0 00:00:02,571 --> 00:00:05,204 "ولاية إلينوي، شيكاغو" 1 00:00:05,771 --> 00:00:07,204 "هنا, جريملين" 2 00:00:07,273 --> 00:00:08,439 نعم 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,008 سوف نقلع في أكتوبر 4 00:00:11,077 --> 00:00:12,943 ذلك سوف يكون عظيم نعم 5 00:00:13,010 --> 00:00:14,310 أمي، هل تريدين التحدث إلى (تشارلي)؟ 6 00:00:14,380 --> 00:00:16,113 (تشارلي) 7 00:00:16,182 --> 00:00:17,448 مرحباً 8 00:00:17,517 --> 00:00:19,316 تشارلي)، قولي مرحباً إلى جدتك) 9 00:00:19,385 --> 00:00:20,451 لا 10 00:00:20,518 --> 00:00:21,484 حسناً, أنا آسفة يا أمي 11 00:00:21,554 --> 00:00:23,988 إنها غير منتبهة 12 00:00:24,056 --> 00:00:25,156 أعلم 13 00:00:25,222 --> 00:00:26,489 ها قد عدنا من جديد 14 00:00:26,559 --> 00:00:28,392 أمي، الأولاد بخير 15 00:00:29,695 --> 00:00:31,829 مرحباً, لقد أتيت مبكراً 16 00:00:31,898 --> 00:00:34,899 أمي، سأتصل بكِ لاحقاً 17 00:00:34,967 --> 00:00:36,367 أأنت بخير؟ 18 00:00:36,433 --> 00:00:37,967 نحن بحاجه للمزيد من الماء قومي بملئ المصارف والأحواض 19 00:00:38,037 --> 00:00:39,837 ليس لدينا متسع من الوقت 20 00:00:39,906 --> 00:00:43,307 بين), توقف) 21 00:00:45,143 --> 00:00:49,143 الأمر يحدث، أليس كذلك؟ 00 00:00:50,700 --> 00:00:53,000 "ميناء رويال، جنوب كارولينا" 22 00:00:53,251 --> 00:00:55,753 باس)، لم لا تتصل بها فحسب؟) 23 00:00:55,822 --> 00:00:57,855 أتصل بها؟ لا أحد يتصل بالآخر بعد الآن 24 00:00:57,924 --> 00:00:59,323 هيا يا رجل إنها في الثانية والعشرين 25 00:00:59,390 --> 00:01:00,523 إنها حتى لا تتحدث على الهاتف 26 00:01:02,159 --> 00:01:03,993 ماذا, هل تريد إعطائي بعض النصائح؟ 27 00:01:04,063 --> 00:01:08,432 أنت وهاتفك الكاسيو الضخم العائد إلى الثمانينات والمصنوع من الأجر؟ 28 00:01:08,499 --> 00:01:09,666 نعم 29 00:01:09,735 --> 00:01:12,102 إنهُ شقيقي 30 00:01:12,171 --> 00:01:14,538 بينجامين)، كيف الحال؟) - أين كُنت؟ - 31 00:01:14,605 --> 00:01:15,905 ما الذي يحدث؟ ما الأمر؟ 32 00:01:15,973 --> 00:01:17,507 كنت أتصل, أين أنت؟ 33 00:01:17,575 --> 00:01:18,708 إنها ترسل صوراً 34 00:01:18,776 --> 00:01:20,176 ..نحن.. خرجنا.. وقمنا ببعض 35 00:01:20,244 --> 00:01:21,544 نحن في طريقنا للعودة للقاعدة 36 00:01:21,614 --> 00:01:23,447 ماذا يحدث؟ ما هي المشكلة؟ 37 00:01:23,514 --> 00:01:24,914 استمع إلي بحرص شديد جداً 38 00:01:24,982 --> 00:01:26,282 أنظر إلى ذلك 39 00:01:26,350 --> 00:01:27,684 سوف تطفئ كلها - ماذا؟ - 40 00:01:27,753 --> 00:01:29,286 سوف تطفئ 41 00:01:29,353 --> 00:01:31,020 ولن تعود تعمل مجدداً أبداً 42 00:01:31,088 --> 00:01:32,622 ما هي الذي سوف تُطفئ؟ عما تتحدث عنه؟ 43 00:01:32,690 --> 00:01:34,190 "كل شيء، كل شيء سوف يطفئ" 44 00:01:34,258 --> 00:01:35,291 بين)؟) 45 00:01:35,359 --> 00:01:36,526 هل فقدت الإتصال بك؟ 46 00:01:36,596 --> 00:01:37,862 لا، لا، لا 47 00:01:37,930 --> 00:01:39,697 مايلز)؟) 48 00:02:18,804 --> 00:02:20,738 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 49 00:03:02,523 --> 00:03:05,423 "الثورة" (م 1 - ح 1 (المقدمة 50 00:03:10,990 --> 00:03:13,000 "بعد 15 عاماً من الإنقطاع" 51 00:03:13,431 --> 00:03:14,864 ...ما عليكم فهمه 52 00:03:14,934 --> 00:03:17,801 هي أشياء تستخدم لتكون مختلفة 53 00:03:17,870 --> 00:03:20,203 استعملنا الكهرباء لأجل كل شيء 54 00:03:20,272 --> 00:03:22,873 لأجل حواسبنا، وهواتفنا 55 00:03:22,942 --> 00:03:26,143 حتى للمحاصيل الغذائية وضخ الماء 56 00:03:26,211 --> 00:03:29,313 لكن بعد الإنقطاع لم يعد يعمل شيئاً 57 00:03:29,381 --> 00:03:32,316 حتى لم تعمل محركات السيارات ولا تربينات الطائرات 58 00:03:32,382 --> 00:03:33,582 ولا حتى البطاريات 59 00:03:33,652 --> 00:03:36,019 كلها، ذهبت للأبد 60 00:03:36,088 --> 00:03:37,754 جاعَ الناس 61 00:03:37,821 --> 00:03:39,055 أمراض بلا دواء 62 00:03:39,124 --> 00:03:41,425 حرائق بلا سيارات الإطفاء 63 00:03:41,493 --> 00:03:43,026 سقطت الحكومات 64 00:03:43,095 --> 00:03:45,329 وظهرت الميليشيات 65 00:03:45,397 --> 00:03:46,830 ...لو كنتم اذكياء 66 00:03:46,899 --> 00:03:48,398 لتركتم المدينة 67 00:03:48,467 --> 00:03:50,601 وأن لم تكونوا، لمتم هناك 68 00:03:50,669 --> 00:03:53,337 إذاً، ما الذي حدث بحق الجحيم؟ 69 00:03:53,405 --> 00:03:56,006 ما الذي سبب الإنقطاع؟ 70 00:03:56,075 --> 00:04:00,110 إذاً، ماذا يظن كل منكم؟ 71 00:04:02,180 --> 00:04:05,515 أنا أعلم أن هذا التعليم ليس جيداً 72 00:04:05,584 --> 00:04:07,417 كما قوس الاصطياد أو أيما يكون 73 00:04:07,486 --> 00:04:09,853 ولكن لا يزال، وهذا ينبغي أن يزعجكم 74 00:04:09,922 --> 00:04:12,022 ذهب جنون الفيزياء 75 00:04:12,091 --> 00:04:15,025 ذهب جنون العالم بين عشية وضحاها 76 00:04:15,094 --> 00:04:16,893 ولا أحد يعلم لماذا 77 00:04:23,534 --> 00:04:24,701 !(مرحباً، (بين 78 00:04:24,770 --> 00:04:26,236 (مرحباً. صباح الخير، (كاليب 79 00:04:26,305 --> 00:04:28,972 (صباح الخير، (بين 80 00:04:38,483 --> 00:04:39,715 (صباح الخير، (آرون 81 00:04:39,785 --> 00:04:40,917 (مرحباً, (بين 82 00:04:40,984 --> 00:04:42,118 تبدو مريعاً 83 00:04:42,187 --> 00:04:43,587 كنتُ يقظاً طوال الليل 84 00:04:43,656 --> 00:04:47,655 "كان علي أن أتدبر أمر "الراكون في فنائي الخلفي 85 00:04:50,727 --> 00:04:51,894 هل رأيت (تشارلي) و(داني)؟ 86 00:04:51,962 --> 00:04:53,129 لقد غادرا مبكراً 87 00:04:53,196 --> 00:04:54,430 لقد قالا أنهما ذاهبان للصيد 88 00:04:54,500 --> 00:04:56,767 من الأفضل أن يكونا كذلك 89 00:05:04,909 --> 00:05:07,577 ألقي نظرة 90 00:05:08,800 --> 00:05:13,850 تشارلي)، ما رأيكِ أن نذهب للصيد) مرة فعلياً؟ 91 00:05:13,919 --> 00:05:15,852 لا أحد يمنعك 92 00:05:53,858 --> 00:05:55,399 حقاً؟ 93 00:05:55,500 --> 00:05:57,693 المجمد، لا يعمل 94 00:05:57,763 --> 00:05:59,796 سيذوب كله على أية حال 95 00:06:05,033 --> 00:06:06,869 على مهلك، يا صغيرة 96 00:06:06,937 --> 00:06:08,404 ...أريدكِ حقاً أن تتذكري 97 00:06:08,474 --> 00:06:10,807 ما هو طعمه، حسناً؟ 98 00:06:33,565 --> 00:06:34,698 داني)؟) 99 00:06:37,836 --> 00:06:39,503 أنا بخير، مفهوم؟ 100 00:06:39,569 --> 00:06:41,437 لا، أنت لست بخير فلديك نزلة ربو 101 00:06:41,507 --> 00:06:43,707 !لا أستطيع التنفس 102 00:06:54,109 --> 00:06:58,079 حسناً، والآن فلتشرب هذا 103 00:06:58,147 --> 00:07:01,515 أوامر الطبيب 104 00:07:01,584 --> 00:07:03,251 ماجي)، أن هذا مريع) 105 00:07:03,319 --> 00:07:05,119 نعم، أنه لأجل الربو 106 00:07:12,127 --> 00:07:14,094 كان يفترض بكِ أن تراقبيه 107 00:07:14,163 --> 00:07:14,896 أنا آسفة 108 00:07:14,963 --> 00:07:16,730 أنتِ تعلمين أن ذلك الطريق ليس آمناً 109 00:07:16,799 --> 00:07:20,434 أنا أعلم، أنا حقاً آسفة 110 00:07:20,503 --> 00:07:23,271 ...أنه فقط 111 00:07:23,339 --> 00:07:24,705 واصلي 112 00:07:24,774 --> 00:07:26,340 لا شيء آمن 113 00:07:26,407 --> 00:07:27,707 كل شيء خارج الحدود 114 00:07:27,775 --> 00:07:29,276 أنا فقط أحاول أن أحذركم 115 00:07:29,345 --> 00:07:30,778 أنا لست بحاجة لك 116 00:07:30,845 --> 00:07:32,279 أعني، أبي، لو كان الأمر رهناً بك 117 00:07:32,346 --> 00:07:33,613 فإنك لن تسمح لنا حتى ترك شارعنا 118 00:07:33,681 --> 00:07:34,881 ،حسناً، أتعلمين ماذا 119 00:07:34,949 --> 00:07:36,249 فالتتجولي بعيداً إلى البراري الزرقاء 120 00:07:36,317 --> 00:07:37,551 وليحز عنقكِ من قِبل قطاع الطرق 121 00:07:37,618 --> 00:07:38,752 أو أن تجلبي لنفسكِ الإعدام من قبل الميليشيات 122 00:07:38,819 --> 00:07:39,920 أيبدو شيئاً من هذا جيداً لكِ؟ 123 00:07:39,989 --> 00:07:41,556 ليس الجميع هكذا 124 00:07:41,624 --> 00:07:45,092 لا أعلم، أن الأمر يمكن أن يكون صعب جداً بالخارج 125 00:07:45,161 --> 00:07:47,862 هنالك مدن آخرى مثل مدينتنا، أليس كذلك؟ 126 00:07:47,931 --> 00:07:51,933 أناس آخرين؟ 127 00:07:52,001 --> 00:07:53,467 ثقي بي 128 00:07:53,536 --> 00:07:56,103 ،لا يوجد ما يستحق النظر إليه هناك ليس بعد الآن 129 00:07:56,172 --> 00:07:58,472 أنظري، لقد كنتُ مرة بعمركِ وأنا أتفهمكِ 130 00:07:58,541 --> 00:08:00,541 ...ولكنه محق, الأشياء 131 00:08:00,608 --> 00:08:02,309 عفواً، هل هي جزء من هذه العائلة الآن؟ 132 00:08:02,376 --> 00:08:03,376 أهذا ما يجري هنا؟ 133 00:08:03,444 --> 00:08:04,578 تقفز إلى السرير معك 134 00:08:04,645 --> 00:08:06,079 وثم ماذا، يجعلها ذلك كأم؟ 135 00:08:06,147 --> 00:08:07,147 لا! أمكِ قد رحلت 136 00:08:07,215 --> 00:08:08,381 لقد ماتت هناك 137 00:08:08,451 --> 00:08:10,384 أتريدين أن تلقي حتفكِ مثلها؟ 138 00:08:15,557 --> 00:08:18,059 أنا آسف 139 00:08:18,127 --> 00:08:20,561 ...تشارلي)، أنا لم) 140 00:09:12,848 --> 00:09:14,382 لدينا هنا بعض النعناع 141 00:09:14,450 --> 00:09:16,350 أنظر لهذه 142 00:09:16,417 --> 00:09:17,817 ما سنفعله هو أن نقوم بفركها 143 00:09:17,885 --> 00:09:19,019 بين أصابعنا هكذا 144 00:09:25,561 --> 00:09:27,862 حسناً، عزيزي، أريدك أن تذهب مع والدتك الآن 145 00:09:27,931 --> 00:09:30,064 حسناً، تعالوا جميعاً 146 00:09:39,875 --> 00:09:41,341 خذه، خذه - ...لا - 147 00:09:41,409 --> 00:09:42,909 لا تجعل أحداً يعلم بذلك إنه لديك 148 00:09:42,979 --> 00:09:45,479 ،لو حدث أي شيء لي فقط أفعل ما قلته لك 149 00:09:45,546 --> 00:09:47,380 إبقى بعيداً عن الطريق، سيقومون بالبحث عنها 150 00:09:47,448 --> 00:09:48,748 حافظ عليها، هل تفهم؟ 151 00:09:48,816 --> 00:09:50,417 ...بين)، لن يحدث شيء لـ) 152 00:09:50,486 --> 00:09:53,354 آرون)، أرجوك) 153 00:10:00,629 --> 00:10:03,531 يا إلهي 154 00:10:03,600 --> 00:10:05,433 يا لها من قرية جميلة 155 00:10:05,501 --> 00:10:07,034 لا بد أن هنالك خطأ ما 156 00:10:07,101 --> 00:10:08,155 نحنُ بالفعل دفعنا ضرائب الربيع 157 00:10:08,275 --> 00:10:10,171 الأمر ليس حول محاصيلكم 158 00:10:10,240 --> 00:10:12,273 نحن لسنا هنا مع الحامية المحلية 159 00:10:12,342 --> 00:10:14,008 هل تعرف (بين ماثيسون)؟ 160 00:10:14,077 --> 00:10:17,144 ،أنت تنظر إليه ماذا في ذلك؟ 161 00:10:22,017 --> 00:10:24,051 مايلز ماثيسون), هل هو شقيقك؟) 162 00:10:24,118 --> 00:10:25,385 ذلك صحيح 163 00:10:25,455 --> 00:10:27,188 أين (مايلز)؟ 164 00:10:27,257 --> 00:10:29,290 ،لم أراه منذ سنوات ماذا في ذلك؟ 165 00:10:29,359 --> 00:10:30,892 أنا هنا تحت أوامر 166 00:10:30,960 --> 00:10:33,761 من اللواء (مونرو) شخصياً 167 00:10:33,828 --> 00:10:35,595 لقد طلب مني شخصياً أن أجد رجلين 168 00:10:35,665 --> 00:10:38,099 ...أنت 169 00:10:38,167 --> 00:10:39,700 وشقيقك 170 00:10:39,769 --> 00:10:41,235 إنتظر للحظه 171 00:10:41,302 --> 00:10:42,636 سأطلب منك أن تأتي معنا 172 00:10:42,703 --> 00:10:43,970 (تحت سلطة جمهورية (مونرو 173 00:10:44,040 --> 00:10:45,039 لماذا؟ 174 00:10:45,108 --> 00:10:46,707 أعلي أن أكرر عن نفسي؟ 175 00:10:46,776 --> 00:10:48,543 أنا فقط لا أفهم 176 00:10:51,146 --> 00:10:54,081 إليك ما تحتاج إلى فهمه 177 00:10:54,150 --> 00:10:57,585 كنت أبحث عنك منذ مدة طويلة جداً 178 00:10:57,654 --> 00:11:00,087 ،بين الطين والقذارة 179 00:11:00,156 --> 00:11:04,191 بعيداً عن منزلي وزوجتي وسريري 180 00:11:05,561 --> 00:11:07,461 لذا أنا في مزاج 181 00:11:07,530 --> 00:11:09,797 أنا متأكد من أنك يمكن أن تفهم ذلك 182 00:11:09,866 --> 00:11:13,734 لذا أسدِ لنفسك معروفاً واصعد في تلك العربة 183 00:11:13,803 --> 00:11:17,338 أو ساعدني، سأجند جميع أولادكم 184 00:11:17,407 --> 00:11:19,507 وسأعيد تعليمهم 185 00:11:19,576 --> 00:11:23,411 حتى يضحوا لا يتذكروا أسمائكم 186 00:11:23,479 --> 00:11:25,446 هل اتفقنا؟ 187 00:11:28,584 --> 00:11:30,184 هل لي بلحظة؟ 188 00:11:36,225 --> 00:11:38,826 ماجي)، سأذهب معهم) 189 00:11:38,893 --> 00:11:40,026 لا، ليس بوسعك ذلك 190 00:11:40,094 --> 00:11:41,461 أريدكِ أن ترعي صغاري 191 00:11:41,531 --> 00:11:43,197 لا - سيكون الأمر على ما يرام - 192 00:11:43,266 --> 00:11:45,433 لا، لن تعود - ماجي)، لا بأس) - 193 00:11:45,499 --> 00:11:47,334 بين)، لا) لن يكون الأمر على ما يرام 194 00:11:47,403 --> 00:11:49,604 ليس بوسعك أن تأخذه 195 00:11:49,672 --> 00:11:51,872 داني)، توقف) 196 00:11:51,939 --> 00:11:53,273 افترض أن هذا إبنك؟ 197 00:11:53,341 --> 00:11:54,674 أبي، لم يفعل شيئاً 198 00:11:54,744 --> 00:11:56,210 داني)، أنزل سلاحك) 199 00:11:56,277 --> 00:11:58,111 لا نريد أية مشاكل، ارحلوا فقط رجاءً 200 00:11:58,181 --> 00:11:59,814 تمهل - داني)، أنظر إلي) - 201 00:11:59,881 --> 00:12:01,281 أخبره أن ينزل سلاحه 202 00:12:01,349 --> 00:12:02,482 أخبره أن ينزل سلاحه 203 00:12:02,550 --> 00:12:03,550 داني)، قلت انزل سلاحك) 204 00:12:03,618 --> 00:12:05,051 (الفتى لديه وجهة نظر، (بين 205 00:12:05,121 --> 00:12:07,154 ماذا عن أن يدعوا هم أسلحتهم؟ 206 00:12:07,223 --> 00:12:09,523 سيدي، أمتلاك سلاح ناري عقوبتها الشنق 207 00:12:09,592 --> 00:12:11,726 إذاً، فلتشنق نفسك 208 00:12:11,792 --> 00:12:13,193 (كاليب) - فكر بالأمر - 209 00:12:13,263 --> 00:12:15,129 أقسم بالله، بأنني سأرديه 210 00:12:15,198 --> 00:12:16,797 أنزل السلاح 211 00:12:16,864 --> 00:12:18,131 ألا يمكنكم تركنا وشأننا فحسب؟ 212 00:12:18,199 --> 00:12:20,133 رجاءً اذهبوا وإنسوا الأمر 213 00:12:20,201 --> 00:12:21,902 داني)، إصغِ إلي) - دع السلاح - 214 00:12:21,969 --> 00:12:23,803 أخبره بإن يتوقف - عليك أن تفعل ما يطلبوه - 215 00:12:23,873 --> 00:12:26,207 أنزل السلاح - توقف، توقف - 216 00:12:26,274 --> 00:12:27,207 تراجعوا 217 00:12:32,281 --> 00:12:35,983 !(بين) 219 00:12:53,969 --> 00:12:56,170 يكفي 220 00:12:58,640 --> 00:13:01,909 تعال هنا - أبي، أبي، أبي - 221 00:13:01,978 --> 00:13:03,110 أبي 222 00:13:03,179 --> 00:13:06,113 أرجوكم، لا، لا، لا - أبي - 223 00:13:06,182 --> 00:13:07,215 (داني) 224 00:13:15,357 --> 00:13:19,260 أبي 225 00:13:19,329 --> 00:13:20,928 أبي 226 00:13:20,997 --> 00:13:23,364 ما الذي حدث؟ 227 00:13:23,431 --> 00:13:24,364 ماذا... ماذا حدث؟ 228 00:13:24,434 --> 00:13:26,467 (لقد أخذوا (داني 229 00:13:26,536 --> 00:13:29,203 لقد اخذوا (داني)؟ من؟ 230 00:13:29,272 --> 00:13:33,241 الميليشيا... الميليشيا أخذته 231 00:13:33,309 --> 00:13:36,210 حسناً، حسناً... ماذا سنفعل؟ ماذا تريدني أن أفعل؟ 232 00:13:36,279 --> 00:13:40,448 "إصغِ إلي... أخي (مايلز) في "شيكاغو 233 00:13:40,516 --> 00:13:43,985 في "الغراند أون والتون"... (مايلز) هناك 234 00:13:44,053 --> 00:13:46,621 (بإمكانه أن يعيد (داني 235 00:13:46,689 --> 00:13:48,289 (عليكِ بإيجاد (مايلز 236 00:13:48,358 --> 00:13:49,824 أبي، لا 237 00:13:49,893 --> 00:13:52,059 لا، سنلحق بالجنود 238 00:13:52,126 --> 00:13:53,994 يمكننا الذهاب الآن واسترجاعه 239 00:13:54,063 --> 00:13:58,062 لا، لا، سيقتلونكم 240 00:13:59,035 --> 00:14:02,904 لكنك ستأتي معي 241 00:14:02,972 --> 00:14:04,238 مفهوم؟ 242 00:14:04,307 --> 00:14:06,140 ستأتي معي 243 00:14:06,207 --> 00:14:07,641 لا أستطيع - بلا، تستطيع - 244 00:14:07,710 --> 00:14:11,709 أرجوك، أرجوك 245 00:14:12,148 --> 00:14:15,082 (إصغِ إلي، (تشارلي 246 00:14:15,151 --> 00:14:17,652 أنتِ قوية 247 00:14:17,720 --> 00:14:20,521 أنتِ قوية جداً كأمكِ 248 00:14:20,590 --> 00:14:24,258 يمكنكِ فعل ذلك 249 00:14:24,327 --> 00:14:27,261 عليكِ القيام بذلك 250 00:14:57,192 --> 00:15:00,728 على الأٌقل إنتظري للغد، تحتاجين إلى النوم 251 00:15:00,797 --> 00:15:03,898 أنا أهدر الوقت 252 00:15:06,368 --> 00:15:09,303 هذا لا يعقل لمَ قد يأخذون (داني)؟ 253 00:15:09,372 --> 00:15:10,738 لا أعرف 254 00:15:10,807 --> 00:15:12,974 أظننا سنعلم حينما نجده 255 00:15:15,477 --> 00:15:17,645 ...ماجي)، ذلك) 256 00:15:17,714 --> 00:15:19,247 ذلك رائع منكِ حقاً 257 00:15:19,315 --> 00:15:21,148 ولكنهم يحتاجونكِ هنا 258 00:15:21,217 --> 00:15:23,417 جيمس)، بإمكانه أن يكون) طبيب القرية 259 00:15:23,486 --> 00:15:25,219 سأكون بخير 260 00:15:25,288 --> 00:15:27,922 ربما، ولكنني لا زلت ذاهبة معكِ 261 00:15:27,991 --> 00:15:31,325 يبدو أنكِ لا تفهمين 262 00:15:31,394 --> 00:15:33,995 لا أريدكِ أن تأتي 263 00:15:34,061 --> 00:15:35,328 وأنا لا أظنكِ تفهمين 264 00:15:35,398 --> 00:15:37,164 أنا لا أفعل هذا لإجلكِ 265 00:15:49,511 --> 00:15:52,213 لا بد أنك تمزح معي 266 00:15:52,282 --> 00:15:54,549 والدكِ كان صديقي 267 00:15:54,617 --> 00:15:56,284 أنا ذاهبٌ أيضاً 268 00:15:56,352 --> 00:15:59,120 آرون)، أعني بربك، أنت تخشى النحل) 269 00:15:59,188 --> 00:16:01,589 ،أنا لا أخاف النحل بل لدي حساسية منه 270 00:16:01,658 --> 00:16:03,891 هنالك فرق شاسع 271 00:16:03,960 --> 00:16:05,593 حسناً، أنها جنازتك 272 00:16:05,662 --> 00:16:08,329 ربما، نعم 273 00:16:24,219 --> 00:16:26,820 بني، أنا أسف إنك دخلت في هذا الأمر 274 00:16:26,889 --> 00:16:29,323 ولكن عليك أن تفهم 275 00:16:29,391 --> 00:16:31,658 أن لم يكن بوسعي أن أجلب أباك فلا بد أن أخذك أنت 276 00:16:31,727 --> 00:16:35,229 لا أستطيع العوده صفر اليدين 277 00:16:35,297 --> 00:16:37,231 لكن لا ترتكب حماقة 278 00:16:37,299 --> 00:16:38,932 إنها فوضى 279 00:16:39,001 --> 00:16:41,869 أخبار سيئة للجميع 280 00:16:46,407 --> 00:16:47,908 إذهب 281 00:16:51,179 --> 00:16:52,311 لإخبرك بالصدق 282 00:16:52,381 --> 00:16:54,014 عندما يكتشف الجنرال (مونرو) الأمر 283 00:16:54,083 --> 00:16:56,984 سيشيط غضباً 284 00:16:57,052 --> 00:16:59,653 ربما حتى سيقتلع رأسي 285 00:16:59,722 --> 00:17:01,889 نأمل ذلك 286 00:17:05,360 --> 00:17:09,360 دعنا لا ننسى، أنت تعادلت أولاً 287 00:17:10,599 --> 00:17:14,301 هذا يضع دم والدك فى يديك، يا بني 288 00:17:20,074 --> 00:17:22,443 "مرحباً، يا فتى" 289 00:17:22,511 --> 00:17:24,545 "كيف حال فتاي الطيب؟" 290 00:17:24,613 --> 00:17:26,947 أجل، أتريد الطعام؟ 291 00:17:27,016 --> 00:17:28,715 فتى جيد 292 00:17:48,303 --> 00:17:49,870 أتعلمون، المشيّ مثل هذا 293 00:17:49,939 --> 00:17:51,338 توقعت القروح 294 00:17:51,407 --> 00:17:54,408 لكن ليس هذه، تعلمون، أمور الإحتكاك 295 00:17:54,477 --> 00:17:58,476 (إذاً، هذا الشقيق، (مايلز 296 00:17:58,981 --> 00:18:00,647 ماذا نعرف عنه؟ 297 00:18:00,714 --> 00:18:02,315 كيف نعرف بإنه سيساعدنا؟ 298 00:18:02,384 --> 00:18:04,585 كل ما قاله أبي عنه 299 00:18:04,653 --> 00:18:07,721 هو أنه ماهر في القتل 300 00:18:11,660 --> 00:18:13,827 !هذا مريح 301 00:18:41,756 --> 00:18:44,458 أتعلمين، معظم الناس يقولون صباح الخير 302 00:18:46,761 --> 00:18:49,396 ...كنت 303 00:18:51,766 --> 00:18:52,933 صباح الخير 304 00:18:53,002 --> 00:18:55,969 (صباح الخير، أنا (نيت 305 00:18:56,038 --> 00:19:00,073 (تشارلي) 306 00:19:00,140 --> 00:19:01,574 أين تتوجهين يا (تشارلي)؟ 307 00:19:01,644 --> 00:19:04,211 (ليس من شأنك يا (نيت 308 00:19:07,315 --> 00:19:10,918 هذا صحيح 309 00:19:10,986 --> 00:19:13,720 سأذهب لإحضار بعض المياه 310 00:19:30,738 --> 00:19:32,306 أين كنتِ؟ 311 00:19:32,374 --> 00:19:35,175 أجلب بعض الماء فحسب 312 00:20:07,776 --> 00:20:09,843 آرون)، ربما علينا أن نعسكر في مكان ما) 313 00:20:09,912 --> 00:20:11,345 لا، هيا 314 00:20:11,411 --> 00:20:13,981 إنهم عادة ما يضعون عدة طبية في المقدمة بها لوازم مفيدة 315 00:20:14,049 --> 00:20:16,817 كيف تعلم؟ 316 00:20:16,886 --> 00:20:20,687 كنت أمتلك واحدة... طائرة 317 00:20:20,756 --> 00:20:22,063 حقاً؟ 318 00:20:22,183 --> 00:20:23,354 أجل 319 00:20:23,474 --> 00:20:27,661 "كنت أعمل في ذلك المكان المدعو "جوجل 320 00:20:27,730 --> 00:20:30,364 ذلك له علاقة بالحاسوب، أليس كذلك؟ 321 00:20:30,432 --> 00:20:34,431 الآن... إنه لا شيء 322 00:20:35,871 --> 00:20:38,739 ثمانون مليون دولار في البنك 323 00:20:38,808 --> 00:20:42,807 وقد أبادلها الأن جميعها لأجل لفة من المحارم الورقية 324 00:21:50,311 --> 00:21:51,812 إستيقظي، إستيقظي 325 00:21:51,881 --> 00:21:54,915 لا تفعل 326 00:21:57,652 --> 00:22:00,621 أتعرفون، أن عليكم أن تكونوا أكثر حذراً 327 00:22:00,687 --> 00:22:02,321 ...فقد سمعت أن هنالك أسوأ أنواع الرجال 328 00:22:02,391 --> 00:22:04,091 على الطريق 329 00:22:04,160 --> 00:22:07,828 أسمع، يا رجل، فلتأخذ ما تشاء واتركنا 330 00:22:07,897 --> 00:22:09,797 أتعطيني أوامراً؟ 331 00:22:09,863 --> 00:22:11,164 ...تمهل، أنظر 332 00:22:11,233 --> 00:22:13,267 الجيب الجانبي 333 00:22:22,511 --> 00:22:24,411 أتريدون الحصول على بعض المرح؟ 334 00:22:24,480 --> 00:22:26,980 يا للحظ 335 00:22:27,049 --> 00:22:29,283 لأننا نريد الحصول على بعض المرح كذلك 336 00:22:29,351 --> 00:22:31,318 لا، لا 337 00:22:31,387 --> 00:22:33,353 لا، لا - أتركها وشأنها - 338 00:22:33,422 --> 00:22:35,155 إنتظروا دوركم 339 00:22:47,101 --> 00:22:49,369 ما الذي في الشراب، أيتها الساقطة 340 00:23:20,659 --> 00:23:23,127 إذاً (نيت)، أليس كذلك؟ 341 00:23:23,196 --> 00:23:25,430 أين كنت متوجهاً؟ 342 00:23:25,498 --> 00:23:27,432 "شيكاغو" 343 00:23:27,500 --> 00:23:29,133 آمل أن أنظم إلى فريق صيد السمك 344 00:23:29,202 --> 00:23:31,269 أنتم؟ 345 00:23:31,338 --> 00:23:33,504 نحن نتجه إلى "شيكاغو" أيضاً - (تشارلي) - 346 00:23:33,573 --> 00:23:35,807 أنظر نحن لدينا الطعام وأنا أشعر بأنني مدينة لك 347 00:23:35,875 --> 00:23:38,643 هل تسمح لنا بدقيقة؟ 348 00:23:38,712 --> 00:23:41,813 تشارلي) لقد أخبرتكِ، لا تثقين بأيّ أحد) 349 00:23:41,881 --> 00:23:45,917 أذلك سبب حملكِ للشراب المسموم؟ 350 00:23:45,986 --> 00:23:48,186 لا يمكن أن يكونوا جميعهم متوحشين 351 00:23:48,254 --> 00:23:49,821 بعض الناس لابد أن يكونوا صالحين 352 00:23:49,889 --> 00:23:52,890 أليس كذلك؟ 353 00:24:52,450 --> 00:24:53,717 إنهضي، إنهضي 354 00:24:53,787 --> 00:24:56,487 دعينا نواصل السير فحسب، حسناً 355 00:25:04,496 --> 00:25:06,497 ما الخطب؟ 356 00:25:06,566 --> 00:25:07,932 أعرف هذا المكان 357 00:25:08,001 --> 00:25:09,767 كان فندقاً 358 00:25:09,836 --> 00:25:11,569 هل أقمت هنا؟ 359 00:25:11,638 --> 00:25:14,105 تزوجت هنا 360 00:25:32,190 --> 00:25:33,957 "أيتها الشقراء -" "أيتها الصغيرة -" 361 00:25:34,025 --> 00:25:35,792 تعالي هنا تحدثي معي" "تعالي هنا، تعالي هنا 362 00:25:35,862 --> 00:25:37,395 "إلى أين تذهبين؟" 363 00:25:40,699 --> 00:25:43,601 إسمح لي 364 00:25:43,668 --> 00:25:44,868 ربما يمكنك مساعدتي 365 00:25:44,938 --> 00:25:47,071 رباه، أرجوا ذلك 366 00:25:47,140 --> 00:25:49,607 نحن نبحث عن شخص ما - تلك اللهجة - 367 00:25:49,676 --> 00:25:51,743 سيدتي، أنتِ ترتقين بمستوى هذا المكان 368 00:25:51,811 --> 00:25:55,313 ذلك ليس بالأمر الصعب، أليس كذلك؟ 369 00:25:55,382 --> 00:25:57,181 (إسمهُ (مايلز ماثيسون 370 00:25:59,785 --> 00:26:00,951 لم أسمع بهِ مطلقاً 371 00:26:01,021 --> 00:26:02,420 لا، يجب أن يكون هنا 372 00:26:02,489 --> 00:26:06,591 ماذا تريديني أن أقول يا صغيرة؟ 373 00:26:06,660 --> 00:26:09,494 ،لو كنت تعرفه أو تعرف أياً من كان يعرفه 374 00:26:09,562 --> 00:26:10,662 ...فهل يمكنك 375 00:26:10,728 --> 00:26:12,095 ...هل يمكنك إخباره بإن 376 00:26:12,165 --> 00:26:14,932 إنَ أخاه قد توفي 377 00:26:15,001 --> 00:26:17,368 لقد قُتل بواسطة المليشيا 378 00:26:20,639 --> 00:26:21,939 من أنتِ؟ 379 00:26:22,008 --> 00:26:23,741 (تشارلي) 380 00:26:23,808 --> 00:26:24,841 ...تشارلوت)، أنا) 381 00:26:24,911 --> 00:26:27,578 إبنة أخيه 382 00:26:29,982 --> 00:26:31,616 حسناً 383 00:26:31,683 --> 00:26:32,916 أنتِ فقط تعالي معي 384 00:26:32,986 --> 00:26:36,321 يا صديقي 385 00:26:36,389 --> 00:26:38,790 أنت لن تأخذها إلى أي مكان 386 00:26:42,695 --> 00:26:45,697 إنها إبنة أخي 387 00:26:45,765 --> 00:26:47,465 أنا لا أعرفك 388 00:26:49,768 --> 00:26:51,602 هيا 389 00:26:51,671 --> 00:26:52,704 انتظر 390 00:26:52,772 --> 00:26:54,305 أنت العم (مايلز)؟ 391 00:26:54,374 --> 00:26:56,507 ألم اثر إعجابكِ؟ 392 00:26:56,576 --> 00:26:59,510 لا أنا فقط... أنا اعني، أنا لم اتوقع 393 00:26:59,579 --> 00:27:02,146 هيا، ليس هنا 394 00:27:15,060 --> 00:27:17,395 لا أعمال مضحكة الآن 395 00:27:17,464 --> 00:27:20,198 لا، يا سيدتي 396 00:27:20,266 --> 00:27:23,501 ...أنا لستُ 397 00:27:23,570 --> 00:27:25,069 ماذا حدث؟ 398 00:27:25,138 --> 00:27:28,339 حسناً، إذا كنت ستصاب ،بهجمة من مرض الربو 399 00:27:28,408 --> 00:27:31,342 على الأقل لديك إحساس جيد ليأتي إليك بالقرب مني 400 00:27:31,411 --> 00:27:32,644 خذ 401 00:27:36,115 --> 00:27:38,416 ما هذا؟ 402 00:27:38,485 --> 00:27:39,984 تتنفس بها 403 00:27:40,053 --> 00:27:42,320 هذا يوقف نزلة الربو قبل أن تبدأ 404 00:27:42,387 --> 00:27:43,654 أنتِ طبيبة؟ 405 00:27:43,723 --> 00:27:45,289 كانت لإبني 406 00:27:47,626 --> 00:27:49,494 والآن، عليك توضيح هذا؟ 407 00:27:53,332 --> 00:27:55,767 كنتُ أهرب من بعض الجنود 408 00:27:55,833 --> 00:27:57,067 أولاد (مونرو)؟ 409 00:27:57,137 --> 00:27:58,169 أجل 410 00:27:58,238 --> 00:28:00,838 هل تبعوكَ إلى هنا؟ 411 00:28:00,905 --> 00:28:03,273 أنظري، أنا لم أعني أن اضعكِ في ،المزيد من المتاعب 412 00:28:03,343 --> 00:28:05,910 ...وأنا أدين لكِ بالفعل، لذلك 413 00:28:05,979 --> 00:28:08,613 ...لذلك فقط 414 00:28:11,317 --> 00:28:14,218 سأذهب 415 00:28:18,857 --> 00:28:20,191 هذا كل ما في الأمر 416 00:28:20,260 --> 00:28:22,060 لقد قال أن آتي لأجدك 417 00:28:22,128 --> 00:28:24,128 ،وبذلك سوف تساعدنا 418 00:28:24,197 --> 00:28:25,763 ...و 419 00:28:25,832 --> 00:28:28,232 ...وبعد ذلك هو 420 00:28:28,301 --> 00:28:29,801 نعم 421 00:28:29,869 --> 00:28:32,770 أنا آسف 422 00:28:32,839 --> 00:28:34,839 ...آمل أن أتمكن 423 00:28:39,011 --> 00:28:40,912 لماذا (مونرو) يريد أبي؟ 424 00:28:40,981 --> 00:28:43,948 ولم قد يريدك؟ 425 00:28:44,017 --> 00:28:47,085 يعتقد (مونرو) أن والدكِ يعرف شيئاً 426 00:28:47,153 --> 00:28:48,820 شيئاً مهماً 427 00:28:48,888 --> 00:28:50,588 ،ويعتقد أن والدكِ قاله لي 428 00:28:50,657 --> 00:28:52,824 لذلك يجب أن أعلمه ايضاً 429 00:28:52,892 --> 00:28:55,994 ماذا؟ 430 00:28:56,062 --> 00:28:58,630 ،لماذا أنطفأت المصابيح 431 00:28:58,698 --> 00:29:01,299 ربما كيفية إعادة تشغيلها 432 00:29:01,368 --> 00:29:03,635 ،إذا سيطر (مونرو) على الطاقة 433 00:29:03,703 --> 00:29:07,702 ،فإن ذلك يعني دبابات وطائرات 434 00:29:07,907 --> 00:29:09,974 ومصانع 435 00:29:10,043 --> 00:29:12,510 مما يعني إنه سيسحق القارة بأكملها 436 00:29:12,579 --> 00:29:16,578 وسيقوم بذبح باقي الجمهوريات 437 00:29:17,484 --> 00:29:19,851 حسناً 438 00:29:19,919 --> 00:29:21,853 إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ 439 00:29:21,921 --> 00:29:24,922 ما الذي سنفعل حيال ماذا؟ 440 00:29:24,991 --> 00:29:28,926 كيف سنستعيد (داني)؟ 441 00:29:28,995 --> 00:29:31,195 لم أقل أنني سأذهب معكِ 442 00:29:31,264 --> 00:29:33,131 ماذا؟ 443 00:29:33,199 --> 00:29:34,832 ،في حال أنكِ لم تلاحظي 444 00:29:34,901 --> 00:29:39,137 فإنني أحاول التخفي هنا 445 00:29:39,205 --> 00:29:41,439 لا، انظر، انظر، أنا أتوسل إليك 446 00:29:41,508 --> 00:29:44,108 شقيقكِ الطُعم 447 00:29:44,177 --> 00:29:45,510 أتفهمين ذلك؟ 448 00:29:45,578 --> 00:29:48,813 ...أذهب وراءه، فلن يكون ذلك في صالحه 449 00:29:48,882 --> 00:29:50,615 أو في صالحي 450 00:29:50,684 --> 00:29:53,484 وأنا عن نفسي فإنني أحب أن أحتفظ بما لدي في داخلي 451 00:29:53,553 --> 00:29:57,722 ...لا، لا، انظر، لقد 452 00:29:57,791 --> 00:30:01,790 لقد فقدت كل من أهتم بِأمره 453 00:30:02,462 --> 00:30:04,963 أمي توفيت 454 00:30:05,031 --> 00:30:08,232 أبي توفي 455 00:30:08,299 --> 00:30:10,734 والرب يعلم ما الذي يفعلوه بـ (داني) الآن 456 00:30:10,804 --> 00:30:13,871 إذاً، سوف تساعدني في استرجاعه 457 00:30:13,940 --> 00:30:17,075 ولم ذلك؟ 458 00:30:17,143 --> 00:30:19,077 لإننا عائلة 459 00:30:19,145 --> 00:30:23,014 عائلة؟ 460 00:30:23,083 --> 00:30:25,483 يا صغيرة، أنا حتى لا أعرفكِ 461 00:30:29,455 --> 00:30:31,689 نعم, أنت محق 462 00:30:34,893 --> 00:30:36,828 لقد كان غباءً مني لأطلب منكَ 463 00:30:36,896 --> 00:30:38,830 آسفة لإزعاجك 464 00:30:43,802 --> 00:30:45,336 ما الخطب؟ 465 00:30:45,403 --> 00:30:47,104 فلنخرج من هنا - تشارلي)، ما الخطب؟) - 466 00:30:47,173 --> 00:30:48,706 لاشيء، فلنرحل - إخبريني - 467 00:30:48,775 --> 00:30:50,608 ما الذي حصل؟ 468 00:30:50,677 --> 00:30:53,077 لا شيء، لنرحل فحسب 469 00:30:53,146 --> 00:30:54,946 لنرحل فحسب 470 00:30:55,015 --> 00:30:57,048 أنت، توقف 471 00:30:57,117 --> 00:30:59,350 !تراجع 472 00:30:59,419 --> 00:31:01,119 إذاً، ما الذي قلتُ لها؟ 473 00:31:05,124 --> 00:31:07,125 ميليشيا، إذاً؟ 474 00:31:07,193 --> 00:31:10,328 متى تم تجنيدك؟ 475 00:31:31,181 --> 00:31:33,581 عمي (مايلز)، إنه خطئي أنا آسفة جداً 476 00:31:33,649 --> 00:31:34,716 ...هو على الأرجح من نفس الوحدة 477 00:31:34,786 --> 00:31:36,118 التي أخذت شقيقكِ 478 00:31:37,194 --> 00:31:39,394 وكان يتبعكِ منذ البداية 479 00:31:39,461 --> 00:31:40,828 ،آملاً في أن تكشفيني 480 00:31:40,898 --> 00:31:44,800 وهو بالضبط ما فعلتيه، أليس كذلك؟ 481 00:31:44,868 --> 00:31:47,402 إذاً، ما الذي ستفعله؟ 482 00:31:48,805 --> 00:31:52,741 ،هذا، على ما أعلم 483 00:31:52,810 --> 00:31:56,478 "آخر قنينة من شراب الشعير في "شيكاغو 484 00:31:56,547 --> 00:31:59,181 خطتي تقتضي الجلوس هنا وشربه 485 00:31:59,249 --> 00:32:01,850 ،ليس بوسعك البقاء هنا فالمكان ليس آمناً 486 00:32:01,917 --> 00:32:03,651 خطأ من ذلك؟ صديقكِ 487 00:32:03,718 --> 00:32:05,419 سيذهب ويأتي بأقرب فرقة 488 00:32:05,489 --> 00:32:09,524 لدينا ساعتان أو ربما ثلاث 489 00:32:09,591 --> 00:32:11,325 ،لو كنتُ مكانكم أيها الرفاق كنت شققت الطريق 490 00:32:11,395 --> 00:32:12,828 هذا جنون 491 00:32:12,896 --> 00:32:14,663 فقط تعالى معنا 492 00:32:14,732 --> 00:32:16,965 أو لا تأتي، لا بأس، ولكن إذهب إلى مكان ما 493 00:32:17,034 --> 00:32:19,167 ليس بوسعك أن تجلس هنا وتموت وحسب 494 00:32:19,236 --> 00:32:21,369 اذهبوا وحسب 495 00:32:21,438 --> 00:32:23,338 عمي (مايلز)، هيا 496 00:32:23,407 --> 00:32:25,807 لقد قلت اذهبوا 497 00:32:29,545 --> 00:32:32,781 !اخرجوا! اخرجوا من هنا 498 00:32:52,535 --> 00:32:54,369 صباح الخير، هل لي أن أساعدك؟ 499 00:32:54,438 --> 00:32:55,281 ،آسف على إزعاجكِ 500 00:32:55,282 --> 00:32:57,471 ولكننا نبحث عن شاب هارب خطير 501 00:32:57,541 --> 00:33:01,076 ،في 19 من العمر، طوله 6 أقدام له شعر بني 502 00:33:01,145 --> 00:33:03,812 أنت أول شخص أراه منذ أسابيع 503 00:33:09,085 --> 00:33:11,653 ماذا كُنتِ تفعلين قبل الإنقطاع؟ 504 00:33:11,722 --> 00:33:13,488 عذراً؟ 505 00:33:13,557 --> 00:33:15,257 مجرد فضول 506 00:33:15,325 --> 00:33:18,260 داعيبني، أرجوكِ 507 00:33:18,328 --> 00:33:19,928 أدرس علم الجبر 508 00:33:19,997 --> 00:33:23,265 أنا كُنت مصحح تأمينات 509 00:33:26,135 --> 00:33:28,336 غالب عملي كان إكتشاف 510 00:33:28,403 --> 00:33:30,838 فيما لو كانت أقوال الناس تتماشى مع الحقيقة 511 00:33:30,908 --> 00:33:32,941 ،ولحسن حظي 512 00:33:33,010 --> 00:33:35,043 فإن هذه المهارة لا تخرج من الأسلوب 513 00:33:35,112 --> 00:33:37,746 فخذي على سبيل المثال تلك الآاثار 514 00:33:37,813 --> 00:33:39,213 التي تقود مباشرة إلى بابكِ الخلفي 515 00:33:39,283 --> 00:33:40,449 آثار؟ 516 00:33:40,517 --> 00:33:42,050 آثار حديثة 517 00:33:42,119 --> 00:33:44,921 ،بعمر يوم تقريباً لشخصين 518 00:33:44,973 --> 00:33:47,173 إمرأة والتي لا بد إنها أنتِ 519 00:33:47,243 --> 00:33:50,877 ،تسحب رجلاً إلى الداخل ،وبرغم ذلك تقولين 520 00:33:50,953 --> 00:33:54,952 إنني أول شخص قد ترينهُ منذ أسابيع 521 00:33:55,624 --> 00:33:59,693 إذاً أخبريني، أيبدو ذلك كالحقيقة لكِ؟ 522 00:34:37,672 --> 00:34:41,074 لا بد وإنه رحل منذُ زمن 523 00:34:41,143 --> 00:34:44,044 (لو كان هنا فإن (مونرو يريده حياً 524 00:34:56,257 --> 00:34:57,624 تعال للأسفل 525 00:34:57,693 --> 00:35:00,294 لا نريد أن نؤذيك 526 00:35:00,362 --> 00:35:04,064 أنا لا أريد أن أؤذيهم 527 00:35:04,133 --> 00:35:07,201 ولكنني لن أعود 528 00:35:07,267 --> 00:35:08,968 أنت تعلم، أن بإمكانك أن تتركني أرحل وحسب 529 00:35:09,036 --> 00:35:10,403 وسأثمل حتى الموت 530 00:35:10,472 --> 00:35:13,140 أنت تعلم أن ليس بإمكاننا فعل ذلك 531 00:35:14,809 --> 00:35:16,910 أعلم 532 00:35:16,979 --> 00:35:18,645 !إجلبوه 533 00:35:18,714 --> 00:35:20,647 !الآن 534 00:35:32,560 --> 00:35:34,795 !أطلقوا عليه 535 00:37:43,658 --> 00:37:44,825 تشارلي)؟) 536 00:37:50,632 --> 00:37:53,400 هل أنتِ بخير؟ 537 00:38:28,965 --> 00:38:31,567 تعرفين أنني لم أطلب منكِ العودة 538 00:38:31,636 --> 00:38:34,370 لا تنظر إلي، فقد أردت أن أتركك تتعفن 539 00:38:34,438 --> 00:38:35,738 ولمَ لم تفعلي؟ 540 00:38:35,806 --> 00:38:37,573 لإننا عائلة 541 00:38:37,640 --> 00:38:39,574 وذلك ما سيريده أبي 542 00:38:39,644 --> 00:38:43,112 ،يا صغيرة، لو انني سآتي معكم 543 00:38:43,180 --> 00:38:45,180 فعليكِ أن تقللي من علاقاتكِ 544 00:38:45,249 --> 00:38:47,116 هل أنت قادم؟ 545 00:38:47,184 --> 00:38:50,819 حبيبكِ سيرسل مزيداً من القوات 546 00:38:53,089 --> 00:38:55,324 ولا أستطيع البقاء هنا 547 00:38:57,460 --> 00:39:00,729 شكراً لك 548 00:39:00,798 --> 00:39:02,689 على الرحب والسعة 549 00:39:02,809 --> 00:39:05,033 سننتهي جميعاً برؤوسنا معلقة ،على عصي 550 00:39:05,102 --> 00:39:06,402 ومع ذلك فأنتِ على الرحب والسعة 551 00:39:36,833 --> 00:39:40,069 باس)، ما الذي يجري بحق الجحيم؟) 552 00:39:40,137 --> 00:39:43,105 لا أعرف، ولكن علينا أن نعود للقاعدة 553 00:39:45,709 --> 00:39:47,476 هذا ليس جيداً 554 00:39:47,545 --> 00:39:49,245 توقفوا عندكم يا سادة 555 00:39:49,313 --> 00:39:51,680 بطاقات الهوية؟ 556 00:39:51,747 --> 00:39:53,216 (الرقيب (مايلز ماثيسون 557 00:39:57,053 --> 00:39:58,354 بإمكانك المرور 558 00:39:58,422 --> 00:40:02,157 ...أنا لا 559 00:40:02,226 --> 00:40:04,193 حسناً، هو يعرفني 560 00:40:04,262 --> 00:40:06,762 (الرقيب (سيباستيان مونرو 561 00:40:08,565 --> 00:40:10,132 بإمكانك المرور 562 00:40:17,874 --> 00:40:20,309 (مايلز) 563 00:40:54,044 --> 00:40:55,700 (اللواء (مونرو 564 00:41:10,186 --> 00:41:13,986 ،اللواء (مونرو)، (بين ماثيسون) قد مات، لدينا إبنه (مع الإحترام، الرائد (نيفل 565 00:42:01,487 --> 00:42:03,487 "جاري الإتصال" 566 00:42:07,788 --> 00:42:09,788 "المليشيا كانت هنا" 567 00:42:13,089 --> 00:42:14,489 "هل وجدوها؟" 568 00:42:16,800 --> 00:42:19,000 "لا" 568 00:42:20,131 --> 00:42:23,131 "إذاً، ماذا الآن؟" 569 00:42:25,631 --> 00:42:29,000 ترجمة فريق © qazwer3000