1
00:00:20,534 --> 00:00:25,119
الحي الصيني
سان فرانسسكو ، 1898
2
00:00:46,534 --> 00:00:53,119
نَتَجَ عن الفقر المدقع في القرن التاسع عشر في الصين
.إلى بيع الكثير من الفتيات الصينيات كعبيد
3
00:00:53,534 --> 00:00:59,119
الآلاف منهن جُلِبوا إلى الغرب الأمريكي
.ليعيشوا حياة مليئة بالعُهُر
1
00:01:15,534 --> 00:01:17,119
لديّ الكثير من الفتيات
2
00:01:18,120 --> 00:01:19,955
تعال معي لأريك
3
00:01:24,459 --> 00:01:25,627
انظر
4
00:02:17,304 --> 00:02:18,430
هل أعجبتك؟
5
00:02:20,557 --> 00:02:21,934
سوف أشتري هذهِ؟
6
00:02:37,783 --> 00:02:38,992
انظر
7
00:02:40,035 --> 00:02:41,620
ما العيب فيها؟
8
00:02:42,329 --> 00:02:43,705
أرجلها معكوفه
9
00:02:44,331 --> 00:02:46,250
مميزة جداً
10
00:02:47,543 --> 00:02:48,585
هل تريدها؟
11
00:02:49,586 --> 00:02:50,838
سوف أشتريها
12
00:02:51,505 --> 00:02:52,631
بِعْتُكَ
13
00:03:23,662 --> 00:03:28,722
لا بد أنني قد جُننت لأكون في هذا المكان مع هؤلاء العاهرات
15
00:03:29,126 --> 00:03:30,919
أجل، فلتأكلوا
16
00:03:31,003 --> 00:03:33,297
أريدكن أن تكونوا جميلات ومعافات
17
00:03:38,719 --> 00:03:40,679
.توقفوا عن التحديق بي هكذا
18
00:03:43,390 --> 00:03:45,642
ربما ما تحتاجوهن هو درس؟
19
00:03:49,479 --> 00:03:53,523
.هذا ما تحتاجه تلك الفتيات، درس
26
00:07:16,895 --> 00:07:19,106
(أنا أبحث عن (توم هارت
27
00:07:21,149 --> 00:07:22,359
أنا عمُّه
28
00:07:22,568 --> 00:07:24,194
هارت) لديه عائلة؟)
29
00:07:24,778 --> 00:07:26,154
من كان يتوقع ذلك؟
30
00:07:30,742 --> 00:07:31,994
(توم)
31
00:07:33,745 --> 00:07:35,122
توم) الصغير)
32
00:07:37,916 --> 00:07:39,877
(جاك) هذا هو عمي (برينت)
33
00:07:40,752 --> 00:07:42,129
(برينت ريتتر)
34
00:07:47,301 --> 00:07:49,094
ما الذي أتى بك إلى هنا؟
35
00:07:49,970 --> 00:07:51,680
.لقد ظننت أنك ميت
36
00:07:51,805 --> 00:07:52,890
،لا يا سيدي
37
00:07:53,015 --> 00:07:54,975
.لم أمت بعد، لا يا سيدي
38
00:07:57,144 --> 00:07:58,604
.على عكس والدتك
39
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
.لقد ماتت قبل إسبوعين
40
00:08:02,608 --> 00:08:05,277
.الرجل الذي كان يعتني بها وجدها في حديقة الخضار
41
00:08:09,364 --> 00:08:13,325
.هل هو يعتني بالمكان الآن-
.أجل يا سيدي-
44
00:08:18,794 --> 00:08:24,338
،أريد أن أقول لك شيئا واضحاً، لقد كتبت وصية، لقد ورّثَتْنِي كل شيء
45
00:08:25,255 --> 00:08:30,758
.لا أعلم لماذا فعلتها أو ماذا حدث بينكما، لكنها فعلتها
47
00:08:30,886 --> 00:08:33,013
.الأرض، الماشية، كل شيء
48
00:08:34,056 --> 00:08:36,808
.ليس ذلك بثروة ولكنه شرعي
49
00:08:38,727 --> 00:08:39,895
أهذا كل شيء؟
50
00:08:41,063 --> 00:08:42,189
.أجل
51
00:08:46,568 --> 00:08:48,820
.لقد كتبت هذهِ الرسالة لك منذ مدة قريبة
53
00:08:52,282 --> 00:08:54,076
.اسمك تجدهُ في الأعلى
54
00:09:01,041 --> 00:09:04,044
.لا أشعر بالراحة تجاه ذلك، وهذا سبب مجيئي
55
00:09:05,045 --> 00:09:06,505
.أريد الحديث معك
57
00:09:10,801 --> 00:09:13,303
.أمك جعلتني مُنَفّذ وصيتها
58
00:09:13,846 --> 00:09:16,765
لقد تركت كل شيء لي، ما عدا شيء واحد
59
00:09:17,307 --> 00:09:19,017
تستطيع أن تشتري ذلك المكان القديم
60
00:09:19,142 --> 00:09:22,563
.القسمان اللذان يمتدا من التل إلى الماهور
61
00:09:23,188 --> 00:09:24,731
من عقارها
62
00:09:25,023 --> 00:09:26,483
.وإذا كان لديك رغبة
63
00:09:27,234 --> 00:09:28,694
أستطيع شرائها؟
64
00:09:28,986 --> 00:09:30,612
.أجل، ولكن بسعر السوق
65
00:09:35,325 --> 00:09:37,286
.تجد الوصية في ملف على المحرقة
66
00:09:40,205 --> 00:09:41,915
أيها اللعين
67
00:09:43,584 --> 00:09:45,043
حليب الأم
68
00:09:46,086 --> 00:09:47,171
أجل
69
00:09:47,462 --> 00:09:49,047
أشبه ما يكون بالثدي من الخلف
70
00:09:50,841 --> 00:09:52,759
كما تعلم يا ابني، لا أحب ذلك أكثر منك
71
00:09:52,885 --> 00:09:55,804
.ولكن لديّ فكرة ربما تنفعنا جميعا
72
00:09:55,888 --> 00:09:59,141
.(لديّ فكرة بأن نعيد تلك الأحصنة إلى (وايمنوغ
73
00:10:00,642 --> 00:10:02,811
.انصت اليّ، سوف تُعجب بذلك
74
00:10:02,895 --> 00:10:04,313
انصت
75
00:10:04,438 --> 00:10:05,606
مطلوب
76
00:10:05,731 --> 00:10:07,691
أحصنة تتحمل كثيراً
77
00:10:07,774 --> 00:10:09,735
قوية وصحيّة
78
00:10:09,818 --> 00:10:11,361
وتكون بأعمار الثمانية أعوام
79
00:10:11,445 --> 00:10:14,239
السعر يعتمد على جودة الحصان
80
00:10:14,323 --> 00:10:17,409
اتصل بـ (ويليام مانكريف) في شيردين، وايمنغ
81
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
مدير مكتب الحرب لجلالة الملكة، الإمبراطورية البريطانية
82
00:10:22,831 --> 00:10:24,249
ما رأيك؟
83
00:10:24,333 --> 00:10:25,959
أعجبتك الفكرة؟
84
00:10:29,129 --> 00:10:32,424
لما لا نأخذ بعضاً من أموال أمك ونشتري بها أحصنة قوية
85
00:10:32,508 --> 00:10:35,427
ربما تكون طريقة لزبادة رؤوس أموالنا
86
00:10:35,969 --> 00:10:38,680
وأنا أقترح أن نشتري تلك التي تعيش حول المستنقع
87
00:10:38,764 --> 00:10:40,432
تستطيع المشي بدون حذاء
88
00:10:40,516 --> 00:10:44,061
.(ولن تتأثر حتى نصل إلى (شريندين
89
00:10:47,981 --> 00:10:49,233
ونتشارك فيها؟
90
00:10:50,442 --> 00:10:55,652
أقترح بأن نقسمها 25-75 بالمئة من الأرباح بعد أن نسدد القرض
92
00:10:56,615 --> 00:10:58,784
نسدد القرض؟-
.إلى البنك-
93
00:10:59,034 --> 00:11:01,286
.أريد أن أرهن المزرعة
94
00:11:01,370 --> 00:11:03,622
ما هذهِ الصفقة السيئة؟
95
00:11:04,122 --> 00:11:07,292
.ترهن مزرعة العائلة لتأخذ أموالا تشتري بها أحصنة
97
00:11:09,378 --> 00:11:11,129
.هذهِ طريقة كي تنظر إليها
98
00:11:11,463 --> 00:11:12,756
وما هي الأخرى؟
99
00:11:13,006 --> 00:11:16,385
بإمكانك أن تجلس هنا و ترعى البقر لأجل بعض من
.(المال حتى تتعب وتترنح مثل كل الرعاة إلى (دالاس
102
00:11:24,059 --> 00:11:25,686
.لم أقصد إهانتك
103
00:11:30,482 --> 00:11:34,775
.في الحقيقة أنت هش مثل الرماد في الريح
105
00:11:43,579 --> 00:11:46,039
كم من الأحصنة نستطيع شرائها؟
106
00:11:46,123 --> 00:11:48,792
.من ثلاث إلى خمس مئة رأس تقريبا
108
00:11:52,337 --> 00:11:54,506
.سعيد بأن أراك لا زلت تستطيع العَدْوَ بها
109
00:11:54,590 --> 00:11:55,632
بالتأكيد
110
00:11:57,176 --> 00:11:59,178
.أأنت مستعد؟ ، لنقم بذلك
112
00:12:17,696 --> 00:12:19,364
.إلى الناحية الأخرى
113
00:12:19,448 --> 00:12:21,575
.أدرها إلى الناحية الأخرى
122
00:12:56,527 --> 00:12:59,029
.لنَقُودهم
123
00:12:59,404 --> 00:13:00,864
لنَقُودهم شرقاً
126
00:14:19,526 --> 00:14:24,320
.لا شيء مثل العَدْوَ بها لـ 10 كيلوات حتى نُظْهِر أفضل ما فيها
128
00:14:24,406 --> 00:14:28,285
هل عرفت من سيكون زعيم هذهِ العصابة يا سيد (ريتتر)؟
129
00:14:28,368 --> 00:14:31,121
.أتوقع من ذلك الرمادي بأن يكون قائدها
130
00:14:31,205 --> 00:14:35,908
ستكون مشغولا بهم يا سيد (ريتتر)، أمتأكد بأنك لا تريد مساعدتنا؟
132
00:14:35,918 --> 00:14:37,711
.لا، بإمكاننا إدارتهم
133
00:14:38,587 --> 00:14:41,423
.هذا هو حسابك يا (فيك)، أُقدّر مساعدتك لنا
134
00:14:42,633 --> 00:14:45,052
.شكراً لك، أراك الربيع المقبل
135
00:14:45,135 --> 00:14:46,470
.أتطلع لذلك
138
00:14:58,815 --> 00:15:01,527
.سوف نمشي معها طول الطريق إلى (وايمنغ) يا ابن أخي
139
00:15:02,736 --> 00:15:07,004
.نمشي معها عند الصباح ونرعاها عند المساء حتى ترتاح
141
00:15:07,199 --> 00:15:10,828
.لا نريدها أن تكون نحيلة أو مريضة، لا يا سيدي
142
00:15:24,341 --> 00:15:28,677
."عندما رأوهم الهنود أسموهم "كلاب الآلهه
144
00:15:28,971 --> 00:15:30,138
."كلاب اللآلهه"
145
00:15:30,222 --> 00:15:34,642
أجل بسبب اللغة الإسبانية ، لقد
.بقيت فيهم فترة طويلة
146
00:15:34,643 --> 00:15:38,355
.يجب أن نفكر بالمجيء وقضاء الصيف المقبل هنا
147
00:15:39,231 --> 00:15:40,440
.أجل
148
00:15:40,649 --> 00:15:42,818
.أولا يجب أن نوصل قطيعك
149
00:15:43,819 --> 00:15:46,530
.أنت تمتلك الحصة الأكبر منه
150
00:15:46,613 --> 00:15:49,533
أنا لا أعتبره هكذا، ألا تعتقد بأن أمك تعتبره أيضا؟
151
00:15:59,877 --> 00:16:01,044
.(توم)
152
00:16:01,378 --> 00:16:05,048
.من الواضح أنك لا تهتم بالمسكن
153
00:16:05,215 --> 00:16:08,594
،لذا لا أريد أن أتعبك بامتلاكك له
154
00:16:08,886 --> 00:16:12,681
.لك حرية التصرف لغتنام فرصك
155
00:16:13,974 --> 00:16:15,225
.أمك
156
00:16:18,395 --> 00:16:19,771
هذا ليس كرماً
157
00:16:22,691 --> 00:16:25,736
.لم تنسى أبداً هروبي إلى هنا
158
00:16:27,237 --> 00:16:28,363
.أجل
159
00:16:29,364 --> 00:16:32,201
.ما إن فقدت أباك حتى أصبحت صعبة المراس
160
00:16:35,245 --> 00:16:39,413
.ومع ذلك، كنت أرسل المال لها بعد كل موسم
162
00:16:59,686 --> 00:17:00,938
.. أتعلم
163
00:17:01,271 --> 00:17:04,024
،أحياناً أنظر إلى السماء وأرى تلك الأضواء
164
00:17:05,317 --> 00:17:10,944
.وأعتقد أن أبي لا يعجبه طريقة جريان الأمور هنا
166
00:17:15,118 --> 00:17:16,245
.أجل
167
00:17:16,328 --> 00:17:17,579
،هذا مضحك
168
00:17:18,205 --> 00:17:20,999
.دائما أحس بأنه مقدر له السعادة
169
00:17:27,297 --> 00:17:28,507
.أجل
170
00:17:37,975 --> 00:17:41,518
.إنها لحياة جميلة .. عندما لا تمطر أو يتساقط الثلج
179
00:18:46,001 --> 00:18:48,754
.يقولون بأن جحيم (وايمنغ) يقع على النساء والخيول
180
00:18:48,837 --> 00:18:52,341
.سوف نعرف ذلك قريبا، على الأقل بالنسبة للخيول
181
00:18:56,178 --> 00:18:57,679
إلى أين يأخذنا؟
182
00:19:00,057 --> 00:19:04,102
.عائلاتنا باعونا لخدمته
183
00:19:08,690 --> 00:19:11,985
لا بد أنه فاحش الغنى حتى يحتاج لخمس خادمات
184
00:19:13,529 --> 00:19:16,156
.هذهِ ليست عربة رجل فاحش الغنى
185
00:19:16,865 --> 00:19:19,076
.ربَّما يُخّطط لقتلنا
186
00:19:21,245 --> 00:19:24,706
لماذا يشترينا ليقتلنا فقط؟
187
00:19:26,416 --> 00:19:28,544
.إنه لايخطط لقتلنا
188
00:19:29,461 --> 00:19:32,422
.ولكنني أعتقد أننا سنتمنى لو قتلنا
189
00:19:33,215 --> 00:19:34,591
.فالتسكتن
190
00:19:35,425 --> 00:19:37,845
.لقد تعبت من سماع قوقئة الدجاج تلك
191
00:19:59,449 --> 00:20:02,369
هل تريد بأن نشتري بعض الإمدادت؟ -
.بالتأكيد -
192
00:20:04,413 --> 00:20:06,081
لا تُكْثِر من الـ (ويسكي)؟
193
00:20:06,165 --> 00:20:09,251
.انه دائما لا يناسب مزاجك، ولا تبطأ
194
00:20:09,543 --> 00:20:15,255
لا أريد أن أقلق بشأن المجيء إلى
.هناك وجلبك مرة أخرى
195
00:20:17,801 --> 00:20:19,136
.شكراً لك
196
00:20:55,839 --> 00:20:56,924
.سيدتي
197
00:20:58,133 --> 00:20:59,259
(هاودي)
198
00:20:59,343 --> 00:21:00,844
مرحبا، ماذا تريد؟
199
00:21:00,928 --> 00:21:02,888
أريد بعض من الإمدادات؟
200
00:21:03,972 --> 00:21:05,265
،طحين
201
00:21:05,349 --> 00:21:06,683
،لحم خنزير مقدد
202
00:21:07,351 --> 00:21:09,019
(وأربعة أكياس من (اربالكاس
203
00:21:09,436 --> 00:21:11,063
،وبعض من التبغ
204
00:21:11,897 --> 00:21:15,108
.وأربع من المسحات العلاجية
205
00:21:22,783 --> 00:21:24,284
وماذا أيضا؟
206
00:21:26,954 --> 00:21:28,247
هل تبيع الـ ويسكي؟
207
00:21:28,330 --> 00:21:30,624
لا سيدي، في المحل المقابل
208
00:21:30,874 --> 00:21:32,292
.سوف يعتنون بك
209
00:21:38,423 --> 00:21:39,508
،مرحبا
210
00:21:57,276 --> 00:21:58,402
(هاودي)
211
00:21:58,485 --> 00:22:01,738
.كأس من الويسكي وثلاث علب
212
00:22:24,553 --> 00:22:27,347
.لقد أخبرتك بالأمس بأن لا تتسول هنا
213
00:22:27,431 --> 00:22:29,391
.إنها بلد ديموقراطية ، من حقي أن أتكسّب
214
00:22:29,474 --> 00:22:31,059
.ليس هنا
215
00:22:32,686 --> 00:22:34,938
.أريد أن أسمع عزفه
216
00:22:39,109 --> 00:22:40,777
ومن أنت؟
217
00:22:40,861 --> 00:22:43,280
.فقط رجل يستمتع بالعزف
218
00:22:43,363 --> 00:22:45,657
.سوف أطرد كلاكما، لنذهب
219
00:22:56,835 --> 00:22:58,045
أتريد شرابا؟
220
00:22:59,296 --> 00:23:00,756
.لا أمانع
221
00:23:02,216 --> 00:23:03,550
.إنها مجانية
222
00:23:04,051 --> 00:23:05,886
.شكراً لك -
.العفو -
223
00:23:07,679 --> 00:23:08,889
.لك امتناني
224
00:23:32,162 --> 00:23:33,580
.لقد وظفت رجلاً جديدا
225
00:23:40,712 --> 00:23:41,755
ولماذا؟
226
00:23:44,591 --> 00:23:46,802
حتى تستمتع ببعض من الموسيقى
227
00:23:48,887 --> 00:23:50,514
ألهذا فقط؟
228
00:23:51,598 --> 00:23:55,686
.ويساعدنا في إدارة هذا القطيع
229
00:23:59,648 --> 00:24:02,234
وهل له اسم؟ -
.أجل يا سيدي -
230
00:24:02,860 --> 00:24:04,403
(هنري قيلبين)
231
00:24:04,486 --> 00:24:05,988
.(وبإمكانك أن تناديني (هانك
232
00:24:07,489 --> 00:24:08,782
.(حسناً يا (هانك
233
00:24:12,161 --> 00:24:13,996
.سوف نعطيك فرصة
234
00:24:14,079 --> 00:24:16,081
.أشكرك يا سيدي، وأقدّر ذلك
235
00:24:31,597 --> 00:24:32,890
.شكراً لك
236
00:24:32,973 --> 00:24:34,224
.نداء الطبيعة
237
00:24:39,104 --> 00:24:43,648
.ضمن البائع بأن لا أجد شظايا في هذهِ المسحات
239
00:24:44,651 --> 00:24:46,236
.فالتجربها
240
00:24:46,486 --> 00:24:50,365
.أرى بأن نتجنب الطريق الرئيسي بقدر استطاعتنا
241
00:24:50,449 --> 00:24:52,409
.وربما نجد علف أفضل للخيول
242
00:24:52,493 --> 00:24:55,787
.لا مشكلة لدي، طالما ملتقى النهرين ليس بذلك السوء
243
00:24:56,830 --> 00:24:58,290
كيف تجدها؟
244
00:24:58,373 --> 00:25:01,043
هل وجدت بعض الشظايا؟
245
00:25:01,126 --> 00:25:04,838
.إنها تتفوق على كل المسحات الأخرى
246
00:25:05,172 --> 00:25:06,340
.أجل يا سيدي
247
00:26:04,898 --> 00:26:06,108
.صباح الخير
248
00:26:07,651 --> 00:26:09,236
هل أنتم ذاهبون للكنيسة؟
249
00:26:11,613 --> 00:26:12,823
.بالتأكيد لا
250
00:26:14,783 --> 00:26:16,285
.(الكابتن (بيلي فيندر
251
00:26:17,828 --> 00:26:19,079
.يا سادة
252
00:26:19,496 --> 00:26:23,167
.لقد اقتربت من تحقيق صفقحة رابحة
253
00:26:23,625 --> 00:26:27,087
.خمس عذراوات من الإمبراطورية السماوية
254
00:26:27,504 --> 00:26:30,174
،أنا متجه إلى مخيم المنجم حيث يوجد هؤلاء الرجال
255
00:26:30,257 --> 00:26:34,011
.وسوف يدفعون الكثير لأجل فقد عذرية واحدة منهن
256
00:26:34,428 --> 00:26:37,139
،يبدوا بأنكم في نفس اتجاهي
257
00:26:37,598 --> 00:26:41,685
هل تمانعون أن ألازمكم؟
.إنني حقّاً أحتاج إلى رفقة
258
00:26:42,186 --> 00:26:44,313
.محادثاتنا قليلة جداً
259
00:27:07,419 --> 00:27:08,670
.التقطي هذا
260
00:27:16,386 --> 00:27:18,430
.أضيفي بعض الحطب
261
00:27:23,852 --> 00:27:26,647
لدينا بعض الأرانب، هل تريد أن تنضم إلينا؟
262
00:27:26,730 --> 00:27:28,190
.لا أمانع
263
00:28:00,180 --> 00:28:01,682
.فالتشربوا يا سادة
264
00:28:10,691 --> 00:28:11,859
،يا سادة
265
00:28:12,776 --> 00:28:17,156
،لا أمانع بالوثوق فيكم ولكن لدي مشكلة
266
00:28:18,532 --> 00:28:21,451
،كان علي أن أوصلهم عذراوات
267
00:28:21,869 --> 00:28:26,039
،ولكن منذ رحيلي من (سان فرانسيسكو)، أفقدت إحداهن عذريتها
268
00:28:28,083 --> 00:28:3,960
ممّا سيؤثر على قيمتها بشكل كبير
270
00:28:33,463 --> 00:28:36,008
..كما تعرفين، إنه لطعم خاص بأن
271
00:28:36,300 --> 00:28:37,551
لا أفهم
272
00:28:37,634 --> 00:28:41,221
،أحب بأن أحصل على فتاة تعرف ما هي فاعلة
273
00:28:42,014 --> 00:28:46,810
ولكن بعذالرجال يدفعون الكثير لأجل
.تذوق القطعة الأولى من الكعكة
274
00:28:58,906 --> 00:29:00,699
..سأخبركم بشيء
275
00:29:00,824 --> 00:29:06,234
إذا أردتم، سوف أدعكم تلعبون مع تلك التي
فقدت عذريتها مقابل بعض المال
277
00:29:06,371 --> 00:29:07,831
ما رأيكم؟
278
00:29:10,501 --> 00:29:11,585
.لا أريد ذلك
280
00:29:35,984 --> 00:29:38,195
.أحضري زجاجة من حقيبتي
281
00:29:40,405 --> 00:29:41,865
.ليس أنتِ، بل تلك
282
00:29:44,117 --> 00:29:45,202
.تلك
283
00:29:49,748 --> 00:29:51,959
.إنهن حمقاوات كالقذارة
284
00:30:14,606 --> 00:30:16,817
.أعطيني إياها، ابتعدي عني
285
00:30:23,657 --> 00:30:25,450
ما خطب قدميها؟
286
00:30:25,909 --> 00:30:27,161
قدماها؟
287
00:30:27,369 --> 00:30:28,745
.سوف أخبرك
288
00:30:29,830 --> 00:30:34,967
في الصين، بينما هن صغار، يأخذون
.قدماها ثم يكسرون أصابعهن
290
00:30:35,836 --> 00:30:38,505
.ثم يكبلونها إلى الأسفل بقوة
291
00:30:38,714 --> 00:30:40,340
هل تعلم لماذا يفعلونها؟
292
00:30:43,010 --> 00:30:46,889
.لأنها تزيد من رغبتهم الجنسية
293
00:30:51,435 --> 00:30:54,938
أجل، هؤلاء الرجال عند المنجم سيدفعون لها أكثر
294
00:30:59,526 --> 00:31:01,528
هل تريدون مشروبا آخر؟
295
00:31:01,862 --> 00:31:03,572
.آخر كأس لي
296
00:31:03,655 --> 00:31:04,656
.حسنا
297
00:31:05,199 --> 00:31:07,034
فالتشرب آخر
298
00:31:08,702 --> 00:31:10,496
.فقط قليلا
299
00:31:10,621 --> 00:31:12,331
.هذا كثير، كثير
300
00:31:16,877 --> 00:31:18,003
.آخر واحد
301
00:31:27,095 --> 00:31:30,015
.يا إلهي، سوف يسكر مرة أخرى
302
00:31:33,060 --> 00:31:35,270
،هذا الرجل اعتدى علينا
303
00:31:36,396 --> 00:31:38,232
،والآن هناك ثلاثة آخرين
304
00:31:39,441 --> 00:31:40,984
.لقد انتهى أمرنا
305
00:31:42,569 --> 00:31:45,531
.ربما هم مختلفين عنه
306
00:31:46,824 --> 00:31:49,660
هل تستطيع العزف بذلك؟ -
.أجل -
307
00:31:50,577 --> 00:31:54,122
.فالتعزف لنا -
.ليس الليلة -
308
00:31:54,414 --> 00:31:58,168
.هيا، فالتعزف نغمة ايرلندية حتى أرقص معها
309
00:31:58,293 --> 00:31:59,545
.أحب الرقص
310
00:31:59,670 --> 00:32:01,672
،لقد كنت راقصاً ماهراً
311
00:32:03,924 --> 00:32:06,301
.لقد كنت راقصاً ماهراً أثناء شبابي
312
00:32:07,928 --> 00:32:09,930
.ليس الليلة، لا أريد ذلك
313
00:32:20,774 --> 00:32:25,609
.من يعصي وهو سكراناً، سيعاقب إذا فاق
315
00:32:28,115 --> 00:32:29,241
.آمين
316
00:32:30,200 --> 00:32:31,326
.آمين
317
00:33:03,233 --> 00:33:04,610
أهم ميتون؟
319
00:33:23,754 --> 00:33:24,963
(قيلبن)
320
00:33:36,308 --> 00:33:37,643
(برينت)
321
00:33:54,910 --> 00:33:56,578
.حزام أموالي ليس معي
322
00:33:57,079 --> 00:33:59,706
.اللعنة، حزام أموالي ليس معي
323
00:34:05,170 --> 00:34:06,380
اللعنة
324
00:34:10,008 --> 00:34:11,927
أين أموالنا و خيولنا؟
325
00:34:14,513 --> 00:34:17,140
.ارفق بهم، هم بالتأكيد لم يسرقوها
326
00:34:22,938 --> 00:34:26,525
.ذلك اللعين أفقدنا وعينا لفترة طويلة
328
00:34:30,154 --> 00:34:31,822
.كم نحن حمقى، حمقى
329
00:34:31,905 --> 00:34:34,700
.جميعنا حمقى
330
00:34:34,783 --> 00:34:36,743
.على الأقل لا زلنا نملك أحذيتنا
331
00:34:45,252 --> 00:34:46,670
.انتظروا هنا
332
00:34:46,753 --> 00:34:48,046
ماذا ستفعل؟
333
00:34:48,130 --> 00:34:50,674
.سوف أطارد ذلك اللعين
334
00:34:50,757 --> 00:34:52,551
.وأسترجع أموالنا
335
00:34:52,634 --> 00:34:55,512
.حسنا، انتبه لنفسك
336
00:35:09,610 --> 00:35:10,777
،يا سيدات
337
00:35:12,905 --> 00:35:14,823
،لقد حان الوقت لنتعرف
340
00:35:25,125 --> 00:35:26,502
،إليكم ما سنفعله
342
00:35:29,254 --> 00:35:31,089
،أنتِ ستكونين رقم واحد
343
00:35:31,423 --> 00:35:32,549
اتفقنا؟
344
00:35:34,134 --> 00:35:35,636
هل تستطيعين قول واحد؟
345
00:35:35,719 --> 00:35:37,679
.واحد، أنتِ واحد
346
00:35:38,013 --> 00:35:39,097
.واحد
347
00:35:40,182 --> 00:35:41,225
.واحد
348
00:35:41,850 --> 00:35:42,976
.واحد
349
00:35:43,060 --> 00:35:44,144
.جيد جدا
350
00:35:44,436 --> 00:35:45,729
أنتِ اثنان
352
00:35:47,439 --> 00:35:49,441
.لا، لا أنتِ واحد، أما هي فاثنان
353
00:35:51,276 --> 00:35:52,569
،واحد، اثنان
354
00:35:54,112 --> 00:35:55,197
قولي اثنان
357
00:36:00,702 --> 00:36:02,287
.جيد، جيد جدا
358
00:36:02,371 --> 00:36:03,956
.أما أنتِ، ثلاثة
361
00:36:07,543 --> 00:36:09,503
.وأنتِ ستكونين أربعة
362
00:36:09,586 --> 00:36:10,879
.رقم أربعة، رقم أربعة
363
00:36:10,963 --> 00:36:12,130
.هي لا تريد أربعة، يعني الموت
364
00:36:12,214 --> 00:36:13,674
.أربعة، أنتِ أربعة
365
00:36:13,924 --> 00:36:15,801
.لا أريد أن أموت
366
00:36:15,926 --> 00:36:17,469
لا تريد أربعة؟
367
00:36:17,594 --> 00:36:18,679
.لا أريد أن أموت
368
00:36:19,221 --> 00:36:20,430
ستكونين رقم خمسة
369
00:36:20,514 --> 00:36:21,598
.حسنا، لا تخافي
370
00:36:21,682 --> 00:36:23,934
.عندما يحضر (توم) أختك سوف تكون أربعة
372
00:36:25,936 --> 00:36:28,564
.احفظوها والا سأضطر إلى وضع أرقام على ظهوركن
376
00:36:32,317 --> 00:36:34,194
والصغيرة خمسة
377
00:36:34,278 --> 00:36:36,530
.أعطيني ابتسامة يا رقم خمسة
381
00:38:47,244 --> 00:38:49,288
.فالترقص الآن أيها اللعين
387
00:40:07,866 --> 00:40:09,159
.لقد فعلها
388
00:40:25,551 --> 00:40:26,885
.أحضروها إلى هنا
389
00:40:26,969 --> 00:40:28,428
.قربوها بجانب النار
390
00:40:31,431 --> 00:40:32,766
هل أفاق من سكرته؟
391
00:40:32,850 --> 00:40:34,184
ماذا قلت؟
392
00:40:34,268 --> 00:40:36,144
كابتن (فيندر)، هل أفاق من سكرته؟
393
00:40:36,562 --> 00:40:41,233
.لقد قال : إذا أذنبت و أنت سكران فستدفع الثمن إذا أفقت
394
00:40:42,067 --> 00:40:43,443
.لقد كان صاحيا بما يكفي
395
00:40:48,157 --> 00:40:49,908
.لم يتعرفنّ عليك بعد
396
00:40:51,076 --> 00:40:52,244
.يا سيدات
397
00:40:53,537 --> 00:40:56,498
.(هذا اسمه (توم
404
00:41:07,509 --> 00:41:08,927
توم)، هذه هي)
405
00:41:09,094 --> 00:41:10,345
،قم واحد
406
00:41:10,429 --> 00:41:11,513
،اثنان
407
00:41:11,972 --> 00:41:13,140
،ثلاثة
408
00:41:13,432 --> 00:41:14,641
،أربعة
409
00:41:15,434 --> 00:41:17,227
.وهذهِ الصغيرة هي رقم خمسة
410
00:41:17,311 --> 00:41:19,605
.والآن الجميع يعرف بعضهم بعضاً
411
00:41:32,159 --> 00:41:33,368
.شكراً لكِ
412
00:41:36,371 --> 00:41:38,123
بماذا يسمّونك؟
413
00:41:40,250 --> 00:41:41,293
،يا سيدات
414
00:41:43,378 --> 00:41:44,671
من أنا؟
418
00:41:51,803 --> 00:41:53,138
العم (برينت)؟
419
00:41:53,805 --> 00:41:54,973
أجل
420
00:41:57,643 --> 00:42:00,229
.لقد ذهبت واسترجعت خيولنا وأموالنا
421
00:42:00,312 --> 00:42:02,231
واضطررت إلى ربطه
422
00:42:02,606 --> 00:42:05,651
.بينما أنت هنا تدرس فتيات صينيات
423
00:42:11,532 --> 00:42:12,908
هل أنت بخير؟
424
00:42:14,326 --> 00:42:15,828
.نعم، أنا بخير
425
00:42:16,578 --> 00:42:18,664
.لقد تركت حبلي هناك
426
00:42:19,665 --> 00:42:20,833
،اسمعني
427
00:42:21,667 --> 00:42:24,169
أي رجل مثل بمثل صفاته
،لا يستحق الأكل الذي يأكله
428
00:42:24,253 --> 00:42:26,630
.ناهيك عن ثمن حبل رخيص
429
00:43:45,083 --> 00:43:47,961
.أعتقد بأن هؤلاء الأسياد سيكونون لطفاء
430
00:43:50,005 --> 00:43:52,841
ذلك الصغير قتل سيدنا الأخير
431
00:43:52,925 --> 00:43:54,676
(حتى يُنقذ (يو فانغ
432
00:43:55,385 --> 00:43:57,054
لم ينقذني أحد
433
00:43:57,804 --> 00:43:59,640
ولكنكِ على قيد الحياة
434
00:44:00,432 --> 00:44:03,477
لا ، أنا مجرد شبح
435
00:44:03,936 --> 00:44:06,939
لا تقولي ذلك، انه حظ سيء
436
00:44:07,105 --> 00:44:09,358
حظي لا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك
437
00:44:09,608 --> 00:44:11,819
سوف تلحقين بنا اللعنة
438
00:44:12,236 --> 00:44:16,323
لقد دخلت الجحيم الثامن عشر من مدة طويلة
439
00:44:16,657 --> 00:44:18,325
نحن ملعونون مسبقا
440
00:44:18,408 --> 00:44:19,451
أوقفي ذلك
441
00:44:19,535 --> 00:44:22,579
ليس لديها أحد، لا نملك الا بعضنا البعض
443
00:44:56,822 --> 00:44:59,533
سوف اريك سحراً
444
00:44:59,616 --> 00:45:00,659
أرأيتِ؟
446
00:45:09,418 --> 00:45:11,128
هكذا تأكلينها؟
447
00:45:11,211 --> 00:45:13,130
تفتحينها هكذا، ثم تأكليها
448
00:45:14,339 --> 00:45:15,465
أرأيتِ؟
449
00:45:18,468 --> 00:45:19,678
تأكلينها
450
00:45:20,095 --> 00:45:21,346
هكذا
451
00:45:21,680 --> 00:45:23,223
نسميها فُستق
452
00:45:24,433 --> 00:45:25,893
فالتأكليها
453
00:45:29,980 --> 00:45:33,025
سوف يأخروننا بكل تأكيد
454
00:45:34,026 --> 00:45:38,071
يا ابن أخي، لو كنّ خمس فتيات من
مدينة (كانيون)، ويخبروننا ما علينا فعله
455
00:45:39,156 --> 00:45:43,535
مع كل تلك الثرثرة، سوف نبدأ بشق حلوقنا
456
00:45:44,870 --> 00:45:48,540
ومع ذلك، سوف أرتاح عندما نضعهم في مكان آمن
457
00:45:49,041 --> 00:45:51,168
ثم نرجع إلى مهمتنا
459
00:45:59,259 --> 00:46:01,678
..إن لم تأكلي ستمرضين
460
00:46:02,137 --> 00:46:05,265
..وإن مرضتي
461
00:46:05,641 --> 00:46:08,352
سوف يتركوننا
462
00:46:09,144 --> 00:46:11,647
أرجوكِ فالتأكلي
463
00:46:11,855 --> 00:46:14,024
لا تدعيهم يتركوننا هنا
464
00:46:16,693 --> 00:46:17,903
لا أريد ذلك
465
00:46:20,030 --> 00:46:21,114
فالتأكلي
466
00:46:25,786 --> 00:46:27,037
لنذهب
467
00:46:27,120 --> 00:46:31,416
الآن أمسكي بهذا ثم اركبي
468
00:46:31,500 --> 00:46:35,045
ضعي ساقكِ هنا
474
00:46:48,308 --> 00:46:50,811
ستكونين بخير
476
00:46:54,815 --> 00:46:57,442
رجل آخر قصير في الغرب
482
00:47:11,165 --> 00:47:14,793
انظروا إلى رقم خمسة إنها تتفوق عليه
487
00:47:28,682 --> 00:47:30,767
هل أعجبكِ ذلك؟
488
00:47:35,939 --> 00:47:38,775
لقد عرفتِ كيف تقودينه
489
00:47:38,859 --> 00:47:41,361
لقد أخبرتك أنك ستفعلين ذلك
497
00:47:59,213 --> 00:48:02,549
أوافقكِ في كل شيء تقولينه
501
00:49:57,915 --> 00:49:59,249
لا تشاهدون، أديروا رؤوسكن
502
00:49:59,333 --> 00:50:00,501
أديروا رؤوسكن
503
00:50:00,959 --> 00:50:03,629
أديري رأسكِ
504
00:50:27,444 --> 00:50:28,695
ماذا حدث؟
507
00:51:17,077 --> 00:51:19,538
كانت رجله الأمامية مكسورة
508
00:51:54,323 --> 00:51:55,532
طابت ظهيرتك
509
00:51:55,657 --> 00:51:57,201
وأنت كذلك
511
00:52:01,997 --> 00:52:04,458
هل أنت من السكان المحليين أم مارمن هنا؟
512
00:52:04,917 --> 00:52:06,293
أنا متجه إلى الشمال
513
00:52:07,753 --> 00:52:09,213
(من (اولد ماكسيكو
514
00:52:09,338 --> 00:52:10,797
(لا، من (نافارا
515
00:52:10,923 --> 00:52:12,883
(نافارا) ، أسبانيا، نحن (باساك)
516
00:52:13,383 --> 00:52:15,969
هل هو صديق أم عدو؟
517
00:52:16,553 --> 00:52:18,680
أعتقد أنه صديق
518
00:52:21,391 --> 00:52:23,769
أجل، إنه صديق
519
00:52:25,938 --> 00:52:27,314
ما اسمك؟
520
00:52:27,564 --> 00:52:29,024
(فالنتاين اقليد)
521
00:52:29,149 --> 00:52:30,275
(برينت ريتتر)
522
00:52:31,735 --> 00:52:34,404
ماذا يوجد لو اتجهنا شرقا؟
هل كنت هناك؟
523
00:52:34,738 --> 00:52:36,365
نحن متحهون الى الشمال
524
00:52:36,490 --> 00:52:39,034
بعض من الـ (بيتوس) يسكنون هناك
525
00:52:40,035 --> 00:52:41,829
شكرا على هذهِ المعلومة
526
00:52:43,163 --> 00:52:45,290
الآن، دعني أسألك سؤالا
527
00:52:45,916 --> 00:52:47,960
هل أستطيع شراء واحدة منهن؟
528
00:52:48,085 --> 00:52:50,546
لقد كنا نأكل الأرانب طيلة الأيام الماضية
529
00:52:51,964 --> 00:52:54,258
إذا اشتريت الماعز سوف أطبخه لك الليلة
530
00:53:08,939 --> 00:53:10,566
لدينا قائمة طعام جديدة
531
00:53:10,691 --> 00:53:12,067
حقا؟ -
.ماعز -
532
00:53:13,902 --> 00:53:15,529
لا أمانع
533
00:53:15,612 --> 00:53:18,073
ويقول أيضا أن هناك مشاكل مع الـ (بيتوس) في الشرق
534
00:53:18,490 --> 00:53:20,450
أقترح بأن نغير وجهتنا
535
00:53:20,534 --> 00:53:24,079
لو ذهبنا تجاه الجنوب لن نجد الا أرض قاحلة
536
00:53:24,204 --> 00:53:25,581
لنذهب تجاه الشمال
537
00:53:26,290 --> 00:53:27,916
أنت قائدنا
538
00:53:28,500 --> 00:53:30,294
ريحة طيبة
540
00:53:34,006 --> 00:53:36,508
لقد أفرطوا في طبخه وأفسدوا الماعز
541
00:53:37,050 --> 00:53:39,428
هل أنا أقوم بهذا بالشكل الصحيح؟
542
00:53:41,471 --> 00:53:42,764
أجل
544
00:53:45,934 --> 00:53:46,935
جربوا
548
00:53:54,109 --> 00:53:56,487
لقد كنا نستخدم الطعم الخاطئ
550
00:53:59,156 --> 00:54:01,158
أعطني واحدة -
تفضل -
551
00:54:01,283 --> 00:54:03,577
وأعطني تلك
553
00:54:06,663 --> 00:54:08,624
جربوا هذا
554
00:54:09,041 --> 00:54:10,167
هيا
556
00:54:11,585 --> 00:54:13,795
في البداية فُستق والآن هذا
557
00:54:14,505 --> 00:54:18,091
(تذوقوا بسكويت السيد(ريتتر
559
00:54:32,189 --> 00:54:35,859
لقد كنا نستخدم الطعم الخاطئ
560
00:54:36,193 --> 00:54:38,153
(اذهب الى هناك يا (هانك
561
00:54:38,278 --> 00:54:39,947
أين رقم اثنان؟
562
00:54:40,072 --> 00:54:43,408
قيلبن) اقطع واحدة وضع عليها لنعطيها الرقم اثنين)
564
00:54:45,536 --> 00:54:48,038
أين هي الرقم اثنان؟
565
00:55:07,516 --> 00:55:09,268
لا تبدوا في أحسن حال
566
00:55:10,769 --> 00:55:12,688
حرارتها مرتفعة جدا
567
00:55:24,199 --> 00:55:25,826
هل هي تحتضر؟
568
00:55:31,331 --> 00:55:33,542
هانك) ما الذي تستطيع فعله بذلك؟)
569
00:55:34,626 --> 00:55:36,044
ما هذا؟
570
00:55:45,929 --> 00:55:47,264
لنرى
571
00:55:51,727 --> 00:55:53,020
هذهِ علامة
572
00:55:53,437 --> 00:55:55,230
ربمّا حُمّى
573
00:55:56,190 --> 00:55:57,566
هذا لا يبشر بخير
574
00:55:57,649 --> 00:56:01,403
إنها بسوء حمى الحليب لدى الصغار
575
00:56:02,488 --> 00:56:06,033
دعنى نرى بقية الفتيات إذا كنَّ يحملن نفس العلامة
576
00:56:06,116 --> 00:56:08,785
ماذا علي فعله أيضا؟ -
.أنت تفعل كل شيء الآن -
577
00:56:09,578 --> 00:56:13,749
من الأفضل أن تبدأ بالدعاء لها
578
00:56:14,333 --> 00:56:18,462
نحن لسنا مجهزين للرعاية هؤلاء الفتيات
579
00:57:24,486 --> 00:57:26,113
لندفع احترامنا لها
580
00:57:28,991 --> 00:57:30,200
(مي لنغ)
581
00:57:33,537 --> 00:57:37,583
نتمنى لكِ رحلة طيبة
583
00:57:51,013 --> 00:57:54,349
وداعاً يا (مي لنغ)، يا اختنا الصغيرة
584
00:58:02,816 --> 00:58:05,194
هل تود القول بشيء؟
585
00:58:08,655 --> 00:58:10,324
لقد قلته البارحة
586
00:58:12,701 --> 00:58:13,827
حسنا
587
00:58:21,793 --> 00:58:26,879
ثاني مرة أفعل ذلك ولا يسهل الأمر أبداً
589
00:58:28,091 --> 00:58:30,093
جميعنا مسافرون في هذا العالم
590
00:58:32,095 --> 00:58:34,640
من المهد إلى اللحد
591
00:58:38,727 --> 00:58:40,395
من الولادة إلى الموت
592
00:58:41,605 --> 00:58:44,399
دوماً نسافر بين السرمديات
593
00:59:22,271 --> 00:59:23,397
يا ابن أختي
596
01:00:01,643 --> 01:00:02,895
Howdy.
597
01:00:03,270 --> 01:00:07,733
لقد أخطأ حصاني في مشيته ثم انكسرت رجله
599
01:00:49,233 --> 01:00:52,069
هل تستطيع تحويل هذا المال لي؟
600
01:00:53,028 --> 01:00:56,990
كم من الوقت يلزم في السجن كي يخرج الرجل بـ 17,45 دولار؟
601
01:00:57,616 --> 01:00:59,493
مزعج وكريه أنت، أليس كذلك؟
606
01:01:47,457 --> 01:01:51,044
سعيد بأن أرى عملك مزدهر منذ أن رحلت
607
01:01:51,128 --> 01:01:53,130
توقيتك جيد
608
01:01:53,213 --> 01:01:54,798
حقاً؟ -
.حقاً -
609
01:01:56,049 --> 01:01:57,885
ها تتذكر (بيلي فيندر)؟
610
01:01:58,218 --> 01:02:00,012
كابتن (بيلي فيندر)؟
611
01:02:00,387 --> 01:02:01,889
هذا صحيح
612
01:02:02,890 --> 01:02:06,185
هذا هو النوع الذي كنت تتجنبنه
613
01:02:06,268 --> 01:02:09,062
لا أدفع للناس عندما يتحممون
614
01:02:09,146 --> 01:02:15,648
لقد أرسلته ليحضر لي مجموعة من الفتيات
(الصينيات اشتريتهن من (سان فرانسيسكو
616
01:02:16,278 --> 01:02:18,197
ولقد تأخر عن موعده
617
01:02:18,697 --> 01:02:22,201
ربما هو سكران ويلعب على إحدى تلك الفتيات
618
01:02:23,076 --> 01:02:25,204
لدي عرض لك
620
01:02:27,623 --> 01:02:31,251
سوف أدفع لك لتجده وتحضر تلك الفتيات
621
01:02:33,754 --> 01:02:34,838
لا
622
01:02:36,089 --> 01:02:37,257
ربما لاحقا
623
01:02:37,799 --> 01:02:40,886
كل ما أريده الآن زجاجة خمر وبعض الزخرفة
624
01:02:44,306 --> 01:02:47,267
لدي بعض الفتيات الجديدات، ربما تعجبنّك
625
01:02:51,396 --> 01:02:52,981
ماذا عن (نولا)؟
626
01:02:58,028 --> 01:03:00,489
هل لا زالت متواجدة، (نولا)؟
627
01:03:02,241 --> 01:03:04,576
لما لا تجرب بعض من المواهب الجديدة؟
628
01:03:08,455 --> 01:03:11,792
(الآن أريد (نولا
629
01:03:34,022 --> 01:03:35,566
سوف أدخل
630
01:03:42,656 --> 01:03:43,991
(مرحبا يا (نولا
631
01:03:45,033 --> 01:03:46,660
لقد مرت فترة
632
01:03:47,161 --> 01:03:49,121
أين كنت يا (ايد)؟
633
01:03:50,622 --> 01:03:52,749
أعتقد بأنكِ تعرفين أين كنت
634
01:03:53,709 --> 01:03:56,503
.لقد كنت أظن بأنك انتقلت إلى عمل آخر
635
01:03:56,587 --> 01:03:57,880
.أجل، صحيح
636
01:03:58,338 --> 01:04:00,174
.أعمل للحكومة
637
01:04:01,175 --> 01:04:02,676
.ثلاث سنتات لكل يوم
638
01:04:03,010 --> 01:04:05,637
.أكسّر الحصى
639
01:04:09,641 --> 01:04:11,685
.لقد كنت أفكر فيكِ كثيراً
640
01:04:12,561 --> 01:04:14,354
.ليس لديّ الكثير لأفعلة
641
01:04:15,856 --> 01:04:17,816
هل تعلم (كيت) بأنك هنا؟
642
01:04:20,486 --> 01:04:21,778
.أجل
643
01:04:22,905 --> 01:04:25,365
.لقد أرسلتني لكِ خصوصا
644
01:04:35,459 --> 01:04:37,878
.لديكِ الكثير لتفعلينه لي
649
01:05:27,928 --> 01:05:29,179
هل هناك مشكلة؟
650
01:05:29,429 --> 01:05:30,722
.لستُ متأكداً
652
01:05:37,437 --> 01:05:39,815
.فالتحاذيهم من اليمين وابقي بيننا مسافة
653
01:05:39,898 --> 01:05:41,150
.وراقبني
654
01:05:41,608 --> 01:05:44,153
.هانك)، لنتوقف قليلا) -
.حاضر يا سيدي -
655
01:05:52,953 --> 01:05:54,621
.لا، لا تفعل ذلك
656
01:05:55,664 --> 01:05:57,166
.راقبني فقط
657
01:05:58,625 --> 01:05:59,960
.حسنا
658
01:06:13,807 --> 01:06:15,726
.فالتقف عندك يا سيد
659
01:06:15,893 --> 01:06:17,478
.فالتقف عندك يا سيد
660
01:06:18,562 --> 01:06:20,147
هل أعرفك؟
661
01:06:20,647 --> 01:06:22,149
ما اسمك؟
662
01:06:22,232 --> 01:06:25,694
.اسمي لا يخصك وأقترح عليك بأن تهتم بأمورك
663
01:06:25,777 --> 01:06:27,738
هلاّ أعطيتني الحبل يا سيدي؟
664
01:06:27,821 --> 01:06:28,989
!توقّف
665
01:06:31,033 --> 01:06:32,826
.إنّني أعرفك
666
01:06:33,035 --> 01:06:36,497
.لديّ أسماء كثيرة، لا أظن بأن أحدها يتعلق بك
667
01:06:36,788 --> 01:06:39,791
.إذا رفضت مروري سوف تعرف بعض منها قريبا
668
01:06:39,875 --> 01:06:42,127
هل أحدها (جاك كيتش)؟
669
01:06:43,253 --> 01:06:46,715
إذا كنت تظن بأنني هذا الرجل، فمن
الأفضل أن تدعني أمر
670
01:06:46,798 --> 01:06:48,675
!توقف عندك يا سيد
671
01:07:08,195 --> 01:07:10,572
.لا تدعه يهرب، اقتله
672
01:07:10,656 --> 01:07:12,449
.وحصانه أيضا
673
01:07:27,881 --> 01:07:29,132
.بوب) الكبير)
674
01:07:40,227 --> 01:07:42,354
،لقد أصبته، لقد أصبته في الوسط
675
01:07:42,437 --> 01:07:44,273
.في قلبه مباشره، لقد أصبته
676
01:07:44,356 --> 01:07:47,359
.(لا تذهب إلى هناك يا (هانك
678
01:07:52,906 --> 01:07:55,909
!ما الذي حدث؟ لقد قتلنا رجلان؟
679
01:07:55,993 --> 01:07:59,746
لقد اقتربنا من (قريم قريبر) أكثر
.من أي شخص آخر
680
01:07:59,830 --> 01:08:02,457
.هذا هراء، أقنعني
681
01:08:02,541 --> 01:08:05,586
.إنني أتحدث وأنا ميت -
.هذا هراء -
682
01:08:05,669 --> 01:08:08,463
.لقد قتلنا للتو رجلين وماشيتهم
683
01:08:09,756 --> 01:08:11,925
.فالتبتعد عنه
684
01:08:13,427 --> 01:08:17,598
هذا هو بوب الشهير
685
01:08:17,681 --> 01:08:20,934
ربما هو أكثر رجل قتل من الهنود
.الحمر في الشمال الغربي
686
01:08:21,018 --> 01:08:23,937
.لم أسمع عنه من قبل -
.لقد سمعت عنه -
687
01:08:24,021 --> 01:08:28,734
إنه يبيع الأغطية للقبائل وهي مليئة بالجدري
688
01:08:28,817 --> 01:08:31,320
.الجدري والتيفوئيد والسل
689
01:08:31,403 --> 01:08:34,239
.لقد كان كالموت يجوب البلاد، ولكن ليس بعد
690
01:08:34,323 --> 01:08:37,451
.إذا كان هناك شرير يستاهل القتل فالبتأكيد سيكون هو
691
01:08:37,534 --> 01:08:39,620
.ليس بعد الآن
692
01:08:39,703 --> 01:08:43,457
لا بد أن نصلح هذه الفوضى
693
01:09:15,155 --> 01:09:18,992
.هذا ثاني حبل أخسره لأجل لعين عديم الجدوى
694
01:09:19,076 --> 01:09:21,578
.أرى بأن كلاهم كانت لأجل مقصد يستحق
695
01:09:57,072 --> 01:10:00,033
هل تعتقد فعلا بأنه قتل كل
هؤلاء الهنود يا سيد (ريتتر)؟
696
01:10:00,117 --> 01:10:02,536
.بالتأكيد يا (هانك)، ولهذا قتلته
697
01:11:02,513 --> 01:11:05,808
ماذا تعتقدون هم فاعلين بنا؟
698
01:11:06,099 --> 01:11:08,310
.الأمر ليس لحماتنا فقط
699
01:11:08,560 --> 01:11:12,356
.إذا أردنا أن نعيش لا بد نساعد أنفسنا
700
01:11:13,649 --> 01:11:18,943
.لم أراكِ تساعدين (يونغ) عندما هاجمها ذلك الرجل
702
01:11:35,629 --> 01:11:38,131
.انظروا، إنها قادمة
703
01:11:41,635 --> 01:11:43,095
.هناك بالأعلى
704
01:11:47,724 --> 01:11:50,644
.لا أرى غير القمر
705
01:11:52,437 --> 01:11:54,231
هل تعتقدون بأنها ستنقذنا؟
706
01:11:55,190 --> 01:11:58,402
.جي ومنغ) هذا يكفي)
707
01:12:06,451 --> 01:12:08,787
.لقد أتت عبر الحقول في مدينتنا
708
01:12:09,997 --> 01:12:11,665
.لا بد بأننا قريبين من الوطن
709
01:12:13,792 --> 01:12:15,043
.أنتِ محقة
710
01:12:18,672 --> 01:12:23,465
.سوف تتبعنا، وتقودنا إلى الوطن
712
01:12:24,928 --> 01:12:27,480
.لا نكاد نراها
713
01:12:27,514 --> 01:12:30,808
.ولكن القمر يشبهنا
714
01:12:31,602 --> 01:12:35,812
.أحيانا تظطر بأن تختبئ
715
01:12:36,398 --> 01:12:39,900
.ولكنها تقف قوية
716
01:12:40,736 --> 01:12:44,738
.لذا لا بد أن نحسن إلى بعضنا البعض
717
01:12:45,491 --> 01:12:49,992
.لا بد أن نكون شجاعات
718
01:13:27,741 --> 01:13:28,909
(قيلبن)
720
01:13:37,501 --> 01:13:40,461
.استيقظ، حان دورك
721
01:13:41,129 --> 01:13:47,507
.يا إلهي، لقد ظننت بأني للتو غفوت-
.أجل، منذ أربع ساعات-
723
01:13:53,016 --> 01:13:55,853
.لا أمانع بأن أنام الليل كله في بعض الأحيان
724
01:13:55,936 --> 01:13:58,063
.(بإمكانك ولكن عندما نصل إلى (كاربيكو
725
01:13:58,147 --> 01:14:02,690
هل نحن متجهون إلى هناك؟-
.أجل، هذا ما يريده خالي-
727
01:14:03,235 --> 01:14:05,279
.أيقظني بعد أربع ساعات-
.حسنا-
728
01:14:12,119 --> 01:14:13,287
.اللعنة
729
01:16:10,237 --> 01:16:12,864
.نحن جاهزون
730
01:16:13,574 --> 01:16:16,909
.سوف أبقى هنا
731
01:16:18,662 --> 01:16:25,123
أريدك بأن تأخذ الفتيات إلى هذهِ المدينة
.وتسلمهم إلى السُلطات الأهلية
733
01:16:25,460 --> 01:16:28,087
.ودع (هانك) يذهب معك
734
01:16:28,797 --> 01:16:32,717
.لقد ظننت بأنك أنت من ستفعل ذلك-
.أنت مخطئ-
735
01:16:32,926 --> 01:16:34,470
ولماذا الآن؟ وهنا؟
736
01:16:34,595 --> 01:16:36,805
.أنت من كنت تريد أن نتخلص منهم
737
01:16:37,347 --> 01:16:39,224
ومن قال لك ذلك؟-
.أنت-
738
01:16:41,185 --> 01:16:43,145
.فالتذهب ولتتم الأمر
739
01:16:52,446 --> 01:16:55,822
لماذا يتجادلون؟
741
01:16:58,952 --> 01:17:02,789
.اجمعهم في العربة، سوف نذهب إلى المدينة
742
01:17:08,462 --> 01:17:12,090
..أنا لست متأكد من ذلك يا (توم)، أعتقد لو
743
01:17:12,216 --> 01:17:15,052
.ليس لديّ رأي ولا أنت
744
01:17:15,677 --> 01:17:17,137
.هذا يصبح دليلا
745
01:17:17,930 --> 01:17:20,681
.أدخلهم في العربة
746
01:17:22,142 --> 01:17:24,561
.لنذهب يا سيدات-
.(توم)-
747
01:17:25,771 --> 01:17:27,231
.سوف نذهب إلى المدينة
748
01:17:29,399 --> 01:17:31,318
.لنذهب يا فتيات
749
01:18:28,834 --> 01:18:35,297
إلى الآن لم أسمع عن (بيلي فندر) ولا
.تلك الفتيات الصينيات
750
01:18:35,299 --> 01:18:38,469
.لا زال عرضي لك ساري-
.لا-
751
01:18:39,178 --> 01:18:41,180
.لديّ عمل خاص بي
752
01:18:44,975 --> 01:18:47,644
.كل ما تعرفه هو ما جلبك إلى هنا
753
01:18:47,728 --> 01:18:49,855
.قليل من المقلي هو الذي جلبني إلى هنا
754
01:18:50,856 --> 01:18:52,733
.أطمح بالمزيد
755
01:18:54,234 --> 01:18:57,821
.من الممكن أن تصبحي محاسبتي-
.أنا مصرفك، أنت تعمل لديّ-
01:18:58,234 --> 01:19:01,821
.أنتِ سيدة أعمال ماهرة
757
01:19:03,827 --> 01:19:06,038
.تعرفين كيف تستثمرين أموالك
758
01:19:06,955 --> 01:19:09,666
.كل ما أحتاجه هو 500 دولار
01:19:22,955 --> 01:19:26,666
(مدينة (كاريبو
.(ولاية (آيداهو
759
01:20:02,928 --> 01:20:04,096
(هاودي)
760
01:20:04,179 --> 01:20:06,306
.مرحبا بك يا سيدي
761
01:20:09,226 --> 01:20:11,645
هل تريد غرفة؟-
.نعم-
762
01:20:12,104 --> 01:20:13,856
.غرفتان لمدة ليلة واحدة
763
01:20:13,939 --> 01:20:16,053
.بأربع دولارات، والدفع مقدم
764
01:20:16,066 --> 01:20:18,685
هل هناك عمدة في هذه المدينة؟
765
01:20:18,694 --> 01:20:20,112
لا
766
01:20:20,195 --> 01:20:22,531
ماذا عن مجلس المدينة؟-
.لا-
767
01:20:25,617 --> 01:20:28,954
هل لديكم مأمور الشرطة؟-
.لا يا سيدي، ليس بعد-
769
01:20:32,291 --> 01:20:34,960
.هذه المدينة قاسية
770
01:20:35,419 --> 01:20:36,503
.إنها صعبة على منفذّي القانون
771
01:20:36,587 --> 01:20:39,548
لدرجة أن ثلاثة منهم قضوا نحبهم
.خلال الثلاث سنوات الماضية
772
01:20:39,631 --> 01:20:41,592
من المسؤول إذن؟
773
01:20:41,675 --> 01:20:47,846
أشخاص هذه المدينة يعيشون حياتهم ليومهم
775
01:20:49,683 --> 01:20:54,396
.ليس ذلك النوع الذي دوماً تتفقد فيه حسابك
776
01:20:54,480 --> 01:20:55,689
.انتظر قليلاً
777
01:20:55,772 --> 01:20:58,650
(المشغلة الأكبر هي الآنسة (كيت بيكر
778
01:20:59,485 --> 01:21:02,863
.وتدير المحل الأكبر في جنوب البلدة
779
01:21:09,077 --> 01:21:11,163
من هؤلاء الفتيات على أية حال؟
780
01:21:11,830 --> 01:21:13,165
.إنهم معي
781
01:21:13,248 --> 01:21:15,834
.هذهِ الغرف للنوم فقط، وليست لأي شيء آخر
782
01:21:15,918 --> 01:21:19,671
جيد، لأن هؤلاء الفتيات يحتاجون إلى الراحة
783
01:21:20,422 --> 01:21:23,383
.الغرفة التي هناك تكفي لستة أشخاص
784
01:21:23,467 --> 01:21:26,303
.لذا أعتقد بأن لديكم مساحة كافية
785
01:21:29,681 --> 01:21:31,683
هل تعرف أين أجد حوض استحمام؟
786
01:22:19,356 --> 01:22:21,483
هل تتحدث الإنجليزية؟-
.نعم-
787
01:22:22,109 --> 01:22:27,322
اسمي (توم هارت)، ما اسمك؟-
.(اسمي (لونغ هي-
788
01:22:27,948 --> 01:22:29,241
(لونغ هي)
789
01:22:29,491 --> 01:22:31,243
التنين ، لونغ
790
01:22:31,952 --> 01:22:33,162
التنين
791
01:22:36,623 --> 01:22:38,250
.(حسنا يا سيد (هي
792
01:22:39,251 --> 01:22:45,670
نتيجة عدة ضروف ، شاءت الأقدار
.بأن نجتمع بأربع فتيات صينيات
794
01:22:48,302 --> 01:22:50,762
.لديهم غرف لأحصنتنا
795
01:22:50,846 --> 01:22:52,598
.جيد-
من هذا؟-
796
01:22:52,806 --> 01:22:56,101
.(إنه مترجمنا الجديد، السيد (لونغ هي-
(لونغ هي)-
797
01:22:56,935 --> 01:22:58,770
نحن في حاجته جدا
798
01:23:17,331 --> 01:23:18,665
حسنا
799
01:23:18,874 --> 01:23:22,211
،أخبرهم بأنني متأسف على كل ما مر بهم
800
01:23:22,294 --> 01:23:26,632
.ولكننا سوف نجد مكانا آمنا لهم ولن يمسهم مكروه
801
01:23:36,225 --> 01:23:40,604
.إنهم يريدون أن يبقوا إلى جانبك
802
01:23:40,687 --> 01:23:43,649
.لا ، لا يمكنهم أن يكملوا السفر معنا
804
01:23:49,988 --> 01:23:53,617
.هذه حكاية قديمة، هن لسن آمنين إلا بجانبك
806
01:23:56,203 --> 01:24:00,123
.إنهن كاللحم أمام كلاب جائعة
807
01:24:00,457 --> 01:24:06,292
لا أريد أن أغضبك ولكن الأفضل أن تقطع
أعناقهم على أن تتركهم هنا لوحدهم
809
01:24:07,172 --> 01:24:08,507
.ولكن لا يمكن أن يبقوا معنا
810
01:24:08,590 --> 01:24:11,510
.لا بد أن نوصل أحصنتا قبل بلوغ الشتاء
812
01:24:17,516 --> 01:24:22,935
هلاّ جلست عندهم بينما نحضر الأكل
وربما تطعمهم بعض من طعامك
814
01:24:23,355 --> 01:24:25,149
.أجل، أستطيع القيام بذلك-
.شكرا لك-
823
01:25:08,066 --> 01:25:09,693
.فتياتي الصغيرات
825
01:25:15,407 --> 01:25:17,451
.واحد، ثلاثة، أربعة، خمسة
826
01:25:28,462 --> 01:25:33,340
.(يبدوا بأننا نحيد عن هدفنا بإيصال تلك الخيول إلى (شيرديان
828
01:25:34,343 --> 01:25:38,096
.ولكنني لست عديم الشفقة بشأن تلك الفتيات
829
01:25:39,932 --> 01:25:42,851
.لن أدعهم في أول فرصة مواتية
830
01:25:44,603 --> 01:25:46,396
.النبالة ليس لها حدود
831
01:25:50,400 --> 01:25:53,445
.عمتم مساءاً يا سادة-
.عمتي مساءاً يا سيدتي-
832
01:25:54,238 --> 01:25:56,406
أنا (كيتررابر)، من المحل الكبير
833
01:25:56,490 --> 01:25:58,700
كيف هو عشائكم؟ أيعجبكم؟
834
01:25:58,784 --> 01:26:00,285
.أجل، شاكرين لكِ
835
01:26:00,369 --> 01:26:05,579
لا شيء يضاهي الحصول على حمّام وبنطلون جديد و ويسكي
و قطعة لحم لترجع للرجل بعض من إنسانيته
837
01:26:05,541 --> 01:26:08,377
.ولكن هناك شيء ناقص
838
01:26:08,460 --> 01:26:12,297
ماذا عن إنهاء سهرتكم بفتاة من الطراز الرفيع؟
839
01:26:12,381 --> 01:26:16,718
.هذا كثير على رجل في يوم واحد يا سيدتي
840
01:26:17,177 --> 01:26:18,470
(روز)
841
01:26:19,847 --> 01:26:23,934
أناديها بـ (روز) الإنجليزية، أحدث الفتيات الجديدات لدينا
842
01:26:24,268 --> 01:26:28,647
.روز)، لدينا هنا رجال وسيمين يحتاجون إلى عمل كثير)
843
01:26:31,650 --> 01:26:35,487
.أنا اتكلم بالنيابة عنه عندما أرفض عرضكِ
844
01:26:36,196 --> 01:26:39,992
.ربمّا تفضّل تلك الفتيات التي جلبتهن إلى هنا
845
01:26:42,077 --> 01:26:44,872
هل تفكرون بأن تأتون إلى هنا وتفعلون ذلك؟
846
01:26:44,955 --> 01:26:46,665
.دوني أوضح لكم الأمر
847
01:26:48,333 --> 01:26:51,920
منجم الذهب الذي أكسب منه لست أحفره
848
01:26:52,629 --> 01:26:57,466
كل أمور هذهِ البلدة تُدار تحت قبضتي
850
01:26:58,303 --> 01:27:01,430
.نحن مجرد عابري سبيل
851
01:27:01,930 --> 01:27:05,350
هل تعرفون الكابتن (بيلي فندر)؟
852
01:27:05,851 --> 01:27:08,562
هؤلاء الفتيات اشتريتهم ومن
.المفترض أن يحضرهم
853
01:27:08,645 --> 01:27:11,023
.(لا أهتم بـ (بيلي فندر
854
01:27:11,523 --> 01:27:15,025
.ولكنهم ملكي
855
01:27:20,908 --> 01:27:27,118
إنه من الغباء من يأتي إلى هنا بعربة مليئة
.بالفتيات ويظن بأنه لن يواجه مشاكل
858
01:27:29,458 --> 01:27:31,502
هل تقبلين أمكِ بهذا الفم؟
859
01:27:34,254 --> 01:27:36,465
كم تريد أتعابك؟
860
01:27:36,548 --> 01:27:40,052
أتينا إلى هنا لنأكل ونشرب بعض من الويسكي فقط
861
01:27:40,719 --> 01:27:44,389
.كل شيء له سعر
862
01:27:46,266 --> 01:27:47,810
.ليس كل شيء
863
01:27:53,982 --> 01:27:55,234
.(فالنذهب يا (روز
867
01:28:42,114 --> 01:28:45,783
.هيا يا حبيبتي، أعلم بأنكِ تريدين ذلك
868
01:29:11,393 --> 01:29:12,686
.ابقى هكذا
869
01:29:19,485 --> 01:29:21,403
.تعال إلى هنا
870
01:29:21,487 --> 01:29:22,571
.ابقى في الخلف
871
01:29:22,654 --> 01:29:24,865
.فالتجتمعوا مع بعض ، ابقى في الخلف
872
01:29:28,660 --> 01:29:32,455
تحب اغتصاب النساء، أليس كذلك؟
874
01:29:52,518 --> 01:29:55,312
هلا أخذتني معك؟-
.هيا-
878
01:30:54,830 --> 01:30:58,584
هل أنتم جاهزون لتتبرعوا بخصيانكم؟
.فالتبعدوا أيديكم عن تلك الأسلحة
879
01:30:58,667 --> 01:31:00,169
.افعلوها الآن
880
01:31:04,423 --> 01:31:05,883
ماذا عن أملاكي؟
881
01:31:05,966 --> 01:31:10,095
.هذه هي ضريبة أن تكوني رأس مالية، والآن تراجعي
883
01:31:14,892 --> 01:31:16,351
.(لنذهب يا (هانك
884
01:31:24,485 --> 01:31:31,031
.فقط تذكر ، المال هو الذي يدهن سير العجلات يا سيد
885
01:31:45,485 --> 01:31:59,031
ترجمة: خالد عبدالله
@BriO