1
00:00:06,123 --> 00:00:07,658
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:07,726 --> 00:00:09,494
ستكون الكلمة الأخيرة لي في
...كل العلوم التي سنطورها

3
00:00:09,563 --> 00:00:10,731
.وفي كيفية إستخدامها

4
00:00:10,800 --> 00:00:11,467
.هذا كل ما في الأمر

5
00:00:11,534 --> 00:00:12,269
.أنت وأنا فحسب يا شريكي

6
00:00:12,336 --> 00:00:13,138
أعثرت على أي شيء؟

7
00:00:13,205 --> 00:00:14,406
.(ليس هناك من يدعى (إيشر

8
00:00:14,475 --> 00:00:15,643
.(لقد تحريت عن شركة (بايرون

9
00:00:15,711 --> 00:00:17,949
إذا كان (إيشر) من يديرها، فهو
.أشبه بساحر (أوز) العظيم

10
00:00:18,018 --> 00:00:18,752
.(أليك)

11
00:00:18,820 --> 00:00:20,156
أنتِ خسرت رهاناً، أليس كذلك؟

12
00:00:20,223 --> 00:00:23,138
هذا صحيح، لأن الشخص الذكي المرح
!يعد تدنياً لمستواي

13
00:00:23,247 --> 00:00:25,637
ألن يكون من العار أن تضيّع مستقبلك
...المهني لأجل إمرأة

14
00:00:25,672 --> 00:00:26,804
لا يثق بها أحد؟

15
00:00:26,872 --> 00:00:30,859
أأنت واثق أن الشكوك لا تراودك
شخصياً في بعض الأحيان؟

16
00:00:32,453 --> 00:00:33,688
إنها جريمة القتل الثالثة عشرة
...من هذا النوع

17
00:00:33,756 --> 00:00:35,492
.على مدار الأعوام الثلاثة الماضية

18
00:00:35,560 --> 00:00:38,200
تعرضت العينان للإحتراق بشكل يجعل
.إستعادة شكل القرنية أمراً مستحيلاً

19
00:00:38,268 --> 00:00:40,138
وماذا عن كاميرات المراقبة الأمنية العامة؟

20
00:00:40,207 --> 00:00:42,376
.كل الجرائم وقعت خارج حدود المدينة

21
00:00:42,444 --> 00:00:45,317
القضايا المتطرفة من هذا النوع تحتاج
...لأساليب العمل البوليسي قديم الطراز

22
00:00:45,384 --> 00:00:46,820
.لأجل حلها

23
00:00:46,889 --> 00:00:47,890
.ولهذا السبب طلبت قدومكِ

24
00:00:47,958 --> 00:00:49,226
ماذا تعني سيدي؟

25
00:00:49,294 --> 00:00:50,595
إن نتائجك القياسية والتقنية تعد
.من العشر الأوائل

26
00:00:50,664 --> 00:00:53,403
أنتِ تملكين موهبة التفكير الإستنتاجي
.(يا (كاميرون

27
00:00:53,472 --> 00:00:56,912
ربما تساعدنا نظرة جديدة ثاقبة
.في هذه القضية

28
00:00:59,652 --> 00:01:01,256
لقد قمت بتجميع مصفوفة مقارنة
،تحليلية

29
00:01:01,324 --> 00:01:03,395
.لكي تساعدنا في تحديد المشتبه به

30
00:01:03,462 --> 00:01:05,710
مضاهاة تشابهية مع ملفات الجرائم
...التسلسلية الأخرى

31
00:01:05,745 --> 00:01:06,535
.من السجلات

32
00:01:06,604 --> 00:01:11,581
جاري تحديد النقاط العامة، وإستنباط
.نمط محدد للقاتل المعني

33
00:01:11,649 --> 00:01:13,152
.(ويندي)

34
00:01:13,221 --> 00:01:15,658
.(مدينة (جرين ريفر

35
00:01:15,727 --> 00:01:17,095
ماذا عن هذا القاتل؟

36
00:01:17,163 --> 00:01:18,164
.(أورو-بوروس)
(الثعبان الذي يلتهم ذيله)

37
00:01:18,233 --> 00:01:20,504
.بين عاميّ 2009 و 2018

38
00:01:20,572 --> 00:01:24,179
.الثعبان الذي يلتهم ذيله

39
00:01:24,248 --> 00:01:27,488
عدد ضحاياه 38 ضحية، أُلقيت جثثهم على
.مسار دائري للحافلات

40
00:01:27,557 --> 00:01:29,159
.ومن هنا إستمد ذلك القاتل اسمه

41
00:01:29,226 --> 00:01:32,900
يبدو لي أن ذلك القاتل الأفعواني كان
.مهووساً بالأعين هو الآخر

42
00:01:32,969 --> 00:01:34,973
.أحسنتِ عملاً

43
00:01:35,040 --> 00:01:37,847
.وكذلك غير محلولة هي الأخرى

44
00:01:37,915 --> 00:01:40,419
معظم ضحاياه كانوا من المتحرشين
.جنسياً بالأطفال

45
00:01:40,488 --> 00:01:42,056
.إنه قاتل إنتقامي

46
00:01:42,125 --> 00:01:44,865
،إنهم أكثر القتلة إثارة للدهشة
أليس كذلك؟

47
00:01:44,932 --> 00:01:48,238
أولئك الذين يفلتون من العقاب؟

48
00:02:00,303 --> 00:02:02,172
يبدو أن قاتلك المهووس قد عاد
.(يا (كارلوس

49
00:02:16,476 --> 00:02:19,783
!(أورو-بوروس)

50
00:02:19,851 --> 00:02:21,220
.هذه قضيتك

51
00:02:21,288 --> 00:02:22,791
.كانت كذلك

52
00:02:22,858 --> 00:02:24,761
لقد أخفقت في الإمساك بالقاتل، وبعدها
.توقفت جثث ضحاياه عن الظهور

53
00:02:24,830 --> 00:02:26,332
وقام القسم بحفظ القضية بأرشيف
.القضايا غير المحلولة

54
00:02:26,401 --> 00:02:27,937
.هذا ليس ضحيته الأولى

55
00:02:28,005 --> 00:02:30,142
.كان هناك سبع ضحايا آخرون قبله

56
00:02:30,210 --> 00:02:33,850
على الأغلب من الرجال، وكانت
.إحدى الضحايا إمرأة

57
00:02:33,919 --> 00:02:37,125
أعتقد أن كان هناك حزام مربوط
...هنا لتثبيت رأس الضحية

58
00:02:37,193 --> 00:02:39,798
.بينما كان...يقوم بإنتزاع جفنيه

59
00:02:39,867 --> 00:02:41,236
ابن السافلة هذا لم يدعهم
...حتى يطرفوا أعينهم

60
00:02:41,303 --> 00:02:42,640
.بينما كان يقتلهم

61
00:02:42,707 --> 00:02:45,847
.عن طريق الخنق

62
00:02:45,915 --> 00:02:47,351
.لم يتم حل القضية أبداً

63
00:02:47,419 --> 00:02:49,990
.إنها لم تُحـل بعد

64
00:02:54,871 --> 00:02:55,672
...عام 2077

65
00:02:55,739 --> 00:02:56,372
...زمني

66
00:02:56,440 --> 00:02:57,208
...مدينتي

67
00:02:57,277 --> 00:02:58,578
.وأسرتي

68
00:02:58,647 --> 00:03:00,583
عندما قتل إرهابيون الآلاف
...من الأبرياء

69
00:03:00,652 --> 00:03:02,188
...تم الحكم عليهم بالإعدام

70
00:03:02,255 --> 00:03:03,725
.ولكن كانت بجعبتهم خططاً أخرى

71
00:03:03,794 --> 00:03:06,164
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65
.عاماً إلى الماضي

72
00:03:06,231 --> 00:03:07,532
،إنني أريد العودة لدياري

73
00:03:07,601 --> 00:03:08,803
،ولكني لست واثقة مما سأعود إليه

74
00:03:08,871 --> 00:03:10,708
.إذا ما تغير التاريخ

75
00:03:10,776 --> 00:03:11,977
...إن خطتهم

76
00:03:12,046 --> 00:03:13,314
،هي إفساد الحاضر والتحكم به

77
00:03:13,382 --> 00:03:15,086
.لأجل الفوز بالمستقبل

78
00:03:15,154 --> 00:03:17,458
!ولكن ما لم يخططوا له، هو أنا

79
00:03:17,579 --> 00:03:21,250
<font color="#00ffff">الموسم الثاني</font>
<font color=#00ff00>(الحلقة السادسة بعنوان (حقائق ثانية</font>
وقت إذاعة الحلقة 2 يونيو 2013

80
00:03:21,370 --> 00:03:25,617
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > ** Shaimaa Adel / Dr. Karim Esmat** </font>

81
00:03:28,439 --> 00:03:29,506
.لا أعتقد أنني أستوعب ذلك الفيلم

82
00:03:29,575 --> 00:03:30,978
إذاً لأجل منع أحداث المستقبل
،من الحدوث

83
00:03:31,046 --> 00:03:33,550
فقد إضطر لتغيير الحاضر عن طريق
قتله لنفسه؟

84
00:03:33,619 --> 00:03:35,520
جميعنا نريد التصديق بأن بإمكاننا
.تغيير مصائرنا

85
00:03:35,589 --> 00:03:37,025
،بحقك، إنني أعشق هذا النوع من الأفلام

86
00:03:37,093 --> 00:03:40,500
ولكن ذلك المنظور عن السفر عبر
.الزمن يبدو واهياً للغاية

87
00:03:40,569 --> 00:03:42,105
فهناك ذلك المبدأ الخاص
...بالتماسك الذاتي

88
00:03:42,173 --> 00:03:43,174
.(نوفاكوف)

89
00:03:43,243 --> 00:03:44,477
!هذا صحيح

90
00:03:44,545 --> 00:03:46,048
حسناً، إذا حاولت العبث بالتماسك
،الخاص بالزمن

91
00:03:46,116 --> 00:03:47,417
فأنت تخلق مفارقة متناقضة، أليس كذلك؟

92
00:03:47,486 --> 00:03:50,023
ومن المستحيل خلق متناقضات
.زمنية، على الأغلب

93
00:03:50,092 --> 00:03:51,928
،إننا لن نتحدث الآن عن الثقوب الدودية
أهذا صحيح؟

94
00:03:51,997 --> 00:03:54,201
...(أنا آسف، سنتحدث حول الأحذية وآل (كارداشيان

95
00:03:54,270 --> 00:03:56,942
.لبقية الليلة، كتعويض عما حدث توّاً

96
00:03:57,010 --> 00:03:58,879
...كارداشيان)، أهو عالم رياضيات روسي)

97
00:03:58,948 --> 00:04:01,219
لا أعلم بشأنه؟

98
00:04:02,656 --> 00:04:04,059
هل أنت بخير؟

99
00:04:04,128 --> 00:04:07,500
،إنني فقط أقوم بحفظ هذه اللحظة
."أقوم بتحميلها إلى "قرصي الصلب

100
00:04:18,195 --> 00:04:18,828
...أنا في غاية الأسف

101
00:04:18,897 --> 00:04:19,965
!لا بأس

102
00:04:20,033 --> 00:04:21,602
إنني لا أعرف أي شيء بشأن
.الإشارات

103
00:04:21,670 --> 00:04:24,370
.أنت تبلي بلاءاً رائعاً
.أنا أعني هذا

104
00:04:25,630 --> 00:04:28,551
،لِم لا نعود إلى منزلك

105
00:04:28,620 --> 00:04:33,130
لنتحدث حول الحلقات السببية، ونرى
لأين سيقودنا هذا؟

106
00:04:33,199 --> 00:04:35,135
،لديّ زملاء سكن بالمنزل
.لن نحظى بالخصوصية

107
00:04:35,204 --> 00:04:36,005
ماذا عن بيتكِ؟

108
00:04:36,072 --> 00:04:38,209
.لا أستطيع

109
00:04:38,278 --> 00:04:39,980
ماذا عن ذلك المعمل الذي
أخبرتني بشأنه؟

110
00:04:40,048 --> 00:04:42,352
،إنه يبدو مكاناً لطيفاً وهادئاً
وخصوصياً؟

111
00:04:42,421 --> 00:04:43,355
...إن المعمل

112
00:04:43,424 --> 00:04:44,392
.إنه سـر

113
00:04:44,459 --> 00:04:46,262
.حسناً، إنس أنني سألتك

114
00:04:46,331 --> 00:04:47,699
.الأمر ليس كما لو كنت أرفض

115
00:04:47,767 --> 00:04:49,170
.إسمع

116
00:04:49,239 --> 00:04:51,142
،إن لديك أسرارك الخاصة
.أنا أتفهم هذا

117
00:04:51,210 --> 00:04:52,546
.وأنا كذلك لديّ أسراري

118
00:04:52,613 --> 00:04:55,752
،وإذا لم نرتبط سوياً بشكل وثيق
.فستبقى أسرارنا دفينة

119
00:04:55,821 --> 00:04:57,290
.إيميلي)، الأمر ليس على هذا النحو)

120
00:04:57,358 --> 00:04:58,559
.بل هو كذلك

121
00:04:58,627 --> 00:05:01,500
.على أية حال، يجدر بي الذهاب

122
00:05:01,568 --> 00:05:02,201
أنت راحلة؟

123
00:05:02,270 --> 00:05:04,173
.الفيلم كان ممتعاً

124
00:05:32,746 --> 00:05:34,615
.شكراً لك

125
00:05:34,684 --> 00:05:37,590
.أليكس)، إسترح قليلاً)

126
00:05:37,658 --> 00:05:38,592
آنسة (رينولدز)؟

127
00:05:38,661 --> 00:05:39,996
.أجل

128
00:05:40,064 --> 00:05:42,668
أنا المحقق (فونيجرا)، وهذه العميلة
.(الخاصة (كاميرون

129
00:05:42,736 --> 00:05:44,439
.إننا نحقق بمصرع والدك

130
00:05:44,507 --> 00:05:46,779
.أفهم ذلك

131
00:05:46,846 --> 00:05:48,182
كيف أستطيع مساعدتكما؟

132
00:05:48,250 --> 00:05:49,853
...إننا نحاول تعقب تحركات والدك

133
00:05:49,921 --> 00:05:52,458
في الأيام الأخيرة الماضية، ربما
.كان بإمكانك مساعدتنا

134
00:05:52,526 --> 00:05:55,031
.لقد جاء هنا ورحل بالأمس

135
00:05:55,100 --> 00:05:56,769
.إنني أقوم بمعظم العمل هنا الآن

136
00:05:56,838 --> 00:05:58,875
.لقد كان أغلب وقته مكرساً لتدريسه

137
00:05:58,943 --> 00:06:00,177
اتعلمين أين كان ليلة الأمس؟

138
00:06:00,246 --> 00:06:01,347
.كلا
<font color="#008008" >(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

139
00:06:01,416 --> 00:06:03,285
.كان كلاً منا يعيش حياته الخاصة

140
00:06:03,354 --> 00:06:05,759
أتملكين أية فكرة عمن قد
يرغب بإيذائه؟

141
00:06:05,827 --> 00:06:07,428
هل له أي اعداء تعلمين بشأنهم؟

142
00:06:07,497 --> 00:06:09,233
.لقد كان شخصاً أنانياً وعاشقاً للمثالية

143
00:06:09,301 --> 00:06:10,938
.وكان يحظى بإحترام من حوله

144
00:06:11,006 --> 00:06:13,476
.ولكنه لم يكن محبوباً

145
00:06:13,545 --> 00:06:15,181
وماذا عن علاقتكما؟

146
00:06:15,250 --> 00:06:16,351
أية خلافات؟

147
00:06:16,419 --> 00:06:19,994
.لقد كنا نتحمل بعضنا الآخر

148
00:06:20,062 --> 00:06:22,332
عفواً، لابد أنكما تظناني إنسانة
.باردة المشاعر

149
00:06:22,401 --> 00:06:23,601
...لقد عملت سوياً مع والدي

150
00:06:23,671 --> 00:06:26,910
.ولكن ذلك كان هو جلّ علاقتنا

151
00:06:26,979 --> 00:06:28,715
هل أحببتيه؟

152
00:06:28,783 --> 00:06:30,318
.لقد كان أبي
<font color="#008008" >(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

153
00:06:30,387 --> 00:06:32,792
أهناك أي سوابق لإساءة المعاملة؟

154
00:06:32,860 --> 00:06:34,262
أي نوع من الأسئلة هذا؟

155
00:06:34,330 --> 00:06:35,231
!لقد توفي أبي لتوّه

156
00:06:35,299 --> 00:06:36,233
!إنه لم يلمسني قط

157
00:06:36,302 --> 00:06:37,369
...(آنسة (رينولدز

158
00:06:37,438 --> 00:06:38,974
إذا كان هناك جدول أعمال
...من نوع ما

159
00:06:39,042 --> 00:06:40,511
يخص ذهابه وإيابه على مدار
،الأسبوع الماضي

160
00:06:40,579 --> 00:06:42,716
.فقد يساعدنا هذا كثيراً

161
00:06:42,784 --> 00:06:43,885
.أستطيع إرساله إليك بالبريد الإليكتروني

162
00:06:43,954 --> 00:06:46,727
.أريد..أريد العودة إلى عملي

163
00:06:46,794 --> 00:06:50,202
هاكِ بطاقتي، فقد نحتاج إلى التحدث
.سوياً مرة أخرى

164
00:06:54,247 --> 00:06:56,216
ما كان هذا بحق السماء؟

165
00:06:56,284 --> 00:06:58,488
هل تغاضى "القسم السادس" عن تدريبك
على مراعاة اللياقة؟

166
00:06:58,557 --> 00:06:59,458
.إنها تكذب

167
00:06:59,525 --> 00:07:00,560
بشأن ماذا؟

168
00:07:00,629 --> 00:07:03,468
.لست أدري، ولكن حركاتها مفضوحة للغاية

169
00:07:03,535 --> 00:07:04,871
،)أتعلمين يا (كيرا

170
00:07:04,939 --> 00:07:07,979
في بعض الأحيان أكون ممتناً
...لمساعدتك إياي، وأحياناً أخرى

171
00:07:19,409 --> 00:07:22,348
لم تسر الأمور على ما يرام؟

172
00:07:22,416 --> 00:07:23,249
أستميحك عذراً؟

173
00:07:23,319 --> 00:07:25,456
أعني الإجتماع، بالطابق الخامس
.والثلاثين

174
00:07:25,524 --> 00:07:26,926
.أجل

175
00:07:26,993 --> 00:07:28,462
.حسناً، اظن أني لم أكن ضالتهم المنشودة

176
00:07:28,531 --> 00:07:30,166
.إذاً فقد كانوا يبحثون بشكل خاطئ

177
00:07:30,234 --> 00:07:32,873
.(أنت (تود سانشيز

178
00:07:32,941 --> 00:07:33,775
أنحن نعرف بعضنا الآخر؟

179
00:07:33,844 --> 00:07:34,845
.لقد صرنا كذلك الآن

180
00:07:34,912 --> 00:07:37,150
.(اسمي (كيلوج

181
00:07:37,219 --> 00:07:40,325
دعنا نقول فقط أنني معجب للغاية
،بالفصل الكهربي الميكروبي

182
00:07:40,394 --> 00:07:41,628
.إن لها قدرات واعدة للغاية

183
00:07:41,697 --> 00:07:43,166
.هذا ما أخبرهم به مراراً وتكراراً

184
00:07:43,234 --> 00:07:45,135
أعني، لإنتاج الكهرباء والماء النظيف
...في آن واحد

185
00:07:45,204 --> 00:07:47,074
،بإستخدام خلايا الوقود الميكروبية

186
00:07:47,142 --> 00:07:47,977
.هذا قد يمثل مستقبل البشرية

187
00:07:48,044 --> 00:07:49,079
.إنه سيمثل المستقبل بالفعل

188
00:07:49,147 --> 00:07:50,617
،إنهم لا يرون سوى ظاهر الأمور

189
00:07:50,685 --> 00:07:52,020
.إن التكلفة تفوق العائد المتوقع

190
00:07:52,089 --> 00:07:53,223
،ولكنك يوماً ما سوف تخفض التكلفة

191
00:07:53,291 --> 00:07:56,030
...ووقتها ستصير تقنيتك هذه

192
00:07:56,099 --> 00:07:58,504
.لا تقدر بثمن

193
00:07:58,571 --> 00:08:00,106
.(إنني معجب بتفاؤلك يا سيد (كيلوج

194
00:08:00,174 --> 00:08:02,814
...ولكن، دون وجود رأس المال

195
00:08:02,882 --> 00:08:03,916
،)بإمكاني تحقيق ذلك لأجلك يا (تود

196
00:08:03,984 --> 00:08:06,456
.حدد رقمك فحسب

197
00:08:06,525 --> 00:08:08,227
.لست أدري، لقد إلتقينا لتوّنا

198
00:08:08,295 --> 00:08:10,131
،لماذا تنتظر المستقبل

199
00:08:10,199 --> 00:08:13,841
بينما المستقبل قد جاء
باحثاً عنك؟

200
00:08:15,240 --> 00:08:17,081
أخشى أن النتيجة قد
.صارت رسمية

201
00:08:17,150 --> 00:08:19,154
.كل الدلالات متطابقة تماماً

202
00:08:19,221 --> 00:08:20,156
ديكاميثونيوم)؟)

203
00:08:20,223 --> 00:08:22,662
.في تحليل الدم

204
00:08:22,730 --> 00:08:24,433
...إن الـ(ديكاميثونيوم) يسبب شللاً

205
00:08:24,502 --> 00:08:26,438
.في كل مجموعات العضلات الأساسية

206
00:08:26,507 --> 00:08:27,575
.أجل

207
00:08:27,643 --> 00:08:28,778
...لذا، حتى وإن كان الضحية واعياً

208
00:08:28,847 --> 00:08:32,319
فلن يكون بإستطاعته الحركة على
.الإطلاق، فيما عدا التحدث

209
00:08:32,387 --> 00:08:34,424
تم إستئصال الجفنين بإستخدام مبضع
،جراحي بشكل دقيق للغاية

210
00:08:34,493 --> 00:08:36,597
.مما يوحي بالتأكيد أنه عمل جراح

211
00:08:36,665 --> 00:08:39,437
أو شخص ما يملك قدرات
.حركية دقيقة

212
00:08:39,506 --> 00:08:41,308
!وكذلك لا يملك قلباً

213
00:08:41,377 --> 00:08:44,416
إذاً فهم يكونون أحياءاً أثناء
.تشويهه لهم

214
00:08:44,484 --> 00:08:46,220
هل قرأتِ الملفات الأخرى؟

215
00:08:46,288 --> 00:08:47,289
.أجل

216
00:08:47,358 --> 00:08:48,793
إذاً فأنتِ تعلمين سبب الوفاة؟

217
00:08:48,861 --> 00:08:50,932
إن القاتل يخنقهم عن طريق إقحامه
...لجسم مجهول

218
00:08:51,000 --> 00:08:54,373
في الحلق؟

219
00:08:54,442 --> 00:08:57,081
.(شيء ما يتعلق بالـ(ميلانين

220
00:08:57,149 --> 00:08:58,417
أستميحكِ عذراً؟

221
00:08:58,485 --> 00:09:00,121
...هل قمت بأخذ خزعة من القصبة الهوائية

222
00:09:00,189 --> 00:09:03,128
بحثاً عن أية رواسب سامة
أو تضرر بالخلايا؟

223
00:09:03,197 --> 00:09:06,402
إن الإختناق بآلة غير حادة لا يسبب
.أمراً كهذا

224
00:09:06,471 --> 00:09:08,508
هل أنت واثق؟

225
00:09:08,577 --> 00:09:09,711
.أجل

226
00:09:09,780 --> 00:09:13,287
.واثق تماماً

227
00:09:13,355 --> 00:09:14,591
...ليست هناك أية صلة نستطيع إيجادها

228
00:09:14,659 --> 00:09:17,465
بين ضحية اليوم والضحايا السبع
.السابقين

229
00:09:17,532 --> 00:09:21,172
.الصلة الوحيدة هي أسلوب عمل القاتل

230
00:09:21,241 --> 00:09:25,651
،التشويه، عقار (ديكاميثونيوم)، والإختناق

231
00:09:25,719 --> 00:09:30,028
،إكتشاف الجثة في الصباح الباكر
،ووضعية الجثة

232
00:09:30,097 --> 00:09:32,501
.كل من الضحايا ينظر بإتجاه الطريق

233
00:09:32,569 --> 00:09:34,305
أهناك أية دلالة عما ينظرون إليه؟

234
00:09:34,374 --> 00:09:36,811
أحياناً نحو الشرق، وأحياناً
،نحو الجنوب

235
00:09:36,879 --> 00:09:38,983
.لا يبدو لي أن هناك نمط معين للأمر

236
00:09:39,052 --> 00:09:42,258
ولكن ماذا عن الشكل؟

237
00:09:42,326 --> 00:09:44,464
.قد يمثل شكل دائري

238
00:09:50,748 --> 00:09:54,154
.مهلاً، إني أرى ما ترمين إليه

239
00:09:54,222 --> 00:09:56,025
...الأمر أكثر شبهاً بـ

240
00:09:59,001 --> 00:10:04,413
!أكثر شبهاً بـ...الأرنب

241
00:10:04,482 --> 00:10:07,454
هناك وحدات تقوم بزيارة المنازل
...المحيطة بحثاً عن شهود

242
00:10:07,522 --> 00:10:08,455
.رأوا القاتل يلقي الجثة

243
00:10:08,525 --> 00:10:11,171
.سأعود بعد دقيقة

244
00:10:11,200 --> 00:10:13,569
حسناً، بما أن هذه كانت
،قضية غير محلولة

245
00:10:13,638 --> 00:10:17,345
نحن بحاجة إلى مراجعة كل
.خيوطنا السابقة

246
00:10:17,413 --> 00:10:18,782
أليك)؟)

247
00:10:18,850 --> 00:10:19,884
هل تسمعني؟

248
00:10:19,953 --> 00:10:20,754
.أجل

249
00:10:20,821 --> 00:10:21,822
هل أنت بمفردك؟

250
00:10:21,891 --> 00:10:22,625
.أجل

251
00:10:22,693 --> 00:10:23,993
!شكراً على تذكيري بهذا

252
00:10:24,062 --> 00:10:25,397
ما الجديد؟

253
00:10:25,466 --> 00:10:26,869
إنه فقط واحد من أسوأ القتلة
...التسلسليين

254
00:10:26,937 --> 00:10:28,372
.الذين عرفتهم المدينة

255
00:10:28,440 --> 00:10:30,009
أجل، لقد سمعت بشأن ذلك
.الأمر هذا الصباح

256
00:10:30,078 --> 00:10:31,847
إنه أمر وحشي، هناك ما يقرب
من ثمان ضحايا؟

257
00:10:31,915 --> 00:10:33,785
!جرب 38 ضحية

258
00:10:33,853 --> 00:10:36,091
لقد درست هذه القضية عندما كنت
.شرطية بقسم الشرطة المركزية

259
00:10:36,159 --> 00:10:39,165
.لا خيوط مادية، لا شهود، لا إعتقالات

260
00:10:39,234 --> 00:10:41,437
حسناً، هذا أمر جيد، على الأقل أنتِ
.تفوقين القاتل معرفةً

261
00:10:41,505 --> 00:10:42,975
،لقد عثرنا على بعض الخيوط المشتركة

262
00:10:43,042 --> 00:10:45,647
ولكن لم يكن أي منها مشتركاً
.بين كل الضحايا

263
00:10:45,716 --> 00:10:47,085
وماذا عن أسماء الضحايا؟

264
00:10:47,153 --> 00:10:49,290
ربما كان بإمكانكِ تحذيرهم قبل
.وصول القاتل إليهم

265
00:10:49,358 --> 00:10:55,606
لقد درست عشرات القضايا، المحلولة منها
.وغير المحلولة، إن الأمر مشوش

266
00:10:55,674 --> 00:10:58,613
ماذا؟ (كيرا كاميرون) العظيمة مشوشة
!بشأن التفاصيل؟

267
00:10:58,681 --> 00:11:00,852
إني لم أولد بجهاز ذاكرة خلوية
!مزروع برأسي

268
00:11:00,920 --> 00:11:02,155
.بلى، ولكنكِ تملكين واحداً الآن

269
00:11:02,223 --> 00:11:03,559
بإمكانكِ مساعدة (كارلوس) في
...إيقاف هذا الـ

270
00:11:03,627 --> 00:11:05,329
.هذا المعتوه

271
00:11:05,397 --> 00:11:06,565
.أتمنى ذلك

272
00:11:06,634 --> 00:11:09,039
.إنني فقط لا أدري كيف سأشرح الأمر

273
00:11:09,107 --> 00:11:10,977
.إنكِ تجدين سبيلاً دوماً

274
00:11:11,046 --> 00:11:14,051
.أنت تعني أنني أكذب دوماً

275
00:11:14,119 --> 00:11:16,724
.ليس لديكِ خيار آخر

276
00:11:18,764 --> 00:11:20,066
.عليّ الذهاب

277
00:11:20,134 --> 00:11:21,536
أتودين إخباري بالمغزى من وراء
هراء الدائرة هذا؟

278
00:11:21,604 --> 00:11:23,140
.إنها مجرد فكرة

279
00:11:23,209 --> 00:11:25,279
.حسناً، ولكنها ليست منطقية على الإطلاق

280
00:11:25,347 --> 00:11:27,418
.(إنني أحاول مساعدتك يا (كارلوس

281
00:11:29,691 --> 00:11:32,563
ماذا عن وجود سوابق للإستغلال الجنسي؟

282
00:11:32,631 --> 00:11:34,736
.لا

283
00:11:34,803 --> 00:11:36,505
ولا حتى البعض منهم؟

284
00:11:36,574 --> 00:11:38,010
،لدينا ثماني ضحايا لا تربطهم صلة

285
00:11:38,078 --> 00:11:39,580
ثماني جثث أُلقت في شتى
،أرجاء المدينة

286
00:11:39,649 --> 00:11:42,321
وتستنبطين من كل هذا الإستغلال
الجنسي وشكل دائري؟

287
00:11:42,389 --> 00:11:43,824
...آه، وناهيكِ عن إخبارك الطبيب الشرعي

288
00:11:43,892 --> 00:11:45,996
!كيفية أدائه لعمله قبلها

289
00:11:46,065 --> 00:11:47,032
.لا تبالي

290
00:11:47,100 --> 00:11:48,268
أعتقد أن هناك خطباً ما
،وراء هذا

291
00:11:48,336 --> 00:11:52,111
،النمط، الإعتداء على الأطفال
...هذا ما

292
00:11:53,988 --> 00:11:56,289
.هذا ما أتذكره

293
00:11:58,428 --> 00:11:59,663
هل شاهدتِ فيلم (يوم جراوندهوج)؟

294
00:11:59,731 --> 00:12:01,802
.بيل موراي)، لا تقل المزيد)

295
00:12:01,870 --> 00:12:04,175
إنه عالق بهذا الكابوس، حيث يعيش
،أحداث اليوم ذاته

296
00:12:04,242 --> 00:12:05,510
...مراراً وتكراراً، حتى يتعلم

297
00:12:05,578 --> 00:12:08,718
درساً قيماً يؤدي لتغييره إلى
.شخص أفضل

298
00:12:08,787 --> 00:12:10,323
...إذاً

299
00:12:10,391 --> 00:12:12,762
إنني عالق بهذا الكابوس، وأنا
...أظل أحاول

300
00:12:12,831 --> 00:12:15,168
أن أتعلم هذا الدرس بشأن
،كوني أكثر إنفتاحاً

301
00:12:15,237 --> 00:12:16,503
...ولكنني أظن أنني لا أختبئ

302
00:12:16,572 --> 00:12:20,314
.خلف شاشة كمبيوتر بمحض الصدفة

303
00:12:20,382 --> 00:12:21,985
.كف عن الإختباء إذاً

304
00:12:22,053 --> 00:12:24,023
.إخرج من خلف تلك الشاشة

305
00:12:24,092 --> 00:12:31,442
وإذا لم يجدي هذا نفعاً، دعني أنضم
.إليك خلف تلك الشاشة

306
00:12:31,510 --> 00:12:34,816
إن قرارات حياتك ملك لك
.(وحدك يا (أليك

307
00:12:37,557 --> 00:12:40,497
.أريدكِ أن تأتي إلى المعمل للعشاء

308
00:12:40,565 --> 00:12:41,633
أنت ستطهو بنفسك؟

309
00:12:41,701 --> 00:12:43,337
في معمل سري؟

310
00:12:43,406 --> 00:12:45,276
.(أنا منبهرة يا سيد (هايزنبيرج

311
00:12:45,344 --> 00:12:47,481
،لن يكون الأمر مخالفاً للقانون
.بل سيكون رائعاً

312
00:12:47,549 --> 00:12:49,519
أو ربما سيكون مريعاً، وسينتهي
...الأمر بكلينا في المستشفى

313
00:12:49,586 --> 00:12:50,721
،من جراء تسمم غذائي

314
00:12:50,790 --> 00:12:52,559
ولكنها على الأقل ستكون تجربة
.تقوي الروابط بيننا

315
00:12:52,628 --> 00:12:55,133
ما رأيكِ؟

316
00:13:02,988 --> 00:13:05,558
.(آنسة (رينولدز

317
00:13:05,626 --> 00:13:07,597
لقد أعددت جدول الأعمال الخاص
.بأبي لأجلكِ

318
00:13:07,665 --> 00:13:08,933
لأي تاريخ تريدين معرفة تحركاته؟

319
00:13:09,002 --> 00:13:11,006
لقد كان معلماً، أليس كذلك؟

320
00:13:11,074 --> 00:13:12,275
.أجل

321
00:13:12,344 --> 00:13:15,549
.إذاً أريد قائمة بأسماء طلابه كذلك

322
00:13:15,618 --> 00:13:16,752
لماذا؟

323
00:13:16,821 --> 00:13:19,527
علينا التدقيق بأمر كل شخص
.في ماضيه

324
00:13:19,595 --> 00:13:23,971
أمن المحتمل أن أباكِ كان يعتدي
جنسياً على طلابه؟

325
00:13:24,039 --> 00:13:25,642
هذا الأمر ثانيةً؟

326
00:13:25,711 --> 00:13:27,346
ظننت ان أبي قد قُتل على
...يديّ شخص ما

327
00:13:27,414 --> 00:13:29,752
.قتل أناس آخرين

328
00:13:29,821 --> 00:13:31,022
.هذا صحيح

329
00:13:31,057 --> 00:13:32,527
إذاً كيف يعقل أن يكون أي
...من طلاب أبي

330
00:13:32,594 --> 00:13:35,198
له علاقة بجرائم القتل هذه؟

331
00:13:35,267 --> 00:13:36,702
.الأمر ليس منطقياً
<font color="#008008" >(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

332
00:13:36,804 --> 00:13:38,140
إذاً ما سبب إنزعاجكِ هذا؟

333
00:13:38,241 --> 00:13:39,744
!أنا لست منزعجة

334
00:13:39,811 --> 00:13:41,916
،إن أسئلتك غير منطقية على الإطلاق

335
00:13:41,950 --> 00:13:45,724
.وهذا قول مريع تقولينه بشأن أبي

336
00:13:45,826 --> 00:13:48,732
.لن أمنحكِ تلك القائمة، إنها أمر خاص

337
00:13:48,801 --> 00:13:52,108
.لا يمكنكِ تغيير ما قد حدث

338
00:13:52,176 --> 00:13:54,512
.أعتقد أنه يجدر بكِ الإنصراف

339
00:13:54,582 --> 00:13:57,253
!إرحلي

340
00:14:06,125 --> 00:14:07,260
!يا للعجب

341
00:14:07,329 --> 00:14:09,867
إن (كيلوج) يعرف حقاً كيف
.يعد طعماً

342
00:14:09,935 --> 00:14:11,739
.إنه تحديث لطيف

343
00:14:11,807 --> 00:14:13,343
ما خطب تلك الفتاة؟

344
00:14:13,411 --> 00:14:15,213
أهي إحدى المشتبه فيهم؟

345
00:14:15,282 --> 00:14:17,419
.ربما، وربما لا

346
00:14:17,488 --> 00:14:19,323
أتظنين إذاً أن تلك الفتاة قتلت
...كل هؤلاء الناس

347
00:14:19,393 --> 00:14:20,660
فقط لكي تنتقم من والدها؟

348
00:14:20,729 --> 00:14:23,935
،إنه يبدو إحتمالاً بعيد المنال
...ولكن هناك

349
00:14:24,004 --> 00:14:26,409
.خطباً ما بها

350
00:14:26,476 --> 00:14:28,413
،)لقد أجريت بعض الدراسات عن الـ(ميلامين

351
00:14:28,481 --> 00:14:29,917
.إنها مادة سامة في الواقع

352
00:14:29,985 --> 00:14:32,448
وقد حظروا إستخدامها بعد العثور
،عليها في أغذية الرضع

353
00:14:32,483 --> 00:14:33,291
...والألعاب البلاستيكية، وعلف الحيوانات

354
00:14:33,359 --> 00:14:34,394
أيمكن أن تكون مميتة؟

355
00:14:34,463 --> 00:14:36,098
التعرض لها بكمية كافية على
...المستوى الخليوي

356
00:14:36,166 --> 00:14:38,571
يمكنه التسبب بالسرطان، ولكنها
.لا تسبب الإختناق

357
00:14:38,640 --> 00:14:40,610
وماذا عن شيء مصنوع منها؟

358
00:14:40,678 --> 00:14:41,979
.لست أدري

359
00:14:42,048 --> 00:14:44,586
،ولكني ألقيت نظرة على ذلك العقار
،)الـ(ديكاميثونيوم

360
00:14:44,655 --> 00:14:46,324
وتبين لي أنه من السهل تصنيعه
...بالبيت

361
00:14:46,392 --> 00:14:48,261
إذا كنت تملكين بعض المواهب
،الكيميائية الأساسية

362
00:14:48,330 --> 00:14:51,035
.(كالتي تملكها (باتسي رينولدز

363
00:14:51,103 --> 00:14:52,806
.شهادة جامعية بالموسيقى والأحياء

364
00:14:52,875 --> 00:14:56,182
.إنها تعرف كيفية إستخدام المبضع

365
00:14:56,249 --> 00:14:58,228
لقد ظلت (باتسي) متغيبة لمدة
،ستة أشهر

366
00:14:58,263 --> 00:15:00,681
.بين مقتل الضحية السابعة ومقتل والدها

367
00:15:01,295 --> 00:15:02,396
من المتصل؟

368
00:15:02,465 --> 00:15:04,200
.(إنه (ديلون

369
00:15:04,268 --> 00:15:06,975
.إنه يريد الإلتقاء بي بمفردي

370
00:15:14,093 --> 00:15:15,796
.(كيـرا)

371
00:15:15,865 --> 00:15:18,638
أنا سعيد لأنك إستطعت الحضور
.في خضم التحقيق الجاري

372
00:15:18,705 --> 00:15:21,544
.لقد كانت دعوتك مغرية

373
00:15:21,611 --> 00:15:23,682
.يبدو لي أنك هبطت سالماً

374
00:15:23,751 --> 00:15:25,554
.لم أكن لأسميه هبوطاً

375
00:15:25,622 --> 00:15:27,358
.ليس بعد

376
00:15:27,426 --> 00:15:29,633
دعينا نقول فحسب أن هناك
...قوى ما

377
00:15:29,754 --> 00:15:33,708
ترى فائدة جمّة من وراء تركنا
.نؤدي عملنا

378
00:15:33,776 --> 00:15:36,146
هناك مائة وسيلة مختلفة لخدمة العدالة
.يا (كيرا)، أنت تعلمين هذا

379
00:15:36,215 --> 00:15:37,884
هل أنت بخير؟

380
00:15:37,952 --> 00:15:40,323
.إنه بإنتظاركِ

381
00:15:40,392 --> 00:15:42,762
.إن لديه بعض الأفكار المشوقة للغاية

382
00:15:54,226 --> 00:15:55,894
،إني أعتذر عن أسلوبي المسرحي

383
00:15:55,963 --> 00:15:58,368
لقد أردت فقط أن أجعلك
.على سجيتك

384
00:15:58,437 --> 00:15:59,505
.(إيشر)

385
00:15:59,572 --> 00:16:01,342
.أجل

386
00:16:01,410 --> 00:16:02,077
هل أردتِ مقابلتي؟

387
00:16:02,146 --> 00:16:03,447
أم أنني قد أسأت الفهم؟

388
00:16:03,516 --> 00:16:06,221
.كلا، أنت محق
.إن لديّ أسئلة

389
00:16:06,290 --> 00:16:08,460
.وبإمكاني أن أقدم لكِ أجوبة

390
00:16:08,528 --> 00:16:11,534
من أين نبدأ؟

391
00:16:11,602 --> 00:16:12,803
.(ديلون)

392
00:16:12,872 --> 00:16:13,873
.إنه عمل آخـر

393
00:16:13,940 --> 00:16:16,379
.إنها مجرد صدفة حسنة

394
00:16:16,447 --> 00:16:18,585
.إنني لم أعد أؤمن بالمصادفات

395
00:16:18,653 --> 00:16:20,021
.لأن عيناكِ قد إنفتحتا

396
00:16:20,090 --> 00:16:23,197
.لأن هناك مخططات خفية بكل مكان

397
00:16:23,265 --> 00:16:24,232
ما مخططك؟

398
00:16:24,300 --> 00:16:26,169
،إذا كنت تصرين على السؤال

399
00:16:26,238 --> 00:16:29,945
.فأنت لست مستعدة لسماع الإجابة

400
00:16:30,014 --> 00:16:31,550
.حسناً

401
00:16:31,618 --> 00:16:35,560
أخبرني إذاً، كيف فعلتها؟

402
00:16:35,628 --> 00:16:38,132
كيف أزحت العميل (جاردنر) عن كاهلي
...ذلك اليوم

403
00:16:38,201 --> 00:16:40,304
في أعقاب إنفجار مبنى وسط المدينة؟

404
00:16:40,373 --> 00:16:45,016
نحن لا نزال على مبعدة أعوام كاملة
.من التمتع بالرقابة الكاملة

405
00:16:45,084 --> 00:16:47,890
ولكن الشبكة موجودة بالفعل، إذا كنت
.تعلمين كيفية إستخدامها

406
00:16:47,958 --> 00:16:49,025
.هذا بخصوص الكيفية

407
00:16:49,094 --> 00:16:50,897
.أريد معرفة السبب

408
00:16:50,966 --> 00:16:53,605
.إنكما تحاربان العدو ذاته

409
00:16:53,673 --> 00:16:56,911
...ولكني أظن أن ميولنا المحددة

410
00:16:56,980 --> 00:17:01,490
.تقع على المسار ذاته بشكل طبيعي

411
00:17:01,558 --> 00:17:03,562
.أنت بحاجة لصديق

412
00:17:03,630 --> 00:17:05,366
.وبإمكاني أن أكون صديقاً فعالاً للغاية

413
00:17:05,435 --> 00:17:08,073
أنا حريصة للغاية بالنسبة لمن
.أعتبرهم أصدقائي

414
00:17:08,141 --> 00:17:09,811
وماذا بشأن الحلفاء؟

415
00:17:09,879 --> 00:17:11,215
.أخبرني من تكون

416
00:17:11,283 --> 00:17:13,653
.وما تعرفه

417
00:17:13,722 --> 00:17:17,698
.من أي زمن أتيت

418
00:17:17,765 --> 00:17:22,274
كم عدد الأشخاص الذين يعرفون
هويتك الحقيقية يا (كيرا)؟

419
00:17:22,344 --> 00:17:24,848
من يعرفون حقاً؟

420
00:17:32,802 --> 00:17:34,036
.لا يزال بإمكاني رؤية الدائرة

421
00:17:34,105 --> 00:17:35,875
.أجل، لا يمكنني إغفال رؤيتها

422
00:17:35,942 --> 00:17:40,386
أهناك أي شيء بخصوصها؟

423
00:17:40,454 --> 00:17:42,625
.إنظري إلى أماكن الجثث

424
00:17:42,694 --> 00:17:44,963
،ليس هنالك أي رابط مشترك بينها
أليس كذلك؟

425
00:17:45,031 --> 00:17:49,140
.ولكن الضحايا جميعهم يحدقون نحو الطريق

426
00:17:49,209 --> 00:17:52,315
.كما لو كان هناك شيء آتٍ إليهم

427
00:17:52,384 --> 00:17:54,955
باتسي رينولدز) كانت متغيبة أثناء)
.عام خمول القاتل

428
00:17:55,024 --> 00:17:56,158
،إنها تعيش بمفردها

429
00:17:56,226 --> 00:17:58,297
ليست لديها أية حجة غياب في
.ليلة الجريمة

430
00:17:58,365 --> 00:17:59,935
هل تصدقين أنها قد ترتكب أمراً كهذا؟

431
00:18:00,002 --> 00:18:02,205
.كلا، ليس حقاً

432
00:18:02,274 --> 00:18:04,646
.ولكن هناك خطب ما بها

433
00:18:04,713 --> 00:18:06,502
.أنا واثقة من هذا

434
00:18:09,860 --> 00:18:12,699
كيف يبدو لكِ هذا الأمر؟

435
00:18:12,768 --> 00:18:14,637
مسار حافلات؟

436
00:18:22,223 --> 00:18:23,893
.فونيجرا) يتحدث)

437
00:18:26,935 --> 00:18:29,574
.حسناً، شكراً لك

438
00:18:29,642 --> 00:18:30,843
،كان ذلك الطبيب الشرعي

439
00:18:30,912 --> 00:18:32,848
أخبرني أنه كان يتحقق من
.نظريتك الجنونية

440
00:18:32,917 --> 00:18:35,922
لقد عثر على آثار من الـ(ميلامين) في
.قصبة الضحية الهوائية

441
00:18:35,991 --> 00:18:38,529
ربما ليست نظرياتي جنونية في
.نهاية المطاف

442
00:18:40,869 --> 00:18:41,537
بيـتي)؟)

443
00:18:41,605 --> 00:18:42,873
نعـم؟

444
00:18:42,942 --> 00:18:45,247
تحققي إذا كانت هنالك أية مسارات
.حافلات تتسق مع هذه الدائرة

445
00:18:45,314 --> 00:18:46,615
.حسناً

446
00:18:46,684 --> 00:18:49,456
هيا بنا، دعينا نتحقق من نظريتك
.المجنونة الأخرى

447
00:18:54,603 --> 00:18:55,438
.(الـ(ميلامين

448
00:18:55,506 --> 00:18:56,774
كيف توصلتِ لهذا؟

449
00:18:56,842 --> 00:18:59,381
.إنها قضية عملت بها في الماضي

450
00:18:59,450 --> 00:19:01,487
،لقد عثر الجنائيون عليها بنهاية الأمر

451
00:19:01,555 --> 00:19:03,992
...على الأرجح إنتقلت من الجسم

452
00:19:04,061 --> 00:19:05,862
.الذي إستُخدم في خنق الضحايا

453
00:19:05,931 --> 00:19:08,737
أتظنين أن هذا الأمر يرتبط
بـ(باتسي رينولدز)؟

454
00:19:09,280 --> 00:19:10,976
(سأكون صريحة معك يا (كارلوس

455
00:19:11,011 --> 00:19:13,081
ذهبت لمقابلتها بمفردي بوقت مبكر اليوم

456
00:19:13,150 --> 00:19:14,785
والأمر لم يسر بشكل جيد

457
00:19:14,820 --> 00:19:15,420
ماذا؟

458
00:19:15,489 --> 00:19:17,368
...أردت أن أجرب وأرى ردة فعلها

459
00:19:17,404 --> 00:19:20,189
لقد اقترحت أن والدها لربما كان
يعتدي على طلابه

460
00:19:20,189 --> 00:19:21,340
ما خطبكِ؟

461
00:19:21,341 --> 00:19:22,036
اسمعني

462
00:19:22,071 --> 00:19:23,254
...بعض الضحايا الآخرين

463
00:19:23,290 --> 00:19:24,726
لربما هم كذلك كانوا يعتدون
...على الأطفال

464
00:19:24,795 --> 00:19:25,796
ومن المحتمل على القاتل

465
00:19:25,864 --> 00:19:27,131
كيرا)، ما من دليل على هذا)

466
00:19:27,200 --> 00:19:29,270
تخيّل أن هنالك دليلاً

467
00:19:29,338 --> 00:19:31,676
إذا عثرت على ذلك الدليل
ما الذي كنت لتفعله تالياً؟

468
00:19:31,745 --> 00:19:33,114
...إذا كنت عثرت عليه

469
00:19:33,181 --> 00:19:35,185
كان سيعني أن هنالك
شيئاً فعلاً

470
00:19:35,253 --> 00:19:36,237
إني أحاول المساعدة

471
00:19:36,238 --> 00:19:39,149
إني آسفة -
حسناً، يمكنك البقاء آسفة بالسيارة -

472
00:19:39,184 --> 00:19:41,300
إنك لن تدخلي معي

473
00:19:44,410 --> 00:19:46,380
كيرا)، إنك تحاولين منع)
جريمة قتل أخرى

474
00:19:46,449 --> 00:19:48,385
بل عشرات الجرائم الأخرى

475
00:19:48,454 --> 00:19:49,688
لا يمكنني تذكر ما يكفي
حيال تلك القضيّة

476
00:19:49,757 --> 00:19:52,328
إنني أحاول دون جدوى
وذلك يجعل الأمر أكثر صعوبة عليه

477
00:19:52,397 --> 00:19:53,398
(هنالك شيء ما حيال (باتسي

478
00:19:53,466 --> 00:19:55,436
عليك إكتشاف ما يكون

479
00:19:55,503 --> 00:19:57,607
ماذا إذا تسبب تدخلي
في القضية في إساءة الأمور؟

480
00:19:57,676 --> 00:19:59,980
ربما سيرتفع عدد الضحايا
لأنني أظن أنني أعرف شيئاً؟

481
00:20:00,048 --> 00:20:02,486
فيكون عدد الضحايا 138 بدلاً من 38

482
00:20:02,555 --> 00:20:03,689
(ركّزي على (باتسي

483
00:20:03,757 --> 00:20:05,194
ما الذي تعرفينه عنها من المستقبل؟

484
00:20:05,261 --> 00:20:07,332
والدها، كان معروفاً

485
00:20:07,401 --> 00:20:08,836
شهيراً على ما أظن

486
00:20:08,904 --> 00:20:12,311
كان هنالك تغطية إعلامية كبيرة

487
00:20:12,378 --> 00:20:13,646
أما زلتِ معي؟

488
00:20:13,715 --> 00:20:15,250
...آليك)، التغطية الإعلامية)

489
00:20:15,286 --> 00:20:16,387
...لم تكن لأن والدها كان مشهوراً

490
00:20:16,455 --> 00:20:19,694
بل لأن (باتسي) قُتلت بعدما
تم قتله بوقت قصير

491
00:20:19,763 --> 00:20:21,304
جريمة قتل أباً وابنته

492
00:20:21,340 --> 00:20:23,624
(علي إخبار (كارلوس

493
00:20:36,003 --> 00:20:38,341
باتسي)؟)

494
00:20:38,410 --> 00:20:39,278
هل رأيت (باتسي)؟

495
00:20:39,345 --> 00:20:41,616
كانت هنا لتوّها

496
00:20:41,685 --> 00:20:44,390
ماذا فعلت بـ "غيتار البيس" الخاص بي؟

497
00:20:44,457 --> 00:20:45,392
الشرطة

498
00:20:45,460 --> 00:20:47,297
توقف مكانك

499
00:21:04,040 --> 00:21:04,841
ارفع يديك للأعلى

500
00:21:04,908 --> 00:21:06,344
اخرج من السيارة

501
00:21:06,412 --> 00:21:07,849
اخرج

502
00:21:07,916 --> 00:21:10,287
ما الذي يجري؟

503
00:21:10,356 --> 00:21:11,023
قيّده

504
00:21:11,091 --> 00:21:12,727
اخرج من السيارة

505
00:21:12,795 --> 00:21:15,165
التفّ واشبك أصابعك

506
00:21:19,909 --> 00:21:21,290
على ماذا عثرت؟

507
00:21:21,850 --> 00:21:22,517
(إنها (باتسي

508
00:21:22,585 --> 00:21:24,722
إنها على قيد الحياة

509
00:21:31,243 --> 00:21:33,714
(إلدرج)

510
00:21:33,783 --> 00:21:36,121
لدينا أدلة جنائية
...تربطك بالجثث

511
00:21:36,189 --> 00:21:37,959
والحافلة التي كنت
...تغادر بها مسرح الجريمة

512
00:21:38,028 --> 00:21:41,802
(وآثار من حمضك النووي على (باتسي
تركتها أثناء محاولتك الإمساك بها

513
00:21:41,871 --> 00:21:44,142
ما زال ليس لديك ما تقوله؟

514
00:21:44,209 --> 00:21:45,911
إذا كنت قد قمت بعملك
...في المقام الأول

515
00:21:45,980 --> 00:21:49,620
لم يكن ليتعرض للقتل أياً
من هؤلاء المزعومين بأنهم ضحايا

516
00:21:49,690 --> 00:21:51,192
فعلاً؟

517
00:21:51,259 --> 00:21:55,135
أتريد أن تشرح لي كيف نشاطك
الجرائمي يكون غلطتي أنا؟

518
00:21:55,203 --> 00:21:56,706
الناس يرتكبون أفعالاً سيئة

519
00:21:56,773 --> 00:21:58,609
...أنت تردعهم

520
00:21:58,678 --> 00:22:02,585
وتجعلهم يدفعون ثمن اجتيازاتهم

521
00:22:02,653 --> 00:22:04,523
ذلك يجعلك بطلاً

522
00:22:04,592 --> 00:22:09,010
ولمَ عندما أفعل أنا نفس ما تفعله
يجعلني ذلك وحشاً؟

523
00:22:13,816 --> 00:22:18,357
كنت تضع الجثث على أن
تجعلها تحدق للطريق

524
00:22:18,425 --> 00:22:19,493
لماذا؟

525
00:22:19,562 --> 00:22:21,298
أعجبني مظهرهم هكذا

526
00:22:21,367 --> 00:22:22,172
اسمع، أيها التحريّ

527
00:22:22,172 --> 00:22:23,772
إنني لا أحاول أن أخفي شيئاً

528
00:22:23,840 --> 00:22:26,780
لقد اعترفت أساساً

529
00:22:26,847 --> 00:22:29,953
وأنا أعلم مسبقاً ما يحمله المستقبل

530
00:22:30,022 --> 00:22:31,157
إنك معالج نفسيّ

531
00:22:31,225 --> 00:22:32,160
أجل، ذلك صحيح

532
00:22:32,228 --> 00:22:33,529
أدير عيادة

533
00:22:33,598 --> 00:22:35,968
لذا تعمل مع ضحايا إعتداء

534
00:22:39,846 --> 00:22:43,187
أخبرني شيئاً، أيها التحريّ

535
00:22:43,254 --> 00:22:45,292
ما مدى معرفتك بأبيك؟

536
00:22:45,361 --> 00:22:48,367
كنت أظن أنكما لا تمتلكا
أية أدلة عمليّة؟

537
00:22:48,435 --> 00:22:50,905
(التحريّ (فونيغرا) ظن أن (باتسي
...لربما تكون قادرة

538
00:22:50,974 --> 00:22:54,180
لأن تلقي بعض الضوء
على من قد يريد قتل أبيها

539
00:22:54,249 --> 00:22:55,170
ونحن حالفنا الحظ

540
00:22:55,218 --> 00:22:56,179
حالفكما الحظ؟

541
00:22:56,179 --> 00:22:58,860
أجل، يبدو أنكِ هكذا تصفين معظم
حلولك للقضايا

542
00:22:58,927 --> 00:23:02,397
أحسنت عملاً، مهما كانت
كيفية تأديتكِ له

543
00:23:07,883 --> 00:23:09,818
ها هو ذا

544
00:23:09,888 --> 00:23:10,621
أبليت حسناً

545
00:23:10,689 --> 00:23:12,058
شكراً يا رفاق

546
00:23:12,126 --> 00:23:13,728
إنك رجل الساعة

547
00:23:13,797 --> 00:23:15,032
...وبصفتي رجل الساعة

548
00:23:15,101 --> 00:23:16,603
لدي قائمة أسئلة بذلك
...الطول تقريباً

549
00:23:16,670 --> 00:23:18,507
وستجيبين عليها جميعاً الآن

550
00:23:18,575 --> 00:23:21,648
(أولاً، لقد إشتبهتِ بـ (باتسي
منذ البداية

551
00:23:21,717 --> 00:23:22,785
لماذا؟

552
00:23:22,853 --> 00:23:23,887
بدت مريبة

553
00:23:23,955 --> 00:23:25,357
لا، كنتِ متأكدة

554
00:23:25,426 --> 00:23:27,095
...أعرف أنك تتصرفين بشكل طائش أحياناً

555
00:23:27,163 --> 00:23:28,164
لكن الطريقة التي تعاملت بها مع الأمر

556
00:23:28,233 --> 00:23:29,500
ذلك تعدّى كونه طيشاً بكثير

557
00:23:29,569 --> 00:23:31,573
والسؤال حيال حالات إعتداء؟

558
00:23:31,641 --> 00:23:33,745
مع عدم وجود أدلة؟

559
00:23:33,813 --> 00:23:35,715
ومن المجرم؟

560
00:23:35,785 --> 00:23:38,458
...صادف أنه رجل يعرف ضحايا الإعتداء

561
00:23:38,525 --> 00:23:41,063
ويمكنه العثور على المعتدين

562
00:23:41,131 --> 00:23:42,232
حالفني الحظ

563
00:23:42,300 --> 00:23:43,401
فعلاً؟

564
00:23:43,471 --> 00:23:47,111
أحالفك الحظ مع
الطبيب الشرعي كذلك؟

565
00:23:47,180 --> 00:23:48,883
...لم يكن يمكنك أبداً التوصل لتلك الإستنتاجات

566
00:23:48,952 --> 00:23:53,194
ليس حتى بمساعدة من
قسمك السادس الغامض

567
00:23:53,261 --> 00:23:55,751
في رأيي، الوسيلة الوحيدة التي
...كان يمكنكِ بها معرفة كل هذا

568
00:23:55,734 --> 00:23:58,607
هي بأنكِ كنت متورطة مع القاتل

569
00:23:58,674 --> 00:24:00,812
تعرف أن ذلك ليس صحيحاً

570
00:24:00,881 --> 00:24:03,018
لا، إن ذلك ليس صحيحاً

571
00:24:03,085 --> 00:24:04,755
لكنك أنتِ كذلك لست صادقة معي

572
00:24:04,824 --> 00:24:08,598
حسناً، إذا كان لا يمكنني الوثوق بك
فلا يمكنني أن أكون زميلك

573
00:24:08,667 --> 00:24:11,238
ولست متأكداً أن هنالك
غيري هنا من سيفعل ذلك

574
00:24:11,306 --> 00:24:12,306
أهذا تهديد؟

575
00:24:12,374 --> 00:24:14,979
لا، تلك الحقيقة

576
00:24:15,048 --> 00:24:17,687
من المؤسف فحسب أنكِ لا تدركيها

577
00:24:22,601 --> 00:24:24,437
...إنه ليس مريحاً تماماً، لكن

578
00:24:24,505 --> 00:24:26,308
عجباً

579
00:24:26,377 --> 00:24:28,279
إن هذا مدهش

580
00:24:30,520 --> 00:24:32,857
يعجبني

581
00:24:32,926 --> 00:24:35,565
إنه يشبهك كثيراً

582
00:24:35,633 --> 00:24:38,472
أشكرك يا (آليك) لسماحك لي
بالدخول هنا

583
00:24:38,539 --> 00:24:40,442
العفو

584
00:24:40,511 --> 00:24:42,983
ما مصدر تلك الرائحة الطيبة؟

585
00:24:43,051 --> 00:24:45,622
عشب الليمون مع فاكهة التنين
...والريحان التايلانديّ

586
00:24:45,690 --> 00:24:47,794
مقدّم بأنابيب اختبار، وأضلاع
...لحم قصيرة تمت تسويتها

587
00:24:47,862 --> 00:24:50,399
لمدة ميكروثانية واحدة
بدرجة حرارة 2100 كلفن

588
00:24:50,468 --> 00:24:53,776
والحلوى عبارة عن ثلج معدّ
من النيتروجين السائل

589
00:24:53,845 --> 00:24:55,046
إذا كان ذلك يعجب السيّدة

590
00:24:55,115 --> 00:24:57,787
السيدة يعجبها ذلك

591
00:24:57,855 --> 00:25:00,960
لم يسبق لأحد أن فعل
شيئاً كهذا لي

592
00:25:01,029 --> 00:25:02,931
تستحقين الشعور بالإمتياز

593
00:25:03,000 --> 00:25:05,438
إنكِ مميزة، وإذا كان ذلك
...يعني أن نكون مجرد أصدقاء

594
00:25:10,118 --> 00:25:13,725
توقيت الطبخ الجزيئي دقيق للغاية

595
00:25:13,794 --> 00:25:15,129
هل سيكون مذاقه طيباً فيما بعد؟

596
00:25:15,198 --> 00:25:17,501
من يكترث؟

597
00:25:24,553 --> 00:25:26,289
سترغبين في سماع هذا

598
00:25:30,770 --> 00:25:33,441
...لست أنوي إفساد حفلتكم

599
00:25:33,508 --> 00:25:35,804
لكنني أحمل معلومة جديدة
بخصوص (إلدريدج) عليكم أن تعرفوها

600
00:25:35,849 --> 00:25:37,618
...استمروا بعملكم في بناء القضيّة

601
00:25:37,686 --> 00:25:39,690
لكنه على الأرجح لن يتم
الحكم عليه أبداً

602
00:25:39,759 --> 00:25:40,793
إنه مصاب بالسرطان

603
00:25:40,861 --> 00:25:41,759
بالمرحلة الرابعة

604
00:25:41,760 --> 00:25:44,803
ليس من المتوقع أن يعيش
أكثر من بضعة أشهر

605
00:25:44,871 --> 00:25:47,041
بغض النظر عن هذا، لقد أبعدتم
...قاتلاً متسلساً عن الشوارع

606
00:25:47,110 --> 00:25:51,361
وذلك عمل على تحسين علاقاتنا
العامة بقدر جيد، أبليتم حسناً

607
00:25:54,127 --> 00:25:57,835
ذلك مدهش

608
00:25:57,903 --> 00:26:00,340
هذا مستحيل

609
00:26:00,409 --> 00:26:02,045
لا بد أن هنالك قاتل ثانٍ

610
00:26:02,114 --> 00:26:04,185
قاتل ثانٍ؟

611
00:26:04,252 --> 00:26:05,987
من أين تأتي بتلك الإستنتاجات؟

612
00:26:06,056 --> 00:26:08,294
أحتاج منك أن تضع
بالإعتبار احتمالية ذلك

613
00:26:08,361 --> 00:26:10,699
كيرا)، (إلدرج) اعترف)

614
00:26:10,767 --> 00:26:12,704
أخبرنا كل شيء

615
00:26:12,772 --> 00:26:14,608
إنها هزيمة مبررة
لمَ تريدين إفسادها؟

616
00:26:14,677 --> 00:26:15,946
إنه يعمل مع أحد

617
00:26:16,014 --> 00:26:16,949
إني متأكدة

618
00:26:17,017 --> 00:26:17,443
فعلاً؟

619
00:26:17,443 --> 00:26:20,357
كيف لك أن تكوني متأكدة؟

620
00:26:20,425 --> 00:26:21,794
(من فضلك يا (كارلوس

621
00:26:21,862 --> 00:26:23,231
ثق بي

622
00:26:23,298 --> 00:26:25,134
لأن ذلك فلح قبلاً

623
00:26:26,807 --> 00:26:28,744
انتظر

624
00:26:31,051 --> 00:26:33,356
دعني أفسر لك إذاً

625
00:26:33,425 --> 00:26:34,861
حسناً

626
00:26:47,091 --> 00:26:48,794
...ثمان وثلاثين ضحية

627
00:26:48,862 --> 00:26:51,166
...جثثهم ملقاة بترتيب دائري

628
00:26:51,235 --> 00:26:54,340
اتضح أنه يمثّل مسار حافلات

629
00:26:54,409 --> 00:26:57,348
الضحايا كان أغلبهم من
المتحرشين بالأطفال

630
00:26:57,416 --> 00:27:00,221
"سميناها قضية "أورو - بوروس

631
00:27:00,290 --> 00:27:03,196
لا بداية، لا نهاية

632
00:27:03,264 --> 00:27:05,100
موت فحسب

633
00:27:05,169 --> 00:27:07,607
القضية لم يتم حلها مطلقاً

634
00:27:07,676 --> 00:27:09,779
إذا كان (إلدرج) كان يحتضر من
...مرض السرطان

635
00:27:09,847 --> 00:27:12,217
فلا يمكنه أن يرتكب
الثلاثين جريمة الأخرى

636
00:27:12,286 --> 00:27:14,959
لذا لا بد وأنه يعمل مع
شريك له في الجرائم

637
00:27:15,026 --> 00:27:16,462
...إذا كنا سننقذ أحداً

638
00:27:16,530 --> 00:27:19,518
فعلينا أن نكتشف من يكون
ذلك القاتل الثاني في الحال

639
00:27:19,519 --> 00:27:25,387
لذا أكل هذا لأنكِ تتوهمين أنكِ
وسيطة روحيّة؟

640
00:27:27,792 --> 00:27:30,797
بل مسافرة عبر الزمن

641
00:27:32,035 --> 00:27:33,744
...(اسمع يا (كارلوس

642
00:27:33,745 --> 00:27:37,882
أعرف كيف يبدو هذا
...لكن إذا فكرت بالأمر

643
00:27:37,950 --> 00:27:39,653
...حيال بعض التجارب التي خضناها

644
00:27:39,721 --> 00:27:41,323
والتي كانت غير منطقيّة؟

645
00:27:41,391 --> 00:27:43,126
إنك تعرف ما أتحدث عنه

646
00:27:43,195 --> 00:27:44,998
...افترض لثانية واحدة

647
00:27:45,067 --> 00:27:46,836
أنني أخبرك الحقيقة الآن

648
00:27:46,905 --> 00:27:49,876
يمكننا إنقاذ هؤلاء الناس
إذا صدقتني فحسب

649
00:27:49,876 --> 00:27:53,268
لا، لا، لا، أتعرفين؟ أحتاج لأن أنقذ
نفسي من ذلك الجنون

650
00:27:53,268 --> 00:27:54,455
كارلوس)، من فضلك)

651
00:27:54,523 --> 00:27:56,326
كيرا)، ذلك يكفي)

652
00:27:56,395 --> 00:27:59,667
بربك، لم يسبق أن بدوت بذلك
الجنون كما تبدين باللحظة الحالية

653
00:27:59,703 --> 00:28:01,606
أتستمعين لنفسك حتى؟

654
00:28:01,674 --> 00:28:03,611
...(إذا أمكننا التحري عن مرضى (إلدرج

655
00:28:03,679 --> 00:28:06,183
موظفيه، أي شخص كان له
ارتباطاً معتبراً به

656
00:28:06,252 --> 00:28:08,854
...أعرف -
توقفي، حسناً؟ -

657
00:28:09,094 --> 00:28:11,131
لا أبالي لأين تمضين، حسناً؟

658
00:28:11,198 --> 00:28:15,206
لا أبالي بما تفعليه
لكن ذلك سيتوقف

659
00:28:15,274 --> 00:28:18,782
زمالتنا انتهت

660
00:28:30,476 --> 00:28:31,633
ما هذا؟

661
00:28:31,754 --> 00:28:35,967
كيرا) طلبت مني جلب قائمة)
(بموظفي ومرضى عيادة (إلدرج

662
00:28:36,057 --> 00:28:37,425
ظنّت أنك قد تكون مهتماً

663
00:28:37,493 --> 00:28:38,594
أجل، صحيح

664
00:28:38,663 --> 00:28:40,968
وتحققت من نظرية مسار الحافلات

665
00:28:41,035 --> 00:28:42,604
لم أتوصل لشيء

666
00:28:42,673 --> 00:28:44,042
وبعدها فكرت في التحقق
...من المسارات القديمة

667
00:28:44,110 --> 00:28:47,049
التي لم تستمر
وحصلت على تطابق

668
00:28:47,118 --> 00:28:52,552
اتضح أن عيادة (إلدرج) على نفس
المسار وكذلك المنزل الذي ترعرع به

669
00:28:53,232 --> 00:28:56,038
(شكراً يا (بيتي

670
00:29:05,463 --> 00:29:07,434
أجل، أوصلني بغرفة الحجز

671
00:29:18,461 --> 00:29:19,695
أهلاً، أيمكنني مساعدتك؟

672
00:29:19,764 --> 00:29:20,865
مايك فينابلز)؟)

673
00:29:20,934 --> 00:29:22,837
(أنا العميلة (كاميرون
"من قسم شرطة "فانكوفر

674
00:29:22,905 --> 00:29:24,374
...أود طرح بعض الأسئلة عليك

675
00:29:24,443 --> 00:29:26,379
حيال العيادة التي تعمل بها

676
00:29:26,448 --> 00:29:28,685
أجل، سمعت تقارير الشرطة
(حيال د.(إلدرج

677
00:29:28,752 --> 00:29:29,753
كلنا في صدمة

678
00:29:29,822 --> 00:29:30,923
ما الذي يسعني فعله؟

679
00:29:30,993 --> 00:29:32,362
منذ متى وأنت تعمل بالعيادة؟

680
00:29:32,429 --> 00:29:34,132
بضع سنوات

681
00:29:34,200 --> 00:29:36,003
لا يمكنني تصديق أنه يمكن
...أن يكون مسؤولاً

682
00:29:36,071 --> 00:29:38,075
عن شيء رهيب كهذا

683
00:29:38,143 --> 00:29:41,121
أظن أن كلانا يعرف أنه
(ليس لوحده المسؤول يا (مايك

684
00:29:41,518 --> 00:29:44,290
كان يعمل مع شريك

685
00:29:44,358 --> 00:29:48,434
سوق أضطر لأن أعتقلك للإستجواب

686
00:29:48,502 --> 00:29:50,071
توقف

687
00:30:02,731 --> 00:30:04,197
"تم تفعيل الرؤية الليلية"

688
00:30:49,051 --> 00:30:52,425
أسنجلس هنا ونتبادل الإعجاب فحسب؟

689
00:30:52,493 --> 00:30:55,098
...كنت أفكر فحسب

690
00:30:55,167 --> 00:30:56,803
الشيء الغريب حيال
...رجال الشرطة والقتلة

691
00:30:56,871 --> 00:31:00,612
هو أننا مهووسون كما تكون

692
00:31:00,680 --> 00:31:03,484
وأنت قتلت متحرشين بالأطفال

693
00:31:03,553 --> 00:31:06,559
ما من أحد حي منا
لا يتفهم موقفك هذا

694
00:31:06,627 --> 00:31:10,977
وفوق هذا، كرّست حياتك
لمساعدة الأطفال المعتدى عليهم

695
00:31:12,109 --> 00:31:15,616
إن هذا مدهش

696
00:31:15,683 --> 00:31:17,085
...إني فحسب

697
00:31:17,154 --> 00:31:18,757
علي أن أشكرك

698
00:31:18,824 --> 00:31:20,895
بصدق

699
00:31:33,595 --> 00:31:37,104
كنت قد اخترت 30 ضحية أخرى

700
00:31:43,652 --> 00:31:47,160
كل واحد منهم كنت ستلقي
بجثته على مسار حافلة مدرستك القديم

701
00:31:47,228 --> 00:31:50,667
إنك تؤذي يديّ

702
00:31:50,736 --> 00:31:53,475
من يساعدك؟

703
00:31:53,543 --> 00:31:57,618
عليّ أن أعرف من تعمل معه

704
00:31:57,686 --> 00:32:00,860
أعرف أن هنالك من يساعدك

705
00:32:00,928 --> 00:32:02,999
(هيا يا (إلدرج
أخبرني من يكون

706
00:32:03,068 --> 00:32:06,273
أيكون موظفاً؟

707
00:32:06,342 --> 00:32:10,116
أو ربما مريض؟

708
00:32:10,184 --> 00:32:11,786
محامٍ

709
00:32:15,932 --> 00:32:18,837
سوف تحتاج لواحد

710
00:32:20,944 --> 00:32:22,713
سأحضر زجاجة أخرى

711
00:32:22,782 --> 00:32:26,041
لن أتحمل مسؤولية أفعالي

712
00:32:30,669 --> 00:32:33,474
عجبـاً

713
00:32:33,542 --> 00:32:35,546
عيد الميلاد حلّ مبكراً

714
00:32:35,613 --> 00:32:37,250
من أنت؟

715
00:32:37,319 --> 00:32:39,722
أنا من يدفع إيجار ذلك المكان

716
00:32:39,791 --> 00:32:42,630
أيجدر بي الإنبهار؟

717
00:32:42,698 --> 00:32:43,999
كيلوغ)؟)

718
00:32:44,068 --> 00:32:45,437
آليك)؟)

719
00:32:45,505 --> 00:32:47,943
اسمعي يا عزيزتي، يسرني أن
...آليك) لديه حبيبة)

720
00:32:48,011 --> 00:32:50,951
لكن لدينا عملاً نقوم به
لذا انصرفي

721
00:32:51,019 --> 00:32:51,586
إميلي) ضيفتي)

722
00:32:51,654 --> 00:32:52,789
لقد قمت بدعوتها هنا

723
00:32:54,615 --> 00:32:56,631
لا أكترث

724
00:32:56,699 --> 00:32:58,903
نحن لا نستقبل ضيوفاً هنا

725
00:32:58,972 --> 00:33:00,006
(لا بأس يا (آليك
سأرحل

726
00:33:00,074 --> 00:33:01,142
لا، الأمر ليس حسناً

727
00:33:01,210 --> 00:33:01,710
لا، إنها على حق

728
00:33:01,778 --> 00:33:02,713
سترحل

729
00:33:02,781 --> 00:33:05,653
إنها تقدّر الموقف

730
00:33:40,474 --> 00:33:44,716
لا تقاومي

731
00:33:44,784 --> 00:33:49,695
لن يفيدك ذلك

732
00:33:49,763 --> 00:33:52,702
تبحثين عن هذه الأشياء؟

733
00:33:52,771 --> 00:33:54,942
أداة صغيرة مدهشة

734
00:33:55,010 --> 00:33:57,413
وتلك الأخرى
...مقبض مسدس بدون مسدس

735
00:33:57,482 --> 00:33:59,919
غريب جداً

736
00:33:59,988 --> 00:34:02,425
كنتما تفعلان هذا معاً

737
00:34:02,494 --> 00:34:03,997
ليس في البداية

738
00:34:04,065 --> 00:34:05,299
...كنت لأساعده

739
00:34:05,368 --> 00:34:07,304
لكن (دايف) أراد حمايتي

740
00:34:07,373 --> 00:34:10,146
كان يخبئ عني حقيقة
ما كان يفعله

741
00:34:10,214 --> 00:34:14,690
لكنني عندما فهمت، رأيت فعلاً
قيمة أفعاله

742
00:34:14,758 --> 00:34:18,132
عرفت أنه علي مساعدته

743
00:34:18,200 --> 00:34:20,237
...دايف إلدريدج) كان رجلاً صالحاً)

744
00:34:20,305 --> 00:34:22,041
أراد أن يجعلهم يدفعون
ثمن جرائمهم

745
00:34:22,110 --> 00:34:24,013
...إذا كنت تظنين أنه رجلاً صالحاً

746
00:34:24,082 --> 00:34:27,422
فلماذا أوقفتيه؟

747
00:34:27,489 --> 00:34:30,394
هنالك طرق أخرى لمعاقبة
المتحرشين بالأطفال

748
00:34:30,462 --> 00:34:33,668
لكن أولاً، على أحدهم الإبلاغ عنهم

749
00:34:33,738 --> 00:34:37,212
أتعرفين ما الأسوء؟

750
00:34:37,280 --> 00:34:42,391
الآخرون ممن لا يفشون أسرارهم

751
00:34:42,460 --> 00:34:43,829
(باتسي)

752
00:34:43,897 --> 00:34:45,266
والدها

753
00:34:45,333 --> 00:34:48,506
كان يمكنها ردعه
من إيذاء هؤلاء الأطفال

754
00:34:48,575 --> 00:34:49,876
كانت تعرف

755
00:34:49,944 --> 00:34:51,748
لكنها لم تقل شيئاً

756
00:34:51,816 --> 00:34:54,889
(دايف) أراد أن يظهر لـ (باتسي)
تواطؤها في جرائم أبيها

757
00:34:54,957 --> 00:34:56,827
لكنك منعتِ ذلك

758
00:34:56,896 --> 00:34:59,935
ولذلك الآن أنت مذنبة

759
00:35:00,004 --> 00:35:01,907
...(اسمعني يا (مايك

760
00:35:01,975 --> 00:35:05,181
دايف) يحتضر)

761
00:35:05,249 --> 00:35:07,754
حاجته للإنتقام ستموت معه

762
00:35:07,822 --> 00:35:14,370
حتى تكتمل قائمته
فلن يحظى بسلام

763
00:35:14,440 --> 00:35:18,180
لهذا السبب علي فتح عينيك
على الحقيقة

764
00:35:20,253 --> 00:35:21,988
ما الأمر يا (كارلوس)؟

765
00:35:22,057 --> 00:35:24,395
قلتِ أن (كيرا) طلبت منك إحضار
...قائمة بأسماء موظفي

766
00:35:24,464 --> 00:35:26,166
(ومرضى عيادة (إلدرج

767
00:35:26,235 --> 00:35:28,573
لدي نسخة أمامي

768
00:35:28,640 --> 00:35:32,550
فلتري إن كان من بين الأسماء من
يكون من الموظفين وأيضاً من المرضى

769
00:35:33,252 --> 00:35:34,620
عثرت عليه

770
00:35:34,688 --> 00:35:36,357
...مايك فينابلز) يعمل بالعيادة)

771
00:35:36,426 --> 00:35:40,166
(وكان أيضاً مريضاً لدى (إلدرج

772
00:35:40,235 --> 00:35:41,838
(أحتاج لعنوانه يا (بيتي

773
00:35:44,581 --> 00:35:46,885
رؤوس الدمى

774
00:35:46,952 --> 00:35:49,424
...لقد قمت بخنق ضحاياك بهم

775
00:35:49,492 --> 00:35:51,462
بإجبارك إياهم على بلعها

776
00:35:51,530 --> 00:35:52,831
ماذا؟

777
00:35:52,900 --> 00:35:55,438
كيف عرفت حيال الدمية؟

778
00:35:55,506 --> 00:35:56,808
الميلامين

779
00:35:56,876 --> 00:35:58,546
مادة سامة

780
00:35:58,614 --> 00:36:02,489
استعملتها بكل ضحاياك الـ 38

781
00:36:08,305 --> 00:36:10,375
هنالك 8 ضحايا فحسب

782
00:36:10,443 --> 00:36:12,447
حتى الآن

783
00:36:12,515 --> 00:36:16,991
لكنك و(دايف) لديكم 38
اسماً بتلك القائمة

784
00:36:17,059 --> 00:36:19,297
جميعهم تم العثور عليهم
...وعيونهم مفتوحة على اتساعها

785
00:36:19,366 --> 00:36:21,971
كتلك الدمى بالضبط

786
00:36:22,039 --> 00:36:23,496
لمَ تقتلهم هكذا؟

787
00:36:23,496 --> 00:36:26,046
...كل هؤلاء الأطفال

788
00:36:26,115 --> 00:36:30,826
المعتدون عليهم عاملوهم
كما لو أنهم دمى

789
00:36:30,894 --> 00:36:32,859
ما سيكون أفضل من
تلك الطريقة لقتلهم؟

790
00:36:36,809 --> 00:36:39,680
أكنت أحدهم يا (مايكل)؟

791
00:36:39,749 --> 00:36:41,618
أحد هؤلاء الأطفال؟

792
00:36:50,442 --> 00:36:52,913
ذلك سيؤلمك

793
00:37:11,006 --> 00:37:12,547
ما هذا؟

794
00:37:12,633 --> 00:37:15,872
ما تراه يكون كاميرات

795
00:37:15,941 --> 00:37:18,546
كل ما أراه يتم تسجيله

796
00:37:18,615 --> 00:37:20,017
لا أصدقكِ

797
00:37:20,084 --> 00:37:21,621
إن ذلك صحيح

798
00:37:21,689 --> 00:37:23,659
السبب الذي يجعلني أعرف حيال
...رؤوس الدمى

799
00:37:23,726 --> 00:37:25,730
...التقنية التي جلبتها معي

800
00:37:25,798 --> 00:37:27,368
...إني أمتلك معرفة

801
00:37:27,436 --> 00:37:31,379
من المستقبل

802
00:37:31,446 --> 00:37:33,283
يمكنني إثبات هذا

803
00:37:33,351 --> 00:37:34,953
مقبض مسدسي

804
00:37:35,021 --> 00:37:38,563
احمله

805
00:37:38,631 --> 00:37:40,533
هيا

806
00:37:40,602 --> 00:37:42,706
ما الذي لديك لتخسره؟

807
00:37:54,136 --> 00:37:58,510
...ضع إبهامك على القبضة

808
00:37:58,579 --> 00:38:01,285
واضغط عليها بسبابتك

809
00:38:13,616 --> 00:38:15,754
والآن، أطلق النار عليّ

810
00:38:15,821 --> 00:38:17,624
(إني لست على قائمة (دايف

811
00:38:17,693 --> 00:38:19,061
...إن قصصت جفون عينيّ

812
00:38:19,129 --> 00:38:22,604
فستفسد كل شيء
كان يعمل لأجله

813
00:38:22,673 --> 00:38:24,843
بيانه

814
00:38:24,911 --> 00:38:28,919
أطلق النار عليّ وستنهي ذلك
بدون أن تفسد شيئاً

815
00:38:28,986 --> 00:38:31,659
والآن، أطلق النار عليّ

816
00:38:38,578 --> 00:38:40,982
افعلها

817
00:38:48,235 --> 00:38:51,776
إني أفعل هذا لأجل الضحايا

818
00:38:51,844 --> 00:38:53,981
لأجلنا جميعاً

819
00:38:53,994 --> 00:38:55,613
أعرف

820
00:38:57,564 --> 00:38:59,027
"مستخدم غير مصرح به" -
اللعنة -

821
00:39:10,657 --> 00:39:11,725
إني آسف جداً حيال هذا

822
00:39:11,794 --> 00:39:13,396
لا بأس

823
00:39:16,036 --> 00:39:18,775
ستعوض عليّ هذا

824
00:39:32,177 --> 00:39:33,322
لقد دخلت

825
00:39:37,858 --> 00:39:39,226
كيرا)؟ هل أنتِ هنا؟)

826
00:39:39,294 --> 00:39:41,398
إني بالأسفل هنا

827
00:39:51,107 --> 00:39:52,380
هل أنت بخير؟

828
00:40:02,921 --> 00:40:04,657
(تود)

829
00:40:04,725 --> 00:40:06,709
مرحباً

830
00:40:06,829 --> 00:40:09,401
مرحباً، كنت أبحث عنك

831
00:40:09,470 --> 00:40:11,264
لم نوقع على مذكرة الإتفاق

832
00:40:11,385 --> 00:40:12,342
صحيح

833
00:40:12,410 --> 00:40:14,012
صحيح

834
00:40:14,082 --> 00:40:16,486
إذاً، متى نوقع؟

835
00:40:16,555 --> 00:40:19,239
لن نوقع
...إني أخشى

836
00:40:19,359 --> 00:40:20,024
(تود)

837
00:40:20,092 --> 00:40:22,931
ظننت أنه كان بيننا ارتباطاً

838
00:40:22,999 --> 00:40:24,535
(إني أؤمن بتقنيتك يا (تود

839
00:40:24,604 --> 00:40:26,908
سوف نحرز قفزة نحو المستقبل معاً

840
00:40:26,976 --> 00:40:29,147
كنا سنفعل ذلك
لكن الأمور تغيرت

841
00:40:29,215 --> 00:40:30,618
ماذا؟

842
00:40:30,686 --> 00:40:33,592
...أقدّر إيمانك بي وعرضك لكن

843
00:40:33,661 --> 00:40:34,895
...من الواضح أنك لست الوحيد

844
00:40:34,963 --> 00:40:38,203
الذي يمكنه تصور المستقبل

845
00:40:38,272 --> 00:40:41,344
تعاقدت مع شخص آخر

846
00:40:41,413 --> 00:40:42,681
هذا ليس ممكناً

847
00:40:42,749 --> 00:40:43,961
ما الذي حصل هنا؟

848
00:40:43,985 --> 00:40:45,287
سيد (إيشر) هو ما حصل

849
00:40:45,356 --> 00:40:45,989
من؟

850
00:40:46,058 --> 00:40:47,059
"شركة "بايرون

851
00:40:47,127 --> 00:40:48,696
...الأمر ليس بشخصيّ

852
00:40:48,764 --> 00:40:51,236
(الأمر فحسب أن (إيشر
يتفهم رؤيتي فعلاً

853
00:40:51,305 --> 00:40:53,040
إني آسف

854
00:40:56,884 --> 00:40:58,888
إيشر)؟)

855
00:41:05,038 --> 00:41:07,810
على مهل

856
00:41:07,879 --> 00:41:14,092
كنت على وشك الموت هنا
وجعلني ذلك أفكّر

857
00:41:14,159 --> 00:41:16,230
ماذا إذا كنت قد متّ؟

858
00:41:16,299 --> 00:41:20,675
كنت ستعثر عليّ
...كضحية أخرى فحسب

859
00:41:20,744 --> 00:41:23,282
كنت سأكون قد فشلت في
تحقيق أي شيء

860
00:41:23,350 --> 00:41:27,057
...وبفعل كل التغييرات التي أحدثتها

861
00:41:27,125 --> 00:41:31,367
قد لا يكون لي وجوداً على الإطلاق

862
00:41:31,437 --> 00:41:33,607
...قد لا أُولد أبداً

863
00:41:33,675 --> 00:41:40,022
ولا أصبح أبداً جنديّة، شرطيّة، زوجة، أماً

864
00:41:40,091 --> 00:41:42,462
لا بأس

865
00:41:42,530 --> 00:41:46,973
...والحياة ستستمر

866
00:41:47,041 --> 00:41:51,858
دون دراية من أحد بأنني عشت

867
00:41:52,153 --> 00:41:55,495
كل أسراري تلك ستكون بلا فائدة

868
00:41:55,563 --> 00:41:58,568
ولم أعد أريد أن أخفي تلك الأسرار

869
00:41:58,636 --> 00:42:00,707
كيرا)، ليس عليك هذا)

870
00:42:02,480 --> 00:42:06,922
خذي، تفضلي

871
00:42:06,991 --> 00:42:08,025
لا بأس

872
00:42:08,093 --> 00:42:11,199
إنك بخير الآن
لا بأس

873
00:42:11,268 --> 00:42:13,271
إنك تصدقني

874
00:42:17,951 --> 00:42:20,255
الوسيلة الوحيدة التي كان يمكنك بها
...معرفة ما تعرفيه

875
00:42:20,322 --> 00:42:23,429
هي بالعمل مع القتلة

876
00:42:23,497 --> 00:42:25,869
وهذا مستحيل

877
00:42:25,938 --> 00:42:28,576
...ولهذا إذا استبعدنا المستحيل

878
00:42:28,643 --> 00:42:32,517
...أياً كان ما يتبقى

879
00:42:32,587 --> 00:42:37,129
...مهما كان بعيد الإحتمال

880
00:42:37,198 --> 00:42:41,207
فلا بد أنه الحقيقة

881
00:42:41,274 --> 00:42:43,078
لكن ألم يمكنك إخباري بهذا من قبل؟

882
00:42:43,146 --> 00:42:44,648
كيف؟

883
00:42:44,717 --> 00:42:47,623
...لقد نجحت في الكذب عليّ

884
00:42:47,690 --> 00:42:49,159
والإستمرار بالكذب عليّ

885
00:42:49,228 --> 00:42:52,367
أعرف وأنا آسفة

886
00:42:52,435 --> 00:42:54,304
لا بأس

887
00:42:54,373 --> 00:42:58,816
هل كنت لتصدقني قبل الآن؟

888
00:42:58,885 --> 00:43:01,421
لا

889
00:43:05,500 --> 00:43:07,338
أخبريني كل شيء

890
00:43:11,850 --> 00:43:14,690
(اسمي (كيرا كاميرون

891
00:43:14,758 --> 00:43:18,431
وأتيت هنا من عام 2077

892
00:43:18,651 --> 00:43:23,363
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

893
00:43:23,764 --> 00:43:28,527
"kevinesmat@yahoo.com"
"FB.com/ShimaaAdelSubs"