1
00:01:28,463 --> 00:01:30,498
.(مرحبا يا (دينك

2
00:01:30,507 --> 00:01:33,067
هل هذا أنت يا (إيد)؟

3
00:01:33,177 --> 00:01:36,555
ألم تعرفني أم ظننت أنك لن تراني مرة أخرى؟

4
00:01:36,972 --> 00:01:41,351
إيد) ،لم يكن لي علاقة بشأن إرسالك إلى) 
.هناك، يجب أن تصدقني

5
00:01:41,727 --> 00:01:45,854
ولمَ لا أصدقك يا (دينك)؟

6
00:02:00,162 --> 00:02:03,456
.من حيث أتيت، لا يدفعون كثيراً

7
00:02:04,958 --> 00:02:07,669
.وظننت بأنك ستساعدني

8
00:02:09,630 --> 00:02:11,882
.(لا أحد منّا يجني كثيراً يا (إيد

9
00:02:13,467 --> 00:02:16,211
هل تستطيع بتقديم قهوة لي؟

10
00:02:16,303 --> 00:02:18,597
.بالتأكيد يا (إيد)، تفضل

11
00:03:17,281 --> 00:03:21,225
.الآن أريد منك أن تحضر لي ممتلكاتي

12
00:03:21,243 --> 00:03:25,021
.حسنا سوف احضر لكِ تلك الفتيات الصغيرات

13
00:03:25,122 --> 00:03:26,957
.عندما يجهز رجالي

14
00:03:27,624 --> 00:03:31,427
هل تريد منّي أن أهتم بأمر (دينك يتمان)؟-
.لا-

15
00:03:31,503 --> 00:03:34,047
.لقد انتهيت من ذلك الواشي

16
00:03:34,173 --> 00:03:35,674
.هل قتلته

17
00:03:36,675 --> 00:03:41,221
هل تعتقد أنه هو من وشى بك؟
.كم أنت أحمق

18
00:03:41,305 --> 00:03:43,515
ماذا تقصدين؟

19
00:03:44,266 --> 00:03:48,684
(لم يكن (يتمان
نولا) من فعل ذلك)

21
00:04:33,774 --> 00:04:36,003
.أريد أن أنظف هذا يا سيدتي

22
00:04:36,026 --> 00:04:41,821
.أعلم بأنه يؤلمك ولكنه سيؤلمك أكثر إذا تركتيه

23
00:04:42,199 --> 00:04:44,117
.يؤلم أكثر مما هو واضح

24
00:04:44,785 --> 00:04:48,038
.إمسكيها وضعيها هنا

25
00:04:51,583 --> 00:04:53,085
.سأعود

27
00:04:55,712 --> 00:04:58,549
.من الواضح أنه تلقّى ضربة قوية

28
00:04:58,632 --> 00:05:00,634
.(اسمه السيد (لونغ هي

30
00:05:03,303 --> 00:05:06,001
.يا سيد (لونغ هي)، لقد تلقيت ضربة قوية

31
00:05:06,014 --> 00:05:09,059
هل تجيد تخييط الجروح يا ابن أختي؟-
.نعم-

32
00:05:09,935 --> 00:05:13,021
.ربما أغلقه، أو أضع بعض الخرزات

33
00:05:13,105 --> 00:05:16,315
.لست متأكدا

35
00:05:17,526 --> 00:05:21,446
.يبدو أن الصلع منتشر في هؤلاء الصينيين

36
00:05:21,530 --> 00:05:24,074
وماذا تقترح؟

37
00:05:24,157 --> 00:05:29,160
عندما أخيط ملابسي استخدم 
.سلسلة قصيرة من الخيوط

39
00:05:29,746 --> 00:05:32,166
.أريد بأن أحسن صنعي 

40
00:05:32,624 --> 00:05:35,335
.هذا سيُجدي نفعاً-
.أجل، لقد كنت محظوظا-

41
00:05:35,419 --> 00:05:39,882
.أنت محظوظ بوجودنا لنعالج جرحك

42
00:05:41,419 --> 00:05:45,882
.(لقد اشتريت هذه من صانع أسرجة في (كلامثس

44
00:05:46,430 --> 00:05:50,893
.لقد كانو يعرفون كيف يفعلونها

45
00:05:51,310 --> 00:05:52,477
.استخدم هذهِ

49
00:05:59,443 --> 00:06:01,986
.ضعها هنا

50
00:06:03,113 --> 00:06:10,267
يا سيد (لونغ هي) ، يبدو بأنك شديد التحمل ولكن من الأفضل
.أن تشرب بعض من الويسكي قبل أن نبدأ

52
00:06:12,748 --> 00:06:15,209
هل أنت متأكد؟

53
00:06:15,834 --> 00:06:17,628
.سوف أشربه

55
00:06:21,423 --> 00:06:23,050
.دعها تنشق

59
00:06:33,769 --> 00:06:36,230
!يا لها من قبضة

60
00:06:37,231 --> 00:06:39,441
.هذا جيد

63
00:06:45,113 --> 00:06:48,450
.ليس بالسيء، عملك ليس بالسيء

64
00:06:48,534 --> 00:06:52,246
،هذا سيفي بالغرض، عادة أستخدم شحم الخنزير

65
00:06:52,454 --> 00:06:57,289
هذا سيبعد الحشرات ويبقيه نظيفا، أترى؟

74
00:07:16,186 --> 00:07:17,396
يا سيدتي

75
00:07:18,814 --> 00:07:20,315
.(أنا (برينت ريتتر

76
00:07:23,527 --> 00:07:25,863
.(وهذا ابن أختي (توم هارت

77
00:07:25,946 --> 00:07:28,657
.(وهو مشغول الآن مع السيد (لونغ هي

78
00:07:28,740 --> 00:07:31,743
.وهؤلاء هم واحد وثلاثة وأربعة وخمسة

79
00:07:35,455 --> 00:07:37,624
.رقم اثنان الصغيرة ماتت منذ مدة

80
00:07:43,630 --> 00:07:45,757
لمَ لا تنالين قسطاً من الراحة؟

81
00:07:47,217 --> 00:07:49,052
.سنتحدث لاحقاً

83
00:07:56,226 --> 00:07:58,228
كيف هو يبلي؟

84
00:07:58,478 --> 00:08:01,190
سوف يعيش؟-
.أجل-

85
00:08:01,732 --> 00:08:03,233
.لن ينزف بعد الآن

86
00:08:03,734 --> 00:08:05,110
.أحسنت صنعا يا ابن أختي

95
00:09:14,972 --> 00:09:17,891
هل كنت تدري بأننا سنواجه 
هذهِ العاصفة يا سيد (ريتتر)؟

96
00:09:17,975 --> 00:09:20,018
.لا يا سيدي، هذه عاصفة الصيف

97
00:09:20,102 --> 00:09:21,812
.سوف تختفي غدا

98
00:09:22,396 --> 00:09:25,357
لا أظنكم تواجهون مثلها في (فيرجينيا) بينما
 أنتم في فصل الصيف؟

99
00:09:25,482 --> 00:09:27,067
.لا يا سيدي

100
00:09:27,150 --> 00:09:30,320
.سوف تختفي بحلول ظهيرة غداً، أؤكد لكذلك

101
00:10:04,771 --> 00:10:07,941
.هذا يبدو مكانا مناسبا للتوقف

102
00:10:08,942 --> 00:10:11,778
.سوف نستريح وكذلك الخيول

103
00:10:12,821 --> 00:10:15,490
.أقدامنا متقرحة أكثر منهم

104
00:10:15,908 --> 00:10:21,287
لنجعلهم يرتاحون ويرعون حول النهر

106
00:10:23,624 --> 00:10:26,018
كيف حال تلك المرأة والرجل الصيني؟

107
00:10:26,043 --> 00:10:28,795
.توم) عالج الرجل الصيني ببراعة)

108
00:10:28,879 --> 00:10:31,548
أما المرأة فهي بخير، سوف يتحسن أنفها

109
00:10:31,965 --> 00:10:36,428
.هذهِ الصفقة تزداد إثارة مع مرور الوقت

110
00:10:36,637 --> 00:10:39,556
.هذا الصفقة تقل ربحاً

111
00:10:39,932 --> 00:10:44,351
.لا تقيس الغنى بالمال أبداً يا ولدي

112
00:10:46,063 --> 00:10:49,982
.لنذهب بها إلى النهر

113
00:10:55,906 --> 00:10:02,325
أتذكر يوم أن قلت لك أنني لا أعلم ما الذي دار 
.بينك وبين أمك، لقد كنت أعني ذلك

115
00:11:02,454 --> 00:11:07,141
لأنني أعرف بأن أختي من الممكن
 .أن تكون صعبة المراس

116
00:11:07,292 --> 00:11:10,212
.وهذا بسبب أننا من أصول ألمانية أو فرنسية

117
00:11:10,295 --> 00:11:11,505
فرنسية؟

118
00:11:11,713 --> 00:11:16,716
ربما ذلك من القوم اللذين تركوا 
.ديارهم وقطعوا هذه الدولة

120
00:11:21,557 --> 00:11:24,935
.هذا بالتأكيد من الناس المنشية

121
00:11:25,060 --> 00:11:27,980
.أجل، بدون شك

122
00:11:29,147 --> 00:11:34,525
.لقد كانت دائما تخفي مشاعرها

124
00:11:36,947 --> 00:11:43,007
وأباك كان عادياً، ولكن بالنسبة لأختي فهو 
.أفضل شيء صار لها في حياتها

126
00:11:43,078 --> 00:11:46,414
.مهما وصل من التعقيد لا يمكن أن تلومه أبداً

128
00:11:50,002 --> 00:11:52,921
.لقد كان دائما مرحاً

130
00:11:55,090 --> 00:12:01,134
مع كل دعائها ، تعتقد بأنها اعتمدت على 
.نفسها فقط ختى وصلت إلى هنا.

132
00:12:02,848 --> 00:12:06,727
.لم يصل أي أحد إلى هنا بدون حظ

133
00:12:22,242 --> 00:12:25,162
.لم تسامحني أبداً لرحيلي عن المزرعة

134
00:12:29,833 --> 00:12:31,168
.انظر إلي يا ولدي

135
00:12:31,752 --> 00:12:35,255
.(ذلك كان فعل رجولي ما فعلته بـ (بيلي فندر

136
00:12:35,339 --> 00:12:37,716
.وكان مناسبا لما فعله

137
00:12:38,175 --> 00:12:39,676
أتفهم ذلك؟

138
00:12:40,344 --> 00:12:44,139
ولم ترمش قط، هذا جيد، أترى؟

139
00:12:45,807 --> 00:12:47,184
.هذا جيد

140
00:12:50,187 --> 00:12:52,756
،لم نذهب طوعاً لنساعد هؤلاء

141
00:12:52,856 --> 00:12:55,859
.لقد حدثت الأمور بالصدفة

142
00:12:57,486 --> 00:13:02,366
.أحياناً عليك أن تندمج مع يعترض طريقك

146
00:13:18,090 --> 00:13:21,343
.أحب دائما بأن أرى خصال أباك فيك

147
00:13:22,052 --> 00:13:23,387
،فعلا

149
00:13:39,194 --> 00:13:40,571
ليس بالسيء

150
00:13:45,158 --> 00:13:46,368
.فالتجرب

151
00:13:46,451 --> 00:13:48,787
.لا بد أن تأتي مبكراً لتحصل على الحجر الجيد

152
00:13:48,871 --> 00:13:50,164
بالتأكيد

153
00:13:51,331 --> 00:13:53,083
.بطل جديد

156
00:14:13,645 --> 00:14:14,813
.مرحبا يا سيدتي

157
00:14:17,274 --> 00:14:20,277
.(اسمي (نولا)، (نولا جونز

158
00:14:20,360 --> 00:14:22,112
.مرحبا بك، أكلنا بسيط

159
00:14:22,196 --> 00:14:24,281
.أكل رعاة البقر

160
00:14:24,656 --> 00:14:25,782
.اجلسي

162
00:14:30,787 --> 00:14:34,124
.(لدينا بعضاً من البسكويت والفستق يا سيدة(جونز

163
00:14:34,208 --> 00:14:35,417
.شكرا لك

164
00:14:35,501 --> 00:14:39,004
.لقد رتبت لكن مكان أنتي والفتيات لتنامون فيه

165
00:14:39,087 --> 00:14:43,714
.وسنحاول ألا نزعجكم بالشخير

167
00:14:44,218 --> 00:14:45,969
.هذا جيد، شكرا

168
00:14:47,304 --> 00:14:50,265
هل قد زرت (ريتشماند) أو أي مكان في الشرق؟

169
00:14:50,599 --> 00:14:52,851
.لم أتخط الـ(ميسسيبي)أبداً

170
00:14:52,935 --> 00:14:55,354
.إنه مكان متحضر بزيادة بالنسبة لي

171
00:14:55,437 --> 00:14:57,689
.لقد كنت محظوظ بحصولي على القليل من التعليم

172
00:14:57,773 --> 00:15:00,192
.ولم يزيدني ذلك إلا حباً في السفر

173
00:15:00,275 --> 00:15:03,654
.ثم اتجت الى الغرب

174
00:15:04,071 --> 00:15:09,617
لا شيء يضاهي طعاما دافئا 
.ونوما هنيئا لتبتهج دنياك

175
00:15:10,661 --> 00:15:15,040
.ارتاح و تأمل ثم انعكس

177
00:15:22,214 --> 00:15:24,716
ما الذي أبقاك في الغرب يا سيد(ريتتر)؟

178
00:15:24,800 --> 00:15:26,510
.قضيت معظم حياتي وأنا أرعى البقر

180
00:15:30,097 --> 00:15:34,141
.واستنشقت الكثير من التراب وتلطخت به

182
00:15:36,395 --> 00:15:39,022
.ولم أكن أسوى أكثر من 100 دولار

183
00:15:40,274 --> 00:15:44,069
.ومن خلال جلوسي هنا تعلمت بأن الحياة عظيمة

184
00:15:46,113 --> 00:15:47,614
وماذا عن النساء؟

185
00:15:49,116 --> 00:15:50,325
.النساء

186
00:15:51,368 --> 00:15:58,580
.النساء بالنسبة لي غامضات كاللغة الفرعونية القديمة

188
00:15:58,250 --> 00:16:00,711
.ولم أجد حب حياتي بعد

189
00:16:00,794 --> 00:16:02,880
إذا أنت تقول بأنك عشت حياة الرهبان؟

190
00:16:02,963 --> 00:16:04,715
،لقد جربت القليل

191
00:16:05,716 --> 00:16:10,260
،واحدة قد بنيت معهابيتا
.سوداء الشعر وخضراء العينين

193
00:16:11,388 --> 00:16:14,725
.ربما تقول أننا كنا متدينين

194
00:16:15,434 --> 00:16:17,769
.كونّا عائلة جميلة

195
00:16:18,395 --> 00:16:20,147
.أجبرتني على التعميد

196
00:16:20,397 --> 00:16:25,149
ولكن الحقيقة أنني لا أفهم 
.النساء جيدا، وهذه حقيقة مرة

199
00:16:28,113 --> 00:16:31,241
.الأهم أنهم لم يكن منهم الكثير هنا

200
00:16:31,325 --> 00:16:33,660
.لقد كان دائما سهل إغوائه من قبل النساء

201
00:16:33,744 --> 00:16:34,995
لا

202
00:16:35,078 --> 00:16:36,246
يا ابن أختي

203
00:16:37,372 --> 00:16:41,708
.لا يستطيع أي رجل مقاومة ما بين فخذي المرأة

205
00:16:41,752 --> 00:16:45,086
.ودائما تجعله الكغبي

207
00:16:47,925 --> 00:16:50,344
.و تجعل الرجل القوي ذليلا

208
00:16:50,719 --> 00:16:56,555
إقرأ تاريخك ، والملك والمملكة التي سقطت بسبب إمرأة

210
00:16:57,267 --> 00:16:59,436
أأنا محق يا (هانك)؟-
بالتأكيد-

211
00:16:59,520 --> 00:17:03,232
أفهم من كلامك أنك تقصد الملك الإنجليزي هنري

212
00:17:03,607 --> 00:17:07,569
لم تذله ولكنه أيضا أهان البابا

213
00:17:07,653 --> 00:17:10,405
وأنشأ كنيسته الخاصة

214
00:17:10,489 --> 00:17:13,951
ست زوجات، يا له من عقاب قاسي

215
00:17:15,577 --> 00:17:18,413
سوف أبقى مع الخيول

216
00:17:19,122 --> 00:17:20,290
آمين

217
00:17:20,999 --> 00:17:23,794
لا تجعل تجربتي تهبط من عزيمتك

218
00:17:23,877 --> 00:17:26,964
هناك الكثير لقولة في العلاقات مع النساء

219
00:17:27,047 --> 00:17:28,632
(لونغ هي)-
نعم-

220
00:17:28,715 --> 00:17:30,801
تعال إلى هنا-
حسنا-

221
00:17:32,886 --> 00:17:34,596
كيف رأسك

222
00:17:35,472 --> 00:17:37,099
تحسن كثيرا، شكرا لك

223
00:17:37,182 --> 00:17:40,894
هل تريد ويسكي؟-
لا، أريد قهوة-

225
00:17:46,358 --> 00:17:50,153
استقلالية الرجل لا زالت قائمة

226
00:17:50,737 --> 00:17:53,615
بدون النساء والزواج، سنكون جميعا سكارى

227
00:17:54,032 --> 00:17:55,951
ونقتل انفسنا

228
00:17:56,451 --> 00:17:57,995
أو نموت من السيلان

230
00:18:19,057 --> 00:18:25,809
يبدو بأنه حان موعد الإستحمام

233
00:18:52,382 --> 00:18:55,594
لقد خيموّا هنا، ثم أكملوا من هناك

234
00:18:58,263 --> 00:19:00,557
أعتقد بأننا يجب أن نذهب من هناك أيضا

235
00:19:31,129 --> 00:19:32,756
صباح الخير-
صباح الخير-

236
00:19:34,424 --> 00:19:36,760
ماذا تفعلون؟-
نصيد السمك-

237
00:20:21,471 --> 00:20:23,599
لقد أخبرتك أنه يعرف كيف يعزف

238
00:20:23,849 --> 00:20:25,642
أجل، بكل تأكيد

239
00:20:46,413 --> 00:20:48,248
يا آنسة (جون)، هل تسمحين؟

240
00:20:48,916 --> 00:20:50,501
سوف أحاول

241
00:20:55,172 --> 00:20:59,593
(أنت خفيفة الوزن يا آنسة (جونز

242
00:21:13,857 --> 00:21:15,442
شكرا لكِ

243
00:21:15,526 --> 00:21:19,404
الجميع، رقم واحد، تعالي إلى هنا

244
00:21:47,933 --> 00:21:52,855
الصينيون يقولون بأن زوج أصم وزوجة
.عمياء سينجحون في زواجهما

245
00:21:56,733 --> 00:22:00,946
انتبه، لا تقضي حاجتك على 
شيء هناك في الظلام

246
00:22:02,072 --> 00:22:04,533
هذهِ نصيحة جيدة

247
00:22:08,120 --> 00:22:10,747
أفضل شيء حصل لي في حياتي

248
00:22:11,665 --> 00:22:13,542
يوم أن قضيت حاجتي في الظلام

250
00:22:21,967 --> 00:22:24,678
حان موعد النوم، فالتهتموا بأمر الخيول

252
00:22:26,013 --> 00:22:29,016
واجعلوا الذي يعرج في المقدمة

253
00:22:29,099 --> 00:22:32,519
حسنا 

254
00:22:40,360 --> 00:22:41,945
هل تزوجت من قبل؟

255
00:22:43,280 --> 00:22:46,950
منذ مدة طويلة، لا زال لدي زوجة قي الصين

256
00:22:48,118 --> 00:22:50,412
وما الذي أتى بك هنا إلى الصين؟

257
00:22:55,626 --> 00:22:56,877
ماذا؟

258
00:22:58,003 --> 00:22:59,588
جبل من الذهب

259
00:23:00,464 --> 00:23:03,967
الصينيون يعتقدون بأن (كاليفورنيا) جبل من الذهب

260
00:23:05,928 --> 00:23:07,804
أتيت إلى هنا لأصبح ثريا

261
00:23:10,182 --> 00:23:12,476
تركت زوجتي الصغيرة مع والديّ

262
00:23:13,101 --> 00:23:14,645
الآن أصبحت كبيرة

263
00:23:14,895 --> 00:23:16,480
ووالديّ ماتوا

264
00:23:17,397 --> 00:23:19,274
وأنا لست ثريا

265
00:23:22,736 --> 00:23:24,780
هل فكرت في الرجعة؟

266
00:23:30,953 --> 00:23:33,705
لقد فات الأوان

267
00:23:43,882 --> 00:23:45,843
لماذا فعلتها يا سيد (ريتتر)؟

268
00:23:46,844 --> 00:23:48,720
لماذا ساعدت تلك الفتيات؟

269
00:23:49,513 --> 00:23:50,973
وماذا كان علي أن أفعل؟

270
00:23:51,056 --> 00:23:53,976
أن أتركهم هكذا 

271
00:23:54,101 --> 00:23:57,187
معظم الرجال في موقفك لن يفعلوا ذلك

272
00:23:59,022 --> 00:24:02,025
يا آنسه(جونز) لقد تركت النصرانية منذ زمن

273
00:24:02,276 --> 00:24:05,696
ولكني لن أتركهم في العراء

274
00:24:05,779 --> 00:24:08,866
ولم يكن بسبب أنني اشتهيهم

275
00:24:08,949 --> 00:24:11,034
ان كان هذا ما تظنين

276
00:24:11,160 --> 00:24:13,829
لم أكن أظن ذلك

277
00:24:15,455 --> 00:24:17,416
(وأنا السيدة (جونز

278
00:24:23,172 --> 00:24:26,008
كيف توظفتِ في ذلك المحل؟

279
00:24:26,133 --> 00:24:29,845
رقصت معي مرة واحدة وتريد أن تعرف عني كل  شيء

280
00:24:33,056 --> 00:24:38,102
كال) حصل على وظيفة بنقل الشاحنات الى مخيم المنجم)

281
00:24:38,228 --> 00:24:40,189
حتى صار له حادثة

282
00:24:41,273 --> 00:24:43,192
اضطرا بأن يقطعوا رجله

283
00:24:43,734 --> 00:24:47,944
لقد كان يجلس على الخشب طيلة اليوم

285
00:24:51,450 --> 00:24:56,246
جائوا الي في أول يوم من 
مايو ليخبروني بأنه انتحر

286
00:24:56,371 --> 00:24:58,540
لم يكن لدي عائلة لأرجع لهم

287
00:25:00,459 --> 00:25:02,419
(لقد كان صعب علي يا سيد (ريتتر

288
00:25:03,420 --> 00:25:05,255
سهلة عليكم أيها الرجال

289
00:25:06,089 --> 00:25:08,425
ولكنها صعبة عندما تصلون إلى النهاية

290
00:25:08,884 --> 00:25:10,260
(وقد كنت في (روك سبرينغ

291
00:25:10,344 --> 00:25:14,640
ذلك الرجل ضربني وتركني عند الباب الخلفي

292
00:25:15,766 --> 00:25:17,935
لقد كان في منتصف نوفمبر

293
00:25:18,769 --> 00:25:22,940
عندما وجدوني الصباح التالي كان 
شعري متجمد في الأرض

294
00:25:24,816 --> 00:25:26,401
اضطروا بأن يقصوه

295
00:25:27,945 --> 00:25:32,199
هل تعلم كم تساوي عاهرة بدون شعر في هذا العالم؟

296
00:25:34,827 --> 00:25:37,996
الشعر ينمو مرة أخرى وتستمر الحياة

297
00:25:39,957 --> 00:25:41,667
ولكن الوقت ليس في صفك

298
00:25:42,000 --> 00:25:45,128
الوقت لا يسامحك أبدا

299
00:25:45,754 --> 00:25:47,798
تبدأ في قاعة البيوت

300
00:25:47,881 --> 00:25:50,217
وينتهي بك المطاف في نهايتها

301
00:25:50,300 --> 00:25:52,344
ثم إلى أسرة الأطفال

302
00:25:52,427 --> 00:25:54,555
ثم إلى حضيرة الخنازير

303
00:25:54,888 --> 00:25:56,598
وهي في آخر السلم

304
00:25:58,141 --> 00:26:01,395
أنا في الجهة الأخرى من ذلك السلم

305
00:26:01,478 --> 00:26:03,772
وهذه هي الحقيقة

306
00:26:04,314 --> 00:26:06,108
أعتقد بأنك أقل من الرجال

307
00:26:08,402 --> 00:26:09,611
ليس جميعهم

308
00:26:10,821 --> 00:26:12,865
لقد جعلت مرة رجل منجم يدفع لي

309
00:26:13,115 --> 00:26:16,869
فقط ليراني وأنا أعلق الملابس

310
00:26:19,788 --> 00:26:21,248
لم يلمسني

311
00:26:24,543 --> 00:26:26,461
لقد كان صغيرا

312
00:26:29,506 --> 00:26:34,593
هل لا زلت تريد الرقص معي يا سيد (ريتتر)؟

313
00:28:24,538 --> 00:28:26,665
من تتزين له؟

314
00:28:26,999 --> 00:28:28,167
لنا؟

315
00:28:30,043 --> 00:28:31,795
ليس من شأنك

316
00:28:43,724 --> 00:28:44,766
مرحبا

317
00:28:48,562 --> 00:28:50,689
لم أراك تدخن من قبل

318
00:28:52,900 --> 00:28:55,360
ليلة كهذي تستدعي التدخين

320
00:29:00,115 --> 00:29:01,825
هذا مريح

321
00:29:02,451 --> 00:29:04,119
لا بد أن تجربيه

323
00:29:11,585 --> 00:29:13,587
انه جيد حقا

324
00:29:13,670 --> 00:29:14,963
لم أكن أعرف السباحة

325
00:29:15,047 --> 00:29:18,091
كنت دائما اخاف من الماء، ولكن هذا لا بأس فيه

326
00:29:18,467 --> 00:29:19,718
جيد

327
00:29:21,845 --> 00:29:24,348
هل تعتقد بأن النساء محيرات؟

328
00:29:24,848 --> 00:29:27,059
لقد سمعتك وأنت تتحدث عنهم الليلة الماضية

329
00:29:29,811 --> 00:29:32,648
هل تقصدين (روزيتا ستون)؟

330
00:29:33,190 --> 00:29:35,234
لم أكن محظوظ

331
00:29:37,945 --> 00:29:40,447
ما الذي تريده من المرأة؟

332
00:29:41,573 --> 00:29:44,284
هذا السؤال تطول إجابته

333
00:29:44,993 --> 00:29:47,204
أعني ، كما يريده معظم الرجال

334
00:29:47,287 --> 00:29:50,082
ماذا تسمى؟
لحظة موجزة وساطعة

335
00:29:52,042 --> 00:29:54,169
ماذا عن شريك، مرافق

336
00:29:55,003 --> 00:29:57,381
شخص يجعل ك دافئا في الليل

337
00:29:57,464 --> 00:29:58,549
..مثل

338
00:30:00,509 --> 00:30:04,054
قلب كحقيقة زوجة مزارع

339
00:30:04,888 --> 00:30:07,516
(إنك تمتلك رومانسية يا سيد (ريتتر

340
00:30:07,683 --> 00:30:11,103
لا، أنا لا أتحدث عن الوله

341
00:30:12,020 --> 00:30:14,857
أنا أتحدث عن شيء أبعد من الرومانسية

342
00:30:14,940 --> 00:30:16,275
وأعمق من ذلك

343
00:30:16,358 --> 00:30:18,777
تحس بأنه بينك وبينه

344
00:30:20,028 --> 00:30:23,031
اذا آلمك اصبعك الأيمن يشعر به الأيسر كذلك

345
00:30:23,532 --> 00:30:26,451
ليس هناك فرق بيننا

346
00:30:28,120 --> 00:30:29,580
نحن كجسد واحد

347
00:30:30,122 --> 00:30:32,291
تبدو بأنك خبير في ذلك

348
00:30:32,374 --> 00:30:35,377
لا أعلم ما الذي أتحدث عنه أنا فقط أستمر

349
00:30:36,712 --> 00:30:40,716
ولكنني أعلم بأنه لا يملكه إلا المحظوظين

350
00:30:41,383 --> 00:30:43,510
وليس كل الناس؟

351
00:30:44,386 --> 00:30:45,888
لا ، لا

352
00:30:45,971 --> 00:30:49,600
وهذا ما يسبب الخيانات بين الزوجين

353
00:30:50,058 --> 00:30:52,477
وكأنك تعيش حياتك بدون ملح

354
00:30:52,561 --> 00:30:54,771
يبدو بأنك لم تجد الملح بعد 

355
00:30:54,855 --> 00:30:57,608
حتى لا تسبب الخيانات

356
00:30:58,692 --> 00:31:00,903
أتوتر مثل كل الناس

357
00:31:01,236 --> 00:31:02,613
حقا؟-
أجل-

358
00:31:03,280 --> 00:31:04,406
متى؟

359
00:31:05,032 --> 00:31:08,285
أحيانا أفزع في الليل عندما أريد قضاء حاجتي

360
00:31:09,369 --> 00:31:12,956
أجد في ذلك الفزع الكثير عند تلك اللحظة

361
00:31:13,415 --> 00:31:15,709
لأنه لا أحمق من شيء كهذا

362
00:31:15,792 --> 00:31:18,170
أو ما الذي لم تفعله بحياتك

363
00:31:18,837 --> 00:31:20,464
وماذاتفعل؟

364
00:31:21,256 --> 00:31:23,509
أحاول بأن أعود الى النوم

365
00:31:28,430 --> 00:31:30,349
وهل انتهيت من النساء؟

366
00:31:30,557 --> 00:31:31,934
ماذا؟

367
00:31:33,101 --> 00:31:35,020
هل انتهيت من النساء؟

368
00:31:36,438 --> 00:31:38,023
لا يا سيدتي

369
00:31:39,024 --> 00:31:45,319
(إيجادي لتلك المرأة هي بصعوبة أن أكون الملك (سيام

371
00:31:45,447 --> 00:31:49,451
(من الصعب تخيلك كالملك (سيام) يا سيد (ريتتر

372
00:31:51,662 --> 00:31:54,039
هل تعتقدين بأنك تقدرين على منادتي بـ(برينت)؟

373
00:31:54,122 --> 00:31:56,708
(الجميع يناديني بالسيد (ريتتر

374
00:31:57,000 --> 00:32:00,963
عندما أناديك بذلك سيكون له نبرة خاصة

375
00:32:01,046 --> 00:32:02,089
أجل

376
00:32:02,172 --> 00:32:05,509
(لديكِ حس فكاهة غريب يا آنسة (جونز

377
00:32:06,844 --> 00:32:08,804
.هلاّ ذهبنا-
.أجل-

380
00:32:22,025 --> 00:32:27,819
أوتعلمين ماذا ، سأدفع 40 دولار لأشاهدكِ 
وأنتِ تعلقين الملابس طوال اليوم

382
00:32:28,448 --> 00:32:31,034
أنا أعني ذلك

383
00:32:37,000 --> 00:32:39,877
أنتِ إمرأة طيبة

384
00:32:40,502 --> 00:32:41,837
أنتِ فعلا كذلك

385
00:33:14,703 --> 00:33:16,538
تأخرنا قليلا

386
00:33:16,830 --> 00:33:20,790
وعلينا أن نبذل جهدا أكثر قبل أننعلق فيها

388
00:33:21,460 --> 00:33:23,712
ربما تفيدنا هذا الصباح

389
00:33:24,046 --> 00:33:27,257
سنقودهم يوما ما،فالترسلهم

390
00:33:28,675 --> 00:33:30,802
حسنا

393
00:33:46,902 --> 00:33:49,446
أريد بأن أجرب صيد السمك يوما ما

394
00:33:57,538 --> 00:33:58,997
حقا أريد فعل ذلك

397
00:36:03,455 --> 00:36:04,832
يا إلهي

398
00:36:04,915 --> 00:36:06,500
المسكينة

399
00:36:32,067 --> 00:36:36,446
من المهد إلى اللحد

400
00:36:40,742 --> 00:36:42,369
من المولد حتى الممات

401
00:36:44,746 --> 00:36:47,374
نسافر بين الحيوات السرمديات

403
00:37:42,596 --> 00:37:45,349
(لدينا بعض الرفقة يا سيد(ريتتر-
حقا-

404
00:37:53,273 --> 00:37:56,443
(ربما يكونوا من قبيلة (بيقان) ولكنني أتوقع أنهم من (كرو

405
00:37:56,652 --> 00:37:57,861
هل تفهم لغتهم؟

406
00:37:57,986 --> 00:38:00,197
بالتأكيد لا،وأنت؟-
نعم-

407
00:38:00,322 --> 00:38:01,865
نوعا ما

408
00:38:01,990 --> 00:38:04,827
دعنا نعرف ماذا يريدون

409
00:38:14,837 --> 00:38:16,797
يقول بأننا نقطع أرضهم

410
00:38:17,798 --> 00:38:19,550
وعلينا ان ندفع الثمن

411
00:38:19,675 --> 00:38:21,301
وما الثمن؟

412
00:38:30,185 --> 00:38:34,481
يقول بأنه سيكلفنا حصانين

413
00:38:35,566 --> 00:38:38,986
أخبرهم بأنهم يستطيعون أن يحصلوا 
على واحد من اختيارهم

414
00:38:44,366 --> 00:38:45,868
يقولون اثنان

415
00:38:45,993 --> 00:38:47,661
وأنا أقول هذا هراء 

416
00:38:49,621 --> 00:38:52,583
أخبرهم بأنني رجل عجوز وعلى وشك الموت

417
00:38:53,625 --> 00:38:58,338
وأخبرهم بأنني لا أخاف الموت ، حصان واحد

419
00:39:24,490 --> 00:39:26,033
حصانان

420
00:39:32,039 --> 00:39:34,291
أخبرهم بأن يختاروا الآخر

423
00:41:07,676 --> 00:41:11,638
ربما أكون مخطئا ولكنني أعتقد بأن أحدا يتبعنا

424
00:41:12,639 --> 00:41:14,474
ربما

425
00:41:15,893 --> 00:41:19,021
تقدم إلى الأمام واختر مكان جيد للتخييم

426
00:41:19,104 --> 00:41:22,274
وسأعطيك مسافة كافية، وسأخذ البعض

427
00:41:22,357 --> 00:41:24,818
ثم سأرجعهم بسرعة

428
00:41:25,402 --> 00:41:26,737
حسنا

429
00:41:39,541 --> 00:41:40,834
(مرحبا يا (نولا

430
00:41:51,386 --> 00:41:52,554
(برينت)

431
00:41:54,473 --> 00:41:57,559
ابقى في الظلام واعثر لك على مكان

432
00:41:58,352 --> 00:42:00,062
أين (قيلبن)؟

433
00:42:00,562 --> 00:42:04,191
لقد وجد له مكانا، والبقية هم في العربة شرقا

434
00:42:04,942 --> 00:42:07,444
وأين ستجلس؟

435
00:42:08,695 --> 00:42:12,157
..سأجلس هنا مثل 

436
00:42:13,033 --> 00:42:17,079
قطعة الجبن تنتظر الفئران تأتي لها

437
00:42:18,372 --> 00:42:19,998
وهذه خطتك؟

438
00:42:20,457 --> 00:42:23,627
لا أستطيع مجاراتهم

439
00:42:23,710 --> 00:42:27,798
لا بد أن أواجههم وأرى ماذا يريدون

440
00:42:29,550 --> 00:42:30,884
ثم ماذا؟

442
00:42:33,887 --> 00:42:36,223
اعثر على مكانك وحاول أن تسمعنا

443
00:42:36,390 --> 00:42:38,392
هناك، هناك

444
00:42:38,892 --> 00:42:40,060
حسنا

446
00:43:22,895 --> 00:43:24,146
عمت مساءاً

447
00:43:26,273 --> 00:43:27,983
لقد رأيت نارك

448
00:43:28,734 --> 00:43:31,403
واعتقدت بأنك تريد مشاركتي بالقهوة

449
00:43:33,906 --> 00:43:37,576
لقد شربت قهوتي ولكن أنتم مرحبون هنا

450
00:43:41,246 --> 00:43:42,956
أهو متأخر بالنسبة للعشاء

451
00:43:43,624 --> 00:43:47,544
أجل لقد انتهى وقته

452
00:43:51,131 --> 00:43:52,925
وأين البقية؟

453
00:43:53,967 --> 00:43:55,802
هذا لا يخصك

454
00:43:58,055 --> 00:44:01,225
أعتقد انك تسافر مع صديق لي قديم

455
00:44:01,308 --> 00:44:02,893
أشك في ذلك

456
00:44:03,727 --> 00:44:05,854
ربما يجدر بك أن تشاورها

457
00:44:06,688 --> 00:44:08,357
ونتجنب الكثير

458
00:44:08,690 --> 00:44:12,778
هل أنت أصم؟
لقد قلت لك هذا لا يخصك

459
00:44:13,320 --> 00:44:16,156
أنت لست ودودا، أليس كذلك؟

460
00:44:17,032 --> 00:44:19,910
لقد كنت تتعقبني طوال اليوم

461
00:44:19,993 --> 00:44:22,496
ثم تأتي في الليل مع هؤلاء

462
00:44:23,038 --> 00:44:24,665
ماذا كنت تتوقع؟

463
00:44:24,748 --> 00:44:26,959
ظننت بإمكاننا أن نشتري منك بعض الأحصنة

464
00:44:27,042 --> 00:44:30,170
لا أتاجر في الأحصنة

465
00:44:30,838 --> 00:44:34,633
وماذا تتاجر به؟-
أبيع البطانيات-

466
00:44:37,845 --> 00:44:39,137
أي بطانيات؟

467
00:44:39,221 --> 00:44:42,641
أبيع البطانيات الملوثة بالجدري أو  التيفوئيد

469
00:44:47,980 --> 00:44:49,189
مهما يكن

470
00:44:50,649 --> 00:44:52,651
أنا لا أخاف من البطانيات

471
00:44:52,734 --> 00:44:56,530
أعتقد بأنك قد سمعت بـ بوب صاحب بطانيات الجدري

472
00:44:56,613 --> 00:44:59,449
(أصدقائي يلقبونني بـ(تشيكنبوكس بوب

473
00:45:00,033 --> 00:45:02,494
أستطيع أن أقتلك وأنت في مكانك

474
00:45:04,496 --> 00:45:06,874
لا أحد يتحدث معي هكذا ويعيش

475
00:45:17,634 --> 00:45:20,262
لا أعدو على لفت النبات يا سيد

476
00:45:23,307 --> 00:45:24,933
الليلة هي ليلتك

477
00:45:25,017 --> 00:45:28,937
سوف أعطيك سعرا خاصا على هذه البطانية

478
00:45:30,606 --> 00:45:33,108
اعترف بذلك، الليلة هي ليلتك

479
00:45:35,736 --> 00:45:39,573
هل قد رأيت وجه رجل أبيض مصاب بالجدري؟.

480
00:45:39,740 --> 00:45:40,782
الجدري

483
00:45:43,327 --> 00:45:45,162
سوف أقابلك مرة أخرى

484
00:45:51,502 --> 00:45:53,003
سوف أنتظرك

486
00:45:55,881 --> 00:45:57,090
لنخرج من هنا

487
00:45:57,174 --> 00:46:00,135
لا بد أن نضع بيننا وبينهم مسافة 

489
00:47:24,344 --> 00:47:26,096
نحن نمر بجانب مزرعة

490
00:47:46,241 --> 00:47:47,409
يا سيدات

491
00:48:12,100 --> 00:48:13,685
مرحبا بكم

492
00:48:15,103 --> 00:48:17,981
(أنا (بيل ميللر) ، شريف مقاطعة (شيريدن

493
00:48:18,398 --> 00:48:20,108
وهؤلاء معاوني

494
00:48:21,151 --> 00:48:23,237
من المسؤول هنا؟

495
00:48:24,196 --> 00:48:25,948
هل تشتهون القهوة؟

496
00:48:26,990 --> 00:48:28,242
لا، وشكرا لك

497
00:48:28,867 --> 00:48:30,285
ليس لدينا الوقت 

498
00:48:34,623 --> 00:48:37,918
أأنت المسؤول هنا؟-
نعم، أنا كذلك-

499
00:48:41,296 --> 00:48:44,258
هذا قطيع جيد من الخيول التي تمتلكها

500
00:48:44,341 --> 00:48:46,635
أجل-
هل تمتلك الأوراق الرسمية لها؟-

501
00:48:46,841 --> 00:48:48,535
بالتأكيد

502
00:48:48,595 --> 00:48:50,597
وهل لديك شارة؟

503
00:48:52,641 --> 00:48:55,310
لا داعي لأن تصبح شكاكا

504
00:48:57,354 --> 00:49:01,108
(من المفترض أنني الآن آكل بيض ولحم في مقاطعة (شيريدن

505
00:49:01,316 --> 00:49:04,528
وبدلا من ذلك أنا الآن أنام على الأرض وآكل أكل سيء

506
00:49:04,778 --> 00:49:07,072
باحثا عن لص خيول وقاتل

508
00:49:08,365 --> 00:49:13,325
أنا أواجه صعوبة في ملاحقة ( بيووتر) صاحب الأذنين الكبيرتين

510
00:49:13,704 --> 00:49:20,099
لا أعتقد بأن رجال القانون يلقبون بأسماء غبية لسمعتهم

512
00:49:20,335 --> 00:49:22,212
ولماذا يلقبونه بذلك؟

513
00:49:22,588 --> 00:49:25,340
يقولون بأنه يسمع صوت الخيول من 20 ميلاً

514
00:49:26,091 --> 00:49:28,552
لقد زارني تلك الليلة

515
00:49:29,052 --> 00:49:31,680
هلاّ أخبرتني بأي طريق سلكها؟

516
00:49:31,763 --> 00:49:34,516
لا يا سيدي، أتى الي في المخيم ثم خرج منه

517
00:49:36,435 --> 00:49:39,146
و لا يحب هذا اللقب

518
00:49:40,189 --> 00:49:42,733
ولا تدعون هذا اللقب يخدعكم، جميعكم

519
00:49:43,484 --> 00:49:45,777
ذلك الرجل قاتل وسارق خيول

520
00:49:45,861 --> 00:49:48,572
خطتي هي أن أقبض عليه

521
00:49:48,655 --> 00:49:51,825
ومع قليل من الحظ، سأعلق أذنيه على سلسلتي

522
00:49:54,661 --> 00:49:57,331
أبقوا بعيدا عن أي شخص لا تعرفوه

523
00:50:08,300 --> 00:50:12,429
أهل مقاطعة (كاربون) لا يسرقون الخيول

524
00:50:13,555 --> 00:50:16,975
لا تتأخر هنا، سوف تنام مرتاحا

525
00:50:18,018 --> 00:50:19,186
يا سيدات

526
00:50:38,038 --> 00:50:39,915
لا بد أنهم يملكون 500 رأس

527
00:50:40,916 --> 00:50:42,876
لا يمكن أن نفعل بهذا القطيع الكبير أي شيء

528
00:50:43,001 --> 00:50:45,462
(ربما نأخذهم إلى (كاندا

529
00:50:45,587 --> 00:50:48,590
لن أقود قطيع لمسافة 800 ميل

530
00:50:48,674 --> 00:50:50,717
إما أن أدرى أو أُسجن

531
00:50:54,513 --> 00:50:56,557
لن نفعل شيئا

532
00:50:56,890 --> 00:50:58,934
دعهم يقومون بالأمر 

533
00:50:59,059 --> 00:51:01,019
سوف نجارهيم حتى نصل إلى السوق

534
00:51:16,660 --> 00:51:18,036
رقم واحد

535
00:51:26,170 --> 00:51:28,046
أريد أن أخبركِ شيئا

537
00:51:29,923 --> 00:51:32,301
الطيور تطير الى المياة في المساء

538
00:51:33,010 --> 00:51:35,095
وعنها في الصباح

539
00:51:36,889 --> 00:51:40,934
إليها في المساء وعنها في الصباح

540
00:51:41,602 --> 00:51:42,978
تذكري ذلك

541
00:51:46,607 --> 00:51:49,860
هذهِ لكِ

542
00:51:50,944 --> 00:51:52,196
هذا يمثلكِ

543
00:51:53,947 --> 00:51:56,033
رقم واحد قابلي رقم واحد

544
00:51:57,034 --> 00:51:58,952
إنه ملككِ

546
00:52:14,760 --> 00:52:16,678
فالتعزفي، أيتها النجمة الصغيرة

547
00:52:17,846 --> 00:52:20,224
خلال أسبوع ونصف سسوف تتفوقعليك

548
00:52:20,349 --> 00:52:24,102
لا أشك في ذلك، أظن بأننا لدينا موهبة هنا

549
00:52:25,771 --> 00:52:28,565
سيدتي، أظن بأنكِ تشتهين القهوة

550
00:52:28,649 --> 00:52:31,610
لقد كنتِ هادئة عند العشاء

551
00:52:32,319 --> 00:52:36,448
وأنت تتحدث مع (توم)، وتقول بأننا على 
(بُعد أيام من مقاطعة (شيريدين

552
00:52:37,783 --> 00:52:38,951
هذا صحيح

553
00:52:39,618 --> 00:52:43,455
وهل خططت ماذا ستفعل عندما تصل إلى هناك

554
00:52:44,915 --> 00:52:49,294
ليس بعد، لديّ عدة أيام لأفكر
ماذا عنكِ

555
00:52:49,920 --> 00:52:51,463
هل خططتي لأي شيء؟

556
00:52:51,630 --> 00:52:54,132
كنت أنتظرك

557
00:52:55,259 --> 00:52:57,135
ظننت بأنك ستذكر شيئا

558
00:52:57,719 --> 00:53:00,180
في الحقيقة، لم يخطر ذلك في بالي

559
00:53:02,099 --> 00:53:05,018
هذا واضح

560
00:53:06,812 --> 00:53:09,273
وهل أخطأت في ذلك؟

561
00:53:09,356 --> 00:53:10,816
بالتأكيد لا

562
00:53:10,899 --> 00:53:14,820
لمَ لا تأخذ قهوتك وتذهب لتدخن مع أحد آخر

563
00:53:14,903 --> 00:53:16,864
لم أقصد إهانتكِ

564
00:53:16,947 --> 00:53:18,740
(عمت مساءاً يا سيد (ريتتر

565
00:53:48,187 --> 00:53:51,482
لا بد أن نغيّر وجهتنا إلى الشمال

566
00:53:53,692 --> 00:53:56,695
لقد ظننت بأن ذلك فات الأوان عليه

567
00:53:56,778 --> 00:53:57,946
هذا صحيح

568
00:53:58,447 --> 00:54:01,867
ولكن لا أريد أن أخسر القطيع لهذا اللص

569
00:54:03,869 --> 00:54:07,915
إذا فات الأوان ، فما هي خطتك؟

570
00:54:07,998 --> 00:54:10,918
(سوف نقودهم إلى الشمال إلى(بيغ نورث

571
00:54:11,001 --> 00:54:13,337
(ثم نرجعهم إلى (ويلز

572
00:54:13,420 --> 00:54:16,882
أريد أن أضعهم في حضائر (ميركوف) وأن يُدفع لهم

573
00:54:17,049 --> 00:54:18,091
حسنا؟

574
00:54:18,175 --> 00:54:19,551
وأنا موافق

575
00:54:20,552 --> 00:54:22,387
وما هي (ويلز)؟

576
00:54:22,721 --> 00:54:26,058
إنها منطقة لا بد أن نجدها

577
00:54:27,142 --> 00:54:31,769
أعلم بأن هذا مشبوه ولكن ستوفر علينا الوقت وربما القطيع 

579
00:54:35,025 --> 00:54:37,569
لمَ لا تنسى ذلك؟

580
00:54:38,070 --> 00:54:40,531
لديّ 25% من القطيع

581
00:54:41,323 --> 00:54:44,618
أريد أن أذهب و أقتل ذلك الحقير

583
00:54:46,662 --> 00:54:49,248
إبدأ بغسل الحصون

584
00:54:55,003 --> 00:54:58,757
ولا تُحمّل نفسك مالا طاقة لها

585
00:55:02,553 --> 00:55:03,762
إن لم تلاحظ ذلك

586
00:55:03,846 --> 00:55:07,266
فقد كنت أدير الأمور ببراعة خلال الـ 800 ميل الماضية

587
00:55:25,117 --> 00:55:26,577
اسمعني

588
00:55:29,121 --> 00:55:30,873
(أنا أعرف (ايد بيوترز

589
00:55:34,001 --> 00:55:40,504
أتتذكر ذلك الرجل الذي ضرب رأسي وجعل شعري يتجمد؟

591
00:55:45,512 --> 00:55:47,014
(إنه (ايد بيوترز

592
00:56:07,784 --> 00:56:08,827
اللعنة

00:56:08,884 --> 00:56:12,127
(ويلز باك)
(مقاطعة (بيغ هورن
(ولاية (وايمنغ

593
00:56:12,289 --> 00:56:14,583
لم تخبرني بأنه شاهق إلى هذا الحد

594
00:56:14,666 --> 00:56:16,251
لا يهم

595
00:56:16,335 --> 00:56:20,672
سوف نكون في أعلاه بطريقة أو بأخرى

596
00:56:24,343 --> 00:56:27,179
هل يريدون منا أن نتسلقه؟
إنه شاهق جدا

597
00:56:27,304 --> 00:56:29,598
يبدو شاهق جدا

598
00:56:29,681 --> 00:56:33,185
إنه شاهق جدا

599
00:56:35,854 --> 00:56:37,815
لا بد أنك أرعبتهم

601
00:56:39,858 --> 00:56:42,361
نأخذ البغال ونترك كل شيء آخر

602
00:56:42,444 --> 00:56:46,156
أريد بأن أضع رقم ثلاثة على حصان

603
00:56:46,240 --> 00:56:47,950
(اسمها (سن فو

604
00:56:48,033 --> 00:56:49,952
أعرف اسمها

605
00:56:50,035 --> 00:56:51,370
دعها تعدو لوحدها

606
00:56:51,453 --> 00:56:55,999
والسيدة (جونز) سوف ترافق رقم واحد

607
00:56:56,291 --> 00:56:58,377
وسوف آخذ الصغيرة معي

608
00:56:58,460 --> 00:57:01,797
ماذا عن (لونغ هي)؟
أعتقد أنه يعرف ركوب الخيل

609
00:57:02,965 --> 00:57:06,051
(وأيضا السيدة (جونز

610
00:57:06,677 --> 00:57:08,303
أطلق البغال

611
00:57:08,387 --> 00:57:10,556
سوف أقودهم، دع القطيع متقارب

612
00:57:10,722 --> 00:57:12,683
لا يمكننا التوقف أبداً

613
00:57:12,891 --> 00:57:15,894
لنذهب الآن

620
01:00:04,229 --> 01:00:06,398
(هل أنت السيد (مونكريف-
أجل-

621
01:00:07,232 --> 01:00:09,193
(اسمي هو (ريتتر)، (برينت ريتر

622
01:00:09,276 --> 01:00:12,905
لقد راسلتك في شهر ابريل، حيث أنني سأجلب لك قطيع من الخيول

623
01:00:13,238 --> 01:00:17,242
أجل، أنت الذي من (اورغين)، مرحبا

624
01:00:18,410 --> 01:00:22,331
لقد كنا ننتظرك

625
01:00:22,915 --> 01:00:24,708
لا أعتقد أنني أفهمها بهذهِ الصيغة

626
01:00:24,791 --> 01:00:28,921
لقد راسلني الشريف ويسألني عنك

627
01:00:29,004 --> 01:00:31,465
لقد قال بأنه قابلك

628
01:00:31,548 --> 01:00:33,425
أجل، لقد فعل

630
01:00:35,385 --> 01:00:38,263
لقد كان يريد أن يقبض على سارق الخيول

631
01:00:39,556 --> 01:00:42,726
لقد جئت إليك لأخبرك أننا سوف ندخل بالقطيع

632
01:00:44,978 --> 01:00:46,688
من هي مرافقتك؟

633
01:00:46,772 --> 01:00:51,026
اسمها (قينق) أو شيء ما
اسميها رقم خمسة

634
01:00:51,693 --> 01:00:55,656
هل تمانع بأن أدعها عندك حتى أرجع بالقطيع؟

635
01:00:55,739 --> 01:00:56,824
لا أمانع

636
01:00:56,907 --> 01:01:00,118
(دعها ترافق السيدة (فوستر

637
01:01:00,202 --> 01:01:03,455
سوف أرسل معك بعض الفتيان ليساعدوك

638
01:01:03,539 --> 01:01:06,333
أين تريدني أن أضعهم؟

639
01:01:07,292 --> 01:01:10,254
ضعها في الحضيرة الجنوبية هناك

640
01:01:10,337 --> 01:01:12,548
لندعها على حده لمدة اسبوع

641
01:01:12,631 --> 01:01:14,967
حسنا؟-
أجل-

642
01:02:41,887 --> 01:02:44,181
(هاودي)-
(هذا ابن أختي، (توم هارت-

643
01:02:44,306 --> 01:02:46,850
لقد أحسنت صنعا-
شكرا لك-

644
01:02:46,975 --> 01:02:49,603
مبارك عليكم-
شكرا لك-

645
01:02:49,686 --> 01:02:51,980
(سوف أسّوي الأمور مع السيد (مونكريف

646
01:02:52,064 --> 01:02:54,441
لقد كنت أظن بأنني سوف أكون جزء من ذلك

647
01:02:54,775 --> 01:02:58,278
لا داعي لذلك، سوف أجلب لك أرباحك

648
01:03:08,413 --> 01:03:10,207
تفضل يا سيدي-
حسنا-

649
01:03:14,711 --> 01:03:21,298
أستطيع أن أكتب لك شيكا لرجل 
المبيعات في (دينفر) اذا أردت ذلك

651
01:03:21,760 --> 01:03:24,763
ولكنني أرى بأن الناس تفضل النقد هذهِ الأيام

652
01:03:24,847 --> 01:03:26,890
ماذا تفضل يا سيد (ريتتر)؟

653
01:03:26,974 --> 01:03:29,518
ربما علينا أن نتفاوض في السعر أولا

654
01:03:29,810 --> 01:03:31,687
حسنا

655
01:03:36,441 --> 01:03:38,485
هل هذا يعجبك؟

656
01:03:40,571 --> 01:03:43,574
لم أتوقع كل هذا

657
01:03:43,699 --> 01:03:49,135
كما تعلم، بين الجيش البريطاني وحربه 
والجيش الأمريكي ومشكلته مع الأسبان

659
01:03:49,288 --> 01:03:51,832
سعر الخيول ارتفع جدا

660
01:03:51,957 --> 01:03:54,877
هذا يجعلني منتهز من الحرب

661
01:03:58,005 --> 01:03:59,798
هل أنت راضِ عن هذا؟

662
01:03:59,923 --> 01:04:02,759
بالتأكيد وأكثر من ذلك

663
01:04:06,805 --> 01:04:08,599
نقداً-
أجل يا سيدي-

664
01:04:11,143 --> 01:04:15,606
لقد كنت أفكر أحيانا بأن هذه الصفقة لن تحدث

665
01:04:15,731 --> 01:04:18,901
لا، بالتاكيد أنت كذلك

666
01:04:20,986 --> 01:04:23,822
أنت الآن بصحة وعافية-
أجل، شكرا لك-

667
01:04:26,700 --> 01:04:28,952
هذا مال كثير

668
01:04:29,203 --> 01:04:30,662
هل لديك خطط؟

669
01:04:30,787 --> 01:04:34,124
الآن، حمام دافئ وملابس نظيفة

670
01:04:36,126 --> 01:04:38,545
أعني على المدى البعيد؟

671
01:04:40,339 --> 01:04:41,590
لست متأكدا

672
01:04:41,924 --> 01:04:44,510
كنت أفكر أنا أشتري أرضاً

673
01:04:45,594 --> 01:04:47,471
والآن لم أعد متأكدا من ذلك

674
01:04:47,554 --> 01:04:51,016
سوف أذهب بجماعتي الى المدينة لبعض الماء والصابون

675
01:04:51,683 --> 01:04:53,310
والتسوق

676
01:05:02,152 --> 01:05:06,657
أخشى بأنني سأقصر بضيافتكم غدا

677
01:05:06,782 --> 01:05:10,828
أنا والفتيان سوف نوصل قطيعا 

678
01:05:10,953 --> 01:05:12,663
وسوف نرجع بحلزل المساء

679
01:05:12,788 --> 01:05:14,414
سوف تكونون لوحدكم هنا

680
01:05:14,540 --> 01:05:17,376
السيدة (فوستر)، مدبرة منزلي سوف تكون هنا

681
01:05:17,459 --> 01:05:20,128
هل تحتاج الى مساعدتنا؟

682
01:05:20,254 --> 01:05:24,508
لا، شكرا لكم، سوف نعود بحلول وقت العشاء

683
01:05:28,387 --> 01:05:31,890
إنه لشيء جميل أن تكون هذه الطاولة مليئة بالناس

684
01:05:32,015 --> 01:05:34,726
نادرا ما يحدث هذا

685
01:05:34,852 --> 01:05:36,603
شكراً لقدومكم

687
01:06:03,130 --> 01:06:06,717
يا سيدات ويا سادة ، أريد أن أتقدم بنخب

688
01:06:08,594 --> 01:06:10,721
نخب مشروعكم الناجح

689
01:06:13,724 --> 01:06:14,975
شكراً لك

690
01:06:35,078 --> 01:06:36,497
(العم (برين

691
01:06:37,164 --> 01:06:38,790
انظروا من هنا

692
01:06:39,750 --> 01:06:41,251
حان موعد النوم

693
01:06:41,418 --> 01:06:42,628
موعد النوم

697
01:06:52,596 --> 01:06:54,389
في أي جيب؟

698
01:06:57,684 --> 01:07:00,103
أي واحد؟ هيا

699
01:07:01,146 --> 01:07:02,856
ماذا عن هذا؟

700
01:07:03,649 --> 01:07:05,567
هل حصلتي عليه؟

701
01:07:06,276 --> 01:07:08,195
حسنا، أحلاما سعيدة

702
01:07:08,654 --> 01:07:10,030
عمتِ مساءاً

703
01:07:10,781 --> 01:07:13,992
أريد أن أشكرك يا سيد (ريتتر) على كل شيء فعلته لنا

704
01:07:14,076 --> 01:07:16,286
لقد أحسنت إلي أنا والفتيات

705
01:07:16,370 --> 01:07:17,830
لقد كنت كريما

706
01:07:17,913 --> 01:07:21,250
أنت مرحب بكِ، أنتِ فعلا كذلك

707
01:07:21,333 --> 01:07:23,752
إذا، ماذا تخطط له الآن؟

708
01:07:25,128 --> 01:07:28,966
سوف أذهب إلى الخارج و أدخن

709
01:07:29,758 --> 01:07:31,677
لم أعني ذلك

711
01:07:43,480 --> 01:07:45,816
(لقد دار حديث طويل بيني وبين (لونغ هي

712
01:07:46,233 --> 01:07:49,695
(اقترحت بأن تذهبوا بالفتيات إلى (سان فرانسيسكو

713
01:07:49,778 --> 01:07:51,905
أخبرني بأن هناك مكان مناسب لهن

714
01:07:51,989 --> 01:07:54,575
بشكل دائم

715
01:07:55,659 --> 01:07:58,328
وأنت تطوعت بخدمتي؟

716
01:07:59,079 --> 01:08:00,414
أجل

717
01:08:02,124 --> 01:08:03,917
..حسنا، هذا

718
01:08:04,001 --> 01:08:06,503
هذا تصرف جميل منك، شكرا لك

719
01:08:07,671 --> 01:08:10,007
إذا كانت (غينغ وا) معافاة للرحيل

720
01:08:11,133 --> 01:08:13,218
إذا لا بد أن نخطط للرحيل

721
01:08:13,302 --> 01:08:16,847
فالتتريثي، فالتتريثي لا داعي للتعجل

722
01:08:16,930 --> 01:08:20,893
ولا داعي للتأخير، أستطيع أن أجهز غدا ان لزم الأمر

724
01:08:24,313 --> 01:08:28,108
كلما أتحدث لك هذهِ الأيام تأتيك رغبة في التدخين

725
01:08:29,193 --> 01:08:30,694
لن أدخن

727
01:08:35,240 --> 01:08:39,745
لقد كنت أفكر بأن أذهب إلى (شيردين)، وأبحث عن عقار

728
01:08:40,078 --> 01:08:42,706
وأتفسح قليلا

729
01:08:43,749 --> 01:08:45,209
وأيضا

730
01:08:48,629 --> 01:08:49,880
كما تعلمين

731
01:08:51,006 --> 01:08:53,717
لم أخبر هذا الكثير منقبل

732
01:08:55,135 --> 01:09:00,678
محاولتي الوحيدة لبناء أسرة باءت بالفشل

734
01:09:01,767 --> 01:09:05,437
والآن، أنا لست شجاعا ولا قويا 
كفاية لأذهب مع هذا الطريق

735
01:09:05,521 --> 01:09:07,272
لا، لا

737
01:09:12,653 --> 01:09:17,822
وفي مرة رزقنا بطفلة جميلة

739
01:09:21,703 --> 01:09:24,039
وقد كانت، اعذريني

740
01:09:26,250 --> 01:09:28,293
لم تصل إلى سبع سنوات  

741
01:09:28,836 --> 01:09:31,713
لقد كانت حادثة متعلقة بالخيول وكانت خطأي

742
01:09:32,381 --> 01:09:35,092
وإلى الآن من الصعب أن أتحدث عنها

743
01:09:37,219 --> 01:09:39,721
ولم أنجح في ذلك من بعد

746
01:09:54,111 --> 01:09:59,779
أعتقد بأنني سوف أذهب لأدخن 

748
01:10:01,618 --> 01:10:02,953
اسمحي لي

750
01:10:28,061 --> 01:10:29,855
إلى أين ستتجه؟

751
01:10:30,522 --> 01:10:32,483
سوف أدخن

752
01:10:33,025 --> 01:10:34,651
قبل أن أرجع

753
01:10:37,488 --> 01:10:38,947
ماذا عنك؟

754
01:10:40,157 --> 01:10:45,160
أرى بأن أرحل في الصباح وألحق بتلك التي علِقت

756
01:10:46,705 --> 01:10:48,665
وأبيعها

757
01:10:49,333 --> 01:10:51,001
بمناسبة الحديث عن المال

758
01:10:59,968 --> 01:11:04,339
ما هذا؟ لم يجدر بنا أن نحصل كل هذا من بيعنا الخيول

759
01:11:04,348 --> 01:11:11,477
يا ابني، لم أستطع أن أتدين 
الكافي لنشتري ذلك القطيع لذا اضطررت أن أبيع

761
01:11:13,732 --> 01:11:15,567
بعت؟-
أجل-

762
01:11:16,360 --> 01:11:19,655
لأجعل هذه الصفقة ممكنة

763
01:11:19,738 --> 01:11:21,698
ومن أعطاك الصلاحة.؟

764
01:11:22,199 --> 01:11:23,534
عفوا؟

765
01:11:24,535 --> 01:11:26,537
في حال نسيت، أمك من فعلت

766
01:11:26,620 --> 01:11:29,331
لقد تركت لك المزرعة ولم تخبرك بأن تبيعها

767
01:11:29,414 --> 01:11:31,875
اسمع، أنا لم أعقد هذهِ الصفقة فقط لأبيع الخيول

768
01:11:31,959 --> 01:11:34,670
أردت بأن أصحح أخطاء العائلة

769
01:11:35,254 --> 01:11:38,674
أعطيك بداية جديدة، وتستكشف الفرص

770
01:11:40,884 --> 01:11:43,428
لا زال لدي عينين

771
01:11:43,512 --> 01:11:47,724
لقد كنت أراك كيف تحومخول رقم ثلاثة

772
01:11:47,808 --> 01:11:49,518
وهذا لا مشكلة فيه

773
01:11:52,229 --> 01:11:55,524
وهذه حصتك وأكثر

774
01:11:56,275 --> 01:11:58,902
وهذا لا بد أن يصفي الأمور بينك وبين أمك

775
01:12:02,114 --> 01:12:03,949
وماذا عني وعنك؟

776
01:12:05,576 --> 01:12:07,161
أكثر من متصافين

777
01:12:47,743 --> 01:12:49,620
سوف يتحسن كم لو أنه جديد

778
01:12:49,703 --> 01:12:53,665
أجل وسوف يقودني إلى (شيردين) وأشتري أرض جديدة

779
01:13:35,165 --> 01:13:36,416
(مرحبا يا (نولا

781
01:13:47,636 --> 01:13:49,680
(برينت)

782
01:13:51,056 --> 01:13:52,349
(إنها (نولا

783
01:13:53,600 --> 01:13:54,685
ماذا؟

785
01:14:24,006 --> 01:14:25,549
اذهب من الخلف

786
01:16:07,359 --> 01:16:08,777
هل ترى ذلك؟

788
01:16:26,461 --> 01:16:28,338
لا تؤذي الأولاد

789
01:17:06,502 --> 01:17:08,629
لقد أخبرتك بأننا سنلتقي مرة أخرى

790
01:17:10,297 --> 01:17:13,467
أعرف ما الذي سأفعله بـ (نولا) وأصدقائها هنا

791
01:17:16,136 --> 01:17:17,304
السؤال هو

792
01:17:18,138 --> 01:17:21,058
ما الذي سأفعله مع عجوز مثلك؟

793
01:17:23,936 --> 01:17:25,479
ما الذي سأفعله بك؟

794
01:17:29,149 --> 01:17:30,526
ماذا؟

795
01:17:49,878 --> 01:17:52,089
هل أنت تدعي؟-
أجل-

796
01:17:52,172 --> 01:17:55,676
..يا ربنا في السماء

797
01:17:56,176 --> 01:17:58,428
فالتستمر

798
01:17:58,637 --> 01:18:02,224
سوف تدعي كثيرا عندما أضع وسومي عليك

799
01:18:11,233 --> 01:18:13,694
أول شيء سأفعله

800
01:18:15,154 --> 01:18:17,990
سوف أضربك بالمسمار على هذا الجذع

801
01:18:19,449 --> 01:18:21,076
ثم سأدفعك للخلف

802
01:18:21,201 --> 01:18:23,245
لنرى كم أنت ذكي حينها

803
01:18:23,370 --> 01:18:28,580
عندما أنتهي منك سوف تتمنى بأن رجل الجدري نال منك

805
01:18:43,140 --> 01:18:44,808
هل أنت جاهز؟-
نعم-

806
01:18:44,933 --> 01:18:48,520
حسنا فقد اشتريت للتو تذكرة إلى جهنم

807
01:18:55,152 --> 01:18:59,489
سوف ترحل عن هذا العالم فاقد أسنانك ويائس أيها العجوز

808
01:20:19,361 --> 01:20:22,322
.لن تؤذي هؤلاء الأطفال، لا يا سيدي

810
01:20:42,050 --> 01:20:45,429
هل الجميع بخير؟

811
01:20:46,680 --> 01:20:47,973
أحسنت صنعا

813
01:20:51,393 --> 01:20:52,603
(توم)

814
01:20:54,146 --> 01:20:56,231
أين (هانك)؟-
لقد مات-

815
01:20:59,026 --> 01:21:00,402
شكرا لك يا ابني

816
01:21:01,820 --> 01:21:04,948
اقطع اذنيه وارسلها إلى ذلك المارشال

818
01:21:06,825 --> 01:21:08,410
هل أنت بخير؟

823
01:22:22,442 --> 01:22:24,236
وداعا يا رقم واحد

826
01:22:56,101 --> 01:22:57,978
لقد كنت أعتقد أنني رتبت لكل شيء

827
01:23:02,983 --> 01:23:05,694
أظن بأن علي قول شيء لكِ

828
01:23:09,406 --> 01:23:13,785
أعلم بأنكِ لا تفهمين كلامي، ولكن تستطيعين سماعي

829
01:23:17,915 --> 01:23:20,709
أريد أن أعرف كيف أتواصل معكِ في يوم ما

830
01:23:26,590 --> 01:23:31,717
أريد بأن أعرف بأن أموركِ تحسنت 
وأنكِ حظيتِ بحياة سعيدة

832
01:24:41,039 --> 01:24:42,416
شكراً لك

833
01:24:50,340 --> 01:24:55,135
معظم الرجال يخافون من الفشل

834
01:24:55,929 --> 01:24:59,557
يبدو بأن هناك من يخاف من النجاح

835
01:25:05,314 --> 01:25:06,940
(وداعاً يا سيد (ريتتر

835
01:26:51,314 --> 01:26:55,940
1912
(سيام بيند)
(سنيك ريفر)
(ولاية (وايمنغ

836
01:27:16,904 --> 01:27:18,739
(هذهِ للسيد (ريتتر

837
01:27:21,116 --> 01:27:22,326
لنذهب

838
01:27:26,038 --> 01:27:27,789
(السيد (ريتتر

839
01:27:28,624 --> 01:27:30,792
آمل بأن تصلك هذهِ الرسالة وأنت بخير

840
01:27:32,586 --> 01:27:36,340
أنا محرجة من تأخري لمراسلتك في آخر مرة

841
01:27:37,424 --> 01:27:40,302
(لا بد أن الربيع على وشك الإنتهاء في (سيام بيند

842
01:27:41,637 --> 01:27:47,764
لا تعلم كيف أثّر بي لأتعلم الاسم الذي علمتني إياه عند النهر

844
01:27:48,435 --> 01:27:51,522
يبدو أنني لا أشعر بمرور الوقت هذه الأيام

845
01:27:52,147 --> 01:27:56,652
لقد أخبرتني عند النهر بأن لا شيء كالوقت في عدم الغفران

846
01:27:57,319 --> 01:28:03,198
يا عزيزي، لن تميزني بمرور الوقت القاسي وخصوصا على النساء

848
01:28:04,660 --> 01:28:09,623
أما أنت على الناحية الأخرى فاعتقد بأنك لم تتغير

849
01:28:10,582 --> 01:28:14,503
جي مون) و(غي جنغ) كبروا ليصبحوا سيدات صغيرات)

850
01:28:14,586 --> 01:28:17,506
أراهم كثيرا ودائما يسألون عنك

851
01:28:17,840 --> 01:28:20,300
عدني بأنك لن تضحك على المرأة العجوز 

852
01:28:20,384 --> 01:28:25,139
عندما أخبرك بأنني لا زلت أحلم بتلك اللحظة عند النهر

853
01:28:34,898 --> 01:28:38,819
هناك الكثير من الأشياء حتى لأمنية واحدة أن تغير حياتهم

854
01:28:39,069 --> 01:28:45,239
أريد أن أخبرك بأنك أنت الوحيد الذي 
سيبقى معي في آخر لحظاتي

856
01:28:45,617 --> 01:28:49,079
شكرا لك يا سيد (ريتتر) لإرجاعك لي حياتي

857
01:28:49,371 --> 01:28:52,040
حتى لو لم أستطع مشاركتك بها

858
01:28:52,624 --> 01:28:56,086
(مع خالص التحايا، (نولا جونز

858
01:29:18,624 --> 01:29:24,086
(في عام 1913 نقل شركاء (هانك قيلبن)جثته إلى ولاية (فيرجينيا

858
01:29:27,624 --> 01:29:36,086
جينغ وا) درست الطب في جامعة (ستانفورد) ورجعت إلى الصين مع (غي مون) لبناء)
(مستشفى  وانقطعت أخبارهم مع ثورة (ماو تس تونغ

858
01:29:38,624 --> 01:29:44,086
(توم هارت) تزوج (سانغ فو)
(وأحفادهم لا يزالون يقطنون في مزارع (وايمنغ 

858
01:29:47,624 --> 01:29:54,086
(نولا جونز) دفنت في (سيام بيند) في (سنيك ريفير)
برينتس ريتتر) دُفن بجانبها)

859
01:29:54,645 --> 01:29:57,105
<i>جميعنا مسافرون في هذا العالم</i>

860
01:29:57,940 --> 01:30:00,776
<i>من المهد إلى اللحد</i>

861
01:30:01,318 --> 01:30:02,945
<i>من الولادة إلى الموت</i>

862
01:30:03,737 --> 01:30:06,114
<i>نسافر بين الحيوات السرمديات</i>

863
01:30:08,737 --> 01:30:18,114
ترجمة: خالد عبدالله 
@BriO

