1
00:00:00,223 --> 00:00:01,756
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:01,824 --> 00:00:03,590
ستكون الكلمة الأخيرة لي في
...كل العلوم التي سنطورها

3
00:00:03,658 --> 00:00:04,825
.وفي كيفية إستخدامها

4
00:00:04,893 --> 00:00:05,559
.هذا كل ما في الأمر

5
00:00:05,626 --> 00:00:06,360
.أنت وأنا فحسب يا شريكي

6
00:00:06,427 --> 00:00:07,228
أعثرت على أي شيء؟

7
00:00:07,295 --> 00:00:08,495
.(ليس هناك من يدعى (إيشر

8
00:00:08,563 --> 00:00:09,730
.(لقد تحريت عن شركة (بايرون

9
00:00:09,797 --> 00:00:12,032
إذا كان (إيشر) من يديرها، فهو
.أشبه بساحر (أوز) العظيم

10
00:00:12,100 --> 00:00:12,833
.(أليك)

11
00:00:12,901 --> 00:00:14,235
أنتِ خسرت رهاناً، أليس كذلك؟

12
00:00:14,302 --> 00:00:17,213
هذا صحيح، لأن الشخص الذكي المرح
!يعد تدنياً لمستواي

13
00:00:17,321 --> 00:00:19,708
ألن يكون من العار أن تضيّع مستقبلك
...المهني لأجل إمرأة

14
00:00:19,743 --> 00:00:20,874
لا يثق بها أحد؟

15
00:00:20,941 --> 00:00:24,922
أأنت واثق أن الشكوك لا تراودك
شخصياً في بعض الأحيان؟

16
00:00:26,513 --> 00:00:27,747
إنها جريمة القتل الثالثة عشرة
...من هذا النوع

17
00:00:27,814 --> 00:00:29,548
.على مدار الأعوام الثلاثة الماضية

18
00:00:29,616 --> 00:00:32,252
تعرضت العينان للإحتراق بشكل يجعل
.إستعادة شكل القرنية أمراً مستحيلاً

19
00:00:32,319 --> 00:00:34,187
وماذا عن كاميرات المراقبة الأمنية العامة؟

20
00:00:34,255 --> 00:00:36,421
.كل الجرائم وقعت خارج حدود المدينة

21
00:00:36,489 --> 00:00:39,358
القضايا المتطرفة من هذا النوع تحتاج
...لأساليب العمل البوليسي قديم الطراز

22
00:00:39,425 --> 00:00:40,859
.لأجل حلها

23
00:00:40,927 --> 00:00:41,927
.ولهذا السبب طلبت قدومكِ

24
00:00:41,995 --> 00:00:43,262
ماذا تعني سيدي؟

25
00:00:43,329 --> 00:00:44,629
إن نتائجك القياسية والتقنية تعد
.من العشر الأوائل

26
00:00:44,697 --> 00:00:47,432
أنتِ تملكين موهبة التفكير الإستنتاجي
.(يا (كاميرون

27
00:00:47,500 --> 00:00:50,935
ربما تساعدنا نظرة جديدة ثاقبة
.في هذه القضية

28
00:00:53,671 --> 00:00:55,273
لقد قمت بتجميع مصفوفة مقارنة
،تحليلية

29
00:00:55,340 --> 00:00:57,408
.لكي تساعدنا في تحديد المشتبه به

30
00:00:57,475 --> 00:00:59,720
مضاهاة تشابهية مع ملفات الجرائم
...التسلسلية الأخرى

31
00:00:59,755 --> 00:01:00,544
.من السجلات

32
00:01:00,612 --> 00:01:05,582
جاري تحديد النقاط العامة، وإستنباط
.نمط محدد للقاتل المعني

33
00:01:05,650 --> 00:01:07,151
.(ويندي)

34
00:01:07,219 --> 00:01:09,653
.(مدينة (جرين ريفر

35
00:01:09,721 --> 00:01:11,087
ماذا عن هذا القاتل؟

36
00:01:11,155 --> 00:01:12,155
.(أورو-بوروس)
(الثعبان الذي يلتهم ذيله)

37
00:01:12,223 --> 00:01:14,491
.بين عاميّ 2009 و 2018

38
00:01:14,559 --> 00:01:18,161
.الثعبان الذي يلتهم ذيله

39
00:01:18,229 --> 00:01:21,465
عدد ضحاياه 38 ضحية، أُلقيت جثثهم على
.مسار دائري للحافلات

40
00:01:21,533 --> 00:01:23,133
.ومن هنا إستمد ذلك القاتل اسمه

41
00:01:23,200 --> 00:01:26,869
يبدو لي أن ذلك القاتل الأفعواني كان
.مهووساً بالأعين هو الآخر

42
00:01:26,937 --> 00:01:28,938
.أحسنتِ عملاً

43
00:01:29,005 --> 00:01:31,808
.وكذلك غير محلولة هي الأخرى

44
00:01:31,875 --> 00:01:34,376
معظم ضحاياه كانوا من المتحرشين
.جنسياً بالأطفال

45
00:01:34,445 --> 00:01:36,011
.إنه قاتل إنتقامي

46
00:01:36,079 --> 00:01:38,815
،إنهم أكثر القتلة إثارة للدهشة
أليس كذلك؟

47
00:01:38,882 --> 00:01:42,183
أولئك الذين يفلتون من العقاب؟

48
00:01:54,229 --> 00:01:56,096
يبدو أن قاتلك المهووس قد عاد
.(يا (كارلوس

49
00:02:10,378 --> 00:02:13,680
!(أورو-بوروس)

50
00:02:13,747 --> 00:02:15,114
.هذه قضيتك

51
00:02:15,182 --> 00:02:16,683
.كانت كذلك

52
00:02:16,750 --> 00:02:18,651
لقد أخفقت في الإمساك بالقاتل، وبعدها
.توقفت جثث ضحاياه عن الظهور

53
00:02:18,719 --> 00:02:20,219
وقام القسم بحفظ القضية بأرشيف
.القضايا غير المحلولة

54
00:02:20,287 --> 00:02:21,821
.هذا ليس ضحيته الأولى

55
00:02:21,889 --> 00:02:24,023
.كان هناك سبع ضحايا آخرون قبله

56
00:02:24,091 --> 00:02:27,726
على الأغلب من الرجال، وكانت
.إحدى الضحايا إمرأة

57
00:02:27,794 --> 00:02:30,996
أعتقد أن كان هناك حزام مربوط
...هنا لتثبيت رأس الضحية

58
00:02:31,063 --> 00:02:33,665
.بينما كان...يقوم بإنتزاع جفنيه

59
00:02:33,733 --> 00:02:35,100
ابن السافلة هذا لم يدعهم
...حتى يطرفوا أعينهم

60
00:02:35,167 --> 00:02:36,502
.بينما كان يقتلهم

61
00:02:36,569 --> 00:02:39,705
.عن طريق الخنق

62
00:02:39,772 --> 00:02:41,206
.لم يتم حل القضية أبداً

63
00:02:41,273 --> 00:02:43,841
.إنها لم تُحـل بعد

64
00:02:48,714 --> 00:02:49,514
...عام 2077

65
00:02:49,581 --> 00:02:50,214
...زمني

66
00:02:50,281 --> 00:02:51,048
...مدينتي

67
00:02:51,116 --> 00:02:52,416
.وأسرتي

68
00:02:52,484 --> 00:02:54,418
عندما قتل إرهابيون الآلاف
...من الأبرياء

69
00:02:54,486 --> 00:02:56,020
...تم الحكم عليهم بالإعدام

70
00:02:56,087 --> 00:02:57,555
.ولكن كانت بجعبتهم خططاً أخرى

71
00:02:57,623 --> 00:02:59,990
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65
.عاماً إلى الماضي

72
00:03:00,057 --> 00:03:01,357
،إنني أريد العودة لدياري

73
00:03:01,425 --> 00:03:02,626
،ولكني لست واثقة مما سأعود إليه

74
00:03:02,693 --> 00:03:04,528
.إذا ما تغير التاريخ

75
00:03:04,595 --> 00:03:05,795
...إن خطتهم

76
00:03:05,863 --> 00:03:07,130
،هي إفساد الحاضر والتحكم به

77
00:03:07,197 --> 00:03:08,899
.لأجل الفوز بالمستقبل

78
00:03:08,966 --> 00:03:11,267
!ولكن ما لم يخططوا له، هو أنا

79
00:03:11,387 --> 00:03:15,053
<font color="#00ffff">الموسم الثاني</font>
<font color=#00ff00>(الحلقة السادسة بعنوان (حقائق ثانية</font>
وقت إذاعة الحلقة 2 يونيو 2013

80
00:03:15,173 --> 00:03:19,414
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > ** Shaimaa Adel / Dr. Karim Esmat** </font>

81
00:03:22,231 --> 00:03:23,297
.لا أعتقد أنني أستوعب ذلك الفيلم

82
00:03:23,365 --> 00:03:24,766
إذاً لأجل منع أحداث المستقبل
،من الحدوث

83
00:03:24,834 --> 00:03:27,335
فقد إضطر لتغيير الحاضر عن طريق
قتله لنفسه؟

84
00:03:27,403 --> 00:03:29,302
جميعنا نريد التصديق بأن بإمكاننا
.تغيير مصائرنا

85
00:03:29,370 --> 00:03:30,804
،بحقك، إنني أعشق هذا النوع من الأفلام

86
00:03:30,872 --> 00:03:34,274
ولكن ذلك المنظور عن السفر عبر
.الزمن يبدو واهياً للغاية

87
00:03:34,342 --> 00:03:35,876
فهناك ذلك المبدأ الخاص
...بالتماسك الذاتي

88
00:03:35,944 --> 00:03:36,944
.(نوفاكوف)

89
00:03:37,012 --> 00:03:38,245
!هذا صحيح

90
00:03:38,312 --> 00:03:39,813
حسناً، إذا حاولت العبث بالتماسك
،الخاص بالزمن

91
00:03:39,881 --> 00:03:41,181
فأنت تخلق مفارقة متناقضة، أليس كذلك؟

92
00:03:41,249 --> 00:03:43,783
ومن المستحيل خلق متناقضات
.زمنية، على الأغلب

93
00:03:43,851 --> 00:03:45,685
،إننا لن نتحدث الآن عن الثقوب الدودية
أهذا صحيح؟

94
00:03:45,753 --> 00:03:47,954
...(أنا آسف، سنتحدث حول الأحذية وآل (كارداشيان

95
00:03:48,022 --> 00:03:50,690
.لبقية الليلة، كتعويض عما حدث توّاً

96
00:03:50,758 --> 00:03:52,625
...كارداشيان)، أهو عالم رياضيات روسي)

97
00:03:52,693 --> 00:03:54,961
لا أعلم بشأنه؟

98
00:03:56,396 --> 00:03:57,797
هل أنت بخير؟

99
00:03:57,865 --> 00:04:01,232
،إنني فقط أقوم بحفظ هذه اللحظة
."أقوم بتحميلها إلى "قرصي الصلب

100
00:04:11,911 --> 00:04:12,544
...أنا في غاية الأسف

101
00:04:12,612 --> 00:04:13,679
!لا بأس

102
00:04:13,746 --> 00:04:15,313
إنني لا أعرف أي شيء بشأن
.الإشارات

103
00:04:15,381 --> 00:04:18,077
.أنت تبلي بلاءاً رائعاً
.أنا أعني هذا

104
00:04:19,335 --> 00:04:22,252
،لِم لا نعود إلى منزلك

105
00:04:22,320 --> 00:04:26,824
لنتحدث حول الحلقات السببية، ونرى
لأين سيقودنا هذا؟

106
00:04:26,892 --> 00:04:28,826
،لديّ زملاء سكن بالمنزل
.لن نحظى بالخصوصية

107
00:04:28,894 --> 00:04:29,694
ماذا عن بيتكِ؟

108
00:04:29,761 --> 00:04:31,895
.لا أستطيع

109
00:04:31,963 --> 00:04:33,663
ماذا عن ذلك المعمل الذي
أخبرتني بشأنه؟

110
00:04:33,731 --> 00:04:36,032
،إنه يبدو مكاناً لطيفاً وهادئاً
وخصوصياً؟

111
00:04:36,100 --> 00:04:37,033
...إن المعمل

112
00:04:37,101 --> 00:04:38,068
.إنه سـر

113
00:04:38,135 --> 00:04:39,936
.حسناً، إنس أنني سألتك

114
00:04:40,004 --> 00:04:41,370
.الأمر ليس كما لو كنت أرفض

115
00:04:41,438 --> 00:04:42,839
.إسمع

116
00:04:42,907 --> 00:04:44,808
،إن لديك أسرارك الخاصة
.أنا أتفهم هذا

117
00:04:44,875 --> 00:04:46,209
.وأنا كذلك لديّ أسراري

118
00:04:46,276 --> 00:04:49,411
،وإذا لم نرتبط سوياً بشكل وثيق
.فستبقى أسرارنا دفينة

119
00:04:49,479 --> 00:04:50,946
.إيميلي)، الأمر ليس على هذا النحو)

120
00:04:51,014 --> 00:04:52,214
.بل هو كذلك

121
00:04:52,281 --> 00:04:55,150
.على أية حال، يجدر بي الذهاب

122
00:04:55,218 --> 00:04:55,851
أنت راحلة؟

123
00:04:55,919 --> 00:04:57,820
.الفيلم كان ممتعاً

124
00:05:26,348 --> 00:05:28,215
.شكراً لك

125
00:05:28,283 --> 00:05:31,185
.أليكس)، إسترح قليلاً)

126
00:05:31,253 --> 00:05:32,186
آنسة (رينولدز)؟

127
00:05:32,254 --> 00:05:33,587
.أجل

128
00:05:33,655 --> 00:05:36,256
أنا المحقق (فونيجرا)، وهذه العميلة
.(الخاصة (كاميرون

129
00:05:36,323 --> 00:05:38,024
.إننا نحقق بمصرع والدك

130
00:05:38,091 --> 00:05:40,360
.أفهم ذلك

131
00:05:40,427 --> 00:05:41,761
كيف أستطيع مساعدتكما؟

132
00:05:41,828 --> 00:05:43,429
...إننا نحاول تعقب تحركات والدك

133
00:05:43,497 --> 00:05:46,031
في الأيام الأخيرة الماضية، ربما
.كان بإمكانك مساعدتنا

134
00:05:46,098 --> 00:05:48,600
.لقد جاء هنا ورحل بالأمس

135
00:05:48,668 --> 00:05:50,335
.إنني أقوم بمعظم العمل هنا الآن

136
00:05:50,403 --> 00:05:52,437
.لقد كان أغلب وقته مكرساً لتدريسه

137
00:05:52,505 --> 00:05:53,738
اتعلمين أين كان ليلة الأمس؟

138
00:05:53,806 --> 00:05:54,906
.كلا
<font color="#008008" >(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

139
00:05:54,974 --> 00:05:56,841
.كان كلاً منا يعيش حياته الخاصة

140
00:05:56,909 --> 00:05:59,311
أتملكين أية فكرة عمن قد
يرغب بإيذائه؟

141
00:05:59,379 --> 00:06:00,978
هل له أي اعداء تعلمين بشأنهم؟

142
00:06:01,046 --> 00:06:02,780
.لقد كان شخصاً أنانياً وعاشقاً للمثالية

143
00:06:02,847 --> 00:06:04,482
.وكان يحظى بإحترام من حوله

144
00:06:04,550 --> 00:06:07,017
.ولكنه لم يكن محبوباً

145
00:06:07,085 --> 00:06:08,719
وماذا عن علاقتكما؟

146
00:06:08,787 --> 00:06:09,887
أية خلافات؟

147
00:06:09,954 --> 00:06:13,524
.لقد كنا نتحمل بعضنا الآخر

148
00:06:13,592 --> 00:06:15,859
عفواً، لابد أنكما تظناني إنسانة
.باردة المشاعر

149
00:06:15,927 --> 00:06:17,126
...لقد عملت سوياً مع والدي

150
00:06:17,195 --> 00:06:20,430
.ولكن ذلك كان هو جلّ علاقتنا

151
00:06:20,498 --> 00:06:22,232
هل أحببتيه؟

152
00:06:22,300 --> 00:06:23,833
.لقد كان أبي
<font color="#008008" >(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

153
00:06:23,901 --> 00:06:26,303
أهناك أي سوابق لإساءة المعاملة؟

154
00:06:26,370 --> 00:06:27,770
أي نوع من الأسئلة هذا؟

155
00:06:27,838 --> 00:06:28,738
!لقد توفي أبي لتوّه

156
00:06:28,806 --> 00:06:29,739
!إنه لم يلمسني قط

157
00:06:29,807 --> 00:06:30,873
...(آنسة (رينولدز

158
00:06:30,941 --> 00:06:32,475
إذا كان هناك جدول أعمال
...من نوع ما

159
00:06:32,543 --> 00:06:34,010
يخص ذهابه وإيابه على مدار
،الأسبوع الماضي

160
00:06:34,078 --> 00:06:36,212
.فقد يساعدنا هذا كثيراً

161
00:06:36,279 --> 00:06:37,379
.أستطيع إرساله إليك بالبريد الإليكتروني

162
00:06:37,447 --> 00:06:40,216
.أريد..أريد العودة إلى عملي

163
00:06:40,283 --> 00:06:43,686
هاكِ بطاقتي، فقد نحتاج إلى التحدث
.سوياً مرة أخرى

164
00:06:47,725 --> 00:06:49,691
ما كان هذا بحق السماء؟

165
00:06:49,759 --> 00:06:51,960
هل تغاضى "القسم السادس" عن تدريبك
على مراعاة اللياقة؟

166
00:06:52,028 --> 00:06:52,928
.إنها تكذب

167
00:06:52,995 --> 00:06:54,029
بشأن ماذا؟

168
00:06:54,097 --> 00:06:56,932
.لست أدري، ولكن حركاتها مفضوحة للغاية

169
00:06:56,999 --> 00:06:58,333
،)أتعلمين يا (كيرا

170
00:06:58,400 --> 00:07:01,436
في بعض الأحيان أكون ممتناً
...لمساعدتك إياي، وأحياناً أخرى

171
00:07:12,848 --> 00:07:15,783
لم تسر الأمور على ما يرام؟

172
00:07:15,851 --> 00:07:16,683
أستميحك عذراً؟

173
00:07:16,752 --> 00:07:18,886
أعني الإجتماع، بالطابق الخامس
.والثلاثين

174
00:07:18,954 --> 00:07:20,354
.أجل

175
00:07:20,421 --> 00:07:21,888
.حسناً، اظن أني لم أكن ضالتهم المنشودة

176
00:07:21,956 --> 00:07:23,589
.إذاً فقد كانوا يبحثون بشكل خاطئ

177
00:07:23,657 --> 00:07:26,292
.(أنت (تود سانشيز

178
00:07:26,360 --> 00:07:27,193
أنحن نعرف بعضنا الآخر؟

179
00:07:27,261 --> 00:07:28,261
.لقد صرنا كذلك الآن

180
00:07:28,328 --> 00:07:30,563
.(اسمي (كيلوج

181
00:07:30,631 --> 00:07:33,733
دعنا نقول فقط أنني معجب للغاية
،بالفصل الكهربي الميكروبي

182
00:07:33,801 --> 00:07:35,034
.إن لها قدرات واعدة للغاية

183
00:07:35,102 --> 00:07:36,569
.هذا ما أخبرهم به مراراً وتكراراً

184
00:07:36,637 --> 00:07:38,536
أعني، لإنتاج الكهرباء والماء النظيف
...في آن واحد

185
00:07:38,604 --> 00:07:40,472
،بإستخدام خلايا الوقود الميكروبية

186
00:07:40,539 --> 00:07:41,373
.هذا قد يمثل مستقبل البشرية

187
00:07:41,440 --> 00:07:42,474
.إنه سيمثل المستقبل بالفعل

188
00:07:42,541 --> 00:07:44,009
،إنهم لا يرون سوى ظاهر الأمور

189
00:07:44,077 --> 00:07:45,410
.إن التكلفة تفوق العائد المتوقع

190
00:07:45,478 --> 00:07:46,611
،ولكنك يوماً ما سوف تخفض التكلفة

191
00:07:46,679 --> 00:07:49,414
...ووقتها ستصير تقنيتك هذه

192
00:07:49,482 --> 00:07:51,884
.لا تقدر بثمن

193
00:07:51,951 --> 00:07:53,484
.(إنني معجب بتفاؤلك يا سيد (كيلوج

194
00:07:53,551 --> 00:07:56,187
...ولكن، دون وجود رأس المال

195
00:07:56,255 --> 00:07:57,288
،)بإمكاني تحقيق ذلك لأجلك يا (تود

196
00:07:57,355 --> 00:07:59,824
.حدد رقمك فحسب

197
00:07:59,892 --> 00:08:01,592
.لست أدري، لقد إلتقينا لتوّنا

198
00:08:01,660 --> 00:08:03,494
،لماذا تنتظر المستقبل

199
00:08:03,561 --> 00:08:07,198
بينما المستقبل قد جاء
باحثاً عنك؟

200
00:08:08,594 --> 00:08:10,433
أخشى أن النتيجة قد
.صارت رسمية

201
00:08:10,501 --> 00:08:12,502
.كل الدلالات متطابقة تماماً

202
00:08:12,569 --> 00:08:13,503
ديكاميثونيوم)؟)

203
00:08:13,570 --> 00:08:16,006
.في تحليل الدم

204
00:08:16,073 --> 00:08:17,774
...إن الـ(ديكاميثونيوم) يسبب شللاً

205
00:08:17,842 --> 00:08:19,776
.في كل مجموعات العضلات الأساسية

206
00:08:19,844 --> 00:08:20,911
.أجل

207
00:08:20,978 --> 00:08:22,112
...لذا، حتى وإن كان الضحية واعياً

208
00:08:22,180 --> 00:08:25,647
فلن يكون بإستطاعته الحركة على
.الإطلاق، فيما عدا التحدث

209
00:08:25,715 --> 00:08:27,749
تم إستئصال الجفنين بإستخدام مبضع
،جراحي بشكل دقيق للغاية

210
00:08:27,818 --> 00:08:29,919
.مما يوحي بالتأكيد أنه عمل جراح

211
00:08:29,986 --> 00:08:32,754
أو شخص ما يملك قدرات
.حركية دقيقة

212
00:08:32,823 --> 00:08:34,623
!وكذلك لا يملك قلباً

213
00:08:34,691 --> 00:08:37,726
إذاً فهم يكونون أحياءاً أثناء
.تشويهه لهم

214
00:08:37,794 --> 00:08:39,528
هل قرأتِ الملفات الأخرى؟

215
00:08:39,595 --> 00:08:40,595
.أجل

216
00:08:40,663 --> 00:08:42,096
إذاً فأنتِ تعلمين سبب الوفاة؟

217
00:08:42,164 --> 00:08:44,232
إن القاتل يخنقهم عن طريق إقحامه
...لجسم مجهول

218
00:08:44,300 --> 00:08:47,668
في الحلق؟

219
00:08:47,736 --> 00:08:50,371
.(شيء ما يتعلق بالـ(ميلانين

220
00:08:50,439 --> 00:08:51,706
أستميحكِ عذراً؟

221
00:08:51,773 --> 00:08:53,407
...هل قمت بأخذ خزعة من القصبة الهوائية

222
00:08:53,475 --> 00:08:56,410
بحثاً عن أية رواسب سامة
أو تضرر بالخلايا؟

223
00:08:56,478 --> 00:08:59,679
إن الإختناق بآلة غير حادة لا يسبب
.أمراً كهذا

224
00:08:59,747 --> 00:09:01,781
هل أنت واثق؟

225
00:09:01,850 --> 00:09:02,983
.أجل

226
00:09:03,051 --> 00:09:06,553
.واثق تماماً

227
00:09:06,620 --> 00:09:07,855
...ليست هناك أية صلة نستطيع إيجادها

228
00:09:07,922 --> 00:09:10,724
بين ضحية اليوم والضحايا السبع
.السابقين

229
00:09:10,791 --> 00:09:14,426
.الصلة الوحيدة هي أسلوب عمل القاتل

230
00:09:14,494 --> 00:09:18,898
،التشويه، عقار (ديكاميثونيوم)، والإختناق

231
00:09:18,966 --> 00:09:23,269
،إكتشاف الجثة في الصباح الباكر
،ووضعية الجثة

232
00:09:23,337 --> 00:09:25,738
.كل من الضحايا ينظر بإتجاه الطريق

233
00:09:25,805 --> 00:09:27,539
أهناك أية دلالة عما ينظرون إليه؟

234
00:09:27,607 --> 00:09:30,041
أحياناً نحو الشرق، وأحياناً
،نحو الجنوب

235
00:09:30,109 --> 00:09:32,210
.لا يبدو لي أن هناك نمط معين للأمر

236
00:09:32,278 --> 00:09:35,480
ولكن ماذا عن الشكل؟

237
00:09:35,547 --> 00:09:37,682
.قد يمثل شكل دائري

238
00:09:43,956 --> 00:09:47,357
.مهلاً، إني أرى ما ترمين إليه

239
00:09:47,425 --> 00:09:49,226
...الأمر أكثر شبهاً بـ

240
00:09:52,197 --> 00:09:57,601
!أكثر شبهاً بـ...الأرنب

241
00:09:57,669 --> 00:10:00,637
هناك وحدات تقوم بزيارة المنازل
...المحيطة بحثاً عن شهود

242
00:10:00,705 --> 00:10:01,637
.رأوا القاتل يلقي الجثة

243
00:10:01,706 --> 00:10:04,348
.سأعود بعد دقيقة

244
00:10:04,377 --> 00:10:06,743
حسناً، بما أن هذه كانت
،قضية غير محلولة

245
00:10:06,811 --> 00:10:10,513
نحن بحاجة إلى مراجعة كل
.خيوطنا السابقة

246
00:10:10,581 --> 00:10:11,948
أليك)؟)

247
00:10:12,016 --> 00:10:13,049
هل تسمعني؟

248
00:10:13,117 --> 00:10:13,917
.أجل

249
00:10:13,984 --> 00:10:14,984
هل أنت بمفردك؟

250
00:10:15,052 --> 00:10:15,785
.أجل

251
00:10:15,853 --> 00:10:17,152
!شكراً على تذكيري بهذا

252
00:10:17,220 --> 00:10:18,553
ما الجديد؟

253
00:10:18,621 --> 00:10:20,022
إنه فقط واحد من أسوأ القتلة
...التسلسليين

254
00:10:20,090 --> 00:10:21,523
.الذين عرفتهم المدينة

255
00:10:21,591 --> 00:10:23,158
أجل، لقد سمعت بشأن ذلك
.الأمر هذا الصباح

256
00:10:23,226 --> 00:10:24,993
إنه أمر وحشي، هناك ما يقرب
من ثمان ضحايا؟

257
00:10:25,061 --> 00:10:26,929
!جرب 38 ضحية

258
00:10:26,996 --> 00:10:29,231
لقد درست هذه القضية عندما كنت
.شرطية بقسم الشرطة المركزية

259
00:10:29,298 --> 00:10:32,300
.لا خيوط مادية، لا شهود، لا إعتقالات

260
00:10:32,368 --> 00:10:34,568
حسناً، هذا أمر جيد، على الأقل أنتِ
.تفوقين القاتل معرفةً

261
00:10:34,636 --> 00:10:36,104
،لقد عثرنا على بعض الخيوط المشتركة

262
00:10:36,171 --> 00:10:38,773
ولكن لم يكن أي منها مشتركاً
.بين كل الضحايا

263
00:10:38,841 --> 00:10:40,208
وماذا عن أسماء الضحايا؟

264
00:10:40,275 --> 00:10:42,409
ربما كان بإمكانكِ تحذيرهم قبل
.وصول القاتل إليهم

265
00:10:42,477 --> 00:10:48,716
لقد درست عشرات القضايا، المحلولة منها
.وغير المحلولة، إن الأمر مشوش

266
00:10:48,783 --> 00:10:51,718
ماذا؟ (كيرا كاميرون) العظيمة مشوشة
!بشأن التفاصيل؟

267
00:10:51,786 --> 00:10:53,954
إني لم أولد بجهاز ذاكرة خلوية
!مزروع برأسي

268
00:10:54,021 --> 00:10:55,255
.بلى، ولكنكِ تملكين واحداً الآن

269
00:10:55,322 --> 00:10:56,656
بإمكانكِ مساعدة (كارلوس) في
...إيقاف هذا الـ

270
00:10:56,724 --> 00:10:58,424
.هذا المعتوه

271
00:10:58,492 --> 00:10:59,659
.أتمنى ذلك

272
00:10:59,727 --> 00:11:02,129
.إنني فقط لا أدري كيف سأشرح الأمر

273
00:11:02,196 --> 00:11:04,064
.إنكِ تجدين سبيلاً دوماً

274
00:11:04,132 --> 00:11:07,133
.أنت تعني أنني أكذب دوماً

275
00:11:07,200 --> 00:11:09,802
.ليس لديكِ خيار آخر

276
00:11:11,838 --> 00:11:13,139
.عليّ الذهاب

277
00:11:13,206 --> 00:11:14,606
أتودين إخباري بالمغزى من وراء
هراء الدائرة هذا؟

278
00:11:14,674 --> 00:11:16,208
.إنها مجرد فكرة

279
00:11:16,276 --> 00:11:18,343
.حسناً، ولكنها ليست منطقية على الإطلاق

280
00:11:18,411 --> 00:11:20,479
.(إنني أحاول مساعدتك يا (كارلوس

281
00:11:22,748 --> 00:11:25,616
ماذا عن وجود سوابق للإستغلال الجنسي؟

282
00:11:25,684 --> 00:11:27,786
.لا

283
00:11:27,853 --> 00:11:29,553
ولا حتى البعض منهم؟

284
00:11:29,621 --> 00:11:31,055
،لدينا ثماني ضحايا لا تربطهم صلة

285
00:11:31,123 --> 00:11:32,623
ثماني جثث أُلقت في شتى
،أرجاء المدينة

286
00:11:32,691 --> 00:11:35,359
وتستنبطين من كل هذا الإستغلال
الجنسي وشكل دائري؟

287
00:11:35,427 --> 00:11:36,860
...آه، وناهيكِ عن إخبارك الطبيب الشرعي

288
00:11:36,928 --> 00:11:39,029
!كيفية أدائه لعمله قبلها

289
00:11:39,097 --> 00:11:40,063
.لا تبالي

290
00:11:40,131 --> 00:11:41,298
أعتقد أن هناك خطباً ما
،وراء هذا

291
00:11:41,365 --> 00:11:45,135
،النمط، الإعتداء على الأطفال
...هذا ما

292
00:11:47,008 --> 00:11:49,306
.هذا ما أتذكره

293
00:11:51,442 --> 00:11:52,676
هل شاهدتِ فيلم (يوم جراوندهوج)؟

294
00:11:52,743 --> 00:11:54,811
.بيل موراي)، لا تقل المزيد)

295
00:11:54,878 --> 00:11:57,180
إنه عالق بهذا الكابوس، حيث يعيش
،أحداث اليوم ذاته

296
00:11:57,247 --> 00:11:58,514
...مراراً وتكراراً، حتى يتعلم

297
00:11:58,581 --> 00:12:01,717
درساً قيماً يؤدي لتغييره إلى
.شخص أفضل

298
00:12:01,785 --> 00:12:03,319
...إذاً

299
00:12:03,386 --> 00:12:05,754
إنني عالق بهذا الكابوس، وأنا
...أظل أحاول

300
00:12:05,823 --> 00:12:08,157
أن أتعلم هذا الدرس بشأن
،كوني أكثر إنفتاحاً

301
00:12:08,225 --> 00:12:09,490
...ولكنني أظن أنني لا أختبئ

302
00:12:09,558 --> 00:12:13,295
.خلف شاشة كمبيوتر بمحض الصدفة

303
00:12:13,362 --> 00:12:14,963
.كف عن الإختباء إذاً

304
00:12:15,031 --> 00:12:16,998
.إخرج من خلف تلك الشاشة

305
00:12:17,066 --> 00:12:24,405
وإذا لم يجدي هذا نفعاً، دعني أنضم
.إليك خلف تلك الشاشة

306
00:12:24,473 --> 00:12:27,774
إن قرارات حياتك ملك لك
.(وحدك يا (أليك

307
00:12:30,511 --> 00:12:33,447
.أريدكِ أن تأتي إلى المعمل للعشاء

308
00:12:33,514 --> 00:12:34,581
أنت ستطهو بنفسك؟

309
00:12:34,649 --> 00:12:36,283
في معمل سري؟

310
00:12:36,351 --> 00:12:38,219
.(أنا منبهرة يا سيد (هايزنبيرج

311
00:12:38,286 --> 00:12:40,420
،لن يكون الأمر مخالفاً للقانون
.بل سيكون رائعاً

312
00:12:40,488 --> 00:12:42,455
أو ربما سيكون مريعاً، وسينتهي
...الأمر بكلينا في المستشفى

313
00:12:42,522 --> 00:12:43,656
،من جراء تسمم غذائي

314
00:12:43,724 --> 00:12:45,491
ولكنها على الأقل ستكون تجربة
.تقوي الروابط بيننا

315
00:12:45,559 --> 00:12:48,061
ما رأيكِ؟

316
00:12:55,903 --> 00:12:58,470
.(آنسة (رينولدز

317
00:12:58,537 --> 00:13:00,505
لقد أعددت جدول الأعمال الخاص
.بأبي لأجلكِ

318
00:13:00,573 --> 00:13:01,840
لأي تاريخ تريدين معرفة تحركاته؟

319
00:13:01,908 --> 00:13:03,909
لقد كان معلماً، أليس كذلك؟

320
00:13:03,977 --> 00:13:05,177
.أجل

321
00:13:05,245 --> 00:13:08,446
.إذاً أريد قائمة بأسماء طلابه كذلك

322
00:13:08,514 --> 00:13:09,647
لماذا؟

323
00:13:09,715 --> 00:13:12,417
علينا التدقيق بأمر كل شخص
.في ماضيه

324
00:13:12,485 --> 00:13:16,855
أمن المحتمل أن أباكِ كان يعتدي
جنسياً على طلابه؟

325
00:13:16,922 --> 00:13:18,523
هذا الأمر ثانيةً؟

326
00:13:18,591 --> 00:13:20,224
ظننت ان أبي قد قُتل على
...يديّ شخص ما

327
00:13:20,292 --> 00:13:22,627
.قتل أناس آخرين

328
00:13:22,695 --> 00:13:23,895
.هذا صحيح

329
00:13:23,929 --> 00:13:25,397
إذاً كيف يعقل أن يكون أي
...من طلاب أبي

330
00:13:25,464 --> 00:13:28,065
له علاقة بجرائم القتل هذه؟

331
00:13:28,133 --> 00:13:29,566
.الأمر ليس منطقياً
<font color="#008008" >(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

332
00:13:29,667 --> 00:13:31,001
إذاً ما سبب إنزعاجكِ هذا؟

333
00:13:31,102 --> 00:13:32,603
!أنا لست منزعجة

334
00:13:32,670 --> 00:13:34,772
،إن أسئلتك غير منطقية على الإطلاق

335
00:13:34,806 --> 00:13:38,575
.وهذا قول مريع تقولينه بشأن أبي

336
00:13:38,676 --> 00:13:41,578
.لن أمنحكِ تلك القائمة، إنها أمر خاص

337
00:13:41,646 --> 00:13:44,948
.لا يمكنكِ تغيير ما قد حدث

338
00:13:45,016 --> 00:13:47,349
.أعتقد أنه يجدر بكِ الإنصراف

339
00:13:47,418 --> 00:13:50,085
!إرحلي

340
00:13:58,944 --> 00:14:00,078
!يا للعجب

341
00:14:00,146 --> 00:14:02,681
إن (كيلوج) يعرف حقاً كيف
.يعد طعماً

342
00:14:02,748 --> 00:14:04,550
.إنه تحديث لطيف

343
00:14:04,617 --> 00:14:06,151
ما خطب تلك الفتاة؟

344
00:14:06,219 --> 00:14:08,019
أهي إحدى المشتبه فيهم؟

345
00:14:08,087 --> 00:14:10,221
.ربما، وربما لا

346
00:14:10,289 --> 00:14:12,122
أتظنين إذاً أن تلك الفتاة قتلت
...كل هؤلاء الناس

347
00:14:12,191 --> 00:14:13,457
فقط لكي تنتقم من والدها؟

348
00:14:13,525 --> 00:14:16,727
،إنه يبدو إحتمالاً بعيد المنال
...ولكن هناك

349
00:14:16,795 --> 00:14:19,197
.خطباً ما بها

350
00:14:19,264 --> 00:14:21,199
،)لقد أجريت بعض الدراسات عن الـ(ميلامين

351
00:14:21,266 --> 00:14:22,700
.إنها مادة سامة في الواقع

352
00:14:22,767 --> 00:14:25,227
وقد حظروا إستخدامها بعد العثور
،عليها في أغذية الرضع

353
00:14:25,262 --> 00:14:26,069
...والألعاب البلاستيكية، وعلف الحيوانات

354
00:14:26,136 --> 00:14:27,170
أيمكن أن تكون مميتة؟

355
00:14:27,238 --> 00:14:28,871
التعرض لها بكمية كافية على
...المستوى الخليوي

356
00:14:28,939 --> 00:14:31,341
يمكنه التسبب بالسرطان، ولكنها
.لا تسبب الإختناق

357
00:14:31,409 --> 00:14:33,376
وماذا عن شيء مصنوع منها؟

358
00:14:33,444 --> 00:14:34,744
.لست أدري

359
00:14:34,812 --> 00:14:37,347
،ولكني ألقيت نظرة على ذلك العقار
،)الـ(ديكاميثونيوم

360
00:14:37,415 --> 00:14:39,082
وتبين لي أنه من السهل تصنيعه
...بالبيت

361
00:14:39,149 --> 00:14:41,016
إذا كنت تملكين بعض المواهب
،الكيميائية الأساسية

362
00:14:41,084 --> 00:14:43,785
.(كالتي تملكها (باتسي رينولدز

363
00:14:43,853 --> 00:14:45,554
.شهادة جامعية بالموسيقى والأحياء

364
00:14:45,622 --> 00:14:48,924
.إنها تعرف كيفية إستخدام المبضع

365
00:14:48,991 --> 00:14:50,967
لقد ظلت (باتسي) متغيبة لمدة
،ستة أشهر

366
00:14:51,002 --> 00:14:53,417
.بين مقتل الضحية السابعة ومقتل والدها

367
00:14:54,030 --> 00:14:55,130
من المتصل؟

368
00:14:55,198 --> 00:14:56,931
.(إنه (ديلون

369
00:14:56,998 --> 00:14:59,701
.إنه يريد الإلتقاء بي بمفردي

370
00:15:06,808 --> 00:15:08,509
.(كيـرا)

371
00:15:08,577 --> 00:15:11,346
أنا سعيد لأنك إستطعت الحضور
.في خضم التحقيق الجاري

372
00:15:11,413 --> 00:15:14,248
.لقد كانت دعوتك مغرية

373
00:15:14,315 --> 00:15:16,383
.يبدو لي أنك هبطت سالماً

374
00:15:16,451 --> 00:15:18,252
.لم أكن لأسميه هبوطاً

375
00:15:18,319 --> 00:15:20,053
.ليس بعد

376
00:15:20,121 --> 00:15:22,325
دعينا نقول فحسب أن هناك
...قوى ما

377
00:15:22,445 --> 00:15:26,393
ترى فائدة جمّة من وراء تركنا
.نؤدي عملنا

378
00:15:26,461 --> 00:15:28,828
هناك مائة وسيلة مختلفة لخدمة العدالة
.يا (كيرا)، أنت تعلمين هذا

379
00:15:28,896 --> 00:15:30,563
هل أنت بخير؟

380
00:15:30,631 --> 00:15:32,999
.إنه بإنتظاركِ

381
00:15:33,067 --> 00:15:35,434
.إن لديه بعض الأفكار المشوقة للغاية

382
00:15:46,880 --> 00:15:48,546
،إني أعتذر عن أسلوبي المسرحي

383
00:15:48,614 --> 00:15:51,016
لقد أردت فقط أن أجعلك
.على سجيتك

384
00:15:51,084 --> 00:15:52,151
.(إيشر)

385
00:15:52,218 --> 00:15:53,986
.أجل

386
00:15:54,053 --> 00:15:54,719
هل أردتِ مقابلتي؟

387
00:15:54,788 --> 00:15:56,088
أم أنني قد أسأت الفهم؟

388
00:15:56,156 --> 00:15:58,857
.كلا، أنت محق
.إن لديّ أسئلة

389
00:15:58,925 --> 00:16:01,092
.وبإمكاني أن أقدم لكِ أجوبة

390
00:16:01,160 --> 00:16:04,162
من أين نبدأ؟

391
00:16:04,229 --> 00:16:05,429
.(ديلون)

392
00:16:05,497 --> 00:16:06,497
.إنه عمل آخـر

393
00:16:06,564 --> 00:16:09,000
.إنها مجرد صدفة حسنة

394
00:16:09,067 --> 00:16:11,202
.إنني لم أعد أؤمن بالمصادفات

395
00:16:11,270 --> 00:16:12,636
.لأن عيناكِ قد إنفتحتا

396
00:16:12,704 --> 00:16:15,807
.لأن هناك مخططات خفية بكل مكان

397
00:16:15,874 --> 00:16:16,840
ما مخططك؟

398
00:16:16,908 --> 00:16:18,775
،إذا كنت تصرين على السؤال

399
00:16:18,843 --> 00:16:22,545
.فأنت لست مستعدة لسماع الإجابة

400
00:16:22,613 --> 00:16:24,147
.حسناً

401
00:16:24,215 --> 00:16:28,151
أخبرني إذاً، كيف فعلتها؟

402
00:16:28,219 --> 00:16:30,720
كيف أزحت العميل (جاردنر) عن كاهلي
...ذلك اليوم

403
00:16:30,788 --> 00:16:32,888
في أعقاب إنفجار مبنى وسط المدينة؟

404
00:16:32,956 --> 00:16:37,592
نحن لا نزال على مبعدة أعوام كاملة
.من التمتع بالرقابة الكاملة

405
00:16:37,660 --> 00:16:40,462
ولكن الشبكة موجودة بالفعل، إذا كنت
.تعلمين كيفية إستخدامها

406
00:16:40,530 --> 00:16:41,596
.هذا بخصوص الكيفية

407
00:16:41,664 --> 00:16:43,465
.أريد معرفة السبب

408
00:16:43,533 --> 00:16:46,168
.إنكما تحاربان العدو ذاته

409
00:16:46,236 --> 00:16:49,470
...ولكني أظن أن ميولنا المحددة

410
00:16:49,538 --> 00:16:54,042
.تقع على المسار ذاته بشكل طبيعي

411
00:16:54,109 --> 00:16:56,110
.أنت بحاجة لصديق

412
00:16:56,178 --> 00:16:57,912
.وبإمكاني أن أكون صديقاً فعالاً للغاية

413
00:16:57,980 --> 00:17:00,614
أنا حريصة للغاية بالنسبة لمن
.أعتبرهم أصدقائي

414
00:17:00,682 --> 00:17:02,350
وماذا بشأن الحلفاء؟

415
00:17:02,417 --> 00:17:03,751
.أخبرني من تكون

416
00:17:03,819 --> 00:17:06,186
.وما تعرفه

417
00:17:06,254 --> 00:17:10,224
.من أي زمن أتيت

418
00:17:10,291 --> 00:17:14,794
كم عدد الأشخاص الذين يعرفون
هويتك الحقيقية يا (كيرا)؟

419
00:17:14,863 --> 00:17:17,364
من يعرفون حقاً؟

420
00:17:25,305 --> 00:17:26,538
.لا يزال بإمكاني رؤية الدائرة

421
00:17:26,606 --> 00:17:28,374
.أجل، لا يمكنني إغفال رؤيتها

422
00:17:28,441 --> 00:17:32,879
أهناك أي شيء بخصوصها؟

423
00:17:32,946 --> 00:17:35,114
.إنظري إلى أماكن الجثث

424
00:17:35,182 --> 00:17:37,448
،ليس هنالك أي رابط مشترك بينها
أليس كذلك؟

425
00:17:37,516 --> 00:17:41,619
.ولكن الضحايا جميعهم يحدقون نحو الطريق

426
00:17:41,687 --> 00:17:44,789
.كما لو كان هناك شيء آتٍ إليهم

427
00:17:44,857 --> 00:17:47,425
باتسي رينولدز) كانت متغيبة أثناء)
.عام خمول القاتل

428
00:17:47,493 --> 00:17:48,626
،إنها تعيش بمفردها

429
00:17:48,694 --> 00:17:50,762
ليست لديها أية حجة غياب في
.ليلة الجريمة

430
00:17:50,829 --> 00:17:52,397
هل تصدقين أنها قد ترتكب أمراً كهذا؟

431
00:17:52,464 --> 00:17:54,664
.كلا، ليس حقاً

432
00:17:54,732 --> 00:17:57,101
.ولكن هناك خطب ما بها

433
00:17:57,168 --> 00:17:58,955
.أنا واثقة من هذا

434
00:18:02,307 --> 00:18:05,142
كيف يبدو لكِ هذا الأمر؟

435
00:18:05,210 --> 00:18:07,077
مسار حافلات؟

436
00:18:14,651 --> 00:18:16,319
.فونيجرا) يتحدث)

437
00:18:19,356 --> 00:18:21,991
.حسناً، شكراً لك

438
00:18:22,059 --> 00:18:23,259
،كان ذلك الطبيب الشرعي

439
00:18:23,327 --> 00:18:25,261
أخبرني أنه كان يتحقق من
.نظريتك الجنونية

440
00:18:25,329 --> 00:18:28,330
لقد عثر على آثار من الـ(ميلامين) في
.قصبة الضحية الهوائية

441
00:18:28,398 --> 00:18:30,933
ربما ليست نظرياتي جنونية في
.نهاية المطاف

442
00:18:33,269 --> 00:18:33,936
بيـتي)؟)

443
00:18:34,003 --> 00:18:35,270
نعـم؟

444
00:18:35,338 --> 00:18:37,640
تحققي إذا كانت هنالك أية مسارات
.حافلات تتسق مع هذه الدائرة

445
00:18:37,707 --> 00:18:39,007
.حسناً

446
00:18:39,075 --> 00:18:41,843
هيا بنا، دعينا نتحقق من نظريتك
.المجنونة الأخرى

447
00:18:46,982 --> 00:18:47,816
.(الـ(ميلامين

448
00:18:47,883 --> 00:18:49,150
كيف توصلتِ لهذا؟

449
00:18:49,217 --> 00:18:51,753
.إنها قضية عملت بها في الماضي

450
00:18:51,821 --> 00:18:53,855
،لقد عثر الجنائيون عليها بنهاية الأمر

451
00:18:53,923 --> 00:18:56,357
...على الأرجح إنتقلت من الجسم

452
00:18:56,425 --> 00:18:58,224
.الذي إستُخدم في خنق الضحايا

453
00:18:58,292 --> 00:19:01,094
أتظنين أن هذا الأمر يرتبط
بـ(باتسي رينولدز)؟

454
00:19:01,636 --> 00:19:03,330
(سأكون صريحة معك يا (كارلوس

455
00:19:03,365 --> 00:19:05,432
ذهبت لمقابلتها بمفردي بوقت مبكر اليوم

456
00:19:05,500 --> 00:19:07,133
والأمر لم يسر بشكل جيد

457
00:19:07,168 --> 00:19:07,768
ماذا؟

458
00:19:07,836 --> 00:19:09,713
...أردت أن أجرب وأرى ردة فعلها 

459
00:19:09,748 --> 00:19:12,529
لقد اقترحت أن والدها لربما كان
يعتدي على طلابه

460
00:19:12,529 --> 00:19:13,679
ما خطبكِ؟

461
00:19:13,679 --> 00:19:14,373
اسمعني

462
00:19:14,408 --> 00:19:15,590
...بعض الضحايا الآخرين

463
00:19:15,625 --> 00:19:17,059
لربما هم كذلك كانوا يعتدون 
...على الأطفال

464
00:19:17,127 --> 00:19:18,127
ومن المحتمل على القاتل

465
00:19:18,195 --> 00:19:19,461
كيرا)، ما من دليل على هذا)

466
00:19:19,529 --> 00:19:21,596
تخيّل أن هنالك دليلاً

467
00:19:21,664 --> 00:19:23,999
إذا عثرت على ذلك الدليل
ما الذي كنت لتفعله تالياً؟

468
00:19:24,067 --> 00:19:25,434
...إذا كنت عثرت عليه

469
00:19:25,501 --> 00:19:27,502
كان سيعني أن هنالك
شيئاً فعلاً

470
00:19:27,570 --> 00:19:28,553
إني أحاول المساعدة

471
00:19:28,553 --> 00:19:31,460
إني آسفة -
حسناً، يمكنك البقاء آسفة بالسيارة -

472
00:19:31,495 --> 00:19:33,608
إنك لن تدخلي معي

473
00:19:36,713 --> 00:19:38,680
كيرا)، إنك تحاولين منع)
جريمة قتل أخرى

474
00:19:38,748 --> 00:19:40,682
بل عشرات الجرائم الأخرى

475
00:19:40,750 --> 00:19:41,983
لا يمكنني تذكر ما يكفي
حيال تلك القضيّة

476
00:19:42,051 --> 00:19:44,619
إنني أحاول دون جدوى
وذلك يجعل الأمر أكثر صعوبة عليه

477
00:19:44,687 --> 00:19:45,687
(هنالك شيء ما حيال (باتسي

478
00:19:45,755 --> 00:19:47,722
عليك إكتشاف ما يكون

479
00:19:47,789 --> 00:19:49,890
ماذا إذا تسبب تدخلي
في القضية في إساءة الأمور؟

480
00:19:49,958 --> 00:19:52,259
ربما سيرتفع عدد الضحايا
لأنني أظن أنني أعرف شيئاً؟

481
00:19:52,327 --> 00:19:54,762
فيكون عدد الضحايا 138 بدلاً من 38

482
00:19:54,830 --> 00:19:55,963
(ركّزي على (باتسي

483
00:19:56,030 --> 00:19:57,465
ما الذي تعرفينه عنها من المستقبل؟

484
00:19:57,532 --> 00:19:59,600
والدها، كان معروفاً

485
00:19:59,668 --> 00:20:01,101
شهيراً على ما أظن

486
00:20:01,169 --> 00:20:04,571
كان هنالك تغطية إعلامية كبيرة

487
00:20:04,638 --> 00:20:05,905
أما زلتِ معي؟

488
00:20:05,973 --> 00:20:07,506
...آليك)، التغطية الإعلامية)

489
00:20:07,541 --> 00:20:08,641
...لم تكن لأن والدها كان مشهوراً

490
00:20:08,709 --> 00:20:11,944
بل لأن (باتسي) قُتلت بعدما
تم قتله بوقت قصير

491
00:20:12,012 --> 00:20:13,551
جريمة قتل أباً وابنته

492
00:20:13,586 --> 00:20:15,867
(علي إخبار (كارلوس

493
00:20:28,227 --> 00:20:30,562
باتسي)؟)

494
00:20:30,630 --> 00:20:31,497
هل رأيت (باتسي)؟

495
00:20:31,564 --> 00:20:33,832
كانت هنا لتوّها

496
00:20:33,900 --> 00:20:36,601
ماذا فعلت بـ "غيتار البيس" الخاص بي؟

497
00:20:36,668 --> 00:20:37,602
الشرطة

498
00:20:37,669 --> 00:20:39,504
توقف مكانك

499
00:20:56,221 --> 00:20:57,021
ارفع يديك للأعلى

500
00:20:57,088 --> 00:20:58,522
اخرج من السيارة

501
00:20:58,589 --> 00:21:00,024
اخرج

502
00:21:00,091 --> 00:21:02,459
ما الذي يجري؟

503
00:21:02,527 --> 00:21:03,193
قيّده

504
00:21:03,261 --> 00:21:04,895
اخرج من السيارة

505
00:21:04,963 --> 00:21:07,330
التفّ واشبك أصابعك

506
00:21:12,066 --> 00:21:13,445
على ماذا عثرت؟

507
00:21:14,004 --> 00:21:14,670
(إنها (باتسي

508
00:21:14,738 --> 00:21:16,872
إنها على قيد الحياة

509
00:21:23,383 --> 00:21:25,851
(إلدرج)

510
00:21:25,919 --> 00:21:28,254
لدينا أدلة جنائية
...تربطك بالجثث

511
00:21:28,321 --> 00:21:30,089
والحافلة التي كنت
...تغادر بها مسرح الجريمة

512
00:21:30,157 --> 00:21:33,926
(وآثار من حمضك النووي على (باتسي
تركتها أثناء محاولتك الإمساك بها

513
00:21:33,994 --> 00:21:36,262
ما زال ليس لديك ما تقوله؟

514
00:21:36,329 --> 00:21:38,029
إذا كنت قد قمت بعملك
...في المقام الأول

515
00:21:38,097 --> 00:21:41,732
لم يكن ليتعرض للقتل أياً
من هؤلاء المزعومين بأنهم ضحايا

516
00:21:41,801 --> 00:21:43,301
فعلاً؟

517
00:21:43,368 --> 00:21:47,239
أتريد أن تشرح لي كيف نشاطك 
الجرائمي يكون غلطتي أنا؟

518
00:21:47,306 --> 00:21:48,807
الناس يرتكبون أفعالاً سيئة

519
00:21:48,874 --> 00:21:50,708
...أنت تردعهم

520
00:21:50,776 --> 00:21:54,678
وتجعلهم يدفعون ثمن اجتيازاتهم

521
00:21:54,745 --> 00:21:56,613
ذلك يجعلك بطلاً

522
00:21:56,681 --> 00:22:01,093
ولمَ عندما أفعل أنا نفس ما تفعله
يجعلني ذلك وحشاً؟

523
00:22:05,891 --> 00:22:10,426
كنت تضع الجثث على أن 
تجعلها تحدق للطريق

524
00:22:10,493 --> 00:22:11,560
لماذا؟

525
00:22:11,628 --> 00:22:13,362
أعجبني مظهرهم هكذا

526
00:22:13,430 --> 00:22:14,234
اسمع، أيها التحريّ

527
00:22:14,234 --> 00:22:15,832
إنني لا أحاول أن أخفي شيئاً

528
00:22:15,899 --> 00:22:18,835
لقد اعترفت أساساً

529
00:22:18,902 --> 00:22:22,004
وأنا أعلم مسبقاً ما يحمله المستقبل

530
00:22:22,072 --> 00:22:23,206
إنك معالج نفسيّ

531
00:22:23,273 --> 00:22:24,207
أجل، ذلك صحيح

532
00:22:24,274 --> 00:22:25,574
أدير عيادة

533
00:22:25,642 --> 00:22:28,009
لذا تعمل مع ضحايا إعتداء

534
00:22:31,881 --> 00:22:35,217
أخبرني شيئاً، أيها التحريّ

535
00:22:35,284 --> 00:22:37,319
ما مدى معرفتك بأبيك؟

536
00:22:37,387 --> 00:22:40,389
كنت أظن أنكما لا تمتلكا
أية أدلة عمليّة؟

537
00:22:40,457 --> 00:22:42,924
(التحريّ (فونيغرا) ظن أن (باتسي
...لربما تكون قادرة

538
00:22:42,992 --> 00:22:46,194
لأن تلقي بعض الضوء
على من قد يريد قتل أبيها

539
00:22:46,262 --> 00:22:47,182
ونحن حالفنا الحظ

540
00:22:47,229 --> 00:22:48,189
حالفكما الحظ؟

541
00:22:48,189 --> 00:22:50,866
أجل، يبدو أنكِ هكذا تصفين معظم 
حلولك للقضايا

542
00:22:50,933 --> 00:22:54,398
أحسنت عملاً، مهما كانت
كيفية تأديتكِ له

543
00:22:59,875 --> 00:23:01,808
ها هو ذا

544
00:23:01,877 --> 00:23:02,609
أبليت حسناً

545
00:23:02,677 --> 00:23:04,044
شكراً يا رفاق

546
00:23:04,112 --> 00:23:05,712
إنك رجل الساعة

547
00:23:05,780 --> 00:23:07,014
...وبصفتي رجل الساعة

548
00:23:07,082 --> 00:23:08,582
لدي قائمة أسئلة بذلك 
...الطول تقريباً

549
00:23:08,649 --> 00:23:10,484
وستجيبين عليها جميعاً الآن

550
00:23:10,551 --> 00:23:13,620
(أولاً، لقد إشتبهتِ بـ (باتسي
منذ البداية

551
00:23:13,688 --> 00:23:14,755
لماذا؟

552
00:23:14,822 --> 00:23:15,855
بدت مريبة

553
00:23:15,923 --> 00:23:17,323
لا، كنتِ متأكدة

554
00:23:17,391 --> 00:23:19,058
...أعرف أنك تتصرفين بشكل طائش أحياناً

555
00:23:19,126 --> 00:23:20,126
لكن الطريقة التي تعاملت بها مع الأمر

556
00:23:20,194 --> 00:23:21,460
ذلك تعدّى كونه طيشاً بكثير

557
00:23:21,528 --> 00:23:23,529
والسؤال حيال حالات إعتداء؟ 

558
00:23:23,597 --> 00:23:25,698
مع عدم وجود أدلة؟

559
00:23:25,766 --> 00:23:27,666
ومن المجرم؟

560
00:23:27,734 --> 00:23:30,403
...صادف أنه رجل يعرف ضحايا الإعتداء

561
00:23:30,470 --> 00:23:33,005
ويمكنه العثور على المعتدين

562
00:23:33,072 --> 00:23:34,172
حالفني الحظ

563
00:23:34,240 --> 00:23:35,340
فعلاً؟

564
00:23:35,409 --> 00:23:39,044
أحالفك الحظ مع
الطبيب الشرعي كذلك؟

565
00:23:39,112 --> 00:23:40,813
...لم يكن يمكنك أبداً التوصل لتلك الإستنتاجات

566
00:23:40,881 --> 00:23:45,117
ليس حتى بمساعدة من
قسمك السادس الغامض

567
00:23:45,184 --> 00:23:47,671
في رأيي، الوسيلة الوحيدة التي
...كان يمكنكِ بها معرفة كل هذا

568
00:23:47,653 --> 00:23:50,522
هي بأنكِ كنت متورطة مع القاتل

569
00:23:50,589 --> 00:23:52,724
تعرف أن ذلك ليس صحيحاً

570
00:23:52,792 --> 00:23:54,926
لا، إن ذلك ليس صحيحاً

571
00:23:54,993 --> 00:23:56,661
لكنك أنتِ كذلك لست صادقة معي

572
00:23:56,729 --> 00:24:00,498
حسناً، إذا كان لا يمكنني الوثوق بك
فلا يمكنني أن أكون زميلك

573
00:24:00,566 --> 00:24:03,134
ولست متأكداً أن هنالك
غيري هنا من سيفعل ذلك

574
00:24:03,201 --> 00:24:04,200
أهذا تهديد؟

575
00:24:04,268 --> 00:24:06,870
لا، تلك الحقيقة

576
00:24:06,938 --> 00:24:09,573
من المؤسف فحسب أنكِ لا تدركيها

577
00:24:14,479 --> 00:24:16,313
...إنه ليس مريحاً تماماً، لكن

578
00:24:16,380 --> 00:24:18,181
عجباً

579
00:24:18,249 --> 00:24:20,149
إن هذا مدهش

580
00:24:22,386 --> 00:24:24,720
يعجبني

581
00:24:24,788 --> 00:24:27,423
إنه يشبهك كثيراً

582
00:24:27,491 --> 00:24:30,326
أشكرك يا (آليك) لسماحك لي
 بالدخول هنا

583
00:24:30,393 --> 00:24:32,294
العفو

584
00:24:32,362 --> 00:24:34,831
ما مصدر تلك الرائحة الطيبة؟

585
00:24:34,898 --> 00:24:37,466
عشب الليمون مع فاكهة التنين
...والريحان التايلانديّ

586
00:24:37,533 --> 00:24:39,634
مقدّم بأنابيب اختبار، وأضلاع 
...لحم قصيرة تمت تسويتها 

587
00:24:39,702 --> 00:24:42,236
لمدة ميكروثانية واحدة
بدرجة حرارة 2100 كلفن

588
00:24:42,304 --> 00:24:45,607
والحلوى عبارة عن ثلج معدّ
من النيتروجين السائل

589
00:24:45,675 --> 00:24:46,875
إذا كان ذلك يعجب السيّدة

590
00:24:46,943 --> 00:24:49,611
السيدة يعجبها ذلك

591
00:24:49,679 --> 00:24:52,780
لم يسبق لأحد أن فعل
شيئاً كهذا لي

592
00:24:52,848 --> 00:24:54,748
تستحقين الشعور بالإمتياز

593
00:24:54,816 --> 00:24:57,251
إنكِ مميزة، وإذا كان ذلك
...يعني أن نكون مجرد أصدقاء

594
00:25:01,924 --> 00:25:05,526
توقيت الطبخ الجزيئي دقيق للغاية

595
00:25:05,594 --> 00:25:06,927
هل سيكون مذاقه طيباً فيما بعد؟

596
00:25:06,996 --> 00:25:09,296
من يكترث؟

597
00:25:16,337 --> 00:25:18,071
سترغبين في سماع هذا

598
00:25:22,544 --> 00:25:25,211
...لست أنوي إفساد حفلتكم

599
00:25:25,278 --> 00:25:27,571
لكنني أحمل معلومة جديدة 
بخصوص (إلدريدج) عليكم أن تعرفوها

600
00:25:27,615 --> 00:25:29,382
...استمروا بعملكم في بناء القضيّة

601
00:25:29,449 --> 00:25:31,450
لكنه على الأرجح لن يتم 
الحكم عليه أبداً

602
00:25:31,519 --> 00:25:32,552
إنه مصاب بالسرطان

603
00:25:32,620 --> 00:25:33,517
بالمرحلة الرابعة

604
00:25:33,517 --> 00:25:36,556
ليس من المتوقع أن يعيش
أكثر من بضعة أشهر

605
00:25:36,624 --> 00:25:38,791
بغض النظر عن هذا، لقد أبعدتم
...قاتلاً متسلساً عن الشوارع

606
00:25:38,859 --> 00:25:43,104
وذلك عمل على تحسين علاقاتنا 
العامة بقدر جيد، أبليتم حسناً

607
00:25:45,865 --> 00:25:49,568
ذلك مدهش

608
00:25:49,636 --> 00:25:52,070
هذا مستحيل

609
00:25:52,138 --> 00:25:53,772
لا بد أن هنالك قاتل ثانٍ

610
00:25:53,840 --> 00:25:55,908
قاتل ثانٍ؟

611
00:25:55,975 --> 00:25:57,708
من أين تأتي بتلك الإستنتاجات؟

612
00:25:57,776 --> 00:26:00,011
أحتاج منك أن تضع
بالإعتبار احتمالية ذلك

613
00:26:00,078 --> 00:26:02,413
كيرا)، (إلدرج) اعترف)

614
00:26:02,480 --> 00:26:04,415
أخبرنا كل شيء

615
00:26:04,482 --> 00:26:06,316
إنها هزيمة مبررة
لمَ تريدين إفسادها؟

616
00:26:06,384 --> 00:26:07,652
إنه يعمل مع أحد

617
00:26:07,719 --> 00:26:08,653
إني متأكدة

618
00:26:08,720 --> 00:26:09,146
فعلاً؟

619
00:26:09,146 --> 00:26:12,056
كيف لك أن تكوني متأكدة؟

620
00:26:12,123 --> 00:26:13,490
(من فضلك يا (كارلوس

621
00:26:13,558 --> 00:26:14,925
ثق بي

622
00:26:14,992 --> 00:26:16,826
لأن ذلك فلح قبلاً

623
00:26:18,496 --> 00:26:20,431
انتظر

624
00:26:22,733 --> 00:26:25,035
دعني أفسر لك إذاً

625
00:26:25,103 --> 00:26:26,537
حسناً

626
00:26:38,749 --> 00:26:40,450
...ثمان وثلاثين ضحية

627
00:26:40,517 --> 00:26:42,818
...جثثهم ملقاة بترتيب دائري

628
00:26:42,886 --> 00:26:45,987
اتضح أنه يمثّل مسار حافلات

629
00:26:46,055 --> 00:26:48,990
الضحايا كان أغلبهم من 
المتحرشين بالأطفال

630
00:26:49,058 --> 00:26:51,859
"سميناها قضية "أورو - بوروس

631
00:26:51,927 --> 00:26:54,829
لا بداية، لا نهاية

632
00:26:54,897 --> 00:26:56,731
موت فحسب

633
00:26:56,799 --> 00:26:59,234
القضية لم يتم حلها مطلقاً

634
00:26:59,302 --> 00:27:01,402
إذا كان (إلدرج) كان يحتضر من 
...مرض السرطان

635
00:27:01,470 --> 00:27:03,837
فلا يمكنه أن يرتكب
الثلاثين جريمة الأخرى

636
00:27:03,905 --> 00:27:06,574
لذا لا بد وأنه يعمل مع 
شريك له في الجرائم

637
00:27:06,641 --> 00:27:08,075
...إذا كنا سننقذ أحداً

638
00:27:08,143 --> 00:27:11,127
فعلينا أن نكتشف من يكون
ذلك القاتل الثاني في الحال

639
00:27:11,127 --> 00:27:16,987
لذا أكل هذا لأنكِ تتوهمين أنكِ
وسيطة روحيّة؟

640
00:27:19,387 --> 00:27:22,388
بل مسافرة عبر الزمن

641
00:27:23,624 --> 00:27:25,331
...(اسمع يا (كارلوس

642
00:27:25,331 --> 00:27:29,462
أعرف كيف يبدو هذا
...لكن إذا فكرت بالأمر

643
00:27:29,530 --> 00:27:31,231
...حيال بعض التجارب التي خضناها

644
00:27:31,298 --> 00:27:32,898
والتي كانت غير منطقيّة؟

645
00:27:32,966 --> 00:27:34,699
إنك تعرف ما أتحدث عنه

646
00:27:34,767 --> 00:27:36,568
...افترض لثانية واحدة

647
00:27:36,636 --> 00:27:38,403
أنني أخبرك الحقيقة الآن

648
00:27:38,471 --> 00:27:41,438
يمكننا إنقاذ هؤلاء الناس
إذا صدقتني فحسب

649
00:27:41,438 --> 00:27:44,825
لا، لا، لا، أتعرفين؟ أحتاج لأن أنقذ 
نفسي من ذلك الجنون

650
00:27:44,825 --> 00:27:46,011
كارلوس)، من فضلك)

651
00:27:46,078 --> 00:27:47,879
كيرا)، ذلك يكفي)

652
00:27:47,947 --> 00:27:51,215
بربك، لم يسبق أن بدوت بذلك
الجنون كما تبدين باللحظة الحالية

653
00:27:51,250 --> 00:27:53,151
أتستمعين لنفسك حتى؟

654
00:27:53,218 --> 00:27:55,153
...(إذا أمكننا التحري عن مرضى (إلدرج

655
00:27:55,220 --> 00:27:57,721
موظفيه، أي شخص كان له
ارتباطاً معتبراً به

656
00:27:57,789 --> 00:28:00,388
...أعرف -
توقفي، حسناً؟ -

657
00:28:00,626 --> 00:28:02,660
لا أبالي لأين تمضين، حسناً؟

658
00:28:02,727 --> 00:28:06,729
لا أبالي بما تفعليه
لكن ذلك سيتوقف

659
00:28:06,797 --> 00:28:10,300
زمالتنا انتهت

660
00:28:21,976 --> 00:28:23,132
ما هذا؟

661
00:28:23,252 --> 00:28:27,459
كيرا) طلبت مني جلب قائمة)
(بموظفي ومرضى عيادة (إلدرج

662
00:28:27,548 --> 00:28:28,914
ظنّت أنك قد تكون مهتماً

663
00:28:28,982 --> 00:28:30,082
أجل، صحيح

664
00:28:30,150 --> 00:28:32,452
وتحققت من نظرية مسار الحافلات

665
00:28:32,519 --> 00:28:34,086
لم أتوصل لشيء

666
00:28:34,154 --> 00:28:35,521
وبعدها فكرت في التحقق
...من المسارات القديمة

667
00:28:35,589 --> 00:28:38,524
التي لم تستمر
وحصلت على تطابق

668
00:28:38,592 --> 00:28:44,018
اتضح أن عيادة (إلدرج) على نفس
المسار وكذلك المنزل الذي ترعرع به

669
00:28:44,697 --> 00:28:47,499
(شكراً يا (بيتي

670
00:28:56,909 --> 00:28:58,877
أجل، أوصلني بغرفة الحجز

671
00:29:09,888 --> 00:29:11,121
أهلاً، أيمكنني مساعدتك؟

672
00:29:11,189 --> 00:29:12,289
مايك فينابلز)؟)

673
00:29:12,357 --> 00:29:14,258
(أنا العميلة (كاميرون
"من قسم شرطة "فانكوفر

674
00:29:14,325 --> 00:29:15,792
...أود طرح بعض الأسئلة عليك

675
00:29:15,860 --> 00:29:17,794
حيال العيادة التي تعمل بها

676
00:29:17,862 --> 00:29:20,096
أجل، سمعت تقارير الشرطة
(حيال د.(إلدرج

677
00:29:20,163 --> 00:29:21,163
كلنا في صدمة

678
00:29:21,231 --> 00:29:22,331
ما الذي يسعني فعله؟

679
00:29:22,400 --> 00:29:23,767
منذ متى وأنت تعمل بالعيادة؟

680
00:29:23,834 --> 00:29:25,535
بضع سنوات

681
00:29:25,603 --> 00:29:27,404
لا يمكنني تصديق أنه يمكن
...أن يكون مسؤولاً

682
00:29:27,471 --> 00:29:29,472
عن شيء رهيب كهذا

683
00:29:29,540 --> 00:29:32,514
أظن أن كلانا يعرف أنه
(ليس لوحده المسؤول يا (مايك

684
00:29:32,909 --> 00:29:35,677
كان يعمل مع شريك

685
00:29:35,745 --> 00:29:39,815
سوق أضطر لأن أعتقلك للإستجواب

686
00:29:39,883 --> 00:29:41,450
توقف

687
00:29:54,090 --> 00:29:55,554
"تم تفعيل الرؤية الليلية"

688
00:30:40,339 --> 00:30:43,708
أسنجلس هنا ونتبادل الإعجاب فحسب؟

689
00:30:43,776 --> 00:30:46,378
...كنت أفكر فحسب

690
00:30:46,446 --> 00:30:48,080
الشيء الغريب حيال
...رجال الشرطة والقتلة

691
00:30:48,147 --> 00:30:51,883
هو أننا مهووسون كما تكون

692
00:30:51,951 --> 00:30:54,751
وأنت قتلت متحرشين بالأطفال

693
00:30:54,819 --> 00:30:57,821
ما من أحد حي منا 
لا يتفهم موقفك هذا

694
00:30:57,889 --> 00:31:02,233
وفوق هذا، كرّست حياتك
لمساعدة الأطفال المعتدى عليهم

695
00:31:03,362 --> 00:31:06,864
إن هذا مدهش

696
00:31:06,931 --> 00:31:08,331
...إني فحسب

697
00:31:08,399 --> 00:31:10,000
علي أن أشكرك

698
00:31:10,067 --> 00:31:12,135
بصدق

699
00:31:24,815 --> 00:31:28,319
كنت قد اخترت 30 ضحية أخرى

700
00:31:34,857 --> 00:31:38,360
كل واحد منهم كنت ستلقي
بجثته على مسار حافلة مدرستك القديم

701
00:31:38,428 --> 00:31:41,862
إنك تؤذي يديّ

702
00:31:41,930 --> 00:31:44,665
من يساعدك؟

703
00:31:44,733 --> 00:31:48,802
عليّ أن أعرف من تعمل معه

704
00:31:48,870 --> 00:31:52,040
أعرف أن هنالك من يساعدك

705
00:31:52,107 --> 00:31:54,175
(هيا يا (إلدرج
أخبرني من يكون

706
00:31:54,243 --> 00:31:57,444
أيكون موظفاً؟

707
00:31:57,512 --> 00:32:01,281
أو ربما مريض؟

708
00:32:01,349 --> 00:32:02,949
محامٍ

709
00:32:07,088 --> 00:32:09,989
سوف تحتاج لواحد

710
00:32:12,092 --> 00:32:13,859
سأحضر زجاجة أخرى 

711
00:32:13,927 --> 00:32:17,182
لن أتحمل مسؤولية أفعالي

712
00:32:21,802 --> 00:32:24,603
عجبـاً

713
00:32:24,671 --> 00:32:26,672
عيد الميلاد حلّ مبكراً

714
00:32:26,739 --> 00:32:28,374
من أنت؟

715
00:32:28,442 --> 00:32:30,842
أنا من يدفع إيجار ذلك المكان

716
00:32:30,910 --> 00:32:33,745
أيجدر بي الإنبهار؟

717
00:32:33,813 --> 00:32:35,113
كيلوغ)؟)

718
00:32:35,181 --> 00:32:36,548
آليك)؟)

719
00:32:36,616 --> 00:32:39,051
اسمعي يا عزيزتي، يسرني أن
...آليك) لديه حبيبة)

720
00:32:39,118 --> 00:32:42,054
لكن لدينا عملاً نقوم به
لذا انصرفي

721
00:32:42,121 --> 00:32:42,688
إميلي) ضيفتي)

722
00:32:42,755 --> 00:32:43,889
لقد قمت بدعوتها هنا

723
00:32:45,712 --> 00:32:47,725
لا أكترث

724
00:32:47,793 --> 00:32:49,994
نحن لا نستقبل ضيوفاً هنا

725
00:32:50,062 --> 00:32:51,095
(لا بأس يا (آليك
سأرحل

726
00:32:51,162 --> 00:32:52,229
لا، الأمر ليس حسناً

727
00:32:52,297 --> 00:32:52,797
لا، إنها على حق

728
00:32:52,864 --> 00:32:53,798
سترحل

729
00:32:53,865 --> 00:32:56,733
إنها تقدّر الموقف

730
00:33:31,501 --> 00:33:35,737
لا تقاومي

731
00:33:35,804 --> 00:33:40,708
لن يفيدك ذلك

732
00:33:40,776 --> 00:33:43,711
تبحثين عن هذه الأشياء؟

733
00:33:43,779 --> 00:33:45,947
أداة صغيرة مدهشة

734
00:33:46,015 --> 00:33:48,415
وتلك الأخرى
...مقبض مسدس بدون مسدس

735
00:33:48,483 --> 00:33:50,917
غريب جداً

736
00:33:50,985 --> 00:33:53,419
كنتما تفعلان هذا معاً

737
00:33:53,487 --> 00:33:54,988
ليس في البداية

738
00:33:55,056 --> 00:33:56,289
...كنت لأساعده

739
00:33:56,357 --> 00:33:58,291
لكن (دايف) أراد حمايتي

740
00:33:58,359 --> 00:34:01,128
كان يخبئ عني حقيقة 
ما كان يفعله

741
00:34:01,195 --> 00:34:05,665
لكنني عندما فهمت، رأيت فعلاً
قيمة أفعاله

742
00:34:05,732 --> 00:34:09,101
عرفت أنه علي مساعدته

743
00:34:09,169 --> 00:34:11,203
...دايف إلدريدج) كان رجلاً صالحاً)

744
00:34:11,271 --> 00:34:13,005
أراد أن يجعلهم يدفعون 
ثمن جرائمهم

745
00:34:13,073 --> 00:34:14,974
...إذا كنت تظنين أنه رجلاً صالحاً

746
00:34:15,042 --> 00:34:18,377
فلماذا أوقفتيه؟

747
00:34:18,444 --> 00:34:21,345
هنالك طرق أخرى لمعاقبة 
المتحرشين بالأطفال

748
00:34:21,413 --> 00:34:24,615
لكن أولاً، على أحدهم الإبلاغ عنهم

749
00:34:24,684 --> 00:34:28,153
أتعرفين ما الأسوء؟

750
00:34:28,220 --> 00:34:33,324
الآخرون ممن لا يفشون أسرارهم

751
00:34:33,392 --> 00:34:34,759
(باتسي)

752
00:34:34,827 --> 00:34:36,194
والدها

753
00:34:36,261 --> 00:34:39,430
كان يمكنها ردعه
من إيذاء هؤلاء الأطفال

754
00:34:39,498 --> 00:34:40,798
كانت تعرف

755
00:34:40,865 --> 00:34:42,667
لكنها لم تقل شيئاً

756
00:34:42,734 --> 00:34:45,803
(دايف) أراد أن يظهر لـ (باتسي)
تواطؤها في جرائم أبيها

757
00:34:45,870 --> 00:34:47,738
لكنك منعتِ ذلك

758
00:34:47,806 --> 00:34:50,841
ولذلك الآن أنت مذنبة

759
00:34:50,909 --> 00:34:52,810
...(اسمعني يا (مايك

760
00:34:52,877 --> 00:34:56,079
دايف) يحتضر)

761
00:34:56,146 --> 00:34:58,648
حاجته للإنتقام ستموت معه

762
00:34:58,716 --> 00:35:05,255
حتى تكتمل قائمته
فلن يحظى بسلام

763
00:35:05,323 --> 00:35:09,058
لهذا السبب علي فتح عينيك
على الحقيقة

764
00:35:11,128 --> 00:35:12,861
ما الأمر يا (كارلوس)؟

765
00:35:12,929 --> 00:35:15,264
قلتِ أن (كيرا) طلبت منك إحضار
...قائمة بأسماء موظفي

766
00:35:15,332 --> 00:35:17,032
(ومرضى عيادة (إلدرج

767
00:35:17,100 --> 00:35:19,435
لدي نسخة أمامي

768
00:35:19,502 --> 00:35:23,407
فلتري إن كان من بين الأسماء من 
يكون من الموظفين وأيضاً من المرضى

769
00:35:24,107 --> 00:35:25,473
عثرت عليه

770
00:35:25,541 --> 00:35:27,208
...مايك فينابلز) يعمل بالعيادة)

771
00:35:27,276 --> 00:35:31,011
(وكان أيضاً مريضاً لدى (إلدرج

772
00:35:31,079 --> 00:35:32,680
(أحتاج لعنوانه يا (بيتي

773
00:35:35,418 --> 00:35:37,719
رؤوس الدمى

774
00:35:37,786 --> 00:35:40,255
...لقد قمت بخنق ضحاياك بهم

775
00:35:40,322 --> 00:35:42,289
بإجبارك إياهم على بلعها

776
00:35:42,357 --> 00:35:43,657
ماذا؟

777
00:35:43,725 --> 00:35:46,260
كيف عرفت حيال الدمية؟

778
00:35:46,327 --> 00:35:47,628
الميلامين

779
00:35:47,695 --> 00:35:49,363
مادة سامة

780
00:35:49,430 --> 00:35:53,300
استعملتها بكل ضحاياك الـ 38

781
00:35:59,106 --> 00:36:01,173
هنالك 8 ضحايا فحسب

782
00:36:01,241 --> 00:36:03,242
حتى الآن

783
00:36:03,310 --> 00:36:07,780
لكنك و(دايف) لديكم 38
اسماً بتلك القائمة

784
00:36:07,847 --> 00:36:10,082
جميعهم تم العثور عليهم
...وعيونهم مفتوحة على اتساعها

785
00:36:10,150 --> 00:36:12,752
كتلك الدمى بالضبط

786
00:36:12,819 --> 00:36:14,274
لمَ تقتلهم هكذا؟

787
00:36:14,274 --> 00:36:16,821
...كل هؤلاء الأطفال

788
00:36:16,889 --> 00:36:21,593
المعتدون عليهم عاملوهم
كما لو أنهم دمى

789
00:36:21,661 --> 00:36:23,624
ما سيكون أفضل من
تلك الطريقة لقتلهم؟

790
00:36:27,567 --> 00:36:30,434
أكنت أحدهم يا (مايكل)؟

791
00:36:30,502 --> 00:36:32,369
أحد هؤلاء الأطفال؟

792
00:36:41,179 --> 00:36:43,647
ذلك سيؤلمك

793
00:37:01,712 --> 00:37:03,251
ما هذا؟

794
00:37:03,336 --> 00:37:06,571
ما تراه يكون كاميرات

795
00:37:06,639 --> 00:37:09,241
كل ما أراه يتم تسجيله

796
00:37:09,309 --> 00:37:10,709
لا أصدقكِ

797
00:37:10,776 --> 00:37:12,311
إن ذلك صحيح

798
00:37:12,378 --> 00:37:14,345
السبب الذي يجعلني أعرف حيال
...رؤوس الدمى

799
00:37:14,412 --> 00:37:16,413
...التقنية التي جلبتها معي

800
00:37:16,481 --> 00:37:18,049
...إني أمتلك معرفة

801
00:37:18,116 --> 00:37:22,053
من المستقبل

802
00:37:22,120 --> 00:37:23,955
يمكنني إثبات هذا

803
00:37:24,022 --> 00:37:25,622
مقبض مسدسي

804
00:37:25,690 --> 00:37:29,227
احمله

805
00:37:29,294 --> 00:37:31,194
هيا

806
00:37:31,262 --> 00:37:33,363
ما الذي لديك لتخسره؟

807
00:37:44,776 --> 00:37:49,144
...ضع إبهامك على القبضة

808
00:37:49,212 --> 00:37:51,914
واضغط عليها بسبابتك

809
00:38:04,226 --> 00:38:06,361
والآن، أطلق النار عليّ

810
00:38:06,428 --> 00:38:08,229
(إني لست على قائمة (دايف

811
00:38:08,297 --> 00:38:09,663
...إن قصصت جفون عينيّ

812
00:38:09,731 --> 00:38:13,201
فستفسد كل شيء 
كان يعمل لأجله

813
00:38:13,269 --> 00:38:15,436
بيانه

814
00:38:15,504 --> 00:38:19,506
أطلق النار عليّ وستنهي ذلك
بدون أن تفسد شيئاً

815
00:38:19,573 --> 00:38:22,242
والآن، أطلق النار عليّ

816
00:38:29,150 --> 00:38:31,551
افعلها

817
00:38:38,792 --> 00:38:42,328
إني أفعل هذا لأجل الضحايا

818
00:38:42,396 --> 00:38:44,530
لأجلنا جميعاً

819
00:38:44,542 --> 00:38:46,159
أعرف

820
00:38:48,107 --> 00:38:49,568
"مستخدم غير مصرح به" -
اللعنة -

821
00:39:01,180 --> 00:39:02,247
إني آسف جداً حيال هذا

822
00:39:02,315 --> 00:39:03,915
لا بأس

823
00:39:06,551 --> 00:39:09,286
ستعوض عليّ هذا

824
00:39:22,667 --> 00:39:23,811
لقد دخلت

825
00:39:28,339 --> 00:39:29,705
كيرا)؟ هل أنتِ هنا؟)

826
00:39:29,773 --> 00:39:31,874
إني بالأسفل هنا

827
00:39:41,568 --> 00:39:42,840
هل أنت بخير؟

828
00:39:53,364 --> 00:39:55,098
(تود)

829
00:39:55,165 --> 00:39:57,146
مرحباً

830
00:39:57,266 --> 00:39:59,835
مرحباً، كنت أبحث عنك

831
00:39:59,903 --> 00:40:01,695
لم نوقع على مذكرة الإتفاق

832
00:40:01,815 --> 00:40:02,771
صحيح

833
00:40:02,839 --> 00:40:04,439
صحيح

834
00:40:04,508 --> 00:40:06,909
إذاً، متى نوقع؟

835
00:40:06,977 --> 00:40:09,657
لن نوقع
...إني أخشى

836
00:40:09,777 --> 00:40:10,441
(تود)

837
00:40:10,509 --> 00:40:13,344
ظننت أنه كان بيننا ارتباطاً

838
00:40:13,412 --> 00:40:14,946
(إني أؤمن بتقنيتك يا (تود

839
00:40:15,014 --> 00:40:17,315
سوف نحرز قفزة نحو المستقبل معاً

840
00:40:17,383 --> 00:40:19,551
كنا سنفعل ذلك
لكن الأمور تغيرت

841
00:40:19,618 --> 00:40:21,019
ماذا؟

842
00:40:21,087 --> 00:40:23,989
...أقدّر إيمانك بي وعرضك لكن

843
00:40:24,057 --> 00:40:25,290
...من الواضح أنك لست الوحيد

844
00:40:25,357 --> 00:40:28,593
الذي يمكنه تصور المستقبل

845
00:40:28,661 --> 00:40:31,729
تعاقدت مع شخص آخر

846
00:40:31,797 --> 00:40:33,064
هذا ليس ممكناً

847
00:40:33,131 --> 00:40:34,342
ما الذي حصل هنا؟

848
00:40:34,366 --> 00:40:35,667
سيد (إيشر) هو ما حصل

849
00:40:35,734 --> 00:40:36,367
من؟

850
00:40:36,435 --> 00:40:37,435
"شركة "بايرون

851
00:40:37,503 --> 00:40:39,070
...الأمر ليس بشخصيّ

852
00:40:39,137 --> 00:40:41,606
(الأمر فحسب أن (إيشر
يتفهم رؤيتي فعلاً

853
00:40:41,674 --> 00:40:43,407
إني آسف

854
00:40:47,245 --> 00:40:49,246
إيشر)؟)

855
00:40:55,386 --> 00:40:58,154
على مهل

856
00:40:58,223 --> 00:41:04,427
كنت على وشك الموت هنا
وجعلني ذلك أفكّر

857
00:41:04,494 --> 00:41:06,562
ماذا إذا كنت قد متّ؟

858
00:41:06,630 --> 00:41:11,000
كنت ستعثر عليّ
...كضحية أخرى فحسب

859
00:41:11,068 --> 00:41:13,603
كنت سأكون قد فشلت في
تحقيق أي شيء

860
00:41:13,670 --> 00:41:17,372
...وبفعل كل التغييرات التي أحدثتها

861
00:41:17,440 --> 00:41:21,676
قد لا يكون لي وجوداً على الإطلاق

862
00:41:21,745 --> 00:41:23,912
...قد لا أُولد أبداً

863
00:41:23,980 --> 00:41:30,318
ولا أصبح أبداً جنديّة، شرطيّة، زوجة، أماً

864
00:41:30,386 --> 00:41:32,754
لا بأس

865
00:41:32,821 --> 00:41:37,258
...والحياة ستستمر

866
00:41:37,325 --> 00:41:42,135
دون دراية من أحد بأنني عشت

867
00:41:42,430 --> 00:41:45,767
كل أسراري تلك ستكون بلا فائدة

868
00:41:45,834 --> 00:41:48,835
ولم أعد أريد أن أخفي تلك الأسرار

869
00:41:48,903 --> 00:41:50,971
كيرا)، ليس عليك هذا)

870
00:41:52,741 --> 00:41:57,177
خذي، تفضلي

871
00:41:57,245 --> 00:41:58,278
لا بأس

872
00:41:58,345 --> 00:42:01,447
إنك بخير الآن
لا بأس

873
00:42:01,515 --> 00:42:03,515
إنك تصدقني

874
00:42:08,188 --> 00:42:10,489
الوسيلة الوحيدة التي كان يمكنك بها
...معرفة ما تعرفيه

875
00:42:10,556 --> 00:42:13,659
هي بالعمل مع القتلة

876
00:42:13,726 --> 00:42:16,095
وهذا مستحيل

877
00:42:16,163 --> 00:42:18,797
...ولهذا إذا استبعدنا المستحيل

878
00:42:18,864 --> 00:42:22,733
...أياً كان ما يتبقى

879
00:42:22,802 --> 00:42:27,338
...مهما كان بعيد الإحتمال

880
00:42:27,406 --> 00:42:31,409
فلا بد أنه الحقيقة

881
00:42:31,476 --> 00:42:33,278
لكن ألم يمكنك إخباري بهذا من قبل؟

882
00:42:33,345 --> 00:42:34,845
كيف؟

883
00:42:34,913 --> 00:42:37,815
...لقد نجحت في الكذب عليّ

884
00:42:37,882 --> 00:42:39,349
والإستمرار بالكذب عليّ

885
00:42:39,417 --> 00:42:42,552
أعرف وأنا آسفة

886
00:42:42,620 --> 00:42:44,487
لا بأس

887
00:42:44,555 --> 00:42:48,992
هل كنت لتصدقني قبل الآن؟

888
00:42:49,060 --> 00:42:51,593
لا

889
00:42:55,665 --> 00:42:57,501
أخبريني كل شيء

890
00:43:02,005 --> 00:43:04,841
(اسمي (كيرا كاميرون

891
00:43:04,908 --> 00:43:08,576
وأتيت هنا من عام 2077

892
00:43:09,551 --> 00:43:14,263
تـرجمـة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

893
00:43:14,264 --> 00:43:19,027
"kevinesmat@yahoo.com"
"FB.com/ShimaaAdelSubs"

