1
00:00:01,085 --> 00:00:03,075
لقد عشنا في عالم الكهرباء

2
00:00:03,169 --> 00:00:04,965
واعتمدنا عليها في كل شيء

3
00:00:05,392 --> 00:00:07,166
ثم اختفت الطاقة

4
00:00:07,461 --> 00:00:09,127
وتوقف كل شيء عن العمل

5
00:00:09,230 --> 00:00:10,354
لم نك مستعدين

6
00:00:10,551 --> 00:00:12,783
الخوف والارتباك سبب الهلع

7
00:00:13,519 --> 00:00:15,572
ترك المحظوظون المدن

8
00:00:16,010 --> 00:00:17,596
انهارت الحكومات

9
00:00:17,706 --> 00:00:20,137
وسيطرت الميليشيات على
مخزونات الطعام

10
00:00:20,163 --> 00:00:21,403
ومذاخر الاسلحة

11
00:00:21,993 --> 00:00:24,456
لازلنا لانعرف لم اختفت الكهرباء

12
00:00:24,491 --> 00:00:28,282
ولكننا نأمل بأن احدا سيأتي
لينير لنا الدرب

13
00:00:29,026 --> 00:00:30,593
سابقا في الانقلاب

14
00:00:30,611 --> 00:00:32,144
تراجع

15
00:00:32,196 --> 00:00:33,779
انا اسف لاقحامك في هذا

16
00:00:33,814 --> 00:00:35,314
ولكن ان لم استطع جلب والدك
فلابد من ان أأخذك

17
00:00:35,365 --> 00:00:37,283
انت قاتل

18
00:00:37,317 --> 00:00:39,285
سألتقيكم بعد اسبوعين-
لا انتظر.. أأنت راحل؟-

19
00:00:39,319 --> 00:00:41,571
لقد مضيت بأثر (مايلز) رجاءً"
"(لاتقلقوا... (تشارلي

20
00:00:41,605 --> 00:00:43,072
لم تطاردني؟

21
00:00:43,106 --> 00:00:44,790
انا اطارد عمك كما اطاردك

22
00:00:44,825 --> 00:00:46,775
تلك هي الاوامر-
اذا فانت من الميليشيا؟-

23
00:00:46,793 --> 00:00:48,911
اتريد معرفة سبب احتفاظي
بهذا؟

24
00:00:48,945 --> 00:00:51,447
لان في مكان ما بداخلها توجد
اخر صور املكها لاطفالي

25
00:00:51,466 --> 00:00:53,166
خطواتهم الاولى... كل
حياتهم

26
00:00:53,218 --> 00:00:55,502
اصبح اصعب واصعب علي ان
اذكر وجوههم

27
00:00:55,553 --> 00:00:58,255
اطلق النار

28
00:00:58,289 --> 00:01:00,140
مايلز)؟)-
انى لك معرفته؟-

29
00:01:00,174 --> 00:01:02,759
(هذا (مايلز ماثيسون

30
00:01:02,793 --> 00:01:04,978
القائد العام لميليشيات
(مونرو)

31
00:01:05,013 --> 00:01:07,097
واب مؤسس لعين للجمهورية

32
00:01:07,131 --> 00:01:09,850
مباشرة بعد (سباستيان
مونرو) نفسه

33
00:01:09,901 --> 00:01:12,352
مايلز)؟)

34
00:01:38,764 --> 00:01:41,499
سلميني اياه

35
00:01:41,518 --> 00:01:44,136
اسفة كنت جائعة

36
00:01:44,170 --> 00:01:45,638
جائعة؟

37
00:01:45,672 --> 00:01:46,889
والان علي ان اعتقلك

38
00:01:46,940 --> 00:01:48,974
ولاجل اي شي؟ لسرقة حصة
!!غذاء اسبوع

39
00:01:49,008 --> 00:01:50,359
اتعرفين ماذا سيفعلون بك لاجل
ذلك؟

40
00:01:50,393 --> 00:01:52,010
لو انك تتركني اذهب
...فحسب

41
00:01:52,028 --> 00:01:54,846
لو تركتك ترحلين اتعرفين ماذا
سيفعلون بي؟

42
00:01:57,684 --> 00:02:00,018
اداء رائع-
شكرا-

43
00:02:01,854 --> 00:02:05,040
(اسمي (مايلز ماثيسون

44
00:02:07,128 --> 00:02:08,244
انت تمزح

45
00:02:08,296 --> 00:02:10,046
لا

46
00:02:10,081 --> 00:02:11,915
وكل الروايات صحيحة
بالمناسبة

47
00:02:11,966 --> 00:02:14,217
لذا فحينما اسأل سؤالا
فلتجب وحسب

48
00:02:14,251 --> 00:02:16,052
حسن؟

49
00:02:16,087 --> 00:02:18,037
(الرائد (توم نيفيل

50
00:02:18,055 --> 00:02:19,589
اتعرفه؟

51
00:02:19,640 --> 00:02:22,258
اسمر البشرة.. ذو عينين
تريان ما بداخلك

52
00:02:22,310 --> 00:02:23,893
لقد مر من هنا

53
00:02:23,928 --> 00:02:27,213
متوجها الى محطة على بعد بضعة
اميال في هذه الارجاء

54
00:02:27,231 --> 00:02:30,016
لقد كان هنا

55
00:02:30,050 --> 00:02:31,718
وبحوزته اسير

56
00:02:31,737 --> 00:02:34,054
فتى.. ربما في ال19 من العمر
اشقر الشعر

57
00:02:34,072 --> 00:02:36,023
الى اين كان متجها؟

58
00:02:36,057 --> 00:02:37,858
"الى "نوبلزفيل

59
00:02:37,892 --> 00:02:39,527
ومتى رأيته؟

60
00:02:39,561 --> 00:02:43,447
البارحة-
البارحة؟-

61
00:02:48,620 --> 00:02:50,705
لم يك ذلك شاقا.. اليس كذلك؟

62
00:02:50,739 --> 00:02:52,906
حسن

63
00:02:52,924 --> 00:02:55,426
فلنذهب

64
00:02:59,298 --> 00:03:02,601
اية روايات يعرف عنك
ذلك الرجل؟

65
00:03:02,635 --> 00:03:05,137
لقد بدا كما لو كان سيبلل
نفسه خوفا

66
00:03:05,188 --> 00:03:07,922
لقد اخبرتك انه ليس من شأنك
صحيح؟..

67
00:03:07,940 --> 00:03:09,758
اصغ.. في الحالة الطبيعية
كنت سافهم ذلك...

68
00:03:09,776 --> 00:03:11,926
لكن كل من التقيناه

69
00:03:11,944 --> 00:03:14,730
اما اراد ان يقبض عليك.. او يقتلك
او يقتلنا لمعرفتنا اياك

70
00:03:14,764 --> 00:03:15,731
او يكونون مرتعبين بشدة منك

71
00:03:15,765 --> 00:03:17,449
...(اصغ (تشارلي

72
00:03:17,483 --> 00:03:19,284
(نحن على وشك اللحاق ب(داني
ربما غدا

73
00:03:19,318 --> 00:03:20,602
وانا لا اعرف حتى مع من
انا امضي

74
00:03:20,620 --> 00:03:21,653
او فيم انا مقتحمة

75
00:03:21,704 --> 00:03:23,288
(اللعنة.. فلتخرسي (تشارلي

76
00:03:23,323 --> 00:03:25,958
واتركي الامر

77
00:03:25,993 --> 00:03:27,910
لقد مللت كوني مدانا لك بتوضيح
انا لست مدانا لك بشيء

78
00:03:27,944 --> 00:03:29,295
واضح؟

79
00:03:29,329 --> 00:03:31,297
ان كنت تريدين عودة اخيك فدعك
من هذه الامور

80
00:03:31,331 --> 00:03:33,416
والا فأنا اقسم على انني
سارحل

81
00:03:33,450 --> 00:03:37,503
وبأمكانك ايجاده لوحدك

82
00:03:43,177 --> 00:03:45,795
لاتقلقي سوف يأتون

83
00:03:45,813 --> 00:03:48,815
مايلز) قال اسبوعين.. والبارحة كانت)
نهاية الاسبوعين بالتمام

84
00:03:48,850 --> 00:03:50,684
لقد تأخروا-
نعم حسن-

85
00:03:50,735 --> 00:03:52,102
تشارلي) فتاة صلبة)

86
00:03:52,136 --> 00:03:54,071
ستكون على مايرام
وسوف يأتوا الى هنا

87
00:03:58,359 --> 00:04:00,977
اماه متى ستأتين للبيت؟

88
00:04:00,995 --> 00:04:03,614
بعد ليلتان

89
00:04:03,648 --> 00:04:07,150
وبالحديث عن الليل.. الوقت متأخر
فلم انتما يقظان؟

90
00:04:07,168 --> 00:04:08,535
اسفة سيدة فوستر

91
00:04:08,586 --> 00:04:09,986
لقد رفضا النوم حتى نتصل بك

92
00:04:10,004 --> 00:04:11,455
(لابأس (سونيا

93
00:04:11,489 --> 00:04:12,840
أنا آمل انهما لن يحرقا
المنزل

94
00:04:12,875 --> 00:04:14,793
لا امي. انهما لطيفين

95
00:04:14,827 --> 00:04:16,211
اقرأي لنا القليل من قصة
الساحر اوز" اولا"

96
00:04:16,262 --> 00:04:19,798
لا ليس الليلة فعلي
الذهاب

97
00:04:19,832 --> 00:04:22,717
وعليكم ان تناما

98
00:04:22,768 --> 00:04:25,470
ارجوك امي فصل واحد
فحسب

99
00:04:25,504 --> 00:04:27,639
ارجوك-
قلت لا-

100
00:04:34,513 --> 00:04:37,582
اليوت؟-

101
00:04:47,410 --> 00:04:49,211
(ماغي)

102
00:04:49,246 --> 00:04:51,547
(ماغي)

103
00:04:51,581 --> 00:04:53,365
اسفة

104
00:04:53,383 --> 00:04:55,367
ماذا؟

105
00:04:55,385 --> 00:04:58,504
انت تعرفين.. ليس بوسعنا
اخبارهم

106
00:04:58,538 --> 00:05:01,423
اخبارهم عن ماذا؟

107
00:05:01,458 --> 00:05:03,726
عن... القلادة

108
00:05:03,761 --> 00:05:07,347
ماذا يعني... انت لاتثق بهم؟

109
00:05:07,381 --> 00:05:09,382
الا تثق ب(تشارلي)؟

110
00:05:09,400 --> 00:05:11,351
لا ليس ذلك ما قصدت

111
00:05:11,385 --> 00:05:13,854
انظري... شيء كهذا سيقتل
الناس لاجله

112
00:05:13,888 --> 00:05:15,522
بين) مات لاجله)

113
00:05:15,556 --> 00:05:17,891
لذا فكلما قل من علم بشأنه
كان افضل

114
00:05:19,994 --> 00:05:24,731
تشارلي)؟)

115
00:05:37,913 --> 00:05:39,764
لم اك متأكدة من اني سأراك
مجددا

116
00:05:39,798 --> 00:05:41,415
انا بخير

117
00:05:41,433 --> 00:05:42,466
...بضعة خدوش قوية فحسب

118
00:05:42,518 --> 00:05:44,135
كيف حالكم

119
00:05:44,186 --> 00:05:47,388
بخير... بخير نحن سعداء لرؤيتكم

120
00:05:47,422 --> 00:05:50,090
(هذه (نورا

121
00:05:50,108 --> 00:05:52,226
اهذان من سيقارع
الميليشيا؟

122
00:05:52,260 --> 00:05:54,762
احقا؟-
الان انت ترين ما اعنيه-

123
00:05:54,781 --> 00:05:56,598
نحن نقف هنا

124
00:05:56,616 --> 00:05:58,784
وهذا الموقف رائع
ولكن هيا

125
00:05:58,818 --> 00:06:00,101
فلتحملوا تفاهاتكم
ولنمض

126
00:06:00,119 --> 00:06:02,270
الان؟-
نعم-

127
00:06:02,288 --> 00:06:03,906
نعم ف(داني) على مقربة

128
00:06:03,940 --> 00:06:05,457
ربما نلحق به غدا

129
00:06:05,491 --> 00:06:06,458
انت تمزحين

130
00:06:06,492 --> 00:06:09,444
فلنسرع اذا

131
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
ماكان ذلك؟

132
00:07:07,672 --> 00:07:09,840
اهربوا

133
00:07:11,413 --> 00:07:17,213
<font color="#ff0000">الانقلاب</font>
<font color="#00ff00">م1 ح2</font>
<font color="#0000ff">الحلقة بعنوان: كلاب الطاعون</font>

134
00:07:17,634 --> 00:07:23,134
<font color="#ff0000">ترجمة</font>
<font color="#00ff00">د.مرثد محمد جواد</font>
<font color="#0000ff">العراق</font>

135
00:07:23,135 --> 00:07:28,135
<font color="#ffff00">www.facebook.com/dr.marthad</font>

136
00:07:36,831 --> 00:07:38,915
(آرون)

137
00:07:44,138 --> 00:07:46,673
ساقي

138
00:08:03,625 --> 00:08:04,592
ايها الرائد

139
00:08:04,626 --> 00:08:05,910
ماذا؟

140
00:08:05,944 --> 00:08:10,114
توقفوا

141
00:08:10,165 --> 00:08:12,066
هنالك عاصفة قادمة

142
00:08:12,084 --> 00:08:14,087
أأنت مرتعب من رعد خفيف؟

143
00:08:16,121 --> 00:08:19,092
الم تشعر بالتغير في
الهواء؟

144
00:08:21,126 --> 00:08:23,596
انا اقول لكم ان علينا
ايجاد مأوى

145
00:08:25,632 --> 00:08:29,685
سيدي-
الفتى يقول ان علينا التوقف-

146
00:08:29,719 --> 00:08:31,853
يقول ان هنالك طقسا
سيئا سياتي

147
00:08:31,888 --> 00:08:34,756
سيدي لو واصلنا المسير فسنصل
الى "نوبلزفيل" فجرا

148
00:08:34,774 --> 00:08:38,110
انها على بعد ساعة فقط

149
00:08:53,827 --> 00:08:55,662
(مساء الخير (رايتشل

150
00:08:55,713 --> 00:08:57,997
الا تستطيعين النوم؟

151
00:08:58,048 --> 00:09:00,283
انا لم انم جيدا ابدا هنا

152
00:09:00,301 --> 00:09:03,219
انا..انا لا اعرف لماذا على
وجه الدقة

153
00:09:03,254 --> 00:09:07,223
ماذا تريد (باس)؟

154
00:09:07,258 --> 00:09:10,977
ماذا اريد؟

155
00:09:11,011 --> 00:09:14,314
رايتشل).. كما لو انك لاتعرفين؟)

156
00:09:14,349 --> 00:09:16,951
كما لو انك لاتعرفين
ما اردته دوما؟

157
00:09:16,985 --> 00:09:20,771
احقا علينا ان نقوم
بهذه اللعبة؟

158
00:09:28,697 --> 00:09:31,198
لقد سألتني هذه الاسئلة
مئات المرات

159
00:09:31,249 --> 00:09:35,753
وسأسألك مجددا

160
00:09:35,787 --> 00:09:38,172
علام كان يعمل (بين)؟

161
00:09:38,206 --> 00:09:40,457
بين) كان مدرسا للجبر)

162
00:09:44,797 --> 00:09:48,216
,ان كان (بين) مدرسا للجبر

163
00:09:48,250 --> 00:09:50,835
فلم كان يعمل لوزارة الدفاع؟

164
00:09:50,853 --> 00:09:55,840
ولم كان لديه تفويض كامل
من "الأي اس بي"؟

165
00:09:55,858 --> 00:10:00,445
ولم في ليلة الانقطاع اتصل
(ب(مايلز

166
00:10:00,479 --> 00:10:01,863
ليخبره بانقطاع الكهرباء

167
00:10:01,897 --> 00:10:06,217
قبل خمسة ثوان من
حدوث ذلك؟

168
00:10:06,253 --> 00:10:11,207
بين) عرف لم اختفت الكهرباء)

169
00:10:11,241 --> 00:10:14,026
فهل عرف كيفية اعادتها؟

170
00:10:14,044 --> 00:10:16,295
انا لا اعرف عم تتحدث

171
00:10:20,500 --> 00:10:22,585
الم اك مضيفا جيدا لك (رايتشل)؟

172
00:10:27,424 --> 00:10:32,428
اعني انا لم اضعك في زنزانة

173
00:10:34,015 --> 00:10:35,769
ولم اقتلك

174
00:10:38,820 --> 00:10:41,822
وانت لاتقدرين ذلك

175
00:10:41,856 --> 00:10:43,942
ولاتقدرين صداقتنا

176
00:10:49,947 --> 00:10:51,533
(رقيب (ستراسر

177
00:11:09,218 --> 00:11:11,302
سيدة ماثيسون

178
00:11:11,353 --> 00:11:16,307
اعتذر مقدما

179
00:11:21,314 --> 00:11:24,616
اتظنينني اصبت بداء الكلب؟

180
00:11:24,651 --> 00:11:26,101
على الارجح لا

181
00:11:26,119 --> 00:11:28,437
"على الارجح لا"
هذا رائع...

182
00:11:28,455 --> 00:11:30,823
رائع جدا

183
00:11:55,099 --> 00:11:56,649
انت تعرف... (تشارلي) لا
تستحق ذلك

184
00:11:56,684 --> 00:12:00,320
اعني انفعالك عليها اليوم

185
00:12:00,354 --> 00:12:03,806
اعرف

186
00:12:03,824 --> 00:12:05,325
عليك ان تترفق بها

187
00:12:05,359 --> 00:12:10,330
سأترفق بها كثيرا

188
00:12:10,365 --> 00:12:12,833
فسأرحل

189
00:12:12,868 --> 00:12:14,869
عذرا؟

190
00:12:14,920 --> 00:12:18,038
من الافضل للجميع ان ارحل

191
00:12:18,089 --> 00:12:20,007
الافضل لهم؟ بل هو
الافضل لك

192
00:12:20,041 --> 00:12:22,209
المليشيا باكملها تتصيدني

193
00:12:22,260 --> 00:12:25,880
لازلت نفس الاحمق الاناني مع
نفس الاعذار التافهة

194
00:12:25,931 --> 00:12:28,849
ومتى ما اقتربت من
احدهم تتهرب

195
00:12:28,884 --> 00:12:30,434
الامر ليس بشأننا

196
00:12:30,469 --> 00:12:32,336
فلا تبدأي بالكلام كما لو كان
كذلك.. مفهوم؟

197
00:12:32,354 --> 00:12:34,271
انت محق فالامر حول
(تشارلي)

198
00:12:34,307 --> 00:12:36,341
وقد قطعت لها وعدا

199
00:12:36,359 --> 00:12:38,510
انا.. انا لست بحاجة الى
اي من هذا

200
00:12:38,528 --> 00:12:39,895
انها عائلتك

201
00:12:39,946 --> 00:12:42,013
هذا لا يدخلها ضمن
مسؤولياتي

202
00:12:42,031 --> 00:12:47,018
ليست لدي فكرة لم اشتركت
في هذا من البداية

203
00:12:47,036 --> 00:12:50,522
ليس خطأي كون
والدها قد توفي

204
00:12:50,556 --> 00:12:55,577
ولا ما حدث لأمها

205
00:12:55,628 --> 00:12:59,881
(انا حتى لا اعرف (تشارلي

206
00:12:59,917 --> 00:13:02,218
عائلة ام لا

207
00:13:02,252 --> 00:13:06,138
فأنا لن اواصل العمل.. انا
منسحب

208
00:13:28,613 --> 00:13:31,031
لم يتوجب عليك الرحيل؟

209
00:13:35,503 --> 00:13:40,457
انها ذاهبة لتحصل لنا على المؤن
(وهذا شيء مهم (تشارلي

210
00:13:40,508 --> 00:13:45,462
ولكنك لم تذهبي في رحلة
كهذه من قبل؟

211
00:13:45,513 --> 00:13:48,131
ساعود في بضعة اشهر

212
00:13:48,182 --> 00:13:50,300
اشهر؟

213
00:13:50,352 --> 00:13:53,521
ذلك وقت طويل.. ارجوك ان
لاترحلي

214
00:13:53,556 --> 00:13:57,141
انا بحاجة لمساعدتك

215
00:13:57,192 --> 00:13:59,944
فلتصغ لابيك

216
00:13:59,979 --> 00:14:02,480
ولتحم اخاك.. اتعديني؟

217
00:14:08,904 --> 00:14:09,988
احبك

218
00:14:10,039 --> 00:14:12,073
انا احبك ايضا

219
00:14:30,427 --> 00:14:32,978
امي.. امي ارجوك

220
00:14:33,013 --> 00:14:34,963
امي

221
00:14:34,981 --> 00:14:36,315
لاترحلي

222
00:14:36,349 --> 00:14:41,320
امي ارجوك

223
00:14:41,355 --> 00:14:43,773
لاترحلي

224
00:14:48,696 --> 00:14:50,330
أأنت بخير؟

225
00:14:50,364 --> 00:14:54,334
نعم اظن ذلك.. شكرا

226
00:14:54,368 --> 00:14:57,370
فلنمض

227
00:15:50,749 --> 00:15:52,884
الابواب.. اسرع

228
00:15:54,803 --> 00:15:55,803
حسن

229
00:16:06,366 --> 00:16:09,485
هذا متخلف عن الركب

230
00:16:09,536 --> 00:16:11,403
ادخلوا

231
00:16:13,290 --> 00:16:17,109
فلنثبت هذه المعدات يارجال

232
00:16:17,127 --> 00:16:19,945
واحكموا اغلاق تلك الباب

233
00:16:21,465 --> 00:16:24,918
ضعها هنا.. ضعها هنا

234
00:16:24,952 --> 00:16:27,837
ثبتوا كافة المعدات مع
بعضها البعض

235
00:16:27,889 --> 00:16:30,623
لاتتحرك-
خذ ما تحتاجه من وقت-

236
00:16:30,641 --> 00:16:32,292
رفقا بذلك

237
00:16:43,971 --> 00:16:46,356
الشيء الطريف هو انني كنت
محبا للكلاب

238
00:16:46,408 --> 00:16:47,441
كنت اعشقهم

239
00:16:47,475 --> 00:16:49,994
كان لدي كلب نوع "فارس الملك
"تشارلز

240
00:16:50,028 --> 00:16:51,279
كان لديك ماذا؟

241
00:16:51,313 --> 00:16:53,531
كنت اطلق عليه "كلب حضن
"الملوك

242
00:16:53,582 --> 00:16:55,199
(اسمه كان (زوي

243
00:16:55,250 --> 00:16:59,036
كان يرتدي معطفا احيانا

244
00:17:00,372 --> 00:17:03,040
سأعود حالا

245
00:17:31,287 --> 00:17:33,205
لا توقف.. توقف-
(مايلز)-

246
00:17:33,239 --> 00:17:35,073
منذ متى وانت تتعقبنا؟

247
00:17:35,124 --> 00:17:36,691
منذ مدة طويلة.. هل لاحظت
ذلك لتوك؟

248
00:17:36,710 --> 00:17:39,195
لابد من انك قد هرمت-
توقفا عن ذلك كلاكما-

249
00:17:39,213 --> 00:17:41,697
انه من الميليشيا-
نايت) صح؟)-

250
00:17:41,715 --> 00:17:42,915
(اسمه ليس (نايت

251
00:17:42,967 --> 00:17:44,834
وكيف عرفت ذلك؟

252
00:17:44,868 --> 00:17:47,203
"رأيته قرب "بونتياك

253
00:17:47,221 --> 00:17:48,921
ماذا؟

254
00:17:48,973 --> 00:17:52,041
قيدتني الى عمود... استغرقني يومان
لاحرر نفسي

255
00:17:52,059 --> 00:17:53,259
انظروا.. خلتني قد تعاملت
مع الامر

256
00:17:53,310 --> 00:17:55,511
نعم.. من الواضح انك تعاملت معه

257
00:17:55,545 --> 00:17:57,096
لدينا مشاكل اكبر الان

258
00:17:57,147 --> 00:17:58,564
(انه جاسوس (تشارلي

259
00:17:58,599 --> 00:18:00,600
من يعلم ماذا قد اخبر (مونرو) او (نيفيل)؟

260
00:18:00,652 --> 00:18:02,436
اذا فلنكتشف ذلك

261
00:18:02,487 --> 00:18:04,355
انه جزء من وحدة (نيفيل).. انت
قلت ذلك بنفسك

262
00:18:04,389 --> 00:18:07,358
الا تظن بانه قد يعلم شيئا
(حيال (نيفيل

263
00:18:07,392 --> 00:18:10,194
او (داني)؟

264
00:18:10,228 --> 00:18:11,395
بالاضافة الى.. لم قد تهتم انت؟

265
00:18:11,413 --> 00:18:15,449
فأنت راحل

266
00:18:15,500 --> 00:18:17,918
(لديها وجهة نظر مقبولة (مايلز

267
00:18:17,952 --> 00:18:21,588
لامشكلة لدي

268
00:18:21,623 --> 00:18:25,592
حيث انه علي ان الق نظرة
عن قرب فحسب

269
00:18:25,628 --> 00:18:27,379
الى اين انت ذاهب؟

270
00:18:27,413 --> 00:18:31,266
لاجلب سيفي ان لم تمانعي؟

271
00:18:31,300 --> 00:18:36,304
اذهب الى الجحيم

272
00:18:41,777 --> 00:18:44,312
انكلترا؟ سيدتي هذا
ليس ممكنا

273
00:18:44,363 --> 00:18:47,598
لا ولكنني تحدثت الى رجل
..."في "مونتانا

274
00:18:47,616 --> 00:18:50,118
أأتيت الى هنا سيرا من "مونتانا"؟

275
00:18:50,152 --> 00:18:52,487
"لا بل من "سياتل

276
00:18:52,539 --> 00:18:54,323
...وقد قال ان بوسعك ان

277
00:18:54,374 --> 00:18:57,576
تعبر للاطلسي من هنا

278
00:18:57,610 --> 00:19:00,296
حسنا كان ممكنا ولكن لم يعد
احد يفعل ذلك حاليا

279
00:19:00,330 --> 00:19:03,999
لا انت لاتفهم كم استغرقني

280
00:19:04,051 --> 00:19:06,335
وما الذي مررت به لاصل
الى هنا

281
00:19:06,386 --> 00:19:09,171
سيدتي ثقي بي لايمكنك بلوغ الاطلسي
من هنا

282
00:19:09,222 --> 00:19:11,006
ولكن علي ان اعود للديار

283
00:19:11,058 --> 00:19:13,292
ليس بوسعك الوصول
الى "انكلترا" كذلك

284
00:19:13,310 --> 00:19:16,128
فليس هناك بواخر ضخمة ولا
سفن بخارية الان

285
00:19:16,147 --> 00:19:17,931
فقد تحطمت جميعا في الحروب

286
00:19:17,965 --> 00:19:22,352
او مزقت لتستعمل كحطب
من قبل الميليشيا

287
00:19:22,403 --> 00:19:24,304
"الوصول الى "انكلترا

288
00:19:24,322 --> 00:19:27,491
مشابه لمحاولة وصولك للقمر

289
00:19:30,978 --> 00:19:34,998
ربما في احد الايام

290
00:19:37,001 --> 00:19:40,454
لقد كنت لطيفا جدا

291
00:19:43,842 --> 00:19:46,344
اي شيء يرتخي عليكم
شد وثاقه

292
00:19:46,378 --> 00:19:47,962
العاصفة قادمة يا شباب

293
00:19:47,996 --> 00:19:49,847
علينا تأمين هذه المواد

294
00:19:49,882 --> 00:19:52,350
فلتؤمنوا المعدات... هيا هيا

295
00:19:52,384 --> 00:19:54,719
تحركوا هيا.. لنعمل... هيا

296
00:19:56,688 --> 00:19:58,222
هيا هيا

297
00:19:58,273 --> 00:19:59,690
امكثوا في اماكنكم

298
00:20:02,895 --> 00:20:05,947
اهدأ.. اهدأ... اهدأ الان

299
00:20:29,722 --> 00:20:32,090
هيا هيا

300
00:20:32,143 --> 00:20:34,227
امض.. امض

301
00:20:46,991 --> 00:20:51,561
اذا فانت راحل

302
00:20:51,579 --> 00:20:54,397
ذلك للافضل

303
00:20:54,415 --> 00:20:55,748
(انت لاتعرفين من انا (ماغي

304
00:20:55,783 --> 00:20:57,700
ولا تعرفين ماذا قد اقترفت

305
00:20:57,735 --> 00:21:00,571
انا اعرف في الحقيقة
ف(تشارلي) اخبرتني

306
00:21:00,589 --> 00:21:03,541
ذلك يجعلك قاتلا.. صح؟

307
00:21:03,575 --> 00:21:06,427
ربما احد اسوأهم

308
00:21:06,461 --> 00:21:09,463
اذا فانت تتفهمين لم هي احسن
حالا بدوني

309
00:21:09,514 --> 00:21:13,917
ربما ذلك صحيح

310
00:21:13,935 --> 00:21:17,555
ولكن ما الذي يجعلك تظن انك
افضل بدونها

311
00:21:17,589 --> 00:21:21,859
ما الذي يفترض بذلك ان
يعنيه بحق الجحيم؟

312
00:21:25,264 --> 00:21:28,766
لقد امضيت سنيناً محاولة الرجوع
الى اولادي

313
00:21:30,703 --> 00:21:32,954
سنون

314
00:21:32,989 --> 00:21:35,490
سرت عبر البلاد

315
00:21:35,541 --> 00:21:39,010
ثم على طول الساحل
الشرقي

316
00:21:39,045 --> 00:21:43,582
قد تظن انني وجدت سفينة لعينة
واحدة لاعود للديار

317
00:21:43,616 --> 00:21:46,218
لكني لم اجد ابدا

318
00:21:49,389 --> 00:21:53,426
...حتى

319
00:21:53,460 --> 00:21:56,512
استسلمت

320
00:21:56,563 --> 00:21:59,615
عالمةً بانني لن ارى
اطفالي مجددا

321
00:21:59,650 --> 00:22:02,535
..وانهم على الارجح قد ماتوا

322
00:22:02,569 --> 00:22:07,573
خائفين ووحيدين وصارخين
طلبا لامهم

323
00:22:09,743 --> 00:22:13,446
ثم همت على وجهي

324
00:22:13,481 --> 00:22:17,651
"فوجدت نفسي في "وسكنسن
فاخترت مكانا لطيفا

325
00:22:17,669 --> 00:22:21,121
وسكبت لنفسي كأسا
من السم

326
00:22:21,155 --> 00:22:25,692
ثم ومن بين كل الناس

327
00:22:25,727 --> 00:22:28,095
وجدني اخوك

328
00:22:35,553 --> 00:22:37,003
انا اسف.. لم اقصد اي اذىً

329
00:22:37,022 --> 00:22:41,175
انا بحاجة لملء هذه فحسب

330
00:22:41,193 --> 00:22:45,846
هل بامكانك ان تفعل ذلك
في مكان اخر؟

331
00:22:45,864 --> 00:22:49,684
فانا افضل ان اكون لوحدي

332
00:22:54,690 --> 00:22:56,541
اصغ.. قد تكون هذه
قفزة في الكلام

333
00:22:56,575 --> 00:22:58,493
ولكنني واطفالي لدينا مخيم
على مقربة

334
00:22:58,527 --> 00:23:01,696
ولدينا طعام اكثر مما
بوسعنا تناوله

335
00:23:01,715 --> 00:23:05,384
فهل انت جائعة؟

336
00:23:05,418 --> 00:23:10,389
اظنه رأى اليأس في عيني

337
00:23:12,892 --> 00:23:16,895
نعم (بين) يبدو بهذه
الصفات

338
00:23:16,930 --> 00:23:18,816
التقيت باطفاله

339
00:23:21,234 --> 00:23:23,435
وعدت معهم للبيت

340
00:23:23,486 --> 00:23:27,272
ثم بدأت احبهم

341
00:23:27,325 --> 00:23:29,909
بين) وصغاره)

342
00:23:29,944 --> 00:23:31,894
اعطوني سببا لاعيش

343
00:23:31,912 --> 00:23:35,415
(لقد انقذوا حياتي (مايلز

344
00:23:35,449 --> 00:23:38,618
لقد انقذوني

345
00:23:38,669 --> 00:23:43,423
لذا فأعط لتلك الصبية
فرصة ضئيلة

346
00:23:43,457 --> 00:23:46,926
فلربما بوسعها ان تفعل
نفس الشيء لك

347
00:24:12,003 --> 00:24:14,104
هنالك مطعم خلفنا مباشرة

348
00:24:14,122 --> 00:24:18,776
عند العد للثلاثة نطلق سيقاننا
للريح مفهوم؟

349
00:24:19,945 --> 00:24:22,113
ثلاثة

350
00:24:32,958 --> 00:24:35,343
أين (ماغي)؟

351
00:24:35,395 --> 00:24:36,344
كانت خلفي مباشرة

352
00:24:36,396 --> 00:24:38,630
النجدة

353
00:24:38,648 --> 00:24:41,817
النجدة

354
00:24:55,416 --> 00:24:58,484
تعالي تعالي

355
00:24:58,502 --> 00:25:01,120
ماغي) ماذا حدث؟)

356
00:25:01,154 --> 00:25:02,538
ذلك الرجل هناك

357
00:25:02,589 --> 00:25:03,539
اي رجل؟... من؟

358
00:25:03,590 --> 00:25:05,825
ماغي).. ماذا قال؟)

359
00:25:05,843 --> 00:25:09,262
قال انني قتلت كلبه

360
00:25:11,933 --> 00:25:13,383
هذا رائع-
...اصغ-

361
00:25:13,435 --> 00:25:15,135
ما في الخارج ليس مجموعة
كلاب ضالة

362
00:25:15,169 --> 00:25:17,671
انها تعود لذلك المختل.. انها
كلاب مقاتلة

363
00:25:17,689 --> 00:25:19,056
اصغوا

364
00:25:19,107 --> 00:25:23,677
لقد قطع شرياناً

365
00:25:23,695 --> 00:25:26,613
وانا نازفة حتى الموت

366
00:25:33,656 --> 00:25:36,825
(اذا ايها الفتى (داني

367
00:25:36,876 --> 00:25:39,211
كيف تملصت من تلك القيود؟

368
00:25:39,245 --> 00:25:43,165
اسمع.. نحن عالقان هنا

369
00:25:43,216 --> 00:25:46,301
وبامكانك ان تحملق بي
كمن يلعق ليمونة

370
00:25:46,336 --> 00:25:48,453
او بامكاننا ان نكون متحضرين

371
00:25:48,471 --> 00:25:50,722
(انت تعجبني (داني

372
00:25:50,757 --> 00:25:52,724
فأنت تذكرني بأبني

373
00:25:52,759 --> 00:25:55,010
ألك ولد؟

374
00:25:55,061 --> 00:25:56,228
نعم لدي

375
00:25:56,262 --> 00:25:59,564
فأنا حقيقة لست وحشا كليا

376
00:26:01,735 --> 00:26:06,072
انا لا اختلف جوهرا عن ابيك

377
00:26:06,106 --> 00:26:10,109
اردت مستقبلا لابني فحسب

378
00:26:13,497 --> 00:26:16,817
حسن.. ابي لم يقتل الناس

379
00:26:17,835 --> 00:26:20,953
ولم يؤذ الناس كما لو لم
يكونوا شيئا

380
00:26:27,345 --> 00:26:30,831
انت لاتذكر الايام بعد
الانقطاع

381
00:26:30,849 --> 00:26:33,717
لاماء.. لا طعام

382
00:26:33,768 --> 00:26:38,689
لاشي عدا الذعر والموت
حيثما وليت وجهك

383
00:26:38,723 --> 00:26:41,842
ولو مر ابوك بكل ذلك

384
00:26:41,860 --> 00:26:43,510
وحافظ على تلك الرحمة

385
00:26:43,528 --> 00:26:45,279
فسأرفع قبعتي له احتراما

386
00:26:45,313 --> 00:26:48,565
فلكان رجلا افضل مني

387
00:26:52,037 --> 00:26:54,188
اجلسي ارضا... اجلسي ارضا

388
00:26:54,206 --> 00:26:55,907
حسن-
لابأس-

389
00:26:55,958 --> 00:26:58,793
مع كل هذه الكلاب في الخارج.. انى
لنا ان نخرج؟

390
00:26:58,828 --> 00:27:01,246
صحيح

391
00:27:01,297 --> 00:27:03,631
احكموا اغلاق الابواب
نورا) فلنذهب)

392
00:27:03,666 --> 00:27:05,467
هل انتم خارجون؟ انهم في
الخارج مباشرة

393
00:27:05,501 --> 00:27:06,718
سنصعد على السطح

394
00:27:06,752 --> 00:27:08,720
ونقفز على بضعة بنايات

395
00:27:08,754 --> 00:27:09,721
ونترك مسافة بيننا

396
00:27:09,755 --> 00:27:12,557
لاجل ماذا؟

397
00:27:12,592 --> 00:27:14,877
ساجد هذا الوغد

398
00:27:14,895 --> 00:27:15,978
وسيصرخ طالبا كلابه
الهجينة

399
00:27:16,012 --> 00:27:18,898
صدقوني

400
00:27:23,353 --> 00:27:25,271
كيف لنا ان نساعد؟

401
00:27:25,322 --> 00:27:26,772
ارحلوا

402
00:27:26,823 --> 00:27:28,607
انتم تعرفون ان عليكم الرحيل
صحيح؟

403
00:27:28,658 --> 00:27:30,443
(مستحيل (ماغي

404
00:27:30,494 --> 00:27:33,245
داني) على بعد يوم من هنا)
انتم تضيعون الوقت

405
00:27:33,280 --> 00:27:36,332
سنستعيد (داني) سوية
جميعنا

406
00:27:36,366 --> 00:27:39,952
ان فقدتموه بسببي فلن اسامح
نفسي ابدا

407
00:27:40,004 --> 00:27:41,671
تشارلي) ارجوك)

408
00:27:45,626 --> 00:27:50,597
ماغي) انا اعرف انني)
لم اك مرنة

409
00:27:50,631 --> 00:27:52,916
امي كانت قد رحلت ثم اتيت انت

410
00:27:52,934 --> 00:27:54,601
...وانا لم اعرف كيف-
لا لابأس-

411
00:27:54,635 --> 00:27:56,753
انا اتفهم-
لقد كنت موجودة-

412
00:27:56,771 --> 00:28:00,273
كنت دائما حاضرة لاجلي

413
00:28:00,308 --> 00:28:04,778
لطيفة... وحامية لنا.. ومزعجة

414
00:28:08,033 --> 00:28:12,153
واقل ما يمكنني فعله لك هو ان
اذيقك من دوائك

415
00:28:12,204 --> 00:28:13,955
فنحن باقون

416
00:28:41,851 --> 00:28:43,902
آمين

417
00:28:47,991 --> 00:28:50,826
...اسمعوا

418
00:28:50,860 --> 00:28:53,478
الرباط حول الفخذ
ليس محكما

419
00:28:53,497 --> 00:28:55,415
انا افقد الكثير من الدم

420
00:28:55,449 --> 00:28:56,983
ماذا علينا ان نفعل؟

421
00:28:57,001 --> 00:28:59,035
هنالك ابر خياطة في
حقيبتي

422
00:28:59,086 --> 00:29:02,505
وبضعة مشابك... تبدو كمقصات

423
00:29:02,540 --> 00:29:03,840
مهلا مهلا... ماذا تقولين؟

424
00:29:03,874 --> 00:29:05,592
عليكم ان تخيطوا الشريان

425
00:29:05,626 --> 00:29:06,593
انت تتكلمين عن اجرائنا
لعملية؟

426
00:29:06,627 --> 00:29:07,844
حسنا.. ماذا في المقام الاول؟

427
00:29:07,878 --> 00:29:11,014
عليك تعقيم كل شيء

428
00:29:11,048 --> 00:29:13,716
اظن ان (مايلز) يحتفظ ببعض
الوسكي

429
00:29:19,057 --> 00:29:22,893
(تشارلي)-
(اللعنة.. (تشارلي-

430
00:29:22,944 --> 00:29:25,663
(تشارلي)

431
00:29:39,297 --> 00:29:41,298
لم استطع ايجاده-
(مايلز).. لقد اخذ (تشارلي)-

432
00:29:41,349 --> 00:29:43,466
ماذا فعل؟-
من اية باب اتى؟-

433
00:29:43,518 --> 00:29:45,987
مايلز).. انه مسلح جيدا)
عدة سكاكين

434
00:29:46,021 --> 00:29:50,024
سحبها عبر المطبخ.. في اخر
مشاهدة.. كانت حية

435
00:29:53,812 --> 00:29:55,062
ستأتي معي

436
00:29:55,096 --> 00:29:58,733
انا بحاجة لمساعدة فعلي
اجراء عملية

437
00:29:58,767 --> 00:30:01,268
سأبقى

438
00:30:03,455 --> 00:30:06,292
(ساعيدها (ماغي

439
00:30:10,713 --> 00:30:13,299
(ايها الفتى (داني

440
00:30:19,539 --> 00:30:22,174
الستُ في محنة؟

441
00:30:22,208 --> 00:30:24,259
انا افترض بان لي حاجة لبعض
المساعدة هنا

442
00:30:27,213 --> 00:30:31,516
فلو هربت عبر تلك السلام.. سيكون
ذلك مشابها لقتلي

443
00:30:31,551 --> 00:30:34,686
اذا هل من المفترض ان اظهر
بك رأفة الان؟

444
00:30:34,722 --> 00:30:37,858
انظر انا افهم ان ليس لي
الحق في الطلب

445
00:30:40,844 --> 00:30:45,815
ولكن ان كان والدك الرجل
الذي صورته

446
00:30:45,849 --> 00:30:47,984
فكيف تظن انه سيشعر

447
00:30:48,018 --> 00:30:51,520
برؤيته ابنه يقتل احدهم
بدم بارد؟

448
00:31:02,367 --> 00:31:05,702
اخبرني.. ماذا كان ابوك ليفعل؟

449
00:31:12,143 --> 00:31:14,545
هيا ياولد

450
00:31:15,563 --> 00:31:17,481
هيا ساعدني في الخروج

451
00:31:43,509 --> 00:31:45,961
ابن الساقطة

452
00:31:47,013 --> 00:31:48,046
انا اسف

453
00:31:48,080 --> 00:31:50,432
ولكنك مهم ياصغير

454
00:31:50,467 --> 00:31:52,935
اكثر اهمية مما تعرف

455
00:32:04,614 --> 00:32:08,150
لاتخافي.. انت في البيت

456
00:32:08,201 --> 00:32:10,270
بيتي

457
00:32:11,288 --> 00:32:13,406
اتعيش هنا؟

458
00:32:13,440 --> 00:32:15,274
وما السوء في المكان

459
00:32:15,293 --> 00:32:17,327
...لاشي انه

460
00:32:17,378 --> 00:32:20,130
آمن وعملي

461
00:32:20,164 --> 00:32:22,632
بوسعك العيش طويلا هنا

462
00:32:22,667 --> 00:32:25,952
هل بامكانك لطفا.. ان
تتركني ارحل؟

463
00:32:25,970 --> 00:32:27,504
اتركك ترحلين؟

464
00:32:27,555 --> 00:32:29,589
كنت لتقتليني لو واتتك
الفرصة

465
00:32:29,623 --> 00:32:31,475
لا لا.. نحن لسنا بصدد
ايذائك

466
00:32:31,509 --> 00:32:32,759
...ذلك ليس سبب

467
00:32:32,793 --> 00:32:36,763
لا لا احد يريد ايذاء الاخر

468
00:32:36,797 --> 00:32:41,318
فلو نظرت مليا لوجدت خيرا
في كل شخص

469
00:32:41,353 --> 00:32:42,970
هذا ما اعتادت (ليلا) قوله

470
00:32:42,988 --> 00:32:46,742
من هي (ليلا)؟ هل
هي زوجتك؟

471
00:32:47,776 --> 00:32:50,445
لا بل ابنتي

472
00:32:51,463 --> 00:32:53,917
هل هي هنا؟

473
00:32:55,951 --> 00:32:57,285
لقد ماتت

474
00:32:58,303 --> 00:33:00,089
انا اسفة

475
00:33:01,123 --> 00:33:04,425
نعم.. كان واجبي ان
احميها

476
00:33:04,460 --> 00:33:07,930
اعني ماذا قد يكون واجب
الاب عدا ذلك؟

477
00:33:07,964 --> 00:33:10,349
لقد خزّنّا الغذاء والادوية

478
00:33:10,383 --> 00:33:14,153
كل شيء عدا الاسلحة

479
00:33:14,187 --> 00:33:17,823
واتضح ان ذلك خطأ

480
00:33:19,692 --> 00:33:21,143
فقد جاء القتلة

481
00:33:21,161 --> 00:33:23,946
لقد قاتلتهم ولكنهم
كانوا كثرة

482
00:33:23,980 --> 00:33:26,365
هل قتلوها؟

483
00:33:26,416 --> 00:33:29,618
ليس فورا ولكن نعم

484
00:33:29,653 --> 00:33:34,157
بعدها ببضعة اسابيع وطأت
ليلا) مسمارا)

485
00:33:34,175 --> 00:33:36,459
بتلك البساطة والتفاهة

486
00:33:36,493 --> 00:33:38,378
"اصيبت ب"الكزاز

487
00:33:38,429 --> 00:33:41,514
ولم تستطع حتى فتح فمها

488
00:33:41,549 --> 00:33:42,832
جلست هناك فحسب

489
00:33:42,850 --> 00:33:45,635
تموت من العطش
امام عيني

490
00:33:45,669 --> 00:33:48,721
وليس بوسعي فعل شيء

491
00:33:48,772 --> 00:33:52,008
كان بامكاني انقاذها

492
00:33:52,026 --> 00:33:53,676
كان سيكون بسيطا للغاية
لو كان لدي الدواء

493
00:33:53,694 --> 00:33:56,396
نعم

494
00:33:56,448 --> 00:33:58,532
لو ان السراق لم يأخذوا
كل شيء

495
00:33:58,567 --> 00:34:02,020
انا اسفة جدا .. انا

496
00:34:03,538 --> 00:34:05,873
لكن الناس لم يعودوا بهذه
الصورة حاليا

497
00:34:05,907 --> 00:34:10,878
انهم هكذا دائما

498
00:34:10,912 --> 00:34:14,632
اتعرفين؟... انت تذكريني
(ب(ليلا

499
00:34:22,475 --> 00:34:26,094
...اتعرفين

500
00:34:26,145 --> 00:34:29,380
بوسعك البقاء ان اردت

501
00:34:29,398 --> 00:34:34,402
ليس علينا البقاء وحيدين

502
00:34:40,726 --> 00:34:41,693
ايتها السافلة الصغيرة

503
00:34:41,727 --> 00:34:43,361
تتظاهرين باللطف

504
00:34:43,395 --> 00:34:46,414
لكونك خائفة وحسب

505
00:34:46,450 --> 00:34:49,202
(تشارلي)

506
00:34:49,236 --> 00:34:52,455
النجدة.. (مايلز) النجدة

507
00:34:52,506 --> 00:34:54,040
النجدة

508
00:34:54,074 --> 00:34:56,292
لايمكن الوثوق بأحد

509
00:34:58,912 --> 00:35:00,916
(تشارلي)

510
00:35:15,313 --> 00:35:18,148
اين هي؟

511
00:35:31,879 --> 00:35:33,664
النجدة-
(تشارلي)-

512
00:35:38,804 --> 00:35:39,887
(تشارلي)

513
00:35:50,015 --> 00:35:52,517
تشارلي) اين انت؟)

514
00:35:57,356 --> 00:35:58,472
تشارلي) اين انت؟)

515
00:35:58,490 --> 00:36:00,474
(تشارلي)

516
00:36:05,128 --> 00:36:06,745
(تشارلي)

517
00:36:06,780 --> 00:36:08,797
(تشارلي)

518
00:36:08,832 --> 00:36:10,032
(تشارلي)

519
00:36:24,697 --> 00:36:25,913
أأنت بخير؟

520
00:36:25,948 --> 00:36:27,332
انظري الي

521
00:36:27,366 --> 00:36:30,835
أأنت بخير؟

522
00:36:38,794 --> 00:36:40,628
ماذا حدث للكلاب؟

523
00:36:40,679 --> 00:36:42,230
اعطيتهم استراحة

524
00:36:42,264 --> 00:36:45,299
تشارلي)؟)-
انا بخير كيف حالها؟-

525
00:36:45,351 --> 00:36:47,101
انتهيت تقريبا

526
00:36:52,475 --> 00:36:54,860
(لقد انقذتني (تشارلي

527
00:36:54,894 --> 00:36:57,312
ذلك صحيح.. سوف ننقذك
واضح؟

528
00:36:57,364 --> 00:37:00,449
لا... انت انقذتني

529
00:37:00,483 --> 00:37:02,351
شكرا لك

530
00:37:02,385 --> 00:37:05,454
لا لا لاتقولي ذلك... ستكونين
على مايرام

531
00:37:05,488 --> 00:37:06,989
لقد فقدت الكثير من الدماء

532
00:37:07,040 --> 00:37:09,875
لا لقد فعلت ما امرتني
به بالضبط

533
00:37:12,245 --> 00:37:15,130
ارغب برؤية هاتفي

534
00:37:15,166 --> 00:37:18,802
ماغي) ارجوك)

535
00:37:42,527 --> 00:37:44,528
دوروثي) ضمت (توتو) بشدة)

536
00:37:44,579 --> 00:37:46,313
وقالت الوداع

537
00:37:46,331 --> 00:37:51,318
وصفقت كعب حذائيها
ثلاثة مرات

538
00:37:51,336 --> 00:37:56,340
قائلة "خذني للبيت خذني للبيت
"الى العمة ايم

539
00:37:59,678 --> 00:38:01,762
(ارجوك لاترحلي (ماغي

540
00:38:01,797 --> 00:38:05,015
(ماغي) ارجوك لاترحلي (ماغي)

541
00:38:05,050 --> 00:38:06,934
(ماغي)

542
00:38:06,969 --> 00:38:08,687
(وداعا (دوروثي

543
00:38:08,721 --> 00:38:10,972
وداعا

544
00:38:13,559 --> 00:38:17,446
وداعا-
وداعا-

545
00:38:29,158 --> 00:38:30,842
ارجوك لاترحلي ارجوك

546
00:38:30,878 --> 00:38:33,246
ارجوك لاتتركيني

547
00:38:33,297 --> 00:38:36,082
(ماغي)

548
00:38:40,721 --> 00:38:44,006
الجميع يتركني.. ارجوك ان
لاتفعلي ذلك

549
00:39:05,497 --> 00:39:08,231
انا لست ذاهب لاي مكان

550
00:39:08,249 --> 00:39:11,118
مفهوم؟

551
00:39:11,169 --> 00:39:14,004
ما انا براحل

552
00:39:26,552 --> 00:39:30,254
هل عدت لمزيد من الاسئلة؟

553
00:39:30,272 --> 00:39:35,109
(لا بل سؤال واحد (رايتشل

554
00:39:35,144 --> 00:39:37,094
اي نوع من الامهات انت؟

555
00:39:37,112 --> 00:39:41,533
عفوا؟

556
00:39:41,567 --> 00:39:45,770
حسن.. لقد تخليت عن
اطفالك

557
00:39:45,789 --> 00:39:49,441
(تركتيهم مع (بين

558
00:39:49,476 --> 00:39:53,462
هل توقفت؟ وترددت للحظة؟

559
00:39:55,498 --> 00:39:57,115
هل كان مؤلما؟

560
00:39:57,133 --> 00:40:01,971
ام انك ساقطة باردة المشاعر
لاتشعرين بأي شيء؟

561
00:40:03,173 --> 00:40:08,143
لا تجيبي عن ذلك

562
00:40:08,178 --> 00:40:12,965
فالآن سيكون ابنك هنا وفي
وقت قريب

563
00:40:12,984 --> 00:40:16,653
تظنين نفسك صلبة

564
00:40:16,687 --> 00:40:18,989
لكننا سنرى مدى صلابتك

565
00:40:19,023 --> 00:40:23,994
حينما نبدأ بأقتلاع اضراسه

566
00:40:24,028 --> 00:40:29,049
سنرى ان كنت ستبدأين الكلام
آنذاك

567
00:40:31,118 --> 00:40:32,652
..او كما قلت

568
00:40:32,670 --> 00:40:36,089
ربما

569
00:40:36,124 --> 00:40:39,543
انت لا تهتمين حتى
بأولادك

570
00:40:39,595 --> 00:40:42,847
اظننا سنكتشف ذلك عاجلا
اليس كذلك؟

571
00:40:56,311 --> 00:40:59,847
امي.. امي

572
00:40:59,865 --> 00:41:00,948
ارجوك

573
00:41:00,984 --> 00:41:03,368
امي لا ترحلي

574
00:41:03,403 --> 00:41:05,871
امي

575
00:41:05,905 --> 00:41:09,875
امي ارجوك

576
00:41:09,909 --> 00:41:12,577
ارجوك

577
00:41:29,096 --> 00:41:31,266
لقد أتيت

578
00:41:33,317 --> 00:41:36,352
كما طلبت

579
00:41:48,999 --> 00:41:50,917
مايلز) لقد وعدتني)

580
00:41:50,952 --> 00:41:53,771
فقط اقطع لي وعدا بأنني
سأرى صغاري مجددا

