1
00:00:00,934 --> 00:00:03,112
"عشنا في عالم به كهرباء"

2
00:00:03,258 --> 00:00:05,361
"أعتمدنا عليه في كل شيئ"

3
00:00:05,504 --> 00:00:07,322
"ثم إنقطعت الطاقة"

4
00:00:07,638 --> 00:00:09,212
"توقف كل شيئ عن العمل"

5
00:00:09,270 --> 00:00:10,827
"لم نكن مستعدين

6
00:00:10,927 --> 00:00:13,313
"الخوف والإرتباك أدى إلى الفزع"

7
00:00:13,620 --> 00:00:16,079
"المحظوظون خرجوا من المدن"

8
00:00:16,180 --> 00:00:17,795
"إنهارت الحكومة"

9
00:00:17,833 --> 00:00:18,982
"تولت الميليشيات القيادة"

10
00:00:19,008 --> 00:00:21,817
"مسيطرةً على مخزون الطعام
والإحتفاظ بالأسلحة"

11
00:00:21,972 --> 00:00:24,603
"لا زلنا لا نعلم سبب إنقطاع الطاقة"

12
00:00:24,726 --> 00:00:27,906
"ولكننا متأملين أن يأتي أحد وينير لنا الطريق"

13
00:00:29,013 --> 00:00:31,313
"سابقاً في الإنقلاب"

14
00:00:31,347 --> 00:00:33,231
(هذا (مايلز ماثيسون

15
00:00:33,266 --> 00:00:35,767
(القائد العام لميلشيا (مونرو

16
00:00:35,801 --> 00:00:37,517
كنت قائداً للميليشيا كلها؟

17
00:00:37,569 --> 00:00:38,819
(نعم يا (شارلي

18
00:00:38,854 --> 00:00:40,604
قتلتُ آباءً وأبناءً وأزواج

19
00:00:40,622 --> 00:00:42,413
هل هذا ما تريدين معرفته؟ -
داني) هنا) -

20
00:00:42,523 --> 00:00:44,490
لو لم نعثر عليه قبل حلول الصباح
فسيكون قد أختفى

21
00:00:44,524 --> 00:00:46,741
القنبلة على القطار
وكذلكَ أخاكِ

22
00:00:46,777 --> 00:00:47,992
الجلوس هنا, والحزن والإكتئاب

23
00:00:48,027 --> 00:00:49,276
(لن يساعدنا على إستعادة (داني

24
00:00:49,311 --> 00:00:50,911
وغالباً سيؤدي إلى قتلنا

25
00:00:50,946 --> 00:00:53,363
(فيلادالفيا)
هل أنتَ قادم؟

26
00:00:53,415 --> 00:00:54,781
سأخبركَ بكل شيئ

27
00:00:54,827 --> 00:00:56,410
أعلم أنكِ ستفعلين

28
00:00:56,483 --> 00:00:58,033
لأنِّ سأجلب أبنكِ إلى هنا

29
00:00:58,085 --> 00:00:59,835
لو أردتَ إعادة تشغيل الطاقة

30
00:00:59,870 --> 00:01:02,871
فإن ذلك يبدأ بهذه القلادات
هناك 12 منها

31
00:01:02,922 --> 00:01:04,505
بين) أعطاني هذه)

32
00:01:04,534 --> 00:01:07,700
قال لي خذها إلى إمرأة
(إسمها (جريس بومان

33
00:01:07,793 --> 00:01:10,210
تعرف شيئاً بخصوص الطاقة

34
00:01:12,782 --> 00:01:14,198
لا, لا

35
00:01:14,214 --> 00:01:15,513
لا

36
00:01:17,550 --> 00:01:19,801
...الأمر المتعلق بالحديد هو أنه

37
00:01:19,835 --> 00:01:21,635
مهما كان قاسٍ

38
00:01:21,670 --> 00:01:22,936
يمكنكِ صهره

39
00:01:22,970 --> 00:01:24,770
وتحويله إلى ما تشائين من أشكال

40
00:01:24,806 --> 00:01:26,806
هذا ما نفعله هنا

41
00:01:26,840 --> 00:01:29,474
أترين, جنود الميليشيا
ليسوا مولودين هنا وحسب

42
00:01:29,509 --> 00:01:30,809
بل نحنُ نصنعهم

43
00:01:30,843 --> 00:01:32,860
لا, لا
أرجوك لا

44
00:01:32,895 --> 00:01:35,229
وحان الوقت كي تصبحي

45
00:01:35,280 --> 00:01:37,780
عضو رسمي
(في ميليشيا (مونرو

46
00:01:37,816 --> 00:01:41,200
لا لا
أرجوك لا

47
00:01:41,235 --> 00:01:43,952
لا

48
00:01:45,653 --> 00:01:48,652
قبل ذلك بيومين

49
00:02:24,050 --> 00:02:26,017
لا تتحركي

50
00:02:30,689 --> 00:02:32,989
أعلم ما كنتِ تفكرين به هناك

51
00:02:33,013 --> 00:02:34,638
حقاً؟ ماذا؟

52
00:02:34,725 --> 00:02:36,859
أنه كان علينا إنقاذ ذلك الصبي

53
00:02:36,894 --> 00:02:39,995
سيكون ذلك مجازفة كبيرة

54
00:02:40,029 --> 00:02:41,946
لا يمكنكِ إنقاذ الجميع

55
00:02:41,998 --> 00:02:44,365
إذا, هل سنقوم بإنقاذ بعض الغرباء

56
00:02:44,399 --> 00:02:47,400
أم سنذهب لإحضار أخاكِ؟

57
00:02:58,677 --> 00:03:00,878
(إنتظري يا (شارلي

58
00:03:03,181 --> 00:03:04,630
ما زال يتنفس -
(إسمعيني يا (شارلي -

59
00:03:04,681 --> 00:03:06,097
ماذا؟
هل هذه ليست مشكلتنا أيضاً؟

60
00:03:06,133 --> 00:03:08,800
الحقير

61
00:03:10,419 --> 00:03:13,721
ماذا حدث؟

62
00:03:13,755 --> 00:03:15,021
إلى أين أخذتموه؟

63
00:03:15,056 --> 00:03:16,523
من؟

64
00:03:16,558 --> 00:03:19,559
لم نأخذ أحد

65
00:03:19,593 --> 00:03:22,444
ستقوم بإقتلاع عينك يا صبي

66
00:03:22,478 --> 00:03:24,061
أين اهلك؟

67
00:03:24,096 --> 00:03:25,546
أين (بيتر)؟

68
00:03:25,584 --> 00:03:27,084
ماذا فعلتم به؟ -
إهدأ -

69
00:03:27,098 --> 00:03:28,565
من هو (بيتر)؟

70
00:03:28,600 --> 00:03:30,600
تفقدوا أيديهم

71
00:03:39,708 --> 00:03:41,241
(ليس لديهم علامات حروق يا (مايكل

72
00:03:41,276 --> 00:03:43,544
ليس هم

73
00:03:43,578 --> 00:03:45,461
هل شعر (بيتر) لونهُ أشقر؟

74
00:03:45,496 --> 00:03:48,497
هل كان يرتدي قميصاً أخضر؟

75
00:03:51,120 --> 00:03:52,328
أنتم من أخذتوه

76
00:03:52,385 --> 00:03:54,084
...لا, الميليشيا هي من فعلت ذلك

77
00:03:54,119 --> 00:03:56,470
الرجال الذين لديهم علامات حروق

78
00:03:56,504 --> 00:03:59,121
رأيناه محمولاً على عربة

79
00:04:00,507 --> 00:04:02,891
ما هي الميليشيا؟

80
00:04:02,927 --> 00:04:04,509
هل (بيتر) صديقك؟

81
00:04:04,561 --> 00:04:07,178
إنه أخي

82
00:04:07,230 --> 00:04:09,480
أنا آسفة

83
00:04:09,514 --> 00:04:12,482
أين أهلك بحق الجحيم؟

84
00:04:12,517 --> 00:04:14,801
لا يوجد عندنا أي أهل

85
00:04:59,553 --> 00:05:03,272
لا هذا ليس أمر مريب
على الإطلاق

86
00:05:03,306 --> 00:05:04,522
إنهم مجرد أطفال

87
00:05:04,556 --> 00:05:06,356
"أطفال الذرة"

88
00:05:06,392 --> 00:05:09,175
ماذا فعلوا بأهلهم؟

89
00:05:10,645 --> 00:05:13,779
الأطفال يثيرون إشمئزازي

90
00:05:13,814 --> 00:05:16,364
الم تكن المدرس في قريتك؟

91
00:05:16,400 --> 00:05:19,618
لا يوجد الكثير من فرص العمل
في مرحلة ما بعد إنقطاع الطاقة

92
00:05:25,073 --> 00:05:28,291
دافيس), أنت تولى القيادة)
بينما أنا في الخارج

93
00:05:28,325 --> 00:05:30,125
تمهل

94
00:05:30,159 --> 00:05:32,159
من أي طريق أخذوه؟

95
00:05:32,179 --> 00:05:34,595
.توقف
أخبرنا ما حدث مع أهلك

96
00:05:34,696 --> 00:05:37,530
وإلا فلن نتكلم

97
00:05:40,034 --> 00:05:43,469
كان ذلك منذ مدّة طويلة

98
00:05:43,503 --> 00:05:46,554
أتى أولئكَ الرجال
ذو علامات الحروق

99
00:05:46,589 --> 00:05:48,506
على عربات

100
00:05:48,540 --> 00:05:50,257
لماذا أتوا؟

101
00:05:50,309 --> 00:05:52,259
لا نعلم
ولكننا نعتقد

102
00:05:52,310 --> 00:05:53,976
أنَّ ذلك متعلق بهذا العلم

103
00:05:54,012 --> 00:05:57,396
نعتقد أنَّ ألوانه لم تعجبهم

104
00:05:57,431 --> 00:06:01,182
قامَ أهلنا بإخبائنا في الطابق السفلي

105
00:06:01,216 --> 00:06:03,350
قالوا أنهم سيعودون حالاً

106
00:06:03,385 --> 00:06:08,237
بيتر) كان الأكبر)
لذا هو كان متولي القيادة

107
00:06:08,272 --> 00:06:11,606
...ولكن ثم

108
00:06:11,659 --> 00:06:14,409
...سمعنا صراخاً

109
00:06:14,444 --> 00:06:17,662
أصوات إطلاق نار

110
00:06:17,696 --> 00:06:20,163
كنّا نبكي

111
00:06:20,198 --> 00:06:23,867
.انتظرنا وانتظرنا

112
00:06:26,202 --> 00:06:29,170
ولكن أهلنا لم يعودوا أبداً

113
00:06:29,205 --> 00:06:32,623
ثم ذهبنا للخارج

114
00:06:32,675 --> 00:06:34,591
(أول شيئ رايناه أنا و (بيتر

115
00:06:34,625 --> 00:06:38,878
...هو أمنا

116
00:06:38,912 --> 00:06:41,429
...والآخرون

117
00:06:41,465 --> 00:06:43,798
...كلهم... موتى

118
00:06:43,849 --> 00:06:46,967
أبقانا (بيتر) أحياء

119
00:06:47,018 --> 00:06:48,601
أحضرنا إلى هنا

120
00:06:48,636 --> 00:06:50,636
ما زال يقول قصص للصغار

121
00:06:50,689 --> 00:06:52,922
عن أهلهم حتى لا ينسوهم

122
00:06:57,093 --> 00:06:58,893
لا أملك الوقت لهذا

123
00:06:58,928 --> 00:07:00,611
يجب أن أذهب

124
00:07:00,645 --> 00:07:02,612
(إنتظر يا (مايكل

125
00:07:02,658 --> 00:07:04,324
,جاك), سنحتاج إلى سكاكين)
أسهم, كل شيئ نملكه

126
00:07:04,398 --> 00:07:05,564
لا يمكنكَ الذهاب خلف الميليشيا

127
00:07:05,599 --> 00:07:06,815
ذلك خَطِر جداً

128
00:07:06,867 --> 00:07:10,536
يمكننا رعاية أنفسنا

129
00:07:10,570 --> 00:07:14,122
ماذا لو قمنا بذلك نحن؟

130
00:07:14,156 --> 00:07:15,455
ماذا؟

131
00:07:15,491 --> 00:07:17,157
سنجلب أخاك

132
00:07:17,208 --> 00:07:19,625
سنفعل ماذا الآن؟

133
00:07:19,660 --> 00:07:22,611
لما لتساعديني؟

134
00:07:24,581 --> 00:07:26,614
لأن الميليشيا أخذت أخي أيضاً

135
00:07:27,950 --> 00:07:30,584
هل جلبتيه؟

136
00:07:30,618 --> 00:07:32,685
ليس بعد

137
00:07:32,721 --> 00:07:34,670
أنا أحاول

138
00:07:34,733 --> 00:07:37,732
هل يمكنني ان أكلمكِ للحظة يا (شارلي)؟

139
00:07:46,064 --> 00:07:48,732
هذه فكرة سيئة

140
00:07:48,766 --> 00:07:51,817
ربما, ولكن ما زال علينا القيام بذلك

141
00:07:51,851 --> 00:07:54,235
,أنظري
أكره أن أقول ذلك

142
00:07:54,270 --> 00:07:58,772
ولكن ذلك ليس (داني) الذي على العربة

143
00:07:58,807 --> 00:08:00,657
(نعم, أعلم ذلك يا (آرون

144
00:08:00,691 --> 00:08:03,576
لو لم نذهب
فسيقوم الأطفال بذلك

145
00:08:03,610 --> 00:08:05,110
لو قام هؤلاء الأطفال بمواجهة الميليشيا

146
00:08:05,145 --> 00:08:06,694
جميعنا نعلم ما سيحدث لهم

147
00:08:06,747 --> 00:08:08,113
إنهم أطفال

148
00:08:08,147 --> 00:08:09,613
على الأقل نحنُ لدينا فرصة بالقيام بذلك

149
00:08:09,648 --> 00:08:12,216
هل تريد أن تتدخل بهذا الأمر
(يا (مايلز

150
00:08:12,250 --> 00:08:14,917
إنها محقّة

151
00:08:14,953 --> 00:08:19,287
ولكنكَ قلتَ للتو
أنه لا يمكننا إنقاذ الجميع

152
00:08:19,322 --> 00:08:23,542
نعم
ولكننا سننقذ هذا الفتى

153
00:08:42,509 --> 00:08:45,009
سنتبع العربة ونجلب أخاك

154
00:08:45,059 --> 00:08:47,560
ولكن أنت إبقى هنا
وأبتعد عن المشاكل

155
00:08:47,611 --> 00:08:49,611
موافق؟

156
00:09:01,313 --> 00:09:04,112
<font color=#00FFFF># الإنـقـلاب #</font>
<font color="Aqua">الموسم الأول الحلقة السابعة</font>
<font color="FF1122">بعنوان: حرب الأطفال </font>

157
00:09:04,671 --> 00:09:08,337
<font color="Yellow">Anasmurad تـرجـمـة</font>
<font color="FF1122">DownHa.Com - Arrow Man </font>
<font color="yellow">"BlackEagle9" تعديل التوقيت</font>

158
00:09:13,537 --> 00:09:16,536
"فيلادالفيا - بينسلفانيا"

159
00:09:20,043 --> 00:09:22,125
نحنُ نجلس في قفص

160
00:09:22,250 --> 00:09:26,083
وتتصرفين وكأنه لا يوجد أي مشكلة

161
00:09:26,274 --> 00:09:28,241
لدينا طعام

162
00:09:28,276 --> 00:09:30,309
لدينا أسرّة

163
00:09:30,327 --> 00:09:32,911
من الممكن أن تصبح الأمور أسوأ

164
00:09:34,413 --> 00:09:36,196
أسوأ بكثير

165
00:09:36,249 --> 00:09:37,814
أرجوكِ, يجب علينا المغادرة

166
00:09:39,918 --> 00:09:41,284
سيسمعونك

167
00:09:43,995 --> 00:09:46,077
سيدتي
(يرغب الجنرال (مونرو

168
00:09:46,155 --> 00:09:48,456
ان يتكلم معكِ

169
00:09:56,764 --> 00:09:59,465
راشيل), شكراً لقدومكِ)

170
00:09:59,499 --> 00:10:00,965
كيف حال (داني)؟

171
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
هل تعوّد على المكان؟

172
00:10:03,018 --> 00:10:05,018
أردتَ رؤيتي؟

173
00:10:06,672 --> 00:10:08,972
الأمر متعلق حول تلك القلادات
(يا (راشيل

174
00:10:09,006 --> 00:10:11,223
أخبرتينا

175
00:10:11,276 --> 00:10:13,392
عن تلك القلادات السحرية

176
00:10:13,443 --> 00:10:15,810
التي تقوم بطريقة ما
بتشغيل الحواسيب

177
00:10:15,862 --> 00:10:20,028
ومع ذلك, لم نستطع أن نجد واحدة بعد

178
00:10:20,031 --> 00:10:22,849
قلتُ لكَ كل شيئ أعرفه

179
00:10:22,884 --> 00:10:24,984
لا

180
00:10:25,018 --> 00:10:29,320
لا, أرسلتينا إلى سلسلة
من المنازل المهجورة

181
00:10:29,355 --> 00:10:31,355
أغلب زملائكِ لم نجدهم

182
00:10:31,374 --> 00:10:33,357
في الأماكن التي قلتي لنا عنها

183
00:10:35,711 --> 00:10:37,661
حسناً, في الحقيقة
أنا لم أتواصل معهم منذ مدّة طويلة

184
00:10:37,690 --> 00:10:41,190
لم أستطع فعل ذلك لسبب ما

185
00:10:41,232 --> 00:10:44,815
لا, لقد قلتُ الأغلب, ليس الكل

186
00:10:44,867 --> 00:10:49,369
إستطعنا إيجاد أحدَ أصدقائكِ

187
00:10:49,397 --> 00:10:53,314
د. برودلي جافي)؟)

188
00:10:53,341 --> 00:10:55,424
(براد)

189
00:10:55,475 --> 00:10:56,808
هل هو هنا؟

190
00:10:56,843 --> 00:11:01,096
نعم, منذ ثلاثة أسابيع

191
00:11:01,147 --> 00:11:02,846
ثلاثة أسابيع؟

192
00:11:02,880 --> 00:11:05,381
لقد كان شخصاً صعب إخراج المعلومات منهُ

193
00:11:05,393 --> 00:11:08,976
وكنا نحاول ذلك بشدّة

194
00:11:09,019 --> 00:11:10,885
(باس)

195
00:11:10,904 --> 00:11:13,855
مهما تحاول أن تفعل

196
00:11:13,889 --> 00:11:16,691
أرجوك توقف

197
00:11:16,725 --> 00:11:21,360
سأفعل ذلك عندما يعطينا قلادته

198
00:11:21,389 --> 00:11:24,139
سأكلمهُ أنا

199
00:11:24,230 --> 00:11:28,032
لكن إتركوه وشأنه

200
00:11:28,067 --> 00:11:29,500
كنّا نتمنى أن تقولي

201
00:11:29,535 --> 00:11:31,284
(شيئاً كهذا, يا سيدة (ماثيسون

202
00:11:31,337 --> 00:11:33,370
ويمكنني القول أنَّ تعاونكِ

203
00:11:33,404 --> 00:11:36,839
نقدرهُ بشدّة

204
00:11:47,382 --> 00:11:49,349
حسناً

205
00:11:51,050 --> 00:11:54,049
ثلاث سنوات قبل الانقطاع

206
00:11:56,381 --> 00:12:00,131
حسناً
أرني ما لديك

207
00:12:00,225 --> 00:12:03,376
(ما لدينا يا سيد (فلين
هو غلطة

208
00:12:03,411 --> 00:12:07,229
,أنا وشركائي
كنا نحاول إختراع... أداة

209
00:12:07,263 --> 00:12:10,982
تولد طاقة كهربائية
نظيفة وقليلة التكاليف

210
00:12:11,033 --> 00:12:12,265
فشلنا كلياً

211
00:12:12,284 --> 00:12:13,567
إنها لا تعمل

212
00:12:13,602 --> 00:12:15,702
في الواقع, إنها تقوم بعكس

213
00:12:15,737 --> 00:12:17,069
ما قمنا بإختراعه

214
00:12:17,104 --> 00:12:20,239
بدلاً من توليد الكهرباء

215
00:12:20,273 --> 00:12:22,357
تقوم بإعاقتها

216
00:12:22,392 --> 00:12:24,242
حسناً, هذا فشل

217
00:12:24,276 --> 00:12:27,995
ولكنه فشل مثير للإنتباه

218
00:12:28,041 --> 00:12:31,123
براد), (جريس)ء)
لو سمحتم

219
00:13:05,809 --> 00:13:07,525
إذاً, هل يمكن صنع المزيد من هذه الأداة؟

220
00:13:07,576 --> 00:13:09,193
نعم يا سيدي

221
00:13:09,228 --> 00:13:11,278
ما طول مدارها؟

222
00:13:11,312 --> 00:13:14,197
بين)؟)

223
00:13:14,249 --> 00:13:15,698
ماذا يحدث؟

224
00:13:15,737 --> 00:13:17,695
(راشيل)
(هذا مساعد الوزير, (فلين

225
00:13:17,751 --> 00:13:20,252
من وزارة الدفاع

226
00:13:20,286 --> 00:13:21,802
سعدتُ بلقائك

227
00:13:21,838 --> 00:13:23,871
أنا مبهور يا سيدتي

228
00:13:23,922 --> 00:13:27,373
لا يمكنني الآن أن أضمن شيئاً بالطبع

229
00:13:27,426 --> 00:13:30,493
ولكنّي سأوصي
أن نقدم إليكم عقد كامل

230
00:13:30,511 --> 00:13:31,993
حقاً؟

231
00:13:32,012 --> 00:13:33,662
بدايتكَ الصغيرة هذه

232
00:13:33,680 --> 00:13:36,848
ستصبح شركة ضخمة ومهمّة

233
00:13:38,600 --> 00:13:41,885
بين), كلمة؟)

234
00:13:41,936 --> 00:13:44,169
كيف أمكنكَ أن لا تخبرني عن هذا؟

235
00:13:44,188 --> 00:13:45,671
لأنني علمتُ أنَّ ردّة فعلكِ

236
00:13:45,689 --> 00:13:47,305
ستكون كهذه بالضبط

237
00:13:47,340 --> 00:13:48,773
لا تتلاطف

238
00:13:48,809 --> 00:13:50,225
عقد من الحكومة
ليس أسوأ شيئ

239
00:13:50,276 --> 00:13:51,775
عقد مع وزارة الدفاع؟

240
00:13:51,811 --> 00:13:55,062
راشيل), نحنُ نتدمر ونحترق)

241
00:13:55,113 --> 00:13:58,514
شهر آخر ولن نستطيع
أن نبقي الطاقة تعمل

242
00:13:58,532 --> 00:14:00,415
وزارة الدفاع هي حبل النجاة

243
00:14:00,451 --> 00:14:03,351
ماذا لو أرادوا
إستخدام إختراعَكَ كسلاح؟

244
00:14:03,369 --> 00:14:05,219
هل فكرتَ بذلك؟

245
00:14:09,023 --> 00:14:12,024
فعلت

246
00:14:18,131 --> 00:14:20,748
أترين هذه الآثار؟

247
00:14:20,799 --> 00:14:23,500
نحنُ نتّبع أكثر من عربة واحدة

248
00:14:23,534 --> 00:14:25,134
هناك الكثير من المجندون الجدد هنا

249
00:14:25,169 --> 00:14:26,585
جميعهم يذهبون بنفس الإتجاه

250
00:14:26,637 --> 00:14:28,170
المعنى؟

251
00:14:28,204 --> 00:14:30,171
ليس أمراً جيداً

252
00:14:31,842 --> 00:14:33,207
ما خطب (مايلز)؟

253
00:14:33,225 --> 00:14:35,676
ماذا تعني؟

254
00:14:35,711 --> 00:14:38,428
أعني, أنه تحول من شخص لئيم
إلى شخص عطوف

255
00:14:38,480 --> 00:14:41,180
وفجأة أصبح يريد أن ينقذ فتىً غريب

256
00:14:41,214 --> 00:14:42,814
ألا يفاجئكِ ذلك؟

257
00:14:42,850 --> 00:14:44,149
لا في الحقيقة

258
00:14:44,184 --> 00:14:45,717
لما لا؟

259
00:14:45,735 --> 00:14:47,268
فكّر بالأمر

260
00:14:47,320 --> 00:14:48,986
,فقد هؤلاء الأطفال أهلهم

261
00:14:49,020 --> 00:14:51,354
عندما كان عمرهم 7 أو 8 أعوام؟

262
00:14:51,381 --> 00:14:53,964
كان في ذلك الوقت (مايلز) قائداً للميليشيا

263
00:14:54,057 --> 00:14:57,693
أصبح هؤلاء الأطفال يتامى
تحتَ رقابته

264
00:15:16,842 --> 00:15:20,744
إتركني

265
00:15:20,762 --> 00:15:22,178
أنظروا على من عثرت

266
00:15:22,213 --> 00:15:24,180
(مايكل)
يجب عليكَ العودة

267
00:15:24,214 --> 00:15:25,964
بيتر) هو أخي)

268
00:15:26,016 --> 00:15:28,967
لا يمكنكِ إيقافي

269
00:15:29,018 --> 00:15:30,751
أمر زعج عندما يقوم طفل غبي

270
00:15:30,770 --> 00:15:34,421
بإخباركِ ما تفعلي, أليس كذلك؟

271
00:15:34,454 --> 00:15:36,870
حسناً
أبقى قريب مننا

272
00:15:48,600 --> 00:15:51,434
أعتقد أنهم لن يعودوا أيضاً
أليس كذلك؟

273
00:15:51,452 --> 00:15:53,786
لا

274
00:15:55,605 --> 00:15:57,155
رائع

275
00:15:57,200 --> 00:15:59,533
"كمجموعة من مخلوقات الـ "آيواكس

276
00:16:10,779 --> 00:16:13,612
أهلاً بكم في منزلكم الجديد

277
00:16:36,556 --> 00:16:39,473
(مرحباً, أنا (نورا

278
00:16:39,973 --> 00:16:42,473
هل أنتِ عطشة؟

279
00:16:42,575 --> 00:16:44,792
هل تريدين بعض الماء؟
لا بأس

280
00:16:44,826 --> 00:16:46,859
حسناً

281
00:16:46,878 --> 00:16:48,828
...أنت, ماذا تفـ

282
00:16:48,862 --> 00:16:50,662
أعدها إلي

283
00:16:56,886 --> 00:16:59,720
أنتَ لا تعجبني

284
00:16:59,760 --> 00:17:02,510
الشعور متبادل يا ولد

285
00:17:02,557 --> 00:17:05,024
(يا (آرون

286
00:17:05,059 --> 00:17:06,575
ما هذه؟

287
00:17:06,610 --> 00:17:08,059
لا شيئ

288
00:17:08,094 --> 00:17:11,179
إنها قلادتي
حاول الولد أن يسرقها

289
00:17:15,433 --> 00:17:16,649
تبدو متوتراً

290
00:17:18,269 --> 00:17:21,070
مالذي يجعلك تقول ذلك؟

291
00:17:21,104 --> 00:17:23,405
أنتَ تتعرق

292
00:17:23,439 --> 00:17:26,056
ركضتُ للتو

293
00:17:26,087 --> 00:17:28,753
(عليكَ رؤية هذا يا (مايلز

294
00:17:45,923 --> 00:17:48,007
ما هذه؟

295
00:17:48,042 --> 00:17:51,677
إنها منشأة تجنيد

296
00:17:51,711 --> 00:17:53,678
مصنع جنود

297
00:17:53,712 --> 00:17:55,762
يدخل الأطفال

298
00:17:55,798 --> 00:17:59,416
يعاد تعليمهم

299
00:17:59,434 --> 00:18:02,751
ويخرجون جنوداً

300
00:18:02,769 --> 00:18:04,219
إنقاذ فتى من على عربة
...( أمر بسيط يا (شارلي

301
00:18:07,890 --> 00:18:10,357
لا يمكنكِ أن تقتحمي المكان وحسب

302
00:18:10,392 --> 00:18:13,226
هذا مستحيل

303
00:18:30,491 --> 00:18:32,875
حسناً

304
00:18:38,247 --> 00:18:41,965
أرجوكم, أرجوكم
ساعدوني أرجوكم

305
00:18:48,471 --> 00:18:49,920
حسناً, الآن أنظري إلى هذا

306
00:18:49,956 --> 00:18:52,806
أترين هذا الخط؟
هنا قرب القلب

307
00:18:52,841 --> 00:18:54,624
الوعاء الدموي؟

308
00:18:54,643 --> 00:18:56,626
من المفترض أن يكون هناك إثنان منهُ

309
00:18:56,644 --> 00:18:58,310
هناك واحد مفقود

310
00:18:58,345 --> 00:18:59,645
ولا يصل إلى الطفل
جريان كافٍ

311
00:18:59,680 --> 00:19:01,463
إلى داخل الرئتان وباقي الأعضاء

312
00:19:01,481 --> 00:19:02,980
ماذا يعني ذلك؟

313
00:19:03,016 --> 00:19:04,965
ماذا نفعل؟

314
00:19:04,984 --> 00:19:07,151
يمكننا أن نجري عملية الولادة بوقت مبكّر

315
00:19:07,185 --> 00:19:09,469
لكنه سيكون ضعيف جداً

316
00:19:09,487 --> 00:19:13,339
فرص النجاة قليلة

317
00:19:13,374 --> 00:19:15,491
أو يمكنكم الإنتظار حتى موعد الولادة الطبيعي

318
00:19:15,525 --> 00:19:17,475
ولكن سيصبح الوضع أسوأ

319
00:19:17,494 --> 00:19:20,261
من الغير متوقع أن ينجو كل تلك المدة

320
00:19:22,480 --> 00:19:26,432
أنا آسف

321
00:19:26,467 --> 00:19:29,535
بين)؟)

322
00:19:31,337 --> 00:19:34,088
"لقد قال "هو

323
00:19:34,123 --> 00:19:36,657
إنه صبي

324
00:19:41,795 --> 00:19:44,630
لا يمكنني التنفس

325
00:19:51,637 --> 00:19:53,836
هيا

326
00:19:53,854 --> 00:19:55,504
إدخل

327
00:20:10,150 --> 00:20:12,167
مرحباً؟

328
00:20:12,202 --> 00:20:14,786
من هناك؟

329
00:20:14,820 --> 00:20:16,820
برادلي)؟)

330
00:20:16,855 --> 00:20:19,189
راشيل)؟)

331
00:20:19,207 --> 00:20:21,991
براد)؟)

332
00:20:22,025 --> 00:20:24,776
هل هذا أنت؟

333
00:20:24,812 --> 00:20:26,828
إنه أنا

334
00:20:29,999 --> 00:20:33,200
من الجيد رؤيتك

335
00:20:33,218 --> 00:20:35,719
أعتقدنا أنكِ ميتة

336
00:20:43,676 --> 00:20:47,394
هل خبأتَ القلادة؟

337
00:20:47,429 --> 00:20:49,379
نعم

338
00:20:49,397 --> 00:20:50,879
لدينا أصدقاء هنا

339
00:20:50,914 --> 00:20:54,497
بعض الحراس مع المقاومة

340
00:20:54,568 --> 00:20:57,185
لو أخبرتني أين هي

341
00:20:57,219 --> 00:21:00,821
يمكن للمقاومة أن يذهبوا ويجلبوها

342
00:21:00,869 --> 00:21:03,118
(قبل أن يفعل (مونرو

343
00:21:05,576 --> 00:21:07,575
سيبقونها آمنة -
لا, لا -

344
00:21:07,611 --> 00:21:09,077
ذلك خطر

345
00:21:09,112 --> 00:21:11,829
(ذلك أفضل من أن يجدها (مونرو

346
00:21:11,864 --> 00:21:14,398
لا يمكنهُ أن يجعلك تتكلم

347
00:21:14,416 --> 00:21:17,617
لو كنتَ حقاً لا تعلم أين توجد القلادة

348
00:21:23,573 --> 00:21:26,874
لقد كنتُ أفكّر

349
00:21:26,905 --> 00:21:29,571
كيف عَرِفَ (مونرو) بخصوص القلادات من الأساس

350
00:21:37,917 --> 00:21:39,917
لن أخبر أحداً بشيئ

351
00:21:39,935 --> 00:21:41,518
...(برادلي)

352
00:21:41,554 --> 00:21:42,853
هذه المحادثة منتهية

353
00:21:42,888 --> 00:21:44,938
(براد)

354
00:21:48,817 --> 00:21:50,983
.إنسي الأمر
لن يحدث ذلك

355
00:21:51,061 --> 00:21:52,927
أبدو بعمر هؤلاء المجندين

356
00:21:52,945 --> 00:21:54,695
يمكنني الدخول
وأعثر على (بيتر), وأخرج

357
00:21:54,731 --> 00:21:55,863
أردتُ المساعدة

358
00:21:55,898 --> 00:21:57,431
لقد فعلت

359
00:21:57,466 --> 00:21:59,399
ولكن لن أساعد لو كان ذلك يعني
أن تدخلي إلى هناك

360
00:21:59,434 --> 00:22:00,700
لو لم أفعل, (مايكل) سيقوم بذلك

361
00:22:00,735 --> 00:22:03,786
قلتُ لا

362
00:22:03,821 --> 00:22:09,073
شارلي), ما يحدث على ذلك القارب)

363
00:22:09,107 --> 00:22:10,741
هو خطئي

364
00:22:10,776 --> 00:22:16,111
ما حدث لـ (بيتر) و (مايكل) وأهلهم

365
00:22:16,130 --> 00:22:20,965
(وما يحدث لـ (داني

366
00:22:21,001 --> 00:22:24,118
كله بسببي

367
00:22:27,088 --> 00:22:29,055
كيف نعلم حتى أننا سنستعيد (داني)؟

368
00:22:29,090 --> 00:22:32,391
أتكلم بجديّة

369
00:22:32,426 --> 00:22:34,142
بالحظ؟
هيا

370
00:22:34,178 --> 00:22:37,295
لا أعتقد ذلك

371
00:22:37,330 --> 00:22:40,798
ولكن يمكننا مساعدة هؤلاء الأولاد

372
00:22:40,816 --> 00:22:43,266
عندها على الاقل كل هذا الهراء
الذي مررنا بهِ

373
00:22:43,300 --> 00:22:48,302
...سيعني
سيعني شيئاً

374
00:22:55,160 --> 00:22:58,478
حسناً

375
00:22:58,496 --> 00:23:00,479
(لو ستقومي بجلب (بيتر

376
00:23:00,497 --> 00:23:04,115
سيحتاج ذلك مفتاح عمومي

377
00:23:04,150 --> 00:23:06,484
وذلك سيؤلم

378
00:23:22,297 --> 00:23:26,499
...إذاً

379
00:23:26,502 --> 00:23:31,001
ماذا تفعل فتاة جميلة مثلكِ
في هذا المكان؟

380
00:23:31,054 --> 00:23:32,687
لوحدها؟

381
00:23:32,722 --> 00:23:34,355
لستُ لوحدي

382
00:23:34,389 --> 00:23:36,139
عائلتي تصيد
سيعودون بعد قليل

383
00:23:36,175 --> 00:23:37,941
عائلة كاملة؟

384
00:23:37,976 --> 00:23:40,660
وبحوذتكِ هذه الحقيبة الصغيرة فقط؟

385
00:23:43,179 --> 00:23:45,179
لا أعتقد ذلك

386
00:24:22,264 --> 00:24:25,097
ماذا إذاً؟
هل تعملين لهؤلاء الناس؟

387
00:24:25,558 --> 00:24:28,459
لـ (مونرو)؟

388
00:24:28,478 --> 00:24:30,428
لا

389
00:24:30,471 --> 00:24:32,720
أنا سجينة هنا

390
00:24:34,803 --> 00:24:38,844
(سيقومون بقتلكَ يا (براد

391
00:24:38,935 --> 00:24:41,185
هناك أمور أسوأ من القتل

392
00:24:41,238 --> 00:24:43,154
كخيانة جميع أصدقائكِ

393
00:24:47,592 --> 00:24:51,008
كل هذه السنوات التي كنتُ بها هنا

394
00:24:51,078 --> 00:24:54,596
(لم أقل كلمة واحدة لـ (مونرو

395
00:24:54,631 --> 00:24:58,033
حتى قام بإحضار إبني

396
00:24:58,084 --> 00:25:00,885
إبني

397
00:25:00,921 --> 00:25:05,378
لو لم أتعاون
سيؤذوه

398
00:25:05,422 --> 00:25:08,874
سيعذبوه

399
00:25:08,925 --> 00:25:13,927
,لذا, نعم
هناك امور أسوأ من الموت

400
00:25:16,465 --> 00:25:18,998
(أنا آسف يا (راشيل
حقاً

401
00:25:19,016 --> 00:25:20,666
(ولكن إعطاء القلادات لـ (مونرو

402
00:25:20,685 --> 00:25:22,834
ذلك النوع من القوة

403
00:25:22,852 --> 00:25:25,103
نحنُ نتكلم عن حياة الآلاف, لو لم يكن الملايين
من البشر

404
00:25:25,125 --> 00:25:27,374
مقابل حياة شخص فتى واحد

405
00:25:27,473 --> 00:25:29,890
من السهل ان تقول ذلك

406
00:25:29,941 --> 00:25:33,059
عندما لا تكون حياة إبنك هي التي معرضة للخطر
(يا (د.جافي

407
00:25:33,123 --> 00:25:36,372
كان عليكَ أن تستمع
(لكلام السيدة (ماثيسون

408
00:25:36,446 --> 00:25:39,447
لكنها كانت مخطئة
بخصوص أمر واحد

409
00:25:39,496 --> 00:25:41,996
لن نقوم بقتلك

410
00:25:44,202 --> 00:25:46,569
أبي؟

411
00:25:46,620 --> 00:25:48,403
(آيف)

412
00:25:48,453 --> 00:25:49,911
أيتها الحقيرة

413
00:25:49,957 --> 00:25:51,573
لم أعلم

414
00:25:51,624 --> 00:25:53,023
لا تقلق

415
00:25:53,042 --> 00:25:55,826
سنبقي إبنتكَ بأمان

416
00:25:55,860 --> 00:25:57,527
أرجوك, لا تفعل ذلك

417
00:25:57,534 --> 00:25:58,992
أنتِ من أخبرنا

418
00:25:59,030 --> 00:26:00,997
حول الطبيب منذ البداية

419
00:26:01,033 --> 00:26:03,197
بعد ذلك, كان سهلاً
إيجاد أبنته

420
00:26:03,199 --> 00:26:04,782
خذها -
لا -

421
00:26:04,865 --> 00:26:07,198
لا أرجوك -
لا -

422
00:26:07,240 --> 00:26:10,157
أنا آسفة! لم أكن أعلم
(أنهم سيذهبون خلف (آيف

423
00:26:10,222 --> 00:26:11,371
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟

424
00:26:11,390 --> 00:26:14,174
أنا آسفة

425
00:26:21,403 --> 00:26:26,277
(إسمي هو الملازم (سلوت نيك

426
00:26:26,351 --> 00:26:28,768
وأريد أن أرحب بكم

427
00:26:28,819 --> 00:26:30,319
أعلم أنَّ بعضكم

428
00:26:30,354 --> 00:26:32,654
يشعرون بالخوف الشديد الآن

429
00:26:32,690 --> 00:26:34,940
ولكن دعوني أقول لكم
أنَّ هذا

430
00:26:34,991 --> 00:26:36,607
سيكون أفضل شيئ

431
00:26:36,643 --> 00:26:38,192
يحدث لكم على الإطلاق

432
00:26:38,226 --> 00:26:42,061
تمتلكون الفرصة للقتال والموت

433
00:26:42,079 --> 00:26:45,063
لشيئ مهم ويستحق

434
00:26:45,082 --> 00:26:47,700
(أبعدنا الجنرال (مونرو

435
00:26:47,731 --> 00:26:49,105
عن الحكومة القذرة والفاسدة

436
00:26:49,169 --> 00:26:50,568
"للولايات المتحدة الأمريكية"

437
00:26:50,586 --> 00:26:54,404
أعطانا القوة
وعلّمنا الأخلاق

438
00:26:54,423 --> 00:26:57,040
و "جمهورية مونرو" ستكون

439
00:26:57,074 --> 00:27:00,343
أعظم دولة يراها العالم

440
00:27:03,663 --> 00:27:05,579
هل أنتَ بخير يا بني؟

441
00:27:05,598 --> 00:27:07,598
تعال

442
00:27:10,435 --> 00:27:12,084
هيا

443
00:27:14,683 --> 00:27:17,641
هيا
يمكنكَ التكلم بحريّة

444
00:27:17,690 --> 00:27:19,557
...أريد فقط

445
00:27:19,592 --> 00:27:23,561
أريد فقط العودة للمنزل

446
00:27:23,595 --> 00:27:25,979
حسناً

447
00:27:26,030 --> 00:27:28,414
هيا

448
00:27:30,567 --> 00:27:32,533
يمكنكَ المغادرة

449
00:27:32,569 --> 00:27:34,652
أي أحد يمكنه

450
00:27:34,720 --> 00:27:37,969
هيا, حقاً

451
00:28:07,645 --> 00:28:10,962
هل هناك أحد آخر
يريد المغادرة؟

452
00:28:10,981 --> 00:28:14,433
غرف النوم من هذا الطريق

453
00:28:14,467 --> 00:28:18,302
8288
من هنا

454
00:28:33,580 --> 00:28:35,413
إنتبه أين تمشي -
ما هي مشكلتك؟ -

455
00:28:35,483 --> 00:28:36,532
ربما أنتَ مشكلتي

456
00:28:36,584 --> 00:28:37,817
هل فكرتَ بذلك؟

457
00:28:37,835 --> 00:28:39,317
عاهرة مجنونة

458
00:28:39,336 --> 00:28:41,653
ماذا نتعتني؟

459
00:28:41,671 --> 00:28:43,370
... أنظري, لن أقوم بـ

460
00:28:44,507 --> 00:28:46,156
هل آلمك هذا؟

461
00:29:15,697 --> 00:29:17,696
أنظر, (شرالي) قوية

462
00:29:17,778 --> 00:29:19,278
ستجلب أخاك

463
00:29:19,317 --> 00:29:20,483
ثق بي

464
00:29:20,517 --> 00:29:22,067
لما قد أفعل ذلك؟

465
00:29:22,119 --> 00:29:24,920
أنتم كبار

466
00:29:24,954 --> 00:29:26,454
أنا واحدة من الجيدون

467
00:29:26,489 --> 00:29:29,356
لم اقابل أي واحد من الجيدون

468
00:29:29,374 --> 00:29:32,092
والآن قابلتي

469
00:29:32,127 --> 00:29:34,944
إنتظري وشاهدي

470
00:29:41,200 --> 00:29:43,468
إتبعي إصبعي

471
00:29:46,637 --> 00:29:49,588
جيد

472
00:29:49,640 --> 00:29:51,874
سيساعدكِ هذا على الإسترخاء

473
00:30:18,245 --> 00:30:21,196
أتعلمين, لقد واردني شعور
أنكِ مسببة للمشاكل

474
00:30:31,873 --> 00:30:33,839
لقد تأخرت ساعتان
هناك مشكلة ما

475
00:30:33,874 --> 00:30:36,007
لنذهب ونخرجهم من القارب

476
00:30:42,747 --> 00:30:44,463
لا, لا
أرجوك لا

477
00:30:44,516 --> 00:30:46,516
أترين, جنود الميليشيا
ليسوا مولودين هنا وحسب

478
00:30:46,550 --> 00:30:48,016
نحنُ نصنعهم

479
00:30:48,051 --> 00:30:49,918
وحان الوقت كي تصبحي

480
00:30:49,936 --> 00:30:52,853
عضو رسمي
(في ميليشيا (مونرو

481
00:30:52,881 --> 00:30:56,047
لا, لا
أرجوك لا

482
00:30:56,090 --> 00:30:59,759
لا

483
00:31:31,039 --> 00:31:33,205
أين (مايكل)؟

484
00:31:33,236 --> 00:31:35,086
(ذهب ليحضر (بيتر

485
00:31:35,121 --> 00:31:37,104
أنتَ تمزح

486
00:32:05,127 --> 00:32:07,428
أنت

487
00:32:16,020 --> 00:32:19,436
هيا
لنذهب

488
00:32:19,471 --> 00:32:21,722
(شارلي)

489
00:32:21,757 --> 00:32:23,757
(شارلي)

490
00:32:23,809 --> 00:32:25,517
(شارلي) -
هنا -

491
00:32:25,593 --> 00:32:28,094
(مايلز)

492
00:32:34,515 --> 00:32:35,973
أنا بخير

493
00:32:35,985 --> 00:32:38,135
(لنحضر (بيتر

494
00:32:42,305 --> 00:32:43,488
(أرسلني (مايكل

495
00:32:43,513 --> 00:32:44,762
سنحررك

496
00:33:03,672 --> 00:33:05,756
هل أنتَ متأكد
أنّكَ سمعتَ صوتاً من الأسفل؟

497
00:33:05,791 --> 00:33:07,841
نعم

498
00:33:13,196 --> 00:33:15,630
مرحباً

499
00:33:29,669 --> 00:33:31,502
هيا
هيا

500
00:33:45,204 --> 00:33:46,953
توقفوا

501
00:33:46,989 --> 00:33:49,355
هل يعني أي شيئ لكم هذا الولد؟

502
00:33:49,373 --> 00:33:52,124
(مايكل)

503
00:33:52,165 --> 00:33:54,123
دعه يذهب -
توقفي -

504
00:33:54,161 --> 00:33:56,527
وإلا سأقطع حنجرته

505
00:34:03,870 --> 00:34:06,036
أرموا أسلحتكم
الآن

506
00:34:24,884 --> 00:34:26,901
نعم, أعتقد أنَّكَ محق

507
00:34:29,771 --> 00:34:31,021
لا

508
00:34:31,056 --> 00:34:33,156
لا,لا,لا,لا
ليس الآن

509
00:34:33,191 --> 00:34:35,357
ليس الآن رجاءً

510
00:34:37,444 --> 00:34:39,727
تبدو كاليراعة

511
00:34:54,907 --> 00:34:56,574
ما هذا؟

512
00:36:01,455 --> 00:36:04,739
ما كان هذا؟

513
00:36:51,397 --> 00:36:54,897
أرسلتُ جنوداً
(إلى منزل (د.جافي

514
00:36:54,980 --> 00:36:56,347
عندما نحصل على القلادة

515
00:36:56,382 --> 00:36:59,149
يمكن له ولإبنته
أن يذهبوا للمنزل

516
00:37:05,505 --> 00:37:07,855
...أتعلمين

517
00:37:07,890 --> 00:37:08,990
لم تخبريني قط

518
00:37:09,025 --> 00:37:12,143
أخبركَ ماذا؟

519
00:37:14,128 --> 00:37:16,512
كيف إنقطعت الطاقة منذ البداية؟

520
00:37:18,224 --> 00:37:23,597
ما كان إختراعكم هذا؟

521
00:37:23,652 --> 00:37:26,136
ما الشيئ الذي يمكنه فعل ذلك؟

522
00:37:26,155 --> 00:37:30,324
ما الذي سيفرق إن أخبرتك؟

523
00:37:30,358 --> 00:37:33,826
طالما انني أستطيع إعادة تشغيل الطاقة؟

524
00:37:51,009 --> 00:37:54,091
راشيل), صحيح؟)

525
00:37:54,159 --> 00:37:55,675
نعم
...سيد

526
00:37:55,716 --> 00:37:57,591
(فلين)
من وزارة الدفاع

527
00:37:57,661 --> 00:37:59,494
أتذكر

528
00:37:59,513 --> 00:38:02,014
أنا آسف لو كنتُ أتجاوز حدودي

529
00:38:02,048 --> 00:38:04,682
لكنّي سمعتُ بخصوص الحمل

530
00:38:04,718 --> 00:38:07,835
حالة طفلكِ

531
00:38:07,838 --> 00:38:10,588
أنتَ تتجاوز حدودك -
بالطبع -

532
00:38:10,671 --> 00:38:12,221
وأنا متأكد أنكِ قرأتي جميع البحوث والتجارب

533
00:38:12,273 --> 00:38:13,889
نعم, فعلت

534
00:38:13,919 --> 00:38:16,669
حتى تجربة "فيتو سكابيك" في "كولومبيا"؟

535
00:38:16,727 --> 00:38:18,893
إنها كاملة

536
00:38:18,944 --> 00:38:23,180
ماذا لو قلتُ لكِ
أنها لم تكن كذلك

537
00:38:23,209 --> 00:38:27,033
إنه يرون نتائج مبهرة

538
00:38:27,034 --> 00:38:29,201
يقومون بحل المشاكل الشبيهة بحالتكِ

539
00:38:29,250 --> 00:38:32,249
لدي الكثير من الاصدقاء
في الكثير من الأماكن

540
00:38:32,288 --> 00:38:36,356
سأكون سعيداً لو أتصلت بهم
ليقوموا بحل مشكلتكِ

541
00:38:36,375 --> 00:38:39,209
ويعطوا طفلكِ فرصة للمقاومة

542
00:38:41,379 --> 00:38:44,880
وماذا تريد في المقابل
يا سيد (فلين)؟

543
00:38:44,914 --> 00:38:46,714
أنظري

544
00:38:46,746 --> 00:38:48,204
أنا لستُ شخصاً سيئاً

545
00:38:48,250 --> 00:38:50,500
أريد مساعدتكِ وحسب

546
00:38:50,536 --> 00:38:54,369
...في العمل
وفي المنزل

547
00:38:54,422 --> 00:38:58,190
أريد منّا أن نكون أصدقاء وحسب

548
00:39:09,400 --> 00:39:12,350
(بيتر)

549
00:39:12,385 --> 00:39:13,902
مرحباً

550
00:39:13,947 --> 00:39:15,447
كيف حالكِ؟

551
00:39:15,488 --> 00:39:16,570
أنا بخير -
جيد -

552
00:39:16,606 --> 00:39:17,721
إشتقت لكم

553
00:39:17,739 --> 00:39:18,855
هل كانت أموركم على ما يرام؟

554
00:39:21,827 --> 00:39:23,193
إشتقت لكم كثيراً

555
00:39:34,069 --> 00:39:36,953
ماذا حدث بحق الجحيم؟

556
00:39:38,940 --> 00:39:41,040
ماذا تعني؟ -
(لا اعلم يا (آرون -

557
00:39:41,066 --> 00:39:43,065
ربما أتكلم عن ما حدث
عندما كنتَ في المنارة

558
00:39:43,176 --> 00:39:45,293
عادت الطاقة للعمل

559
00:39:45,344 --> 00:39:48,045
كيف حدث ذلك؟

560
00:39:48,079 --> 00:39:49,629
مالذي لا تخبرني إياه؟

561
00:39:49,681 --> 00:39:52,414
حسناً

562
00:39:52,438 --> 00:39:54,687
كان السبب هذه

563
00:39:56,752 --> 00:39:58,803
...يمكنها أحياناً

564
00:39:58,854 --> 00:40:00,604
أن تعيد الطاقة للعمل

565
00:40:00,689 --> 00:40:03,389
وتشغّل الآلات
لبضع ثواني فقط

566
00:40:03,424 --> 00:40:05,358
ولا أعلم كيف
ولا أعلم لماذا

567
00:40:09,267 --> 00:40:10,558
من أين أتت؟

568
00:40:10,596 --> 00:40:12,363
(بين)

569
00:40:14,616 --> 00:40:16,783
أخي أعطاكَ إياها؟

570
00:40:16,819 --> 00:40:20,787
...وكنتَ تملك هذا الشيئ

571
00:40:20,822 --> 00:40:22,771
طوال الوقت؟

572
00:40:22,789 --> 00:40:24,322
ولم تقل شيئ؟

573
00:40:24,357 --> 00:40:28,159
أعطني إياها

574
00:40:28,222 --> 00:40:29,263
لماذا؟ لماذا؟

575
00:40:29,278 --> 00:40:30,627
كي احطمها

576
00:40:30,679 --> 00:40:33,629
قد تكون هذه

577
00:40:33,631 --> 00:40:36,132
أهم شيئ في العالم

578
00:40:36,166 --> 00:40:38,083
ولهذا السبب بالضبط
(لا يمكننا أن ندع (مونرو

579
00:40:38,118 --> 00:40:39,617
يضع يده عليها

580
00:40:39,635 --> 00:40:40,968
أعطني إياها -
لن أعطيكَ إياها -

581
00:40:41,010 --> 00:40:42,301
آرون), أقسم أنّي)

582
00:40:42,343 --> 00:40:45,843
سأقوم بضربك حتى تفقد الوعي وآخذها
أعطني إياها

583
00:40:45,935 --> 00:40:47,133
هيا حاول

584
00:40:47,175 --> 00:40:51,427
مالذي يحدث بينكم؟

585
00:40:51,461 --> 00:40:54,796
وما الذي حدث في المنارة؟

586
00:40:54,814 --> 00:40:57,732
فليبدأ أحد بالتكلم

587
00:41:02,153 --> 00:41:07,805
أعتقد أنهم أتوا لأخذ والدكِ

588
00:41:07,838 --> 00:41:10,504
بسبب هذه

589
00:41:10,576 --> 00:41:13,527
لماذا؟

590
00:41:16,750 --> 00:41:18,999
هناك إمرأة إسمها
(جريس بومان)

591
00:41:19,082 --> 00:41:21,649
وقبل أن يأتي الميليشيا بلحظات

592
00:41:21,667 --> 00:41:24,552
أعطاني والدكِ هذه
وأخبرني أن أبقيها آمنة

593
00:41:24,587 --> 00:41:28,005
وأعطيها لها

594
00:41:34,247 --> 00:41:36,413
(مرحبا, (جريس

595
00:41:38,372 --> 00:41:40,621
رانديل), هذا جنون)

596
00:41:40,716 --> 00:41:42,516
دعني أذهب وحسب

597
00:41:42,551 --> 00:41:45,969
تعلمين أنه لا يمكنني القيام بذلك

598
00:41:45,995 --> 00:41:48,328
ذلك خطر جداً

599
00:41:48,355 --> 00:41:51,105
وكلانا يعلم لماذا

600
00:41:55,444 --> 00:41:57,477
(ماذا تريد يا (رانديل

601
00:41:57,532 --> 00:41:59,865
...(جريس)

602
00:41:59,948 --> 00:42:02,698
أريد منّا أن نكون أصدقاء وحسب

603
00:42:03,305 --> 00:42:07,223
<font color="Yellow">Anasmurad تـرجـمـة</font>
<font color="FF1122">DownHa.Com - Arrow Man </font>

