56,203 --> 01:24:00,123 .إنهن كاللحم أمام كلاب جائعة 807 01:24:00,457 --> 01:24:06,292 لا أريد أن أغضبك ولكن الأفضل أن تقطع أعناقهم على أن تتركهم هنا لوحدهم 809 01:24:07,172 --> 01:24:08,507 .ولكن لا يمكن أن يبقوا معنا 810 01:24:08,590 --> 01:24:11,510 .لا بد أن نوصل أحصنتا قبل بلوغ الشتاء 812 01:24:17,516 --> 01:24:22,935 هلاّ جلست عندهم بينما نحضر الأكل وربما تطعمهم بعض من طعامك 814 01:24:23,355 --> 01:24:25,149 .أجل، أستطيع القيام بذلك- .شكرا لك- 823 01:25:08,066 --> 01:25:09,693 .فتياتي الصغيرات 825 01:25:15,407 --> 01:25:17,451 .واحد، ثلاثة، أربعة، خمسة 826 01:25:28,462 --> 01:25:33,340 .(يبدوا بأننا نحيد عن هدفنا بإيصال تلك الخيول إلى (شيرديان 828 01:25:34,343 --> 01:25:38,096 .ولكنني لست عديم الشفقة بشأن تلك الفتيات 829 01:25:39,932 --> 01:25:42,851 .لن أدعهم في أول فرصة مواتية 830 01:25:44,603 --> 01:25:46,396 .النبالة ليس لها حدود 831 01:25:50,400 --> 01:25:53,445 .عمتم مساءاً يا سادة- .عمتي مساءاً يا سيدتي- 832 01:25:54,238 --> 01:25:56,406 أنا (كيتررابر)، من المحل الكبير 833 01:25:56,490 --> 01:25:58,700 كيف هو عشائكم؟ أيعجبكم؟ 834 01:25:58,784 --> 01:26:00,285 .أجل، شاكرين لكِ 835 01:26:00,369 --> 01:26:05,579 لا شيء يضاهي الحصول على حمّام وبنطلون جديد و ويسكي و قطعة لحم لترجع للرجل بعض من إنسانيته 837 01:26:05,541 --> 01:26:08,377 .ولكن هناك شيء ناقص 838 01:26:08,460 --> 01:26:12,297 ماذا عن إنهاء سهرتكم بفتاة من الطراز الرفيع؟ 839 01:26:12,381 --> 01:26:16,718 .هذا كثير على رجل في يوم واحد يا سيدتي 840 01:26:17,177 --> 01:26:18,470 (روز) 841 01:26:19,847 --> 01:26:23,934 أناديها بـ (روز) الإنجليزية، أحدث الفتيات الجديدات لدينا 842 01:26:24,268 --> 01:26:28,647 .روز)، لدينا هنا رجال وسيمين يحتاجون إلى عمل كثير) 843 01:26:31,650 --> 01:26:35,487 .أنا اتكلم بالنيابة عنه عندما أرفض عرضكِ 844 01:26:36,196 --> 01:26:39,992 .ربمّا تفضّل تلك الفتيات التي جلبتهن إلى هنا 845 01:26:42,077 --> 01:26:44,872 هل تفكرون بأن تأتون إلى هنا وتفعلون ذلك؟ 846 01:26:44,955 --> 01:26:46,665 .دوني أوضح لكم الأمر 847 01:26:48,333 --> 01:26:51,920 منجم الذهب الذي أكسب منه لست أحفره 848 01:26:52,629 --> 01:26:57,466 كل أمور هذهِ البلدة تُدار تحت قبضتي 850 01:26:58,303 --> 01:27:01,430 .نحن مجرد عابري سبيل 851 01:27:01,930 --> 01:27:05,350 هل تعرفون الكابتن (بيلي فندر)؟ 852 01:27:05,851 --> 01:27:08,562 هؤلاء الفتيات اشتريتهم ومن .المفترض أن يحضرهم 853 01:27:08,645 --> 01:27:11,023 .(لا أهتم بـ (بيلي فندر 854 01:27:11,523 --> 01:27:15,025 .ولكنهم ملكي 855 01:27:20,908 --> 01:27:27,118 إنه من الغباء من يأتي إلى هنا بعربة مليئة .بالفتيات ويظن بأنه لن يواجه مشاكل 858 01:27:29,458 --> 01:27:31,502 هل تقبلين أمكِ بهذا الفم؟ 859 01:27:34,254 --> 01:27:36,465 كم تريد أتعابك؟ 860 01:27:36,548 --> 01:27:40,052 أتينا إلى هنا لنأكل ونشرب بعض من الويسكي فقط 861 01:27:40,719 --> 01:27:44,389 .كل شيء له سعر 862 01:27:46,266 --> 01:27:47,810 .ليس كل شيء 863 01:27:53,982 --> 01:27:55,234 .(فالنذهب يا (روز 867 01:28:42,114 --> 01:28:45,783 .هيا يا حبيبتي، أعلم بأنكِ تريدين ذلك 868 01:29:11,393 --> 01:29:12,686 .ابقى هكذا 869 01:29:19,485 --> 01:29:21,403 .تعال إلى هنا 870 01:29:21,487 --> 01:29:22,571 .ابقى في الخلف 871 01:29:22,654 --> 01:29:24,865 .فالتجتمعوا مع بعض ، ابقى في الخلف 872 01:29:28,660 --> 01:29:32,455 تحب اغتصاب النساء، أليس كذلك؟ 874 01:29:52,518 --> 01:29:55,312 هلا أخذتني معك؟- .هيا- 878 01:30:54,830 --> 01:30:58,584 هل أنتم جاهزون لتتبرعوا بخصيانكم؟ .فالتبعدوا أيديكم عن تلك الأسلحة 879 01:30:58,667 --> 01:31:00,169 .افعلوها الآن 880 01:31:04,423 --> 01:31:05,883 ماذا عن أملاكي؟ 881 01:31:05,966 --> 01:31:10,095 .هذه هي ضريبة أن تكوني رأس مالية، والآن تراجعي 883 01:31:14,892 --> 01:31:16,351 .(لنذهب يا (هانك 884 01:31:24,485 --> 01:31:31,031 .فقط تذكر ، المال هو الذي يدهن سير العجلات يا سيد 885 01:31:45,485 --> 01:31:59,031 ترجمة: خالد عبدالله @BriO