1
00:00:08,000 --> 00:00:09,700
سابقا على بورجيا

2
00:00:09,708 --> 00:00:13,300
القوات البحرية التركية بأكملها
.يمكن أن تحرق إلى جمره

3
00:00:13,302 --> 00:00:15,924
ما غيرها من الهدايا لديك
لتجلبها لنا؟

4
00:00:15,926 --> 00:00:18,381
كل الطرق تؤدي الى روما

5
00:00:18,383 --> 00:00:19,806
.وتمر عبر رومانيا

6
00:00:19,808 --> 00:00:21,931
رجالنا, متحدون
تحت راية مشتركة

7
00:00:21,933 --> 00:00:24,056
سوف تقلب الموازين
.بطريقة أو بأخرى

8
00:00:24,058 --> 00:00:27,081
لدي طفلي وزوجي

9
00:00:27,083 --> 00:00:28,606
.لدي كل ما أردت

10
00:00:28,608 --> 00:00:31,031
كل شيء؟
.كل شيء تقريبا

11
00:00:31,033 --> 00:00:32,856
كاترينا سفورزا لديها الظل الداكن

12
00:00:32,858 --> 00:00:34,181
.التي قاطعتناالآن مرتين

13
00:00:34,183 --> 00:00:36,331
ماذا تفعلون هنا؟
.دعونا نذهب

14
00:00:36,333 --> 00:00:38,556
يجب علينا أن نعرف متى
.سوف يتحركون على فورلي

15
00:00:38,558 --> 00:00:40,117
من الذي قمت بنسخ هذا منه؟

16
00:00:40,143 --> 00:00:41,206
.الولد انا اخذته الى فراشي

17
00:00:41,706 --> 00:00:44,806
كيف ستفسر واجباتي
كسفيره, سموكم؟

18
00:00:44,931 --> 00:00:47,031
يجب عليك أن تبقيني 
.على علم من تصاميم أخيك

19
00:00:47,056 --> 00:00:48,956
.انت أسيره, يا عزيزتي
.سهل وبسيط

20
00:00:48,981 --> 00:00:50,481
من الذي نحن علينا ان نثق يه؟

21
00:00:50,706 --> 00:00:52,506
.يمكنك ان تثق بي, ابي

22
00:00:52,531 --> 00:00:53,931
.لا يوجد لديك بديل

23
00:00:53,933 --> 00:00:57,356
الملك فيديريكو نابولي
.انه متحالف مع كاترينا سفورزا

24
00:00:57,381 --> 00:01:00,881
,هي ستبقى رهينة
!لحظة مهاجمتنا لفورلي

25
00:01:00,906 --> 00:01:02,406
ولماذا أنا أسيره؟

26
00:01:02,431 --> 00:01:04,831
.لأنك اخترتي الأخ الخاطئ

27
00:01:04,956 --> 00:01:07,103
...الجاسوس

28
00:01:07,529 --> 00:01:08,681
.اقتله...

29
00:01:08,906 --> 00:01:10,906
كيف يمكنني ان اغادر؟
.يمكنك أن تجعلينهم ينامون

30
00:01:10,931 --> 00:01:13,631
أنا وضعت القرية بأكملها في 
.النوم مرة واحدة, مع هذا

31
00:01:13,756 --> 00:01:16,056
لماذا؟ لماذا انت أصبحت 
حبيبي؟ لماذا؟

32
00:01:16,281 --> 00:01:17,581
.لأنه جعل لي عرضا

33
00:01:17,606 --> 00:01:20,506
لك أن تقول لي كيف انت 
.ترغب أن تموت, باسكال

34
00:01:20,531 --> 00:01:21,931
.بين ذراعيك

34
00:01:23,000 --> 00:01:33,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H017DDF&\3c&HA2A25A&} *ترجمة*
ALASHKA - K9WT

35
00:03:51,144 --> 00:03:53,204
.امسكني
.أعطني يدك اليسرى

36
00:04:09,923 --> 00:04:11,525
أرى الوان

37
00:04:13,188 --> 00:04:13,942
والنجوم

38
00:04:14,512 --> 00:04:17,054
يقولون هذه هي روحك
.تغادر جسمك

39
00:04:19,974 --> 00:04:20,966
هل لك ان تسمح لي أن اذهب؟

40
00:04:22,971 --> 00:04:24,003
.أبدا

41
00:04:59,951 --> 00:05:01,578
.انت تبكي

42
00:05:05,569 --> 00:05:06,490
.دموع من الدم

43
00:05:09,569 --> 00:05:10,672
.اغفر لي

44
00:05:16,149 --> 00:05:18,110
.لقد قتلت الكثير جدا

45
00:05:18,590 --> 00:05:20,392
.لكن لا احد مثلك, فتى

46
00:06:05,851 --> 00:06:08,808
حسنا نابولي قد يكون لها 
إخفاقات, السفير العادل

47
00:06:08,833 --> 00:06:11,633
,ولكن دعونا لا أحد ينكر
.هي تعرف كيفية الاحتفال

48
00:06:11,958 --> 00:06:14,358
إذاً انت متقبل عرضي الصغير؟

49
00:06:14,783 --> 00:06:16,783
.انها تقاليد رائعه

50
00:06:16,808 --> 00:06:19,215
!الى باخوس
!إلى العنب الكامل
<font color="Lightcoral">باخوس: اسم لوحه قديمه 1595 لامرأه  
جالسه وعلى شعرها العنب واوراق العنب

51
00:06:28,537 --> 00:06:32,343
,هؤلاء الرجال هم حراس, مولاي
انهم لن يشاركون؟

52
00:06:32,721 --> 00:06:34,210
حراسك؟

53
00:06:34,335 --> 00:06:37,235
.سجانينا
.حُماتك

54
00:06:37,608 --> 00:06:40,108
لا, يجب أن يبقوا يقظين دائما

55
00:06:40,133 --> 00:06:42,733
إلى أدنى تلميح من
.خطر على شخصكم

56
00:06:42,858 --> 00:06:44,658
اعطاء يوما ونحن نحتفل

57
00:06:44,683 --> 00:06:47,983
.اسمح لي أن أشكرهم على خدمتهم

58
00:06:59,626 --> 00:07:01,615
هل انتم الحراس لكم أسماء؟

59
00:07:01,640 --> 00:07:02,940
.همم

60
00:07:03,865 --> 00:07:08,765
وتود ان تشاركهم
.مع تهمتك المتواضعه

61
00:07:09,020 --> 00:07:11,678
.أنا اوليفريتو
.هو فرانسيسكو

62
00:07:11,703 --> 00:07:15,938
!ها
عربون امتناني

63
00:07:16,014 --> 00:07:18,665
.المتأخر

64
00:07:26,529 --> 00:07:28,663
!صحة جيدة

65
00:07:52,335 --> 00:07:54,573
.يا إلهي, لوكريسيا

66
00:07:57,318 --> 00:08:01,108
.لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون
.انهم فقط نائمون

67
00:08:11,254 --> 00:08:14,675
لوكريسيا, انها كما لو
.ان ساحرة القت تعويذتها

68
00:08:15,423 --> 00:08:17,373
.نحن في القصص الخيالية

69
00:08:18,858 --> 00:08:21,120
الساحرة هي انا

70
00:08:21,618 --> 00:08:25,406
العربه السحريه سوف تأتي
.وتخفق بنا بالسلامه في روما

71
00:08:30,604 --> 00:08:31,834
.شكري

72
00:08:36,859 --> 00:08:39,478
,إذا كنت لا تمانعين سيدتي
.نحن نأخذ مقطوفاتنا

73
00:08:39,629 --> 00:08:41,884
فإنه لم يكن من الممكن
.دون فرقتنا القليله

74
00:08:41,916 --> 00:08:44,305
.لا، بالطبع
.شكري

75
00:09:04,976 --> 00:09:07,800
.أنا خلفك تماما
.خذ الحذر, حبي

76
00:09:15,024 --> 00:09:16,625
.ميكليتو لا يهرب

77
00:09:16,689 --> 00:09:19,327
,انه فعل,سيدي
.لا اثر له هناك

78
00:09:29,410 --> 00:09:31,149
إذاً انت تقول انك كنت تبحث؟

79
00:09:31,626 --> 00:09:32,718
.منذ الصباح

80
00:09:32,744 --> 00:09:34,746
.لقد اختفى دون أثر 

81
00:09:35,009 --> 00:09:36,882
وسوف نجد لا أثر

82
00:09:37,978 --> 00:09:39,652
.إلا إذا كان هو يريد منك

83
00:10:21,416 --> 00:10:23,862
.رمزه الوحيد هو الولاء

84
00:10:46,970 --> 00:10:48,763
أيمكن لأحد منكم ان يحل محله؟

85
00:10:48,788 --> 00:10:50,277
سيدي؟

86
00:10:51,645 --> 00:10:53,978
.حتى لا تحاول ان ترد على هذا

87
00:10:55,953 --> 00:10:58,397
.نحن نركب إلى نابولي في غضون ساعة

88
00:11:11,180 --> 00:11:13,958
هل تتوقع أن تموت قريبا, عزيزي؟

89
00:11:16,288 --> 00:11:19,653
.أوه, القبر ينتظرنا جميعا, فانوزا

90
00:11:19,832 --> 00:11:22,244
.سيكون لعائلتنا ان ترتاح معا

91
00:11:22,632 --> 00:11:24,600
هل هناك غرفة لي هناك؟

92
00:11:45,152 --> 00:11:27,096
لك؟

93
00:11:27,391 --> 00:11:30,232
الركن, ربما؟

94
00:11:32,176 --> 00:11:34,472
هل تحدثتي إلى ابننا البكر؟

95
00:11:34,932 --> 00:11:38,702
بالكاد. انه يأتي ويذهب
.وكأنه شبح في الليل

96
00:11:39,872 --> 00:11:43,041
,حسنا, إذا كان لديه خطط
.كنا نعرف منهم

97
00:11:43,270 --> 00:11:44,750
هل تعتقد أنه
يشاركهم معي؟

98
00:11:44,776 --> 00:11:45,809
.انت والدته

99
00:11:45,934 --> 00:11:48,399
تشيزري بورجيا هو
.قريب جيد غير معروف

100
00:11:48,425 --> 00:11:50,999
مثل أبو الهول. انت تعرف 
.هو لديه الملك الفرنسي في جيبه

101
00:11:51,022 --> 00:11:53,335
.والجيش الفرنسي في دعوته
.لم أكن قادرة على

102
00:11:53,358 --> 00:11:54,711
ما الذي سيفعله بعد ذلك؟

103
00:11:54,766 --> 00:11:58,099
هل حاولت الحديث معه؟
.هو لا يبدو عليه المحادثه ابدا

104
00:11:58,473 --> 00:12:00,520
هل حاولت تغفر له؟
لاجل ماذا؟

105
00:12:00,711 --> 00:12:02,727
.لأي كان ما وقع بينكم انتم الاثنان

106
00:12:02,861 --> 00:12:05,425
وما هو ذاك؟
.فقط انتم الاثنان تعلمون

107
00:12:06,442 --> 00:12:08,252
.هذه هي المشكله

108
00:12:08,492 --> 00:12:10,452
.انتم متشابهون جدا
.همم

109
00:12:11,715 --> 00:12:12,879
المشكلة هي

110
00:12:14,255 --> 00:12:15,509
.انا افتقده

111
00:12:35,430 --> 00:12:40,335
هو سمى نابولي كحديقه
.من الاعشاب, ميكليتو

112
00:12:41,071 --> 00:12:43,603
ولكن سوف تحتاج إلى مئة
.مره كهؤلاء الرجال لتأخذها

113
00:12:43,627 --> 00:12:46,120
,أنا لا أريد نابولي حتى الآن
.انا أريد أختي

114
00:12:47,413 --> 00:12:48,335
.اخي

115
00:12:48,645 --> 00:12:50,384
!قف, قف

116
00:12:50,660 --> 00:12:51,858
!تشيزاري

117
00:12:53,591 --> 00:12:54,901
!تشيزاري

118
00:13:15,861 --> 00:13:16,913
.وأخيرا

119
00:13:17,016 --> 00:13:20,935
.كنا اسرى
.وأنا أعلم, لقد تم خيانتك

120
00:13:21,118 --> 00:13:23,007
.أنا تعرضت للخيانة
.جميعنا

121
00:13:31,425 --> 00:13:33,139
.ليس مرة أخرى ابدا

122
00:13:43,861 --> 00:13:45,925
.ليس الكل يحصل على الحب كهذا

123
00:13:46,032 --> 00:13:48,307
مثل ماذا؟
.مثل أخ وأخت

124
00:14:01,788 --> 00:14:05,122
بقايا أخرى؟
.نعم, قداستك

125
00:14:05,660 --> 00:14:08,660
ماذا؟ رأس
يوحنا المعمدان, ربما؟

126
00:14:08,842 --> 00:14:10,752
.لا, قداستك

127
00:14:11,217 --> 00:14:13,168
.من البقايا الاكثر دراميه

128
00:14:13,602 --> 00:14:14,221
ماذا؟

129
00:14:14,387 --> 00:14:17,871
من بقايا حربك الصليبية
.ضد القوات البحرية التركية

130
00:14:18,456 --> 00:14:20,710
.نجحت بهجمه واحده

131
00:14:21,046 --> 00:14:27,178
أوه, يمكن للسفن الفينيسيه
.تطوي الادرياتيكي مرة أخرى

132
00:14:29,079 --> 00:14:32,174
يمكنك ان تحاسبهم لامتيازهم

133
00:14:32,864 --> 00:14:36,555
والتخلي عن العشر التي 
.لك على إخوتي العبرية

134
00:14:39,150 --> 00:14:42,324
انت تعمل على خدعتك مع النفط

135
00:14:44,348 --> 00:14:46,546
سوف تفعل الشيء نفسه مع الكبريت؟

136
00:14:48,316 --> 00:14:49,491
الكبريت؟

137
00:14:50,476 --> 00:14:52,001
ونود أن نسيطر

138
00:14:54,067 --> 00:14:57,026
.إمداد الكبريت في هذه الأرض

139
00:14:57,556 --> 00:15:00,582
.الكبريت وملح البارود يصنع البارود

140
00:15:00,962 --> 00:15:04,089
.أي كيميائي يمكن أن يصنع ملح البارود

141
00:15:05,512 --> 00:15:09,190
ولكن الكبريت لا بد من ان 
.يسحب من بطن الأرض

142
00:15:13,087 --> 00:15:15,766
.وليس هناك مصدر واحد فقط

143
00:15:15,821 --> 00:15:17,990
.السولفاتارا كالديرا

144
00:15:18,776 --> 00:15:21,808
سوف نستخدم العملة التي قمت بحفظها لنا

145
00:15:22,254 --> 00:15:25,190
لشراء التموين بأكمله

146
00:15:26,066 --> 00:15:29,336
.وحرمان أعدائنا من البارود

147
00:15:31,915 --> 00:15:33,796
اعدائك يتصرفون...؟
.أوه, لا يهم

148
00:15:34,480 --> 00:15:36,960
,ميلان، سفورزا, نابولي, وفرنسا

149
00:15:36,976 --> 00:15:42,051
لمن يريد شن حرب
.سوف يحتاج امثالنا

150
00:15:42,082 --> 00:15:43,987
وهذا كيف يساعد أُناسي؟

151
00:15:45,527 --> 00:15:49,107
.سيأتي وقت
.سيتم السداد للخدمات

152
00:15:50,642 --> 00:15:52,721
.وانت ستكون وكيلنا في هذه

153
00:15:53,205 --> 00:15:55,242
.لكن لا شيء يجب أن يوصلك بنا

154
00:15:55,491 --> 00:15:59,475
ويجب عليك تقديم
.نفسك كمسيحي

155
00:16:00,465 --> 00:16:01,814
.قداساك, لا أستطيع

156
00:16:01,918 --> 00:16:04,117
.ستتاجر بعيدا عن حماية روما

157
00:16:04,189 --> 00:16:05,981
...قوانين إبراهيم تمنع

158
00:16:05,997 --> 00:16:09,034
ونحن نطلب منك أن تقدم
.نفسك, وليس لتتحول

159
00:16:09,354 --> 00:16:11,195
...تخلص من ذلك

160
00:16:11,965 --> 00:16:13,092
...العبرية

161
00:16:13,386 --> 00:16:14,452
.الزي

162
00:16:14,617 --> 00:16:15,842
,تقليم تلك الأقفال

163
00:16:16,000 --> 00:16:17,942
وصلي لمن أنت ستصلي
,له على انفراد

164
00:16:17,950 --> 00:16:19,672
...ولكن في العام ... فقط 

165
00:16:20,632 --> 00:16:22,370
.اظهر التقوى قليلا...

166
00:16:37,967 --> 00:16:39,880
.انت مسيحيا الآن

167
00:16:40,429 --> 00:16:43,183
.لا, ولكن أستطيع أن أدعي

168
00:16:44,121 --> 00:16:47,386
أنا اخدم البابا المسيحي حتى
.أنت يمكنك أن تبقى يهوديا

169
00:16:51,468 --> 00:16:54,055
.وربما لدي مهمة لاخواننا

170
00:16:54,841 --> 00:16:57,896
.من مناجم الكبريت من سولفاتارا

171
00:17:17,994 --> 00:17:19,827
.تعال
.انت في الوطن

172
00:17:20,356 --> 00:17:21,705
!الشكر للرب

173
00:17:23,277 --> 00:17:26,238
.أورسيني, لدي مهمة بالنسبة لك

174
00:17:26,808 --> 00:17:28,785
.انت تعرف أنني في خدمتكم, سيدي

175
00:17:29,148 --> 00:17:32,529
الوحيد الذي يمكن أن اثق 
.به مع سلامة عائلتي, قد تلاشى

176
00:17:32,891 --> 00:17:34,423
.يمكن أن تثق بي

177
00:17:35,699 --> 00:17:38,381
.حسنا، دعنا نرى

178
00:17:39,329 --> 00:17:41,464
.انت المكلف بحماية شقيقتي

179
00:17:41,927 --> 00:17:44,729
.وكذلك لزوجها, وطفلها

180
00:17:45,322 --> 00:17:47,937
سوف تختار لها
.العاملات, والطاهيات

181
00:17:48,196 --> 00:17:50,922
.الطفل مربيه ورجل خادم

182
00:17:52,061 --> 00:17:54,417
,وأود أن أعرف أين هي
,واين زوجها

183
00:17:54,449 --> 00:17:56,830
.في كل ساعة من كل يوم

184
00:17:57,530 --> 00:17:59,215
هل هذه المهمه كافيه لك؟

185
00:17:59,255 --> 00:18:02,239
.سآخذه الآن

186
00:18:02,733 --> 00:18:04,034
.الصبي الحلو

187
00:18:09,265 --> 00:18:11,635
.انه بالمنزل مرة أخرى
هل هو يتذكر؟

188
00:18:11,990 --> 00:18:12,866
الفاتيكان؟

189
00:18:15,816 --> 00:18:16,846
.الوطن

190
00:18:17,584 --> 00:18:18,838
!الوطن

191
00:18:20,815 --> 00:18:22,291
.أنه لا يشعرك بأنه الوطن

192
00:18:23,351 --> 00:18:26,034
هل ان ضائعه, الأخت؟
.ربما

193
00:18:26,835 --> 00:18:28,311
هو بحاجه الى حاضن اكبر

194
00:18:30,665 --> 00:18:32,323
كيف هو؟

195
00:18:39,900 --> 00:18:41,916
 انه تبتسم لك؟
.لا, انت فعلت

196
00:18:41,964 --> 00:18:43,035
انا فعلت؟ كيف؟

197
00:18:45,033 --> 00:18:48,611
.لأنك فرحة حياتي

198
00:18:49,003 --> 00:18:50,669
.ضوء أيامي

199
00:18:51,034 --> 00:18:52,907
أنت تعرف وأنا أعرف أن
.هذا ليس صحيحا

200
00:19:04,762 --> 00:19:06,945
كم سيطول ونحن يمكننا
أن نستمر هكذا؟

201
00:19:10,617 --> 00:19:12,640
كم سيطول استمرار الزواج؟

202
00:19:17,900 --> 00:19:21,056
قل لي, الدخل من
...هذه الحفرة في الشهر

203
00:19:21,110 --> 00:19:22,737
.يجب عليك التحدث إلى المالك

204
00:19:22,761 --> 00:19:23,761
اين هو المالك؟

205
00:19:23,777 --> 00:19:25,547
هناك العديد من المبعثرات
.من خلال المنطقة

206
00:19:25,591 --> 00:19:27,420
.أسرهم تقاسم الغنائم

207
00:19:27,778 --> 00:19:29,783
.اخبرهم اني سأشتري مؤنة هذه السنه

208
00:19:29,823 --> 00:19:30,680
في المجوع؟

209
00:19:30,961 --> 00:19:31,027
اخبرهم أود شراء
كل اوقيه من الكبريت

210
00:19:31,043 --> 00:19:35,319
هذه المناجم تنتج 
.طوال هذه السنة الحاليه

211
00:19:35,418 --> 00:19:36,211
.وأي كان منه يكمن في التخزين

212
00:19:36,226 --> 00:19:39,138
انت تتأمل حربا, سيدي؟

213
00:19:39,676 --> 00:19:41,876
حرب أو سلام, هل يهم؟

214
00:19:46,802 --> 00:19:48,165
.هذا البيت هو لك

215
00:19:48,201 --> 00:19:50,454
.سينيور أورسيني سوف يرى لحمايتك

216
00:19:52,389 --> 00:19:54,936
لماذا هنا؟
.تحتاجين لمبنى خاص بك

217
00:19:55,622 --> 00:19:59,422
.لتجنب أعين المتطفلين
.المكان الذي هو آمن, ومحمي

218
00:20:00,038 --> 00:20:02,149
.أنا لن اساوم على سلامتك

219
00:20:02,301 --> 00:20:04,674
وزوجي؟
ماذا عنه؟

220
00:20:06,468 --> 00:20:09,833
...لو كان وصل راجعا مرة أخرى إلى نابولي
.انا سوف لن اسمح له

221
00:20:10,126 --> 00:20:11,776
.إذا لم تتمكن من منعه

222
00:20:12,867 --> 00:20:16,637
انت تعرفيني اختي, هذه الاشياء 
.بالتحديد سوف لن اشجعها

223
00:20:20,833 --> 00:20:24,024
...يمكنه أن يسبب فضيحة علنية إذا هو
هو ماذا؟

224
00:20:26,212 --> 00:20:29,275
.العلاقه الحميمه واي بذائه  بيننا

225
00:20:32,384 --> 00:20:34,551
.نحن عائلة, ونحن نحب بعضنا البعض

226
00:20:35,921 --> 00:20:38,826
.نحن الإسبان, نتعانق
أين هي الفضيحة؟

227
00:20:39,735 --> 00:20:41,703
.انت تعرف أين هي الفضيحة

228
00:20:52,537 --> 00:20:55,959
هناك مستودع معبأ
.مع الكبريت ونحن نتكلم

229
00:21:09,105 --> 00:21:11,065
.سوف اجعل مسيحي منك حتى الآن

230
00:21:12,208 --> 00:21:14,295
.جائزتي تكون جنتك

231
00:21:17,522 --> 00:21:20,408
.مسيحي, ومتفائل

232
00:21:20,686 --> 00:21:21,900
.نحن نحب هذا

233
00:21:25,632 --> 00:21:28,116
لا أحد يعرف عن موقعه؟

234
00:21:39,475 --> 00:21:43,150
وهم سوف يلومون بعظهم البعض
.لعدم وجود المسحوق

235
00:21:43,487 --> 00:21:45,868
.أردت أن تزرع البلبلة

236
00:21:46,823 --> 00:21:50,077
.انت تقرأنا جيدا جدا

237
00:21:59,424 --> 00:22:03,992
.خمسة وعشرون فضة
هل هناك ذهب في تلك العربات؟

238
00:22:03,062 --> 00:22:06,292
لما انا دفعت لك؟
.الصمت

239
00:22:36,475 --> 00:22:38,522
الذهب الذي يحروق؟

240
00:22:42,315 --> 00:22:45,688
.ابي. كاتارينا
همم؟

241
00:22:47,306 --> 00:22:48,885
.يجب حل هذه

242
00:22:49,584 --> 00:22:51,155
.أو سيتم حله لنا

243
00:22:51,567 --> 00:22:52,614
كيف؟

244
00:22:53,543 --> 00:22:58,518
انها تتأمر مع نابولي, وهي تقوي
.معقلها, وهي تطلب المدافع

245
00:22:58,836 --> 00:23:00,233
.هي سوف تكون قريبا منيعة

246
00:23:00,356 --> 00:23:01,981
هل أنت متأكد جدا؟

247
00:23:02,077 --> 00:23:04,529
.نعم. نعم, وأنا واثق

248
00:23:05,691 --> 00:23:09,128
لا أستطيع أن أفهم لماذا
.لا تشارك يقيني

249
00:23:10,535 --> 00:23:13,138
.اليقين هو حكرا على الشباب

250
00:23:14,970 --> 00:23:16,931
.انا مازلت علي ان انتظر

251
00:23:19,402 --> 00:23:21,275
.أنا أعلم خزائنك معبأه

252
00:23:22,495 --> 00:23:24,726
انا اعلم ان حربك الصليبه 
.عباره عن وهم

253
00:23:25,563 --> 00:23:29,111
انا اعلم انك تعيد تجهيز
.الجيوش البابويه. كما ينبغي لك

254
00:23:30,900 --> 00:23:33,574
هل يمكنك ان تعطيني إذن
.لاستعرضهم على الأقل

255
00:23:34,212 --> 00:23:36,149
.أستعرضهم, يا ولدي

256
00:23:37,362 --> 00:23:40,679
.انظر الى دفاعاتنا لروما مؤمنه

257
00:23:42,115 --> 00:23:44,742
...لكن كما للعنكبوته من فورلي

258
00:23:46,317 --> 00:23:49,324
.لدي السبب للاعتقاد انها سوف تنتظر...

259
00:24:21,429 --> 00:24:23,993
.فلورنسا لا تساعدنا ولا تعوقنا

260
00:24:24,504 --> 00:24:25,628
ومكيافيلي؟

261
00:24:25,858 --> 00:24:27,009
.سوف لن يفعل شيئا

262
00:24:28,354 --> 00:24:30,593
.لا شيء له يستحق الكثير

263
00:24:30,618 --> 00:24:33,814
هو سوف يحرمهم المرور
.عبر اراضي فلورنسا

264
00:24:33,846 --> 00:24:35,084
.أخبار جيده

265
00:24:35,538 --> 00:24:36,854
.الآن السيئة

266
00:24:36,949 --> 00:24:38,672
.مسحوقنا هو تقريبا نفد

267
00:24:38,688 --> 00:24:40,172
مسحوق؟
.البارود

268
00:24:40,212 --> 00:24:41,350
.للمدافع

269
00:24:42,660 --> 00:24:44,485
.جفت الإمدادات من الكبريت

270
00:24:44,525 --> 00:24:46,804
بعض الوكالات أو شخص
.لقد اشترى كل ما لديهم

271
00:24:46,823 --> 00:24:48,585
!تشيزاري بورجيا

272
00:24:48,714 --> 00:24:51,864
هل هو بذاك الذكاء؟
!دعنا نأمل بألا يكون

273
00:24:54,526 --> 00:24:56,954
.ممرضة, أنا بحاجة إلى الأرض لإبريقي

274
00:25:01,610 --> 00:25:02,850
اين هي خادمتي؟

275
00:25:02,897 --> 00:25:05,105
...انها متوعكه
.سيدتي

276
00:25:06,257 --> 00:25:08,947
من الذي عينكم؟
.سيد الأسرة

277
00:25:09,203 --> 00:25:11,935
من الذي هو سيد المنزل؟
.أنا, سيدتي

278
00:25:14,666 --> 00:25:18,577
ومن الذي عينك؟
.سينيور أورسيني

279
00:25:19,776 --> 00:25:20,538
.اوه

280
00:25:26,169 --> 00:25:29,827
.هذه الحموله ارتفاع قادرة مع 300 باوند 

281
00:25:39,246 --> 00:25:40,293
.رائع

282
00:25:41,112 --> 00:25:43,916
.ولكن هناك مشكلة
مشكلة؟

283
00:25:44,577 --> 00:25:45,871
.المسحوق. نحن على النفاد

284
00:25:46,948 --> 00:25:49,218
يتكون البارود من الملح 
.البارود والكبريت

285
00:25:49,490 --> 00:25:52,974
,ملح البارود لدينا منه الكثير
.ولكن جفت الإمدادات من الكبريت

286
00:25:53,461 --> 00:25:55,033
كيف يمكن أن فقط ... تجف؟

287
00:25:55,158 --> 00:25:58,802
.شخص ما قد تم شراء التموين
.من سولفاتارا كالديرا

288
00:25:59,340 --> 00:26:02,785
أن شخص ما لديه هناك 
.السلطه لتأجيل الحرب

289
00:26:03,223 --> 00:26:04,900
.يا له من رجل ذكي

290
00:26:05,529 --> 00:26:06,981
كاترينا سفورزا؟

291
00:26:07,699 --> 00:26:09,834
.جداً ذكاء, حتى بالنسبة لها

292
00:26:11,816 --> 00:26:15,521
نحن في حاجة الى جاسوس هناك
.شخص ما يشم الكبريت

293
00:26:15,975 --> 00:26:18,173
.بروسبيرو

294
00:26:19,315 --> 00:26:21,656
.سوف استنشقه, سيدي

295
00:27:11,041 --> 00:27:13,239
.عصفور في قفص

296
00:27:14,997 --> 00:27:15,875
.كيف المناسبة

297
00:27:43,165 --> 00:27:44,887
.نحن مسلحين بالكامل, سيدي

298
00:27:45,143 --> 00:27:47,643
.كما أستطيع أن أرى
ولكن لماذا؟

299
00:27:48,904 --> 00:27:50,801
.لأي كان عندما قداسته يعتزم

300
00:27:55,544 --> 00:27:58,928
!تشيزاري بورجيا
.ألفونسو

301
00:27:59,377 --> 00:28:01,687
.وأخيرا نحن على شروط الاسم الأول

302
00:28:02,169 --> 00:28:03,700
.تبارز معي, اخي

303
00:28:04,036 --> 00:28:06,886
.نسيب
.انت تحبني كأخ

304
00:28:07,710 --> 00:28:10,924
أكنت تحب أخيك في أى وقت؟
.فعلت

305
00:28:12,169 --> 00:28:14,114
.بقوة
.حتى انا قد سمعت

306
00:28:15,952 --> 00:28:17,833
.لا تستفزني, سيدي

307
00:28:18,520 --> 00:28:20,838
.انها مبارزه, وليست معركة

308
00:28:30,387 --> 00:28:32,373
.انت جيد مع الشفره
هل انت متفاجىء؟

309
00:28:32,795 --> 00:28:35,201
أود أن لا اضر ذلك
.الذي أختي تحبه

310
00:28:36,011 --> 00:28:37,513
هل هي تحبني؟

311
00:28:38,363 --> 00:28:40,133
.كما هي تحب شقيقها

312
00:28:40,706 --> 00:28:42,193
.انت في المرح السيئ, سيدي

313
00:28:42,272 --> 00:28:44,772
.نعم, والمرح السيئ خطير

314
00:28:44,798 --> 00:28:50,458
هذه الفاتيكان هي خلية من
.الهمس والغمز والشائعات

315
00:28:51,023 --> 00:28:53,126
.التي تحدد مخيلتي إلى الحمى

316
00:28:53,237 --> 00:28:54,524
.يجب أن تنتبه للشائعات

317
00:28:54,550 --> 00:28:57,051
!لكن انت المتعه منهم, سيدي

318
00:28:57,456 --> 00:29:01,274
والناس يقولون ان هناك
.ثلاثة أسماء ملطخين, وليس اثنين

319
00:29:11,871 --> 00:29:15,403
.انتم الاثنان اعزاء على قلبي

320
00:29:42,666 --> 00:29:46,142
.فقط اتبع العربه

321
00:29:47,139 --> 00:29:48,226
.شكرا لك مرة أخرى

322
00:29:49,020 --> 00:29:50,027
.إغلقوا البوابات

323
00:30:52,028 --> 00:30:53,949
.يبدو أنك فضولي

324
00:30:55,462 --> 00:30:56,994
.لديك كنز هنا

325
00:30:58,407 --> 00:31:00,716
.فقط مأخوذة من الأرض

326
00:31:01,601 --> 00:31:02,633
من أين؟

327
00:31:04,255 --> 00:31:06,120
.نقوم بجمع الحصى, الصخر الزيتي

328
00:31:06,607 --> 00:31:07,623
.بيعه حيث وسعنا

329
00:31:08,805 --> 00:31:09,860
عبري؟

330
00:31:10,526 --> 00:31:12,327
هل تود ان تبيع التربه
.الخالصه لو تفضلتم

331
00:31:12,359 --> 00:31:13,740
هل للتربة أي قيمة؟

332
00:31:13,803 --> 00:31:15,142
هل تحترق؟

333
00:31:15,801 --> 00:31:16,952
.تلك تحترق

334
00:31:17,830 --> 00:31:18,869
.لقد رأيت ذلك

335
00:31:20,609 --> 00:31:22,029
.أنا لست عبري

336
00:31:22,607 --> 00:31:23,980
.أنا مسيحي

337
00:31:24,195 --> 00:31:25,441
.ارحم نفسك إذاً

338
00:31:29,141 --> 00:31:31,125
هل لديك سيد؟ من؟

339
00:31:31,929 --> 00:31:33,429
عشيقة ربما؟

340
00:31:36,780 --> 00:31:38,716
,هذه هي لحظتنا
.إذا كان هناك واحد في اي وقت

341
00:31:38,941 --> 00:31:41,742
,كن حذرا بروسبيرو
.انت تخطو على الزجاج المدعم بالاسمنت

342
00:31:42,317 --> 00:31:44,770
هو مجوع البودره من 
.كل ما نعرفهم, حتى هي

343
00:31:44,819 --> 00:31:47,861
,شخص ما دفع لتلك الشحنات
.لديهم السبب, كانت مخبأة منك

344
00:31:47,885 --> 00:31:49,058
ولكن هل يهم؟

345
00:31:49,210 --> 00:31:51,265
.المهم هو, تلك المخازن موجوده

346
00:31:52,687 --> 00:31:53,885
.أنا أعرف أين

347
00:31:55,120 --> 00:31:57,995
يجب علينا الاستيلاء على تلك   
.المخازن, نمسك الاثنين للفديه

348
00:31:58,737 --> 00:32:02,017
...عندما يكون لدينا خصيتي تشيزاري بورجيا
انت تكرهه, أليس كذلك؟

349
00:32:02,191 --> 00:32:03,056
.كما تفعل أنت

350
00:32:03,203 --> 00:32:05,378
.أنا أحب تخفيي أكثر مما انا أكرهه

351
00:32:05,467 --> 00:32:07,840
.إذا كنت تحب تخفيك, اتبعني في هذا

352
00:32:08,182 --> 00:32:10,127
.هناك فقط نهاية سعر واحد معه

353
00:32:11,412 --> 00:32:12,722
.تعال معي الآن

354
00:32:18,733 --> 00:32:21,085
.ليس الآن, غدا

355
00:32:28,934 --> 00:32:30,958
انا كنت أسيره في نابولي

356
00:32:31,262 --> 00:32:32,238
والآن

357
00:32:32,786 --> 00:32:34,405
.أنا سجينه في روما

358
00:32:35,881 --> 00:32:37,896
.ربما نحن جميعا سجناء هنا

359
00:32:38,210 --> 00:32:39,829
هل هناك مدينة أخرى؟

360
00:32:40,147 --> 00:32:42,448
مملكه آخرى, حيث يمكنني أن أكون حرة؟

361
00:32:42,726 --> 00:32:44,527
من والدي

362
00:32:45,530 --> 00:32:46,253
.أخي

363
00:32:46,417 --> 00:32:48,028
.انت تحبينهم الاثنين

364
00:32:48,746 --> 00:32:52,122
,ان لن اكون سلسله اخرى, امي
.في عائلة بورجيا

365
00:33:05,741 --> 00:33:08,050
هناك حساب عظيم قادم

366
00:33:08,627 --> 00:33:10,611
.الذي سوف لن يترك احد منا كما هو

367
00:33:12,179 --> 00:33:14,099
.أود أن اغادر الآن, إذا أستطع

368
00:33:14,730 --> 00:33:15,998
اخذ طفلي

369
00:33:16,808 --> 00:33:18,093
.أخذك

370
00:33:19,108 --> 00:33:20,545
وزوجك؟

371
00:33:22,781 --> 00:33:24,845
.أخذه اذا كان سيأتي, لكني أشك في ذلك

372
00:33:25,669 --> 00:33:29,154
,عودي إلى المنزل, لوكريسيا
.انت مكتئبه كثيرا

373
00:33:32,297 --> 00:33:34,932
انت ترى مسارات العجلة؟

374
00:33:36,561 --> 00:33:38,275
.تتبع اثر الاصفر

375
00:33:38,716 --> 00:33:40,963
...اذا انا ضعت باي وقت
.أنت لا تضيع

376
00:33:41,398 --> 00:33:44,068
.أنا. في ذهول من الخيانة

377
00:33:45,784 --> 00:33:48,626
.هو سوف يخونك في ضربات القلب

378
00:34:00,522 --> 00:34:02,062
إنهم يتركونها من دون حراسة؟

379
00:34:02,407 --> 00:34:04,676
ومن شأن الحرس يجلب الكثير
.جدا من الانتباه لذلك

380
00:34:06,111 --> 00:34:08,492
.هنا. انظر

381
00:34:10,086 --> 00:34:11,609
.المخزون من الأصفر

382
00:34:14,489 --> 00:34:16,179
.لون الخيانة

383
00:34:17,560 --> 00:34:19,544
.لا, بيرليوني, لا

384
00:34:20,191 --> 00:34:22,373
.أخشى يا صديقي, نعم

385
00:34:41,834 --> 00:34:44,407
.سيدي, لقد وجدت المسحوق

386
00:34:44,407 --> 00:34:45,953
.نعم, انت وجدت المسحوق

387
00:34:46,061 --> 00:34:47,378
.الذي أشكرك له

388
00:34:49,027 --> 00:34:50,432
.الان ارنا حول المكان

389
00:34:51,328 --> 00:34:52,701
.ارنا ما وجدت

389
00:35:05,800 --> 00:35:07,001
.اطرحوه ارضاً

390
00:35:26,848 --> 00:35:29,713
هل أنت مستعد تماما؟
.ليس حتى الان سيدي

391
00:35:29,753 --> 00:35:31,190
لذلك انا لم اعطيك ما 
يكفي من الوقت؟

392
00:35:32,012 --> 00:35:36,922
مع ما يكفي من الوقت, انت سوف
.تحرقني بتلك الكميه من الكبريت

393
00:35:37,255 --> 00:35:39,549
هل هذا صحيح, بيرليوني؟
.صحيح جدا, سيدي

394
00:35:44,449 --> 00:35:46,290
لماذا بيرليوني؟ لماذا؟

395
00:35:46,332 --> 00:35:48,499
,لأنه, يا صديقي
.هذا هو ما نقوم به

396
00:35:48,909 --> 00:35:50,917
.نحن جميعا خبراء من الخيانه

397
00:35:51,229 --> 00:35:52,919
إذاً أيمكن لأحد أن يقول لي

398
00:35:53,279 --> 00:35:54,549
.من يملك هذه الكومة من الغبار

399
00:35:54,889 --> 00:35:56,008
.كاترينا سفورزا

400
00:35:56,397 --> 00:35:57,968
لماذا هي تخزنه في روما؟

401
00:36:00,106 --> 00:36:01,368
من كان هو؟

402
00:36:03,442 --> 00:36:05,101
الملك فريدريكو من نابولي؟

403
00:36:06,899 --> 00:36:08,129
لويس من فرنسا؟

404
00:36:09,393 --> 00:36:11,454
,كل من جمعها هنا
.فعل ذلك لغرض

405
00:36:11,478 --> 00:36:12,955
.انا جلبتها هنا

406
00:36:15,504 --> 00:36:16,345
وأنت؟

407
00:36:16,480 --> 00:36:17,591
.أنا تاجر متواضع

408
00:36:18,448 --> 00:36:20,408
.الذي يحتفظ بقوة الحياة والموت

409
00:36:21,151 --> 00:36:22,238
.أو في السلام

410
00:36:22,298 --> 00:36:23,401
.اشتريته لأخر

411
00:36:25,589 --> 00:36:26,756
.خذوه الى الخارج

412
00:36:27,660 --> 00:36:28,756
ونفعل ماذا؟

413
00:36:29,337 --> 00:36:30,686
.احرقوه

414
00:36:32,643 --> 00:36:34,362
.لا أستطيع أن أفعل ذلك, سيدي

415
00:36:34,586 --> 00:36:35,124
!لا

416
00:36:36,131 --> 00:36:38,766
.خذوه الى الخارج على الأقل

417
00:36:43,336 --> 00:36:46,116
عودوا الى دياركم, اي احد
.الذين لن يشهدوا هذا

418
00:36:46,803 --> 00:36:47,961
أنا اعرض عليكم ليلة سعيدة

419
00:36:48,555 --> 00:36:50,698
.وينور طريقكم

420
00:36:57,435 --> 00:37:00,483
!لا, لا
!لا, ارجوك

421
00:37:00,521 --> 00:37:01,862
!لا
!لا

422
00:37:15,090 --> 00:37:19,267
عودوا إلى المنزل الآن, ودع هذا يكون
.درسا لأولئك الذين يودون خيانتي

423
00:37:23,800 --> 00:37:26,141
.انت قاسي, سماحتكم

424
00:37:26,730 --> 00:37:28,302
.نحن لا نغفر

425
00:37:29,474 --> 00:37:31,450
.لذا, بيعها لي

426
00:37:32,016 --> 00:37:33,128
.لا أستطيع

427
00:37:33,614 --> 00:37:34,875
.أنا لم اسمي سعري

428
00:37:35,182 --> 00:37:36,587
.لا يهم

429
00:37:37,292 --> 00:37:39,562
,التجار يشترون نحن نعلم
.لكنهم دائما يبيعون

430
00:37:39,785 --> 00:37:40,999
.دائما لديهم أسعارهم

431
00:37:41,126 --> 00:37:43,097
,لا شيء من هذا لي
.اشتريته لأخر

432
00:37:43,138 --> 00:37:45,752
.دعه يسمي سعره ومن ثم
.هو ليس لديه سعر

433
00:37:46,245 --> 00:37:47,872
لماذا فعلا يريد ذلك؟

434
00:37:49,191 --> 00:37:50,723
...التفكير بالحرب

435
00:37:51,411 --> 00:37:52,673
.يزعجه ...

436
00:37:52,845 --> 00:37:54,929
.همم, رجل السلام

437
00:37:55,318 --> 00:37:56,691
.يمكن ان تقول ذلك

438
00:37:57,648 --> 00:38:00,545
.حسنا, أود أن اجتمع مع هذا المثال
.وانه هو المثال

439
00:38:01,351 --> 00:38:03,018
.يمكن بسهولة ترتيب ذلك

440
00:38:04,786 --> 00:38:06,063
.انه والدك

441
00:38:06,761 --> 00:38:08,364
.بابا روما

442
00:38:18,803 --> 00:38:20,573
وهو سيرفض لي المسحوق؟
.نعم

443
00:38:21,067 --> 00:38:22,694
لماذا؟
أليس واضحا؟

444
00:38:23,693 --> 00:38:25,423
.لأنه يخشاك

445
00:38:25,497 --> 00:38:26,918
.نحن نتشاطر نفس الأسماء

446
00:38:27,044 --> 00:38:29,020
.الآباء والأبناء, انهم دائما هكذا

447
00:38:29,258 --> 00:38:32,649
.سوف يكون لي مسحوقي
.بإذن والدك

448
00:38:33,679 --> 00:38:35,147
لا بد لي من التسول؟
.لا

449
00:38:35,949 --> 00:38:39,457
.ولكن ربما أستطيع أن اتشفع لك

450
00:38:52,439 --> 00:38:53,864
.قداستك

451
00:38:54,745 --> 00:38:57,967
لقد استولويت على كل
.اونصة من الكبريت في هذه الأرض

452
00:38:58,958 --> 00:39:01,858
الآن أنت الاثنين 
.مسيحي وصانع سلام

453
00:39:02,207 --> 00:39:03,684
هل هذه هي نيتك؟

454
00:39:03,991 --> 00:39:05,197
.السلام الايطالي

455
00:39:05,380 --> 00:39:07,551
.ليس تماما

456
00:39:07,646 --> 00:39:09,833
.انا أظن بقدر

457
00:39:10,421 --> 00:39:12,779
وكما انا فعلت كل ما 
يمكنني القيام به لك

458
00:39:13,108 --> 00:39:15,108
.سوف أعود إلى قبيلة إبراهيم

459
00:39:15,139 --> 00:39:16,694
.أوه لا. لا, لا, لا, لا

460
00:39:17,795 --> 00:39:21,082
.لا, لدينا حاجة بك
.لدينا المزيد من الخطط

461
00:39:21,864 --> 00:39:24,372
.لدينا حاجة لرجل مع موردك

462
00:39:24,864 --> 00:39:27,634
ولكن انت محاطا
.بالمستشارين, قداستك

463
00:39:28,133 --> 00:39:31,793
.الكرادلة ومحامين الشريعه
.أوه, ما الذي يعرفونه من العالم الحقيقي

464
00:39:32,424 --> 00:39:34,725
هل يمكننا أن نثق بهم مع أي شيء؟

465
00:39:35,106 --> 00:39:37,146
.ويبتعد عن سحب المضاربه البابوية

466
00:39:38,369 --> 00:39:39,163
.لا

467
00:39:40,446 --> 00:39:41,985
.نحن بحاجة لك اكثر حتى الآن

468
00:39:42,044 --> 00:39:44,212
.نحن بحاجة الى يدك القادره

469
00:39:44,236 --> 00:39:46,578
بما أكون قد وجدت الرجل 
.للتو, قداستك

470
00:39:47,239 --> 00:39:48,978
.لديه موهبة الحرق

471
00:39:49,435 --> 00:39:52,355
فإنه يؤلمه أن تلك
.المواهب لا تستخدم بكثرة

472
00:39:53,765 --> 00:39:55,916
ماذا, هل هو يهودي آخر, مثلك؟

473
00:39:56,502 --> 00:39:57,581
.نصراني

474
00:39:58,400 --> 00:39:59,615
.محارب

475
00:40:00,124 --> 00:40:01,942
.قائد من الرجال

476
00:40:02,688 --> 00:40:05,249
واحد ينبغي لك أن تأخذه
.على مقربة من حضنك

477
00:40:06,579 --> 00:40:08,404
هل لي أن أعرفك عليه؟

478
00:40:09,013 --> 00:40:10,134
ماذا؟ الآن؟

479
00:40:18,343 --> 00:40:20,002
أتود ان تلعب معي العاباً؟

480
00:40:20,079 --> 00:40:22,613
.لا تتحدث معي عن اللعب
هل ستنكر لي المسحوق؟

481
00:40:22,625 --> 00:40:24,556
انت تود ان تجعلني ان اعتقد انها كانت
انها كانت كاترينا سفورزا تفعلها؟

482
00:40:24,580 --> 00:40:27,118
وانت دعوت الجيش 
!الفرنسي إلى عتبة بابي

483
00:40:27,139 --> 00:40:28,371
.نحن نتشارك بنفس الأسماء

484
00:40:28,394 --> 00:40:30,735
ماذا عن اسمائك, انت 
.لا تشاركها معنا

485
00:40:30,771 --> 00:40:32,875
!انت احتفظت بها سرا
!نحن بابا روما

486
00:40:32,897 --> 00:40:35,652
انت أيضا والدي, وانت لا تزال
.لا يمكنكم أن تعطوني ثقتكم

487
00:40:35,678 --> 00:40:37,575
؟؟؟؟؟
!!!!!

488
00:40:39,010 --> 00:40:41,272
انتم عائله, هل لستم كذلك؟

489
00:40:43,933 --> 00:40:47,814
في شعبي, روابط الأسرة
.هي غير قابلة للكسر

490
00:40:49,797 --> 00:40:53,098
,حتى أقوى من الأسرة
.الرابطة بين الاب والابن

491
00:40:53,235 --> 00:40:55,338
الرب. هل لديك ابنا؟

492
00:40:55,926 --> 00:40:57,315
.أنها مقدسة

493
00:40:58,669 --> 00:41:00,431
.آدم انجب كين
(قابيل)

494
00:41:01,072 --> 00:41:02,707
.قتل أخاه هابيل

495
00:41:02,929 --> 00:41:06,073
.إبراهيم انجب إسحاق
.الذي قدمه قرباناً

496
00:41:06,101 --> 00:41:08,070
.وبقت يد الله

497
00:41:10,458 --> 00:41:12,007
.لذلك نحن هنا

498
00:41:13,435 --> 00:41:16,022
.جميعنا أبناء لإبراهيم

499
00:41:17,458 --> 00:41:20,593
.لذلك أنا أسأل هذا الأب ليحتضن ابنه

500
00:41:22,033 --> 00:41:23,906
يعطيه موافقته

501
00:41:34,641 --> 00:41:25,761
دعمه

502
00:41:26,856 --> 00:41:27,967
حبه

503
00:41:28,625 --> 00:41:30,506
.مسحوقه, جيشه

504
00:41:30,589 --> 00:41:31,700
.حبه

505
00:41:35,340 --> 00:41:36,250
حبه

506
00:41:39,712 --> 00:41:41,935
.هو خُلِق في صورتك

507
00:41:42,205 --> 00:41:44,400
.هل تعتقد أننا لا نعرف أن

508
00:41:46,227 --> 00:41:48,331
!هو انا

509
00:41:50,465 --> 00:41:54,171
.جميع النار, والغضب
.الدافع

510
00:41:54,787 --> 00:41:57,009
!طموح بلا شفقة

511
00:41:59,503 --> 00:42:02,345
.أنا أنظر في عينيه, وأرى نفسي

512
00:42:02,383 --> 00:42:05,018
!هل تتوقع مني أن احب ذلك

513
00:42:14,350 --> 00:42:16,430
هل أنت لا تحب نفسك, ابي؟

514
00:42:43,826 --> 00:42:45,992
يجب علينا أن نكره
بعضنا البعض إذاً؟

515
00:42:50,175 --> 00:42:52,291
...الشيء الغريب هو أن فقط

516
00:42:54,771 --> 00:42:56,746
.افتح قلبك لي

517
00:43:00,362 --> 00:43:02,545
ما الذي انا صنعته لهذه العائلة؟

518
00:43:07,552 --> 00:43:11,449
على هيكل
السلطة والطموح

519
00:43:17,061 --> 00:43:18,554
هيكل

520
00:43:18,744 --> 00:43:21,069
.بنى على أساس فاسد

521
00:43:24,550 --> 00:43:27,939
وانت تطلب مني لتتمكن من
المواصلة لاسفل الطريق؟

522
00:43:29,233 --> 00:43:30,288
.لا يمكنني أن افعل ذلك

523
00:43:30,574 --> 00:43:32,336
.لا يوجد لديك خيار, ابي

524
00:43:38,668 --> 00:43:40,231
...إذا ضعفنا الان

525
00:43:40,994 --> 00:43:43,312
.هم سوف يدمرونا... 

526
00:43:45,282 --> 00:43:46,782
هناك طريق واحد فقط

527
00:43:47,843 --> 00:43:49,256
.وذاك هو الأمام

528
00:43:50,087 --> 00:43:51,023
!ثق بي

529
00:43:51,832 --> 00:43:54,253
.انا سوف انحت لك للخروج بابراطوريه

530
00:43:55,430 --> 00:43:57,525
...لكن التخلي عني و

531
00:43:58,109 --> 00:43:59,887
.نحن نعيش في حالة خراب... 

532
00:44:03,027 --> 00:44:04,707
.إذاً اعطها لي

533
00:44:05,495 --> 00:44:06,534
.ثقتكم

534
00:44:06,883 --> 00:44:07,971
.أخيرا

535
00:44:16,773 --> 00:44:18,305
...من الآن فصاعدا

536
00:44:20,555 --> 00:44:21,762
.ستحصل عليها...

537
00:44:31,372 --> 00:44:33,514
وعفوك عن ذنوبي؟

538
00:44:45,800 --> 00:44:49,605
.ومن التالي الى الكمال

539
00:44:58,000 --> 00:45:08,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HA2A25A&\3c&H017DDF&} *ترجمة*
ALASHKA - K9WT

402