1
00:00:00,962 --> 00:00:02,579
لقد عشنا في عالم الكهرباء

2
00:00:02,657 --> 00:00:05,073
واعتمدنا عليها في كل شيء

3
00:00:05,181 --> 00:00:07,198
ثم اختفت الطاقة

4
00:00:07,274 --> 00:00:08,692
وتوقف كل شيء عن العمل

5
00:00:08,734 --> 00:00:10,251
لم نك مستعدين

6
00:00:10,302 --> 00:00:12,918
الخوف والارتباك سبب الهلع

7
00:00:13,079 --> 00:00:15,595
ترك المحظوظون المدن

8
00:00:15,698 --> 00:00:18,062
انهارت الحكومات

9
00:00:18,396 --> 00:00:20,094
وسيطرت المليشيات متحكمة
بمخزونات الطعام

10
00:00:20,113 --> 00:00:21,595
ومذاخر الاسلحة

11
00:00:21,629 --> 00:00:24,593
لازلنا لانعرف لم اختفت الكهرباء

12
00:00:24,611 --> 00:00:28,358
ولكننا نأمل بأن احدا ما سيأتي لينير
لنا الدرب

13
00:00:28,392 --> 00:00:30,257
سابقا في الانقلاب

14
00:00:30,276 --> 00:00:31,474
(على الذهاب لاجد (نورا

15
00:00:31,525 --> 00:00:32,973
ومن هي هذه المرأة على
اي حال؟

16
00:00:33,024 --> 00:00:34,605
انها جيدا جدا في تفجير
الاشياء

17
00:00:34,641 --> 00:00:36,421
هل التحقت بالثوار؟-
ماذا تعني بالثوار؟-

18
00:00:36,440 --> 00:00:38,688
...مجموعة من ضعيفي القلوب ال -
الوطنيون-

19
00:00:40,438 --> 00:00:41,853
الرائد (توم نيفيل) اتعرفه؟

20
00:00:41,888 --> 00:00:43,086
حسن.. لقد كان هنا

21
00:00:43,105 --> 00:00:44,270
بحوزته اسير

22
00:00:44,304 --> 00:00:46,302
فتى اشقر ربما في التاسعة
عشرة

23
00:00:46,353 --> 00:00:48,684
ومتى رأيته؟-
البارحة-

24
00:00:48,719 --> 00:00:50,934
داني) على مقربة ربما سنصل)
اليه غدا

25
00:00:50,968 --> 00:00:52,250
انت تمزحين

26
00:00:52,268 --> 00:00:53,466
منذ متى وأنت تتبعنا؟

27
00:00:53,518 --> 00:00:54,916
منذ مدة طويلة... هل لاحظت
ذلك للتو؟

28
00:00:54,934 --> 00:00:55,965
لابد ان السن قد تقدم بك

29
00:00:56,016 --> 00:00:57,847
(انه جاسوس يا (تشارلي

30
00:00:57,883 --> 00:00:59,464
انا اسف ولكنك مهم يا فتى

31
00:00:59,515 --> 00:01:01,579
اكثر اهمية مما قد تعلم
اطلاقا

32
00:01:03,881 --> 00:01:04,912
كيف حالها؟

33
00:01:04,930 --> 00:01:06,844
(لقد انقذتني (تشارلي

34
00:01:06,880 --> 00:01:08,577
ذلك صحيح سننقذك

35
00:01:08,595 --> 00:01:10,226
لا ارجوك لاترحلي

36
00:01:14,244 --> 00:01:17,439
نعم هكذا-
"نوبلزفيل -انديانا"

37
00:01:21,258 --> 00:01:24,305
كيف تشعر؟

38
00:01:25,506 --> 00:01:28,586
الديك المزيد؟

39
00:01:28,638 --> 00:01:32,368
هيا من التالي؟

40
00:01:32,387 --> 00:01:33,752
الفتى (داني)؟

41
00:01:33,803 --> 00:01:35,051
دورك

42
00:01:36,669 --> 00:01:38,884
لا لا شكرا-
هيا-

43
00:01:38,918 --> 00:01:41,632
بقية هؤلاء المهذبون يخافون
ان يضربوا بشدة

44
00:01:41,668 --> 00:01:46,464
وأنا اعرف ماهو شعورك
تجاهي

45
00:01:46,499 --> 00:01:48,297
لن اقاتلك

46
00:01:48,332 --> 00:01:49,714
هيا

47
00:01:53,663 --> 00:01:55,878
عليك ان تزداد صلابة يافتى

48
00:02:13,156 --> 00:02:14,571
ها انت ذا

49
00:02:14,622 --> 00:02:17,370
ها انت ذا

50
00:02:41,339 --> 00:02:43,336
"يوم الانقطاع"

51
00:02:44,429 --> 00:02:48,526
هل بوسعك توضيح هذا؟

52
00:02:48,560 --> 00:02:50,692
(نعم عائلة (كونولي

53
00:02:50,726 --> 00:02:51,941
دعوة حريق

54
00:02:51,976 --> 00:02:53,941
واضرار العقار؟

55
00:02:53,975 --> 00:02:56,356
..حسنا ..ذلك كان..انا

56
00:02:56,391 --> 00:02:59,355
لكم مرة تكلمنا عن هذا الامر؟

57
00:02:59,390 --> 00:03:01,105
لم يؤمنوا ضد اضرار الدخان

58
00:03:01,139 --> 00:03:05,936
لذا لاندفع لاجل اضرار الدخان

59
00:03:05,971 --> 00:03:11,852
انت مفصول

60
00:03:32,012 --> 00:03:34,826
حسن.. هيا بنا

61
00:03:34,845 --> 00:03:38,175
اعطهم دقيقة وحسب

62
00:03:38,210 --> 00:03:40,091
لقد اعطيتهم للتو ثلاثين دقيقة

63
00:03:40,126 --> 00:03:42,041
وذلك كثير.. حان وقت الرحيل

64
00:03:42,092 --> 00:03:44,706
مايلز)..توقف عن هذا)

65
00:03:44,758 --> 00:03:46,322
لقد خسرنا الكثر من
الوقت مقدما

66
00:03:46,340 --> 00:03:47,655
لقد وارينا (ماغي) الثرى
للتو

67
00:03:47,674 --> 00:03:50,421
لذا لطفا دعنا نودعها

68
00:03:50,456 --> 00:03:52,654
وداعا

69
00:03:52,672 --> 00:03:54,203
لمن؟

70
00:03:54,255 --> 00:03:56,818
انها مجرد جسد تحت الارض يا
(تشارلي)

71
00:03:56,837 --> 00:03:59,584
اما (داني) فلازال حيا

72
00:03:59,619 --> 00:04:02,200
وهو على مقربة

73
00:04:02,252 --> 00:04:03,916
فلو اردت استرجاعه

74
00:04:03,951 --> 00:04:08,249
ليس بوسعك فعل هذا..لا
تملكين هذه الرفاهية

75
00:04:08,283 --> 00:04:10,331
..ولكن

76
00:04:10,365 --> 00:04:13,030
البقاء هنا والنحيب

77
00:04:13,081 --> 00:04:17,978
لن يفيد

78
00:04:18,013 --> 00:04:23,975
فلنتحرك

79
00:04:23,994 --> 00:04:27,108
(انا اسفة بشأن (ماغي

80
00:05:11,344 --> 00:05:12,626
ما كان ذلك؟

81
00:05:17,508 --> 00:05:22,805
لابد انكم تمازحونني

82
00:05:36,502 --> 00:05:39,000
...لو ان (مونرو) امتلك قطارا

83
00:05:39,051 --> 00:05:40,466
(فسيكون ذلك سيئا (تشارلي

84
00:05:40,500 --> 00:05:41,799
سيكون سيئا جدا

85
00:05:41,834 --> 00:05:43,548
"ماذا تعني ب"بضع عقبات

86
00:05:43,583 --> 00:05:46,130
هذا الشيء يتوجب به ان يكون في متحف
وليس على السكك

87
00:05:46,166 --> 00:05:47,614
والسكك بالمناسبة

88
00:05:47,632 --> 00:05:49,379
هي ما نعمل ليلا ونهارا على
تجهيزها

89
00:05:49,414 --> 00:05:52,045
بأبعاد كل سيارة محطمة لعينة من
"هنا وحتى "فيلادلفيا

90
00:05:52,080 --> 00:05:56,377
القطار سينطلق لاول مرة غدا
اليس كذلك؟

91
00:05:56,412 --> 00:05:57,827
لذا لو كنت مكانك

92
00:05:57,878 --> 00:06:00,709
لتوقفت عن تقديم الاعذار وانهيت عملي
في وقته المحدد

93
00:06:00,743 --> 00:06:03,773
نعم سيدي-
اراك في الصباح الباكر-

94
00:06:03,793 --> 00:06:05,323
نعم

95
00:06:05,375 --> 00:06:07,040
حسن لقد سمعتم الرجل

96
00:06:07,074 --> 00:06:11,205
فلنجعله يتحرك

97
00:06:11,240 --> 00:06:14,604
ابنك على متن القطار-
"فيلادلفيا - بينسلفانيا"

98
00:06:14,622 --> 00:06:19,118
وسيكون هنا في القريب
العاجل

99
00:06:19,154 --> 00:06:20,818
هيا يا (رايتشل) هذه انباءٌ جيدة

100
00:06:20,870 --> 00:06:22,818
انى لها ان تكون انباءً جيدة؟

101
00:06:22,869 --> 00:06:25,750
حسن.. ستجتمعين بأبنك
مجددا

102
00:06:25,785 --> 00:06:29,315
وبوسعك ان تكوني سعيدة
مرة اخرى

103
00:06:29,366 --> 00:06:33,530
...(باس)

104
00:06:33,566 --> 00:06:36,280
ارجوك

105
00:06:36,314 --> 00:06:38,779
لطالما كنّا اصدقاء

106
00:06:38,814 --> 00:06:42,478
لو كان ذلك يعني لك شيئا

107
00:06:42,529 --> 00:06:45,477
فدع (داني) يرحل

108
00:06:45,528 --> 00:06:49,776
فأنا لديك

109
00:06:49,810 --> 00:06:52,141
وسأخبرك بكل شيء

110
00:06:56,307 --> 00:06:59,972
اعرف

111
00:07:00,023 --> 00:07:02,753
اعرف انك ستخبريني

112
00:07:02,772 --> 00:07:07,968
اتعرفين لم اعرف ذلك؟

113
00:07:08,020 --> 00:07:13,600
لأن ابنك سيكون هنا لدي

114
00:07:16,767 --> 00:07:18,581
انت ابن ساقطة

115
00:07:18,600 --> 00:07:24,430
لقد منحتك الكثير من
الفرص لتتعاوني

116
00:07:24,464 --> 00:07:30,427
وانا اسف لوصول الامر
الى هذا المستوى

117
00:07:32,616 --> 00:07:37,709
<font color="#ff0000">الانقلاب</font>
م1 ح5
<font color="#00ff40">عنوان الحلقة: قطار بالغ الاهمية</font>

118
00:07:38,000 --> 00:07:43,492
<font color="#ff0000">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">د.مرثد محمد جواد</font>
<font color="#00ff00">العراق</font>

119
00:07:43,493 --> 00:07:49,484
<font color="#ffff00">www.facebook.com/dr.marthad</font>

120
00:08:04,721 --> 00:08:05,949
لم انتم واقفون هنا سيداتي؟

121
00:08:05,954 --> 00:08:06,752
فلننجز الامر

122
00:08:06,837 --> 00:08:08,751
على هذا القطار ان يرحل في
الصباح الباكر

123
00:08:14,134 --> 00:08:15,882
و(مونرو) ممتلكا قطارا شغالا

124
00:08:15,917 --> 00:08:18,049
(سيجعله ذلك خطِرا (مايلز

125
00:08:18,083 --> 00:08:19,465
اكثر من المعتاد-
اعرف-

126
00:08:19,499 --> 00:08:21,631
لدينا مشاكل اخرى حاليا

127
00:08:21,665 --> 00:08:22,880
اذا؟

128
00:08:22,914 --> 00:08:24,129
القطار سيغادر في الصباح
الباكر

129
00:08:24,164 --> 00:08:26,712
دعيني اخمن.. ذاهب الى
فيلادلفيا" صحيح؟"

130
00:08:26,746 --> 00:08:28,211
وسيضعون(داني) على متنه

131
00:08:28,246 --> 00:08:32,909
انا اضمن ذلك

132
00:08:32,961 --> 00:08:35,109
ماذا عنك يا فتى الميليشيا

133
00:08:35,144 --> 00:08:39,124
ألك علم بأي من هذا؟

134
00:08:39,158 --> 00:08:41,789
نعم

135
00:08:41,825 --> 00:08:43,573
داني) هنا في مكان ما)

136
00:08:43,624 --> 00:08:45,688
ان لم نجده حتى الصباح فقد
رحل للابد

137
00:08:45,706 --> 00:08:47,287
علينا ان نستكشف ان كانوا
يضعونه على القطار

138
00:08:47,322 --> 00:08:49,736
وان لم يك كذلك

139
00:08:49,788 --> 00:08:51,870
فربما يحتجزونه في زنزانة في
مكان ما

140
00:08:51,904 --> 00:08:53,202
هذا ما كنت سأفعله

141
00:08:53,237 --> 00:08:55,035
اذا علينا ان نتفحص مقر
المحطة القديم

142
00:08:55,070 --> 00:08:57,784
قد يكون في غرفة تجميد.. او
مخزن لحوم لا اعرف

143
00:08:57,819 --> 00:09:00,617
اي مكان يمكن اقفاله

144
00:09:00,651 --> 00:09:02,066
لا لا اقواس

145
00:09:02,117 --> 00:09:05,032
ولا سيوف.. علينا ان لا
نجذب الانتباه

146
00:09:05,066 --> 00:09:06,614
"انت..ايها الحارس "حلمات

147
00:09:06,649 --> 00:09:08,697
لو حاول التحرك... اقتله

148
00:09:08,731 --> 00:09:09,946
لنفترق

149
00:09:09,982 --> 00:09:11,230
ونمشط المدينة

150
00:09:11,281 --> 00:09:12,895
(وان شعرتم بوجود (داني

151
00:09:12,947 --> 00:09:14,345
فابتعدوا عن المكان

152
00:09:14,363 --> 00:09:15,562
وتعالوا الي

153
00:09:15,613 --> 00:09:19,027
فلدينا فرصة وحيدة في هذا

154
00:09:44,686 --> 00:09:47,666
على الارجح انك لاتتذكر
المصارف

155
00:09:47,685 --> 00:09:50,600
كان الامر غريبا

156
00:09:50,634 --> 00:09:57,997
فقد اعتدت ان اجهد نفسي
لاجل المال

157
00:09:59,764 --> 00:10:02,878
ولم ادرك ما كنت افعل

158
00:10:02,929 --> 00:10:04,160
نعم.. ساخبرك شيئا اخر

159
00:10:04,179 --> 00:10:08,093
فلتخرس من الان

160
00:10:08,127 --> 00:10:09,658
ماذا قلت لي؟

161
00:10:09,677 --> 00:10:12,425
لقد سئمت

162
00:10:12,459 --> 00:10:16,673
لقد سئمت احاديثك المريبة
والاعيبك الذهنية

163
00:10:16,708 --> 00:10:17,923
مهما كان ما تحاول فعله

164
00:10:17,958 --> 00:10:22,088
فهو غير مجد

165
00:10:22,122 --> 00:10:27,836
كنت لأكون شديد الحذر لو
كنت مكانك

166
00:10:27,871 --> 00:10:30,252
و إلا ماذا؟

167
00:10:30,286 --> 00:10:32,800
استضربني مجددا؟

168
00:10:32,836 --> 00:10:34,084
ايجعلك ذلك تشعر بالقوة؟

169
00:10:34,118 --> 00:10:37,915
ان تضرب فتى بعمر ال 18 سنة

170
00:10:37,951 --> 00:10:40,735
ليقال عنك ماذا؟

171
00:10:45,729 --> 00:10:48,724
"ليلة الانقطاع"

172
00:11:04,575 --> 00:11:07,189
...مرحبا (روب) هل بامكانك ان

173
00:11:07,240 --> 00:11:08,688
تخفض صوت موسيقاك في الليل؟

174
00:11:08,739 --> 00:11:13,319
انها.. انها تبقي ابني مستيقظا

175
00:11:26,351 --> 00:11:28,349
ابي-
مرحبا-

176
00:11:30,649 --> 00:11:33,013
(مرحبا (اوبتيموس

177
00:11:33,065 --> 00:11:34,296
كيف حالكما يا شباب

178
00:11:34,314 --> 00:11:40,978
بخير ابي-
جيد-

179
00:11:41,012 --> 00:11:46,009
مرحبا-
مرحبا.. كيف كان العمل-

180
00:11:46,060 --> 00:11:49,807
حسن.. جيد.. كما تعلمين
على مايرام

181
00:11:49,842 --> 00:11:51,473
هل لدي فسحة من الوقت
قبل العشاء؟

182
00:11:51,509 --> 00:11:55,472
نعم القليل لماذا؟

183
00:12:15,167 --> 00:12:18,381
(مرحبا (جايسون

184
00:12:18,415 --> 00:12:21,662
منذ متى وانت هنا

185
00:12:21,714 --> 00:12:23,445
اتريد ان تسدد لكمة؟-
أبإمكاني؟-

186
00:12:23,464 --> 00:12:25,113
طبعا تعال

187
00:12:27,129 --> 00:12:28,545
حسنا

188
00:12:28,579 --> 00:12:29,827
ارفع يديك

189
00:12:29,878 --> 00:12:31,327
...والان تذكر التالي

190
00:12:31,378 --> 00:12:35,658
نحن نضرب الكيس فقط.. ولا
نضرب الناس ابدا

191
00:12:40,741 --> 00:12:44,438
عزيزتي

192
00:12:44,456 --> 00:12:46,488
هل انقطعت الطاقة؟

193
00:13:20,110 --> 00:13:23,641
مرحبا

194
00:13:23,692 --> 00:13:26,273
اهلا

195
00:13:26,309 --> 00:13:29,973
هل بوسعي مساعدتك
في شيء؟

196
00:13:30,024 --> 00:13:32,855
نعم صديق لي اخبرني
عن هذا المكان

197
00:13:32,890 --> 00:13:35,270
انا ابحث عن سيرة
(جو بايدن)

198
00:13:46,352 --> 00:13:48,933
احتاج للتأكد فحسب

199
00:13:52,599 --> 00:13:55,679
حسن

200
00:13:55,715 --> 00:13:57,679
والان اطلعني على خاصتك

201
00:14:08,711 --> 00:14:10,459
(نورا كلايتن)

202
00:14:10,510 --> 00:14:11,908
(هاتش)

203
00:14:11,926 --> 00:14:13,507
(كين هاتشسن)

204
00:14:16,541 --> 00:14:19,255
اذا كم من الرجال لديك في
هذه الارجاء (هاتش)؟

205
00:14:19,290 --> 00:14:21,121
...حسنا

206
00:14:21,173 --> 00:14:25,619
انت تنظرين الى كل خلية
نوبلزفيل" المتخفية"

207
00:14:25,671 --> 00:14:29,286
اتمزح؟-
لا-

208
00:14:29,337 --> 00:14:33,066
لقد بطشت الميليشيا بكل
وحدتنا هنا

209
00:14:33,085 --> 00:14:36,399
وزوجتي معهم

210
00:14:36,417 --> 00:14:38,998
انه انا فقط الان

211
00:14:39,033 --> 00:14:41,781
لا بل انا وانت

212
00:14:41,832 --> 00:14:45,896
وسنفجر ذلك القطار

213
00:15:06,690 --> 00:15:09,321
اسمحي لي سيدتي الشابة

214
00:15:09,356 --> 00:15:12,603
هل بامكاني ان اسألك
ماذا تفعلين؟

215
00:15:12,654 --> 00:15:16,651
اذ يبدو كما لو كنت تتفحصين
المكان؟

216
00:15:18,986 --> 00:15:21,901
انا اتجسس

217
00:15:21,935 --> 00:15:24,899
انه خليلي

218
00:15:24,934 --> 00:15:27,648
لا لاتنظر

219
00:15:27,683 --> 00:15:29,681
هنا

220
00:15:33,597 --> 00:15:37,878
اظنه يخونني

221
00:15:37,896 --> 00:15:40,043
ما اسمك؟

222
00:15:40,061 --> 00:15:43,726
(سارة مك غيل)

223
00:15:43,760 --> 00:15:45,842
(الرائد (توم نيفيل

224
00:15:51,174 --> 00:15:55,555
(من اللطيف لقياك رائد (نيفيل

225
00:15:55,589 --> 00:15:58,387
أأنت هنا من اجل القطار؟

226
00:15:58,423 --> 00:16:00,970
حسن.. كيف خمنت ذلك؟

227
00:16:01,004 --> 00:16:06,851
حسن.. اعني ان الجميع هنا
لاجل القطار صح؟

228
00:16:06,886 --> 00:16:10,133
افترض ذلك

229
00:16:10,168 --> 00:16:12,966
وقتا طيبا

230
00:16:16,916 --> 00:16:19,614
...ولو سمحت لي

231
00:16:19,648 --> 00:16:22,162
ذلك الفتى احمق ان واعد
اخرى الى جانبك

232
00:16:25,663 --> 00:16:27,577
فلتعتن بنفسك

233
00:16:58,734 --> 00:17:00,849
اتظنيني لا استطيع اكتشاف
مُتَعَقِّب؟

234
00:17:00,867 --> 00:17:02,065
وخاصة مُتَعَقِّبٌ فاشل
مثلك؟

235
00:17:02,117 --> 00:17:04,948
من انت؟

236
00:17:04,982 --> 00:17:07,730
حسنا رتّبي شيئا لقوله

237
00:17:07,781 --> 00:17:10,945
ارحلي من هنا

238
00:17:10,980 --> 00:17:13,561
كان علي ان اعرف

239
00:17:16,728 --> 00:17:18,776
حسن اذا

240
00:17:18,811 --> 00:17:20,525
هل هذه الاخت؟

241
00:17:23,609 --> 00:17:26,107
اجتماع عائلي رائع

242
00:17:26,141 --> 00:17:28,356
(انها تبدو ك(داني-
قلت ارحلي-

243
00:17:32,806 --> 00:17:36,019
(مايلز)

244
00:17:36,055 --> 00:17:38,469
(توم)

245
00:17:46,558 --> 00:17:48,375
كيف حال زوجتك؟

246
00:17:49,176 --> 00:17:51,424
جوليا) بخير)

247
00:17:51,476 --> 00:17:54,373
لم ارها منذ عام بالطبع

248
00:17:54,391 --> 00:17:55,723
فقد كنت هنا باحثا عنك

249
00:17:55,757 --> 00:17:57,588
ولكننا نراسل بعضنا
البعض

250
00:17:57,641 --> 00:18:00,038
والزهور التي زرعتها تتفتح

251
00:18:00,056 --> 00:18:01,254
كيف حال ابن اخي؟

252
00:18:01,306 --> 00:18:03,637
انه شاب ملهم

253
00:18:05,838 --> 00:18:08,419
اين هو؟

254
00:18:08,470 --> 00:18:10,717
...وكأنني سأفعل هذا فورا

255
00:18:10,752 --> 00:18:15,033
اباعد بين ساقي واطلعك
على كل شيء

256
00:18:15,051 --> 00:18:18,698
حسن.. ماذا عن مبادلة؟

257
00:18:18,716 --> 00:18:22,030
داني) مقابل احد رجالك؟)

258
00:18:22,049 --> 00:18:23,796
الديك احد رجالي؟-
نعم-

259
00:18:23,831 --> 00:18:25,412
الذي كان يتعقبنا

260
00:18:25,464 --> 00:18:31,360
قصير الشعر ضيق الرداء

261
00:18:31,378 --> 00:18:32,793
بوسعك الاحتفاظ به

262
00:18:32,828 --> 00:18:34,409
سأقتله (توم).. وانت
تعرف ذلك

263
00:18:34,461 --> 00:18:36,459
افعل ما يتوجب عليك

264
00:18:36,493 --> 00:18:37,708
فقد وردتني اوامر جديدة

265
00:18:37,743 --> 00:18:39,291
(انا بحاجة ل(داني

266
00:18:39,325 --> 00:18:44,622
وربما اكثر بكثير مما
احتاجك

267
00:18:44,657 --> 00:18:46,371
...انظر, بينما نتحدث

268
00:18:46,407 --> 00:18:50,287
اريد ان اسألك عن شيء

269
00:18:50,322 --> 00:18:53,953
لم رحلت؟

270
00:18:53,988 --> 00:18:55,619
ما كنت لتفهم

271
00:18:57,453 --> 00:18:59,950
من هنا هذا الطريق

272
00:19:02,035 --> 00:19:03,233
على الذهاب توم

273
00:19:03,284 --> 00:19:05,615
ولكنك وصلت للتو؟

274
00:19:35,772 --> 00:19:39,186
هل بامكاني استعادة ذلك؟

275
00:19:39,222 --> 00:19:41,552
تلك قلادة قبيحة لرجل

276
00:19:44,020 --> 00:19:45,218
نعم

277
00:19:45,269 --> 00:19:47,603
كانت لزوجتي

278
00:20:17,009 --> 00:20:18,590
يا الهي

279
00:20:18,624 --> 00:20:20,321
نورا؟

280
00:20:20,340 --> 00:20:23,154
ما...من هذا؟

281
00:20:23,172 --> 00:20:26,004
(هاتش)-
اتعرفان بعضكما؟-

282
00:20:26,038 --> 00:20:28,318
انه من المقاومة

283
00:20:28,337 --> 00:20:30,168
اذ فانتما... مثل.. ماذا؟

284
00:20:30,204 --> 00:20:31,701
الكما طريقة مصافحة سرية
(ام ماذا...(نورا

285
00:20:31,753 --> 00:20:35,251
نورا).. ماذا يجري (نورا)؟)

286
00:20:38,117 --> 00:20:39,748
هاتش) هل لا اذنت لنا بدقيقة)

287
00:20:39,784 --> 00:20:43,314
!!آرون

288
00:20:43,332 --> 00:20:44,980
(عليك تحذير (مايلز

289
00:20:44,999 --> 00:20:47,312
فأنا واضعة قنبلة على
متن القطار

290
00:20:47,331 --> 00:20:48,996
(حسن.. ماذا بشأن (داني

291
00:20:49,030 --> 00:20:51,327
هذا اكثر اهمية-
اكثر اهمية"؟"-

292
00:20:51,363 --> 00:20:54,476
سيكون هنالك عشرات الضباط
على متن القطار

293
00:20:54,495 --> 00:20:55,810
...لذا علي ان افجره فتسقط

294
00:20:55,828 --> 00:20:57,243
مجموعة من أولئك
الاوغاد معه

295
00:20:57,277 --> 00:20:59,908
وماذا لو كان (داني) على
متن القطار ايضا؟

296
00:20:59,944 --> 00:21:04,157
ماذا يحدث آنذاك؟

297
00:21:04,192 --> 00:21:05,490
مايلز) سيجده اولا)

298
00:21:05,524 --> 00:21:07,272
يتحتم على (مايلز) ان
يجده اولا

299
00:21:14,772 --> 00:21:16,970
ماذا اخبرتك؟.. ماذا
قلت لك؟

300
00:21:16,988 --> 00:21:18,403
هل قلت.. هل قلت ان
لا تقتربي؟

301
00:21:18,437 --> 00:21:20,352
لاتقتربي.. لقد اتى
الي

302
00:21:20,403 --> 00:21:22,017
وانت لحقت به

303
00:21:22,069 --> 00:21:23,300
كان عسيرا عليك الفهم

304
00:21:23,318 --> 00:21:24,733
ليس لديك فكرة كم هو خطر

305
00:21:24,768 --> 00:21:26,066
حسن.. فهمت لقد اخفقت

306
00:21:26,100 --> 00:21:28,348
ولكنه (نيفيل) ولديه
(داني)

307
00:21:28,400 --> 00:21:30,297
...لقد ظننت-
لقد اخذتك العاطفة-

308
00:21:30,316 --> 00:21:33,497
وهلعت ورميت الامر في
مهب الريح

309
00:21:34,981 --> 00:21:36,229
كان عنصر المفاجأة كل مانملك

310
00:21:36,264 --> 00:21:38,728
وقد اطحت به

311
00:21:38,763 --> 00:21:40,627
الامر كان صعبا اساسا

312
00:21:40,646 --> 00:21:42,644
والان جعلته مستحيلا

313
00:21:42,678 --> 00:21:44,459
لذا فان لم نتمكن من استعادة
(داني)

314
00:21:44,478 --> 00:21:45,676
فلا تلومنَّ الا نفسك

315
00:21:45,727 --> 00:21:48,841
...لم انت جدا س

316
00:21:48,893 --> 00:21:52,140
لم تك ابدا بهذه الصورة

317
00:21:52,175 --> 00:21:56,455
انى لك ان تعرفي؟

318
00:21:56,473 --> 00:21:59,470
لانني اتذكرك

319
00:22:03,254 --> 00:22:06,284
جائتني الذكرى قبل ايام

320
00:22:06,303 --> 00:22:11,950
كنت في الرابعة واتيت
لزيارتنا

321
00:22:11,969 --> 00:22:13,550
واخذتني في جولة بسيارتك

322
00:22:13,584 --> 00:22:17,932
كانت لديك.. كانت لديك احدى
الاشرطة الممغنطة

323
00:22:18,665 --> 00:22:20,296
وكنت تغني ملء رئتيك

324
00:22:20,332 --> 00:22:24,329
واذكر ضحكاتك

325
00:22:30,212 --> 00:22:32,910
ماذا حدث لذلك الرجل

326
00:22:38,159 --> 00:22:40,157
لقد توفي

327
00:22:49,071 --> 00:22:50,203
سيدي تم الاهتمام بكل
شيء

328
00:22:50,238 --> 00:22:51,603
جيد-
لاتلمسني-

329
00:22:51,621 --> 00:22:54,868
فلنذهب-
الى اين نذهب؟-

330
00:22:54,904 --> 00:22:57,535
الى مكان اكثر امنا-
سيدي علينا ان نرحل-

331
00:22:57,569 --> 00:22:59,099
ماذا حدث هناك؟-

332
00:22:59,118 --> 00:23:00,600
فلو كان لي علم

333
00:23:00,618 --> 00:23:03,199
لقلت انك تبدو غاضبا

334
00:23:03,233 --> 00:23:07,030
هل علي ان اكرر ما قلت؟

335
00:23:15,021 --> 00:23:17,018
بعد الانقطاع ب 6 اسابيع

336
00:23:17,345 --> 00:23:19,626
اظن ان علينا الرحيل

337
00:23:19,661 --> 00:23:22,309
على الاقدام؟ سيرا من هنا؟

338
00:23:22,361 --> 00:23:23,858
هنالك قطاع طرق

339
00:23:23,893 --> 00:23:25,358
اناس يقتلون بعضهم لاجل كيس
من رقائق البطاطا

340
00:23:25,392 --> 00:23:27,190
القيام بذلك خطر

341
00:23:27,225 --> 00:23:31,189
حسن.. ماذا يجعلك تظن انه ليس
خطرا ان نبقى؟

342
00:23:33,856 --> 00:23:35,271
لاعزيزي لا لا-
لا لا لا-

343
00:23:35,306 --> 00:23:37,103
ابق هنا فحسب.. ابق
هنا

344
00:23:53,016 --> 00:23:55,080
روب)؟)-
(ارحل (توم-

345
00:23:55,098 --> 00:23:58,462
هذا منزلي وانت جاري

346
00:23:58,515 --> 00:24:03,928
ابي؟-
جايسون), عد للفراش)-

347
00:24:03,962 --> 00:24:06,127
(وانت كذلك (توم-

348
00:24:06,178 --> 00:24:08,458
قبل ان اضربك امام ابنك

349
00:24:20,924 --> 00:24:22,922
ابي

350
00:24:36,335 --> 00:24:39,565
(توم)

351
00:25:03,275 --> 00:25:04,906
ماذا تعني بانها ستفجر
القطار؟

352
00:25:04,941 --> 00:25:06,323
ماذا لو كان (داني) على
متنه

353
00:25:06,357 --> 00:25:07,772
قالت انها لاتملك
خيارا

354
00:25:07,823 --> 00:25:09,571
مايلز).. علينا ان نوقفها)

355
00:25:09,606 --> 00:25:12,570
لن يكون بوسعنا ايجادها

356
00:25:12,605 --> 00:25:18,152
(ما علينا فعله ان نجد (داني
ان استطعنا

357
00:25:27,150 --> 00:25:29,731
ان كنت تعرف اي شيء عن المكان
...الذي

358
00:25:29,766 --> 00:25:32,097
يحتفظون فيه بأخي
عليك اخباري

359
00:25:32,148 --> 00:25:35,479
انها عائلتي

360
00:25:35,514 --> 00:25:39,311
انا اطلب منك.. بل
اتوسل اليك

361
00:25:39,346 --> 00:25:43,610
ارجوك اخبرني

362
00:25:46,727 --> 00:25:50,091
اسف

363
00:25:50,142 --> 00:25:53,723
لا استطيع مساعدتك

364
00:25:53,757 --> 00:25:56,421
اذا فليس بوسعي مساعدتك
ايضا

365
00:26:13,301 --> 00:26:14,299
اللعنة

366
00:26:36,950 --> 00:26:38,947
"قاعة الاستقلال"

367
00:26:38,948 --> 00:26:40,579
جورجيا الاتحادية" شكلت"
حلفا

368
00:26:40,615 --> 00:26:42,096
"مع امة "الاراضي المنبسطة

369
00:26:42,131 --> 00:26:43,628
انهم يحشدون القوات على
حدودنا

370
00:26:43,680 --> 00:26:44,912
الجنوبية والغربية

371
00:26:44,930 --> 00:26:47,260
اندلعت صدامات هنا

372
00:26:47,296 --> 00:26:48,677
"مباشرة خارج "سانت لويس

373
00:26:48,712 --> 00:26:51,259
خسرت بضعة مئات من
الرجال

374
00:26:51,295 --> 00:26:53,510
اذا من اين اتى هؤلاء الاوغاد
بالقوة

375
00:26:53,544 --> 00:26:55,091
على حين غرة؟

376
00:26:55,126 --> 00:26:59,672
نحن نفترض انهم علموا بمشاكلنا
مع الثوار

377
00:26:59,708 --> 00:27:01,339
يظنون اننا لانستطيع السيطرة
على داخل دولتنا

378
00:27:01,374 --> 00:27:05,904
يرون فرصة لاستغلال الضعف

379
00:27:05,923 --> 00:27:07,121
..اسف سيدي لم اكن اريد ان

380
00:27:07,172 --> 00:27:12,451
(كفى اعتذارات (جون

381
00:27:15,753 --> 00:27:20,583
"فلتعطني مروحية "بلاك هوك
واحدة فقط

382
00:27:20,617 --> 00:27:22,499
ماذا سيفعلون حينها؟

383
00:27:22,533 --> 00:27:25,830
اسيرمون عليها الحجارة؟

384
00:27:25,866 --> 00:27:28,663
لا

385
00:27:28,698 --> 00:27:30,579
سيركعون وينحنون

386
00:27:30,614 --> 00:27:35,894
كما فعل شعب "المايا" امام
"الاسبان"

387
00:27:35,928 --> 00:27:39,942
وسأمزق احشائهم

388
00:27:39,994 --> 00:27:42,241
وفي الوقت الذي ننتهي فيه
من هذا

389
00:27:42,277 --> 00:27:45,891
ستكون امريكا الشمالية لنا

390
00:27:45,909 --> 00:27:49,689
والفضاء فقط ستنتهي عنده
غايتنا

391
00:27:55,438 --> 00:27:57,769
مشكلة القنابل هذه الايام

392
00:27:57,821 --> 00:28:00,218
هي بدء الاشتعال

393
00:28:00,237 --> 00:28:05,734
الشحنات الكهربائة مستحيلة.. الصواهر
..لايعتمد عليها ولكن هذا

394
00:28:05,768 --> 00:28:07,066
عند حركة القطار

395
00:28:07,101 --> 00:28:10,148
يلقى الجذع في الفرن

396
00:28:10,183 --> 00:28:13,481
ويشعلوه عوضا عنا

397
00:28:13,516 --> 00:28:15,430
فينفجر

398
00:28:15,482 --> 00:28:20,378
لم يك من السهل وضع
القنبلة الاولى

399
00:28:20,396 --> 00:28:22,927
ونحن نعلم ما كانت ستفعله

400
00:28:22,979 --> 00:28:25,226
ذلك لن يسهل الامر

401
00:28:25,262 --> 00:28:27,592
من الافضل ان تتقبل ذلك

402
00:28:30,310 --> 00:28:33,057
زوجتي كانت المقاتله

403
00:28:33,092 --> 00:28:38,805
وانا كنت سعيدا بطمر نفسي
في الكتب

404
00:28:38,840 --> 00:28:43,220
ولكن بفعلي شيئا كهذا

405
00:28:43,256 --> 00:28:47,386
اظنها كانت لتكون فخورة

406
00:28:47,420 --> 00:28:51,134
نعم ستكون فخورة

407
00:29:21,042 --> 00:29:24,240
لا اصدق اني لم افكر
بهذا مسبقا

408
00:29:32,872 --> 00:29:36,735
قبو مصرف افضل مكان لابقاء
داني) فيه)

409
00:29:36,786 --> 00:29:39,451
اليوم الاخير كان عملا
باقصى طاقة

410
00:29:39,486 --> 00:29:41,033
وانت تريدنا ان نرحل الان؟

411
00:29:41,069 --> 00:29:42,950
اعني من يضمن ان القطار
قادر على التحمل

412
00:29:42,984 --> 00:29:45,348
اذا ستدفعه الى "فيلادلفيا" بنفسك

413
00:29:45,367 --> 00:29:46,565
واضح؟

414
00:29:46,616 --> 00:29:49,064
واضح-
ايها الرائد-

415
00:29:49,116 --> 00:29:54,312
ماثيسون" سيكون هنا"
فلم نهرب؟

416
00:30:10,108 --> 00:30:12,772
في اي وقت قلت انه
سيغادر؟

417
00:30:12,808 --> 00:30:14,806
في صباح الغد الباكر

418
00:30:44,346 --> 00:30:45,678
(ذلك هو الرائد (نيفيل

419
00:30:50,844 --> 00:30:52,042
ان كان (نيفيل) على القطار

420
00:30:52,094 --> 00:30:54,046
اذا فلابد ان يكون ذلك الفتى
(داني)

421
00:30:58,092 --> 00:31:02,506
اللعنة-
ماذا؟ مالامر؟-

422
00:31:02,540 --> 00:31:04,338
لا استطيع فعل ذلك.. علي
ازالة القنبلة

423
00:31:04,372 --> 00:31:06,037
عم تتكلمين؟-
لقد قطعت وعدا-

424
00:31:06,089 --> 00:31:07,504
...وان مات هذا الفتى

425
00:31:07,538 --> 00:31:08,837
هاتش) لا يمكنني تقبل ذلك)

426
00:31:08,871 --> 00:31:10,702
(نورا)

427
00:31:10,754 --> 00:31:11,985
كنت محقة

428
00:31:12,003 --> 00:31:13,818
علينا ان نفعل هذا

429
00:31:13,836 --> 00:31:16,650
اعرف انني قلت اني
استطيع ولكن الان

430
00:31:16,669 --> 00:31:18,366
لايمكنني ان افعلها-
يجب على ان افعلها-

431
00:31:18,418 --> 00:31:20,665
يجب على ان افعلها لاجل زوجتي
فقد خسرت حياتها لهذا

432
00:31:20,700 --> 00:31:22,281
..هاتش).. ابتعد عن)

433
00:31:32,446 --> 00:31:34,244
انا اسف

434
00:31:34,279 --> 00:31:36,277
انا اسف

435
00:31:50,823 --> 00:31:56,236
لقد حاولت ان اوقفه

436
00:31:56,271 --> 00:32:00,318
نورا)؟)

437
00:32:00,353 --> 00:32:01,735
من فعل هذا بك؟

438
00:32:01,770 --> 00:32:05,800
اصغوا.. القنبلة على القطار

439
00:32:05,818 --> 00:32:08,482
وكذلك اخوك

440
00:32:21,973 --> 00:32:23,920
القنبلة هي جذع
شجرة بلوط

441
00:32:24,033 --> 00:32:26,497
(في بداية قاطرة الوقود (مايلز

442
00:32:26,531 --> 00:32:27,863
انا اسفة

443
00:32:36,412 --> 00:32:37,610
(تشارلي)

444
00:33:38,057 --> 00:33:40,888
ساجد القنبلة وانت
اعثري على داني

445
00:34:58,146 --> 00:34:59,110
(داني)

446
00:35:40,714 --> 00:35:43,161
هيا لنذهب

447
00:35:43,180 --> 00:35:47,594
لا افلتني افلتني

448
00:36:01,456 --> 00:36:03,837
اجلب الفتاة لي

449
00:36:03,872 --> 00:36:08,869
اجلبها لي ساطلق
عليها النار

450
00:36:08,920 --> 00:36:11,984
ذلك امر

451
00:36:12,003 --> 00:36:13,201
الان

452
00:36:13,252 --> 00:36:15,417
احم رأسك

453
00:36:50,856 --> 00:36:53,738
قلت لك ان تجلب الفتاة

454
00:37:33,495 --> 00:37:36,576
أأنت بخير؟-
انا افضل حالا-

455
00:37:36,611 --> 00:37:39,411
لم يصب عضوا حيويا

456
00:37:41,442 --> 00:37:42,990
مايلز) لو لم تجد تلك القنبلة)

457
00:37:43,025 --> 00:37:45,272
لكنني وجدتها

458
00:38:04,601 --> 00:38:07,634
ذلك العم الذي كنت تعرفين
لما كنت صغيرة

459
00:38:09,278 --> 00:38:13,108
لم يمت

460
00:38:13,160 --> 00:38:16,390
...انا فقط

461
00:38:16,409 --> 00:38:20,155
ليس بوسعي ان اكون كما كنت
سابقا حاليا

462
00:38:20,191 --> 00:38:23,388
(لان علي ان اقتل (مونرو

463
00:38:23,423 --> 00:38:26,439
على ان اذهب الى "فيلاديلفيا" واقتل
اعز اصدقائي

464
00:38:28,488 --> 00:38:31,319
(انا افهم ذلك (مايلز

465
00:38:31,353 --> 00:38:33,485
ولكن صراحة لا اريد سماعه

466
00:38:33,519 --> 00:38:36,383
ولكنك كنت محقا.. الجلوس هنا
والتفكير مليا

467
00:38:36,402 --> 00:38:38,400
(لن يفيدنا في استعادة (داني

468
00:38:38,434 --> 00:38:41,431
ومن المرجح ان يهلكنا

469
00:38:42,932 --> 00:38:46,546
"اذا الى "فيلاديلفيا

470
00:38:46,564 --> 00:38:50,311
آرون هل انت آتٍ

471
00:38:50,346 --> 00:38:53,560
نعم انا ذاهب

472
00:38:53,596 --> 00:38:57,143
نورا) هل انت معنا ام انك ستحاولين)
قتل اخي مجددا؟

473
00:38:59,394 --> 00:39:01,592
انا معكم

474
00:39:01,643 --> 00:39:03,391
جيد

475
00:39:03,426 --> 00:39:05,641
وماذا عنك (مايلز)؟

476
00:39:08,057 --> 00:39:09,538
حسن.. فلننطلق

477
00:39:09,556 --> 00:39:12,171
امامنا مسافات طويلة
لنقطعها

478
00:39:14,505 --> 00:39:17,053
عمل جيد ايها المدرب

479
00:39:59,740 --> 00:40:02,621
(جايسون)

480
00:40:02,655 --> 00:40:04,453
مرحبا امي

481
00:40:04,487 --> 00:40:07,901
من الرائع العودة للديار

482
00:40:18,766 --> 00:40:23,279
سأعلمك كيف تستخدم هذه

483
00:40:23,314 --> 00:40:26,445
والسلاح ايضا لما يحين الوقت

484
00:40:26,480 --> 00:40:28,861
ابي انا مرتعب

485
00:40:28,895 --> 00:40:30,693
(انا احبك (جايسون

486
00:40:30,729 --> 00:40:33,076
ولكن علينا ان نكون اشداء

487
00:40:33,111 --> 00:40:35,942
ان كنّا خائفين او ضعفاء

488
00:40:35,977 --> 00:40:37,591
اذا فنحن هالكون

489
00:40:37,626 --> 00:40:39,274
اتفهمني؟

490
00:40:52,138 --> 00:40:53,668
انه مصاب

491
00:40:53,687 --> 00:40:57,218
ماذا فعلوا به

492
00:40:57,269 --> 00:41:00,100
من الآن فصاعدا لن يمسه احد
(بسوء (رايتشل

493
00:41:00,135 --> 00:41:03,432
وبوسعك رؤيته اي وقت تشائين

494
00:41:03,467 --> 00:41:06,514
طالما اخبرتك بما تريد

495
00:41:06,550 --> 00:41:12,679
حسن ان ساعدتك فساعديني

496
00:41:15,046 --> 00:41:18,875
رايتشل)... للمرة الاخيرة)

497
00:41:21,460 --> 00:41:24,457
علام كان (بين) يعمل؟

498
00:41:42,253 --> 00:41:45,018
كنّا نعمل عليها سوية

499
00:41:45,053 --> 00:41:46,817
عملنا معا

500
00:41:46,835 --> 00:41:49,700
ليست لدي كل التفاصيل ولكن

501
00:41:49,751 --> 00:41:53,814
لو اردت اعادة الكهرباء

502
00:41:53,833 --> 00:41:58,164
فالامر يبدأ بهذه القلادات

503
00:42:00,698 --> 00:42:03,529
هنالك اثنتى عشرة قلادة منها

