1
00:00:00,951 --> 00:00:02,450
رأيت فتاة تنتحر

2
00:00:02,466 --> 00:00:04,296
وكانت تشبهني تماماً

3
00:00:04,304 --> 00:00:06,478
.(إليزابيث تشيلدز)
لتعرفي من هي

4
00:00:06,494 --> 00:00:07,736
أم لتسرقي بقية ممتلكاتها؟

5
00:00:07,744 --> 00:00:09,809
(بيث) شرطية، انا شرطية

6
00:00:09,828 --> 00:00:11,394
من هي (ماجي تشين) بحق الجحيم؟

7
00:00:11,396 --> 00:00:12,968
المرأة التي أطلقت عليها (بيث) النار

8
00:00:12,992 --> 00:00:15,285
الطريقة الوحيدة لتحصلي على حضانة (كيرا)

9
00:00:15,373 --> 00:00:18,535
أن تظهري لي أنه يمكنك الإستقرار-
نحن مستنسخين-

10
00:00:18,537 --> 00:00:20,720
نحن نتاج تجربة شخص ما، وهم يقتلوننا

11
00:00:20,751 --> 00:00:21,963
الألمانية ميتة

12
00:00:22,007 --> 00:00:23,817
!شخص ما أطلق عليها النار أمامي

13
00:00:23,840 --> 00:00:25,624
يجب أن تتخلصي من الجثة

14
00:00:25,744 --> 00:00:27,204
شريك (بيث) وجد الألمانية

15
00:00:27,324 --> 00:00:28,330
أو على الأقل جزء منها

16
00:00:28,338 --> 00:00:30,332
،و الجثة تطابقت معي
الشرطة سترى

17
00:00:30,348 --> 00:00:32,334
صورة لشخص يشبه (بيث)

18
00:00:32,334 --> 00:00:34,684
ستكون صورتك فأنا يُفترض
أني ميتة مسبقاً

19
00:00:34,686 --> 00:00:36,541
كان لدى (بيث) قدر كبير من المال

20
00:00:36,541 --> 00:00:37,777
كتمويل لشراء

21
00:00:37,800 --> 00:00:39,138
معلومات لا يمكننا الوصول لها رسمياً

22
00:00:39,138 --> 00:00:40,944
التمويل كان طريقتي في المساهمة

23
00:00:40,999 --> 00:00:42,586
القاتل إتصل بـ(أرت)

24
00:00:42,601 --> 00:00:44,408
إنه بالفعل في مسرح الجريمة
حيث أرديت (كاتيا)

25
00:00:44,436 --> 00:00:45,984
ذلك كان في عش القناص

26
00:00:46,104 --> 00:00:48,608
.لدينا شخص على قيد الحياة
يجري مكالمات، ويترك ألغاز

27
00:00:48,728 --> 00:00:50,829
صُنِعْتُ بِطَرِيقَةٍ"
"تُثِيرُ لرَّهْبَةَ وَلْعَجَبَ"

28
00:00:52,043 --> 00:00:53,576
!أنا بخير! لاحقية، إذهبي

29
00:00:54,779 --> 00:00:56,246
أنا لست (بيث)

30
00:01:12,696 --> 00:01:14,264
"أنا لست (بيث)"

31
00:01:22,673 --> 00:01:24,540
"أنا لست (بيث)"

32
00:01:32,349 --> 00:01:34,584
"أنا لست (بيث)"

33
00:01:34,586 --> 00:01:37,120
"أنا لست (بيث)"

34
00:02:26,503 --> 00:02:28,604
صه

35
00:03:33,244 --> 00:03:34,906
لما واحدة مننا تقوم بقتلنا؟

36
00:03:34,906 --> 00:03:36,076
ما خطبها؟

37
00:03:36,076 --> 00:03:38,572
.ذات رائحة فم كريهة
.مجنونة لعينة

38
00:03:38,576 --> 00:03:41,081
هل تعرف بي وبأطفالي؟

39
00:03:41,179 --> 00:03:42,157
كيف لكِ أن تعرفي أنكِ

40
00:03:42,157 --> 00:03:43,446
لم تجلبيها لعتبة منزلي؟

41
00:03:43,484 --> 00:03:46,082
لأنها كانت مطعونة بحديد تسليح
ولأني ما كنت لأفعل ذلك

42
00:03:46,084 --> 00:03:47,400
لقد عشت هذا الكابوس

43
00:03:47,418 --> 00:03:48,864
.لفترة أطول منكِ، (سارة)

44
00:03:48,876 --> 00:03:50,866
لقد وضحت أن لدي عائلة لأحميها

45
00:03:50,889 --> 00:03:52,061
أنا أفعل ما في وسعي

46
00:03:52,181 --> 00:03:54,726
صحيح، أنتِ تساهمين مالياً

47
00:03:54,770 --> 00:03:57,949
أجل، لذا أنت أردت ذلك المال
الذي كان مع (بيث)

48
00:03:58,018 --> 00:03:59,657
الإعتماد المالي المخصص
للدفاع عن النفس

49
00:04:00,808 --> 00:04:02,391
أنت محقة، لقد كنت سأسرقه

50
00:04:02,423 --> 00:04:04,919
وأهرب، لكني لا أستطيع فعل ذلك

51
00:04:04,981 --> 00:04:06,683
لأن لدي عائلة أيضاً، (أليسون)

52
00:04:06,803 --> 00:04:07,884
إبنتي

53
00:04:08,904 --> 00:04:10,073
إبنتكِ؟

54
00:04:10,343 --> 00:04:11,908
أجل، إسمها (كيرا)

55
00:04:11,910 --> 00:04:13,503
،كان محدد لي أن أقابلها اليوم

56
00:04:13,521 --> 00:04:16,194
.لكن هناك قاتلة تلاحقني، لذا

57
00:04:16,211 --> 00:04:18,425
إنتظري، هل هي إبنتك البيولوجية

58
00:04:18,444 --> 00:04:19,939
أم متبناة، كإبنتي؟

59
00:04:20,139 --> 00:04:22,051
إبنتي. لماذا؟

60
00:04:23,224 --> 00:04:26,222
ألا تعتقدي أنه كان يجب عليكِ
إخبارنا بذلك في السابق؟

61
00:04:26,224 --> 00:04:27,723
لما أفعل ذلك؟

62
00:04:27,725 --> 00:04:29,107
أنا أخبرك الآن لأننا يجب

63
00:04:29,124 --> 00:04:30,744
أن نتعامل مع ذلك الوضع، حسناً؟

64
00:04:31,001 --> 00:04:33,053
(بيث) كانت على قائمة
تلك القاتلة، والآن، انا

65
00:04:33,097 --> 00:04:35,624
أجل؟ وماذا يُفترض مني أن أفعل؟

66
00:04:40,060 --> 00:04:41,337
كيف يمكنني المساعدة؟

67
00:04:41,699 --> 00:04:43,172
كوني متاحة

68
00:04:43,813 --> 00:04:46,091
ربما أحتاجك، بشكل او آخر

69
00:04:52,566 --> 00:04:55,100
رجل غني

70
00:04:55,138 --> 00:04:57,015
هذا يبدو كنصل جديد مركب

71
00:04:57,021 --> 00:04:59,011
في مقبض أقدم بكثير

72
00:04:59,023 --> 00:05:02,283
إذاً السمكة ساقطة
تمثل لغة رموز

73
00:05:02,289 --> 00:05:05,461
كرمز عالمي قديم للخصوبة

74
00:05:05,463 --> 00:05:08,264
...لكن هذه الأجنحة، رغم ذلك، إنهم

75
00:05:08,266 --> 00:05:10,260
جدياً، ما  الذي تحاول أن تقوله؟

76
00:05:10,380 --> 00:05:12,099
إصمت. إنها غريبة فقط

77
00:05:12,219 --> 00:05:13,585
آسفة، آسفة، آسفة

78
00:05:13,632 --> 00:05:15,290
حسناً، عودةً إلى الموضوع

79
00:05:15,340 --> 00:05:16,767
لو أنها ليست ميتة

80
00:05:16,887 --> 00:05:19,308
،يجب علينا أن نعثر عليها
لنكتشف ما تعرفه

81
00:05:19,360 --> 00:05:20,552
هل جننتي؟

82
00:05:20,640 --> 00:05:22,047
إنها مهووسة بالقتل

83
00:05:22,060 --> 00:05:23,962
أجل، لكننا نحتاج لمعرفة من هي، (سارة)

84
00:05:23,993 --> 00:05:25,488
لقد عثرت علينا

85
00:05:25,513 --> 00:05:26,448
إن لديها إجابات

86
00:05:26,483 --> 00:05:27,734
الطريقة الوحيدة لأفعل ذلك هي

87
00:05:27,747 --> 00:05:29,155
أن أعود لكوني شرطية

88
00:05:29,275 --> 00:05:30,023
لا

89
00:05:30,143 --> 00:05:32,538
.أبداً. لن تعودي لدور (بيث)

90
00:05:32,540 --> 00:05:34,485
تقمص شخصية ضابطة ميتة

91
00:05:34,485 --> 00:05:36,242
تلك جريمة منفردة بذاتها

92
00:05:36,244 --> 00:05:38,393
،أعتقد أني آمنة أكثر مع الشرطة
.لأكون أمينة معكِ

93
00:05:38,627 --> 00:05:40,713
هل تفوهتِ بذلك حقاً؟

94
00:05:40,833 --> 00:05:42,715
إنظري، (أرت) يبحث بالفعل عن القاتل

95
00:05:42,717 --> 00:05:44,208
أنه أتبعه كـ(بيث)

96
00:05:44,219 --> 00:05:46,041
،سأدعهم يعرفوا ما حدث لها

97
00:05:46,060 --> 00:05:47,674
،ثم بعد ذلك، عندما أعرف

98
00:05:47,686 --> 00:05:49,069
يمكنني أن أفلت وأعقد إتفاق

99
00:05:49,189 --> 00:05:50,014
"إتفاق"

100
00:05:50,233 --> 00:05:52,358
لقد بدأت أدرك أن الجنون وراثي

101
00:05:52,478 --> 00:05:54,605
حسناً، أجل، كيمياء المخ السيئة

102
00:05:54,630 --> 00:05:56,194
،يمكن أن تكون وراثية

103
00:05:56,220 --> 00:05:59,448
...لكن البيئة
تلك خاصة بالفرد، صحيح؟

104
00:05:59,492 --> 00:06:00,649
أعني كل ذلك

105
00:06:00,668 --> 00:06:02,456
النزاع بين  الطبيعة والتنشئة

106
00:06:02,576 --> 00:06:04,822
حسناً، لنتحدث عن الطبيعة

107
00:06:05,022 --> 00:06:06,568
من بين 9 معلومين

108
00:06:06,612 --> 00:06:08,608
،واحدة قتلت أربعة آخرين

109
00:06:08,608 --> 00:06:09,940
وواحدة إنتحرت

110
00:06:09,965 --> 00:06:11,579
وواحدة أم قوية لعينة

111
00:06:11,844 --> 00:06:13,582
ثم هناك أنتِ

112
00:06:13,702 --> 00:06:15,953
أختي المجنونة عاقلة، بالمقارنة بك

113
00:06:15,997 --> 00:06:17,261
شكراً، (في)

114
00:06:17,304 --> 00:06:19,065
أعتقد ذلك قد يساعد في معرفة

115
00:06:19,112 --> 00:06:21,772
،من أين أتت
لذا سأفكر في ذلك

116
00:06:24,218 --> 00:06:25,823
عمل الشرطة

117
00:06:26,295 --> 00:06:28,360
لدى (أرت) دليل-
حسناً-

118
00:06:28,648 --> 00:06:30,317
مهلاً، أنت لم تخبري (أليسون) بذلك

119
00:06:30,337 --> 00:06:31,295
بأي شكل، أليس كذلك؟

120
00:06:31,650 --> 00:06:33,721
هل تمزحي؟ كانت ستفزع بشدة

121
00:06:35,418 --> 00:06:37,031
لقد جعلت (أليسون) على أهبة الإستعداد

122
00:06:40,153 --> 00:06:41,998
تأكد من أن (جيما)
ترتدي حزام الأمان

123
00:06:42,118 --> 00:06:43,393
أنت ترسلين الأطفال إلى والديك

124
00:06:43,393 --> 00:06:44,557
.في صباح يوم مدرسي

125
00:06:44,607 --> 00:06:46,340
حسناً، سيقضوا الليلة

126
00:06:46,959 --> 00:06:48,367
تلك ليست إجابة

127
00:06:48,369 --> 00:06:50,514
،حسناً، أن لم توجه سؤال
أليس كذلك، (دوني)؟

128
00:06:50,576 --> 00:06:52,209
حسناً، لماذا؟

129
00:06:52,209 --> 00:06:53,939
لماذا ألغيتي أنشطهم؟

130
00:06:53,941 --> 00:06:56,283
.لقد أردت فقط أن أختلي بنفسي

131
00:06:56,403 --> 00:06:59,173
لديك شراب ليلة الخميس
المعتاد مع زبائنك، صحيح؟

132
00:06:59,173 --> 00:06:59,879
نعم

133
00:06:59,881 --> 00:07:00,899
إذا سأراك عندما تعود

134
00:07:00,900 --> 00:07:03,771
متخبطاً في الثالثة بعد
منتصف الليل، الوقت المعتاد

135
00:07:03,785 --> 00:07:05,636
أنا لا أتخبط

136
00:07:05,649 --> 00:07:06,894
في هذا الوقت

137
00:07:25,739 --> 00:07:26,939
تباً

138
00:07:28,375 --> 00:07:30,043
آسف

139
00:07:30,378 --> 00:07:31,764
أنا سريع الإهتياج، أيضاً

140
00:07:32,527 --> 00:07:33,913
كيف حال رأسك؟

141
00:07:33,915 --> 00:07:35,493
تقريباً، مثل حال رأسكِ

142
00:07:36,237 --> 00:07:38,562
إنه يوم جميل لنعيشه، (بيث)

143
00:07:38,564 --> 00:07:39,812
أطفالي يشكرونكِ

144
00:07:39,932 --> 00:07:41,599
.تباً، حتى زوجتي السابقة تشكركِ

145
00:07:41,612 --> 00:07:42,582
أجل،لا تذكر ذلك

146
00:07:42,644 --> 00:07:44,321
أنا لم أفعل، لكنهم فعلوا

147
00:07:44,504 --> 00:07:46,111
أحضرت لكِ هدية

148
00:07:46,398 --> 00:07:48,139
القاتل ترك أثر خلفه

149
00:07:48,141 --> 00:07:49,545
هذه دراجته

150
00:07:49,976 --> 00:07:51,366
هل أمسكوا به؟

151
00:07:51,459 --> 00:07:53,073
لا، لكن لدينا شاهد

152
00:07:53,724 --> 00:07:56,147
فقط إتبعي الطريق الطوبي الدامي

153
00:07:59,448 --> 00:08:01,642
مرحباً، ها هو مصابنا السائر

154
00:08:02,170 --> 00:08:03,296
هل أنت معافى تماماً، (أرت)؟

155
00:08:03,321 --> 00:08:05,211
أجل-
أجل؟ سعيدة أن بخير-

156
00:08:05,336 --> 00:08:07,106
.سنقبض على ذلك الرجل
لا تقلقي، حسناً؟

157
00:08:07,188 --> 00:08:08,946
.إذاً رجلك أرتدى قفازات. لا يوجد بصمات

158
00:08:08,965 --> 00:08:10,460
ولكنه لم يخفي أثاره تماماً

159
00:08:10,485 --> 00:08:11,662
إذهب لتلقي نظرة

160
00:08:19,764 --> 00:08:21,220
جراحة ذاتية

161
00:08:21,929 --> 00:08:24,475
ماذا يكون، شخص عسكري؟

162
00:08:24,710 --> 00:08:26,127
يبدو انه أصيب

163
00:08:26,189 --> 00:08:27,716
الشاهد جاهز

164
00:08:28,229 --> 00:08:29,713
(أرت)، أتريد أن تتولى أمره؟

165
00:08:29,715 --> 00:08:30,738
لا

166
00:08:31,651 --> 00:08:32,565
هيا

167
00:08:34,686 --> 00:08:36,220
لقد كنت نائمة أثناء كل ذلك

168
00:08:36,831 --> 00:08:38,789
لا أصدق ذلك

169
00:08:38,996 --> 00:08:40,519
(تريفور) حضر إلى غرفتي

170
00:08:40,529 --> 00:08:41,855
كانت مظلمة

171
00:08:42,368 --> 00:08:43,942
وكان غارقاً

172
00:08:45,043 --> 00:08:46,278
في الدماء

173
00:08:51,272 --> 00:08:53,854
قال أنه كان ملاك غاضب

174
00:08:59,841 --> 00:09:01,000
مرحباً، (تريفور)

175
00:09:01,302 --> 00:09:04,110
هل يمكنك أن تصف لي الملاك الغاضب؟

176
00:09:11,350 --> 00:09:12,352
(بيث)

177
00:09:12,624 --> 00:09:15,608
ذلك الشخص في حمامك كان إمرأة؟

178
00:09:16,561 --> 00:09:18,178
هل هذا وارد؟

179
00:09:22,943 --> 00:09:24,429
دعني أتحدث إليه

180
00:09:24,661 --> 00:09:26,297
أجل، بالطبع

181
00:09:31,781 --> 00:09:33,102
لا بأس، عزيزي

182
00:09:33,441 --> 00:09:34,870
أنا لست هي

183
00:09:35,541 --> 00:09:37,440
لقد قالت أنك ستأتي

184
00:09:39,340 --> 00:09:40,975
إختاري لوناً

185
00:09:43,014 --> 00:09:43,992
أحمر

186
00:09:49,651 --> 00:09:51,306
هذا

187
00:09:52,366 --> 00:09:54,382
إنتظر، إنتظر ، إنتظر. دعني أرى هذا

188
00:09:58,986 --> 00:10:00,793
أيمكنني الإحتفاظ به؟-
اجل-

189
00:10:00,844 --> 00:10:02,618
ما الذي أخذتيه؟

190
00:10:04,129 --> 00:10:05,449
تذكار

191
00:10:10,465 --> 00:10:12,147
ما هذا؟

192
00:10:12,756 --> 00:10:14,141
أيمكنك أن تضع هذه في كيس؟

193
00:10:22,032 --> 00:10:24,639
كل شيء بخير، عزيزي، كل شيء بخير

194
00:10:31,280 --> 00:10:35,430
نعم، مرة أخرى في الثامنة، قبل موعد نومها

195
00:10:35,674 --> 00:10:37,177
هل هذه أمي؟

196
00:10:37,192 --> 00:10:38,246
لا، عزيزتي

197
00:10:38,248 --> 00:10:40,085
أقلتي لها للتو انها ليست أنا؟

198
00:10:40,087 --> 00:10:41,806
(سارة)، لماذا تتصلين؟

199
00:10:41,927 --> 00:10:44,396
...لو لم تأتي بعد كل ذلك الحدس، سـ

200
00:10:44,434 --> 00:10:45,970
فقط أتأكد اننا على موعدنا

201
00:10:45,972 --> 00:10:47,630
حسناً، نحن كذلك، في النهاية

202
00:10:47,693 --> 00:10:49,547
أجل، سأحضر

203
00:10:50,200 --> 00:10:51,653
أيمكنني أن أتحدث معها؟

204
00:10:51,655 --> 00:10:53,225
يمكنكِ أن تتحدثي معها اليلة

205
00:10:56,769 --> 00:10:58,373
،لو خذلتيها

206
00:10:58,908 --> 00:11:01,683
فقد قضي الأمر، لن أسمح
لكِ برؤيتها مرة أخرى

207
00:11:02,456 --> 00:11:04,531
قلت سأحضر

208
00:11:17,357 --> 00:11:19,457
إذاً لديكم جميعاً نسخ من قاريء البخت

209
00:11:19,520 --> 00:11:21,318
...شاهد عيان يقول اننا أخطأنا

210
00:11:21,689 --> 00:11:25,337
مجهول الهوية إمرأة، في حجم (بيث)

211
00:11:25,406 --> 00:11:26,848
بالنسبة لمجهول الهوية

212
00:11:26,886 --> 00:11:28,805
من الصعب إعادة بناء الجمجمة

213
00:11:28,836 --> 00:11:30,911
،لقد سحقت بكسارة الحصى، لكن

214
00:11:30,949 --> 00:11:33,068
لدينا سبب الوفاة

215
00:11:33,318 --> 00:11:35,788
تلك الفتحة بقطر 0.223

216
00:11:35,908 --> 00:11:38,841
إذا، لدينا سلاح قوي بعيد المدى

217
00:11:39,563 --> 00:11:40,949
إذكروا لي أي جريمة قتل

218
00:11:40,980 --> 00:11:43,126
.مرتبطة بقناص أنثى

219
00:11:43,246 --> 00:11:44,428
ماذا عن لمحة عن الشخصية؟

220
00:11:44,434 --> 00:11:46,971
قاتلة أنثى عانت من إنعزال مزمن

221
00:11:46,992 --> 00:11:48,628
عزلة سببت إختلال إجتماعي

222
00:11:48,660 --> 00:11:51,669
ذلك المزمور "صُنِعْتُ بِطَرِيقَةٍ
"تُثِيرُ الرَّهْبَةَ وَالْعَجَبَ

223
00:11:51,862 --> 00:11:53,681
إنها متعصبة دينية

224
00:11:53,801 --> 00:11:56,070
الأشكال الملصوقة، رأس الدمية

225
00:11:56,088 --> 00:11:57,266
...قاريء البخت

226
00:11:57,386 --> 00:11:59,085
مشاكل نمو أثناء الطفولة المبكرة؟

227
00:11:59,091 --> 00:12:00,194
ربما يكون عنف مفرط

228
00:12:00,225 --> 00:12:02,764
أجل لكنه مراعي، بطريقتها

229
00:12:02,826 --> 00:12:04,933
لا يوجد بصمات على أي من هذه، حتى الآن

230
00:12:04,939 --> 00:12:06,119
و دليل الحمض النووي؟

231
00:12:06,131 --> 00:12:07,636
تم إستعجاله، لكن ما زلنا على بعدأسبوع

232
00:12:07,661 --> 00:12:09,371
لو كان يطابق ملف أي شخص

233
00:12:09,372 --> 00:12:10,909
لا شيء عن بصمات مجهولة الهوية؟

234
00:12:10,997 --> 00:12:12,576
بصماتها لم تظهر تطابق؟

235
00:12:13,567 --> 00:12:15,754
لا. لم يظهروا

236
00:12:15,848 --> 00:12:16,907
إنظروا، المهم في الأمر

237
00:12:16,931 --> 00:12:20,494
نحن نطارد قالتة متروية
تحب لعب الألاعيب

238
00:12:21,395 --> 00:12:24,167
مثل قارئات البخت تلك

239
00:12:24,169 --> 00:12:24,937
(أنجي)

240
00:12:24,962 --> 00:12:27,132
الإختيارات المحددة تعطي أجوبة محددة

241
00:12:27,188 --> 00:12:29,213
كل إختيار يمثل طريقة موت

242
00:12:29,256 --> 00:12:31,500
قد تكون تهديدات، قد تكون
أحداث قتل موجودة

243
00:12:31,514 --> 00:12:32,711
ربما تعني شيئاً ما

244
00:12:32,736 --> 00:12:34,116
عند دمجها مع الأرقام

245
00:12:34,147 --> 00:12:35,075
(تشيلدز)؟

246
00:12:35,583 --> 00:12:36,478
(تشيلدز)

247
00:12:36,907 --> 00:12:38,276
إتصال من أجلكِ

248
00:12:42,371 --> 00:12:43,374
المحققة (تشيلدز)

249
00:12:43,380 --> 00:12:45,086
لا، أنت لست هي

250
00:12:45,311 --> 00:12:47,607
(بيث) ميتة، أليس كذلك؟

251
00:12:47,801 --> 00:12:49,080
ماذا تريدين مني؟

252
00:12:49,274 --> 00:12:51,493
كنت ستقتليني، ولكن ها نحن هنا

253
00:12:51,776 --> 00:12:53,547
ألم تشعري بها؟

254
00:12:54,023 --> 00:12:54,873
ماذا؟

255
00:12:54,993 --> 00:12:56,583
بيننا رابطة

256
00:12:58,397 --> 00:12:59,792
أتعني عندما غرزت

257
00:12:59,804 --> 00:13:01,356
قطعة حديد التسليح في كبدكِ؟

258
00:13:01,406 --> 00:13:02,463
كيف كان شعورك؟

259
00:13:02,583 --> 00:13:04,903
أريد أن أعرف من أنتِ

260
00:13:05,023 --> 00:13:06,574
لنتقابل مرة أخرى

261
00:13:07,193 --> 00:13:09,546
أنا لم أعرف إسمك

262
00:13:09,608 --> 00:13:10,578
أنا لم أعرف إسمك

263
00:13:10,766 --> 00:13:12,492
(هيلينا)

264
00:13:15,536 --> 00:13:16,636
والإسم الاخير؟

265
00:13:16,638 --> 00:13:18,942
أنت تقومين بكل هذا العمل

266
00:13:19,062 --> 00:13:21,002
ولكن لكم من الوقت سيستمر

267
00:13:21,021 --> 00:13:23,455
عندما تجدني الشرطة الحقيقية؟

268
00:13:23,993 --> 00:13:25,645
أنتِ أنا وأنا أنتِ

269
00:13:25,670 --> 00:13:28,885
كلانا الضحية والشرطية

270
00:13:29,411 --> 00:13:31,514
أجل، ذلك سيكون سيء لكلينا

271
00:13:31,634 --> 00:13:34,567
إذاً قابليني لنتناقش

272
00:13:35,236 --> 00:13:37,169
لقد اعطيتك العنوان مسبقاً

273
00:13:37,289 --> 00:13:39,284
هيا، تعالي هنا

274
00:13:40,266 --> 00:13:42,662
الأرقام، إنها عناوين

275
00:13:45,472 --> 00:13:48,644
حسناً، 17 هو رقم المحجر

276
00:13:48,731 --> 00:13:49,776
حيث وجدنا مجهولة الهوية

277
00:13:49,801 --> 00:13:51,847
أجل. منزل الغرف المفروشة

278
00:13:52,917 --> 00:13:54,381
مسرح إطلاق النار

279
00:13:54,643 --> 00:13:56,226
منزل الطفل

280
00:13:56,414 --> 00:13:57,897
...حتى القسم الإداري

281
00:13:57,959 --> 00:13:58,922
كل مكان ذهبنا إليه

282
00:13:58,941 --> 00:14:01,932
فيما عدا واحد...1024
جهاز تحديد الموقعي يعطي عنوان واحد

283
00:14:02,013 --> 00:14:02,995
يحوي رقم الشارع هذا

284
00:14:03,051 --> 00:14:05,122
على بعد 10 دقائق من منزل
الطفل، طريق (لايكبوينت)

285
00:14:05,134 --> 00:14:06,905
لا، انا أعرف هذا المكان

286
00:14:07,143 --> 00:14:08,781
يوجد الكثير من الملاك بوضع اليد هناك

287
00:14:08,901 --> 00:14:10,427
لنفحصه-
توقف-

288
00:14:10,477 --> 00:14:12,648
إنتظر فريق الطواريء التكتيكي، حسناً؟

289
00:14:12,673 --> 00:14:13,831
،هناك إحتمال قنص

290
00:14:13,850 --> 00:14:15,908
لذا دعهم يمشطونه
أولاً، قبل أن تذهب

291
00:14:15,927 --> 00:14:17,948
فهمت؟-
أجل-

292
00:14:18,068 --> 00:14:21,495
.لا تقلقي. لنقوم بذلك

293
00:14:30,487 --> 00:14:32,094
.لقد أوقفت سيارتي هنا، لذا

294
00:14:32,145 --> 00:14:34,196
،لا لا لا. بعد ليلة أمس

295
00:14:34,291 --> 00:14:36,505
.سنبقى معاً. هيا

296
00:15:03,565 --> 00:15:04,891
!توقفي، (بيث)

297
00:15:05,011 --> 00:15:06,413
ليلة عصيبة؟

298
00:15:08,457 --> 00:15:10,383
حسناً إذاً

299
00:15:21,946 --> 00:15:22,929
إخرجا

300
00:15:54,228 --> 00:15:55,011
ماذا؟

301
00:15:55,131 --> 00:15:57,395
أمن شخص آخر يشعر بأن هناك
علامة تصويب على ظهرة؟

302
00:15:58,621 --> 00:16:01,081
آمن تماماً-
عُلِم، حسناً-

303
00:16:01,403 --> 00:16:03,151
سآخذكم من أجل نظرة أقرب

304
00:16:03,271 --> 00:16:04,847
ستحبون ذلك

305
00:16:37,636 --> 00:16:40,140
من هنا، حضرات المحققين

306
00:16:45,776 --> 00:16:47,947
تبدو كجراحة ذاتية أخرى

307
00:16:51,464 --> 00:16:53,797
لن يطول الأمر قبل أن تنزف

308
00:16:56,524 --> 00:16:58,696
اللعنة

309
00:16:58,890 --> 00:17:01,837
إنها نفس الأشكال التي على قاريء البخت

310
00:17:03,082 --> 00:17:04,978
إنها تقول أنها قاتلة متسلسلة؟

311
00:17:05,098 --> 00:17:06,936
قد تكون ضحيتها الوحيدة

312
00:17:06,968 --> 00:17:10,453
،مجهولة الهوية التي لدينا
ومكررة مرة تلو الأخرى

313
00:17:10,497 --> 00:17:12,530
أو أنها رسامة ضعيفة المستوى

314
00:17:13,331 --> 00:17:14,908
هذه هي؟

315
00:17:16,648 --> 00:17:18,349
أم ضحيتها التالية؟

316
00:17:19,080 --> 00:17:21,002
ضحيتها التالية

317
00:18:22,014 --> 00:18:23,558
المحققة (تشيلدز)

318
00:18:23,678 --> 00:18:25,117
مرحباً، هذا انا

319
00:18:26,155 --> 00:18:27,801
(بول)؟-

320
00:18:28,521 --> 00:18:29,803
مرحباً، (بول)

321
00:18:29,853 --> 00:18:31,155
كيف حالكِ؟

322
00:18:31,275 --> 00:18:35,259
ليس بخير تماماً لقد أشبعت ضرباً-
!ماذا؟-

323
00:18:35,379 --> 00:18:36,135
ماذا حدث؟

324
00:18:36,255 --> 00:18:38,244
من فضلك، تعال وأخرجني من هنا

325
00:18:42,316 --> 00:18:44,312
لقد قادتنا إلى هنا

326
00:18:44,556 --> 00:18:46,232
لقد ارادتنا أن نرى هذا

327
00:18:46,234 --> 00:18:47,640
ربما مطاردة عنيفة ساذجة

328
00:18:47,653 --> 00:18:49,151
تضيع وقتنا-
لا-

329
00:18:49,799 --> 00:18:51,371
لديها سبب-

330
00:18:51,606 --> 00:18:53,364
حسناً، لنعطي هذه للطب الشرعي

331
00:18:54,059 --> 00:18:56,260
أتمنى لو لم يكن لديك خطط للعشاء

332
00:18:56,811 --> 00:18:58,611
أجل، سأتبعكم في الحال

333
00:19:04,552 --> 00:19:05,934
،أهو من نسج خيالي

334
00:19:05,939 --> 00:19:07,634
أم أن (كوسيما) لديها نهدين أكبر منكِ؟

335
00:19:07,691 --> 00:19:09,805
لا يمكنني مطلقاً أن أتناول
العشاء مع (كيرا) الليلة

336
00:19:09,824 --> 00:19:11,006
حسناً، يجب عليكِ

337
00:19:11,126 --> 00:19:13,013
لا أستطيع أنا عالقة مع (أرت)

338
00:19:13,134 --> 00:19:14,845
وتلك الساقطة تلاحقني

339
00:19:14,940 --> 00:19:16,439
قد أقودها إلى (كيرا)

340
00:19:16,559 --> 00:19:19,093
أعلم، لكن سيدة (إس) أعطتكِ إنذار أخير

341
00:19:19,099 --> 00:19:20,216
ستمنعكِ نهائياً

342
00:19:20,428 --> 00:19:21,929
أنا بين شقي الرحا هنا، (في)

343
00:19:22,123 --> 00:19:24,072
أجل، عنوانك الدائم

344
00:19:24,376 --> 00:19:26,935
لدي فكرة حمقاء حقاً

345
00:19:26,998 --> 00:19:28,604
جيد

346
00:19:28,826 --> 00:19:30,813
أريد أن أكون في مكانين
في نفس الوقت، حسناً؟

347
00:19:30,850 --> 00:19:31,801
أجل

348
00:19:31,922 --> 00:19:34,520
حسناً، لو كان بمقدور أحد
أن يفعلها سيكون نحن

349
00:19:34,640 --> 00:19:36,988
!هل انتِ جادة؟

350
00:19:37,456 --> 00:19:39,531
أجل، فجأة، انا كذلك

351
00:20:14,832 --> 00:20:16,517
ماذا حدث؟ هل هي بخير؟

352
00:20:16,549 --> 00:20:18,186
نعم إنها بخير

353
00:20:18,606 --> 00:20:20,385
ذلك لا يبدو خيراً

354
00:20:20,387 --> 00:20:22,170
(سارة) تريد مساعدتكِ بشأن إبنتها

355
00:20:27,672 --> 00:20:29,970
سأعطي الرسومات لمختص
التحليل النفسي للجرائم

356
00:20:30,090 --> 00:20:31,826
ماذا عن المفقودين المطابقين
لمجهولة الهوية؟

357
00:20:31,857 --> 00:20:32,729
لا يوجد شيء محلي

358
00:20:32,767 --> 00:20:33,966
حسناً، وسعي شبكة البحث

359
00:20:34,086 --> 00:20:35,396
بأي قدر من الإتساع؟

360
00:20:35,459 --> 00:20:36,851
"أمريكا الشمالية"

361
00:20:37,754 --> 00:20:39,511
تغير سريع

362
00:20:40,904 --> 00:20:41,701
ماذا؟

363
00:20:41,822 --> 00:20:42,944
مظهرك بالكامل

364
00:20:43,064 --> 00:20:44,424
لقد تغير بالكامل

365
00:20:45,666 --> 00:20:46,796
يبدو أفضل كثيراً

366
00:20:46,815 --> 00:20:48,577
تمالك نفسك، (راج)

367
00:20:50,071 --> 00:20:51,890
آسف

368
00:20:52,065 --> 00:20:53,213
يا رفاق

369
00:20:53,578 --> 00:20:55,015
ما هذا؟

370
00:21:01,777 --> 00:21:04,143
من جيد معرفة أن هنا من يمرح

371
00:21:21,653 --> 00:21:23,059
(ماجي تشين)؟

372
00:21:51,666 --> 00:21:53,498
أنا آسفة، لكنها تريد مني

373
00:21:53,498 --> 00:21:55,110
،أن أتقمص شخصيتها

374
00:21:55,204 --> 00:21:56,736
،أمام إبنتها

375
00:21:56,758 --> 00:21:58,264
التي لم تراها منذ ما يقرب من عام؟

376
00:21:58,384 --> 00:21:59,524
عشرة أشهر

377
00:21:59,537 --> 00:22:01,595
هذه أمومة فظيعة، (فيليكس)

378
00:22:01,595 --> 00:22:03,113
أعني، تلك الطفلة المسكينة

379
00:22:03,138 --> 00:22:05,454
لا أعتقد انكِ مستوعبة هذا الموقف

380
00:22:05,892 --> 00:22:07,499
لو (سارة) فوتت الليلة

381
00:22:07,531 --> 00:22:09,199
.فلن تستعيد (كيرا) مطلقاً

382
00:22:09,262 --> 00:22:11,402
أنا آسفة، لكن طلب كهذا؟

383
00:22:11,948 --> 00:22:13,478
ربما من الأفضل للطفلة أن تبقى بعيدة

384
00:22:13,522 --> 00:22:14,137
مع أمكم بالتبني

385
00:22:14,169 --> 00:22:15,718
أعذريني؟

386
00:22:16,082 --> 00:22:18,591
(سارة) بالخارج هناك، تخاطر بحياتها

387
00:22:18,623 --> 00:22:20,461
تلعب لعبة القط والفأر
مع قاتل مستنسخ

388
00:22:20,524 --> 00:22:22,255
لكي لا يتيتم أطفالك

389
00:22:22,354 --> 00:22:24,767
وأنتِ تعتقدي انها يجب أن
تفقد إبنتها من أجل ذلك؟

390
00:22:26,562 --> 00:22:27,641
أجل

391
00:22:27,711 --> 00:22:29,761
أعتقد أنه يجب أن تتحملي
المسؤولية هنا، أختي

392
00:22:33,263 --> 00:22:34,618
حسناً، لقد لعبت دور (أنيل)

393
00:22:34,649 --> 00:22:35,885
"في "ستيل ماغنولياز

394
00:22:36,061 --> 00:22:37,039
حقاً؟

395
00:22:37,160 --> 00:22:39,976
على مسرح المجتمع المحلي (جليندال)

396
00:22:40,628 --> 00:22:43,326
(أنيل)، (أنيل) .. يا إلهي

397
00:22:43,571 --> 00:22:45,001
دور (داريل هانا)؟

398
00:22:45,183 --> 00:22:46,131
أجل

399
00:22:46,770 --> 00:22:48,294
أداء فظيع

400
00:22:48,326 --> 00:22:51,199
لقد كان تمثيل رائع حقيقة، (فيليكس)

401
00:22:51,538 --> 00:22:52,761
ثق بي، دور (سارة) ليس صعب

402
00:22:52,801 --> 00:22:53,991
لقد حصلت على تعليقات رائعة

403
00:22:54,047 --> 00:22:55,842
.من كل الحي، انا متأكد

404
00:22:58,539 --> 00:23:00,427
"المطر في "أسبانيا

405
00:23:00,446 --> 00:23:03,070
يسقط أغلبه على السهول

406
00:23:03,190 --> 00:23:06,131
حسناً، (إليزا). تباً

407
00:23:06,252 --> 00:23:09,633
نحتاج إلى نقيض "بجماليون" تماماً هنا
-رواية لبيرنارد شو-

408
00:23:32,584 --> 00:23:34,095
مختص التحليل النفسي للجريمة يقول

409
00:23:34,157 --> 00:23:35,764
سواء متطرفة دينية أو لا

410
00:23:35,808 --> 00:23:37,596
موقف إمرأة ضد إمرأة
يعني أن القضية شخصية

411
00:23:37,596 --> 00:23:39,472
سواء كانت جريمة القتل الأولى أو ال15

412
00:23:40,149 --> 00:23:41,366
أجل، لا، ذلك منطقي

413
00:23:41,422 --> 00:23:42,678
إذا نعود لمجهولة الهوية

414
00:23:42,678 --> 00:23:44,779
وماذا كانت تمثل للقاتل المجهول

415
00:23:45,175 --> 00:23:46,944
الوضع سيتغير بالتأكيد

416
00:23:47,315 --> 00:23:49,058
عندما يحدث ذلك، أتعلمي؟

417
00:23:49,510 --> 00:23:52,295
أجل، خلفك مباشرةً

418
00:23:55,606 --> 00:23:57,690
هذه أسوأ ملابسكِ؟

419
00:23:58,047 --> 00:23:59,347
حسناً، أنا آسفة يا زميلي

420
00:23:59,384 --> 00:24:00,746
لكني لا أشتري المستعمل

421
00:24:00,862 --> 00:24:04,214
"لا، لا ،لا . ليست "زميل

422
00:24:04,265 --> 00:24:05,979
...حسناً؟ إنها أقرب لـ

423
00:24:06,099 --> 00:24:07,643
"إنها "مايت

424
00:24:07,763 --> 00:24:08,763
"مايت"-
أجل-

425
00:24:08,801 --> 00:24:10,340
"مرحباً "مايت

426
00:24:10,840 --> 00:24:14,400
،نعم هذا أفضل. لكن

427
00:24:14,457 --> 00:24:16,765
،إنظري، سيجب عليك
أن تتخطي السيدة (إس)

428
00:24:16,797 --> 00:24:19,837
لذا يجب أن تستشعري الماضي
الكئيب هناك، كما تعلمي؟

429
00:24:19,906 --> 00:24:21,345
أعني، انك لن تتكلمي

430
00:24:21,376 --> 00:24:23,204
ذلك القميص غير مناسب إطلاقاً

431
00:24:23,748 --> 00:24:25,124
مهلاً! مهلاً

432
00:24:25,337 --> 00:24:27,934
"لا تستخدمي "هاي
أنت مفلسة

433
00:24:27,977 --> 00:24:29,142
كوني مفلسة

434
00:24:43,007 --> 00:24:44,258
محققة (تشيلدز)

435
00:24:44,308 --> 00:24:46,660
هناك زائر لكِ

436
00:24:52,478 --> 00:24:53,936
مهلاً. ماذا تفعل هنا؟

437
00:24:53,980 --> 00:24:55,676
أنت قلتِ لي أن أحضر لآخذكِ

438
00:24:55,714 --> 00:24:57,434
ماذا حدث؟ هل انتِ بخير؟

439
00:24:57,811 --> 00:25:01,470
.أجل، اجل، لا، أنا بخير. حقاً

440
00:25:01,501 --> 00:25:04,673
لا تبدين بخير ومظهركِ
لا يدل انكِ بخير

441
00:25:05,474 --> 00:25:06,932
هيا، لقد أخذت بقية اليوم أجازة

442
00:25:06,932 --> 00:25:08,484
أياً كان ما تريدين، حسناً؟

443
00:25:08,490 --> 00:25:12,143
لا لا لا. لا. (بول)، لا أستطيع-
!(بول)-

444
00:25:12,263 --> 00:25:13,363
أكل شيء بخير هنا؟

445
00:25:13,401 --> 00:25:15,534
!أيبدو بخير لك؟

446
00:25:16,798 --> 00:25:18,124
حسناً، ترفق

447
00:25:18,187 --> 00:25:20,152
في أول أيام عودتها تعرضت لضرب مبرح؟

448
00:25:20,189 --> 00:25:21,841
لا عجب أنها تريد أن تغادر

449
00:25:21,904 --> 00:25:23,055
يا فتى، ما الذي تتحدث عنه؟

450
00:25:23,055 --> 00:25:26,471
.لا لا لا. (بول)، من فضلك
(أرت) سأتولى ذلك

451
00:25:28,035 --> 00:25:29,474
هل سنفعلي؟

452
00:25:31,739 --> 00:25:33,185
ماذا أفعل هنا؟

453
00:25:33,585 --> 00:25:35,431
آسفة على الإنفعال الزائد

454
00:25:35,643 --> 00:25:38,196
لم أعني حرفياً
"تعال وأخرجني الآن"

455
00:25:38,409 --> 00:25:39,629
إذا ماذا قصدتي؟

456
00:25:39,749 --> 00:25:40,930
لأنك حقاً تبدين

457
00:25:41,024 --> 00:25:43,632
شخص مختلف كليةً، هذه الأيام

458
00:25:44,891 --> 00:25:47,749
آسفة، إنها تلك القضية. إنها ساقطة

459
00:25:47,787 --> 00:25:50,496
أصبحت منزعجة، لذا طلبت
منك أن تأتي لتأخذني

460
00:25:53,642 --> 00:25:55,025
لم أقل أني أمانع

461
00:25:56,195 --> 00:25:59,980
إنظري، نحتاج أن نقضي بعض الوقت معاً

462
00:26:00,631 --> 00:26:03,081
لنعرف ما الذي يجري بيننا فجأة

463
00:26:03,131 --> 00:26:06,716
لأني أحب أغلبه

464
00:26:07,423 --> 00:26:08,912
كثيراً

465
00:26:17,523 --> 00:26:18,760
(بول)

466
00:26:24,592 --> 00:26:26,231
فكري في ذلك

467
00:26:39,857 --> 00:26:40,833
،إذا

468
00:26:40,839 --> 00:26:43,611
المرأة التي أطلقت (بيث) عليها النار
و(هيلينا) على صلة ببعض

469
00:26:43,899 --> 00:26:45,075
تباً

470
00:26:45,144 --> 00:26:47,395
حسناً، ربما أطلقت (بيث) النار
على (ماجي تشين) عمداً

471
00:26:47,415 --> 00:26:49,385
إنها لم تقل لنا شيئاً عن ذلك

472
00:26:49,454 --> 00:26:51,356
.أجل، ولم تقل شيء لشريكها،أيضاً

473
00:26:51,476 --> 00:26:53,996
لا يمكنني الإستمرار في ذلك، (كوسيما)

474
00:26:54,015 --> 00:26:56,336
(هيلينا) كانت هنا. لقد كانت (بيث)

475
00:26:56,456 --> 00:26:57,812
إنها ستتسبب في القبض على كلينا

476
00:26:57,900 --> 00:27:00,089
ما لم أقابلها وحدي

477
00:27:00,152 --> 00:27:01,860
يا إلهي، فكرة سيئة

478
00:27:01,885 --> 00:27:04,069
أجل، إنها تعتقد أن هناك رابط بيننا

479
00:27:04,106 --> 00:27:04,970
أتعتقدي ذلك؟

480
00:27:05,090 --> 00:27:06,396
أجل، نحن مستنسخين

481
00:27:06,465 --> 00:27:09,244
حسناً. إذا ما الذي تعرفه الشرطة؟

482
00:27:09,294 --> 00:27:11,903
أنها مختلة عقلياً متطرفة دينياً

483
00:27:11,971 --> 00:27:13,598
أن الأمر شخصي

484
00:27:13,617 --> 00:27:16,096
أنها إنعزالية، ربما تعرضت
للعنف في طفولتها

485
00:27:16,101 --> 00:27:17,552
،حسناً، إذاً

486
00:27:17,672 --> 00:27:19,004
السمكة

487
00:27:19,035 --> 00:27:20,343
تقرأ كتب مسيحية

488
00:27:20,387 --> 00:27:22,996
و محترفة في إستخدام السلاح؟

489
00:27:23,052 --> 00:27:24,722
حملة صليبية لأسباب شخصية

490
00:27:24,766 --> 00:27:26,343
رائع. أليس كذلك؟

491
00:27:26,463 --> 00:27:28,041
أتعلمي، وأنا أرى هذا

492
00:27:28,057 --> 00:27:30,359
مطبوع (ماجي تشين)، أفكر في

493
00:27:30,384 --> 00:27:31,542
.أنها ليست محارية وحيدة

494
00:27:31,604 --> 00:27:33,631
بالنسبة للخلقيين المتطرفين
<font color="#ff8040">الخلقيين: المؤمنين بالخلق
ولا يؤمنو بنظرية التطور</font>

495
00:27:33,669 --> 00:27:35,421
سنعتبر رجساً

496
00:27:35,427 --> 00:27:38,023
،كأننا لسنا عيال الرب
لكن، لكن، الشيطان

497
00:27:38,274 --> 00:27:41,690
لذا هم يكرهوننا وهي تقتلنا

498
00:27:41,733 --> 00:27:44,280
بالرغم من أنها مثلنا؟

499
00:27:44,305 --> 00:27:46,763
حسناً، لكنكِ لو كنتِ ضائعة إنعزالية

500
00:27:46,763 --> 00:27:48,659
وإيمانك يجبرك

501
00:27:48,659 --> 00:27:52,425
على التصديق وجاء شخص تثقين به

502
00:27:52,425 --> 00:27:54,634
ليخبرك أن هذا كان طريق خلاصك

503
00:27:54,688 --> 00:27:56,830
...في نظر الرب، أعني

504
00:27:56,880 --> 00:27:59,570
.أجل، ربما أصبح ملاك غاضب، أيضاً

505
00:27:59,690 --> 00:28:01,613
حسناً، فهمت، شكراً

506
00:28:07,403 --> 00:28:08,867
أهناك ما تريدين أخباري به عن (بول)؟

507
00:28:08,873 --> 00:28:10,357
عن (بول)؟

508
00:28:10,412 --> 00:28:13,242
لا، إنه مثل الخاتم في إصبعي

509
00:28:13,286 --> 00:28:15,724
ما الذي كان يتحدث عنه، الرحيل؟

510
00:28:15,843 --> 00:28:17,257
لقد أعدناكِ للتو، (بيث)

511
00:28:17,794 --> 00:28:19,633
لا، إنه لا يعي ما يقوله

512
00:28:19,846 --> 00:28:21,432
الامور فوضوية فقط الآن

513
00:28:21,435 --> 00:28:22,568
اجل، سمعت بذلك

514
00:28:22,624 --> 00:28:25,168
لكننا لا نجلب تلك الفوضى
إلى هنا، حسناً؟

515
00:28:25,207 --> 00:28:26,049
أعلم ذلك

516
00:28:26,299 --> 00:28:27,501
إنه امر محرج للغاية

517
00:28:27,507 --> 00:28:29,536
.لا تقلق. لن يحدث ذلك مرة أخرى

518
00:28:30,424 --> 00:28:32,670
لقد ظننت أنكما ستنفصلا

519
00:28:32,887 --> 00:28:35,084
أجل، كنا، لكن الآن

520
00:28:35,109 --> 00:28:36,390
نحاول أن نحل خلافاتنا

521
00:28:37,748 --> 00:28:39,590
كما تعلم كيف تسير الأمور

522
00:28:40,198 --> 00:28:41,637
حسناً

523
00:28:42,245 --> 00:28:43,847
لنعود إلى العمل

524
00:28:44,777 --> 00:28:45,665
هذه القاتلة

525
00:28:45,784 --> 00:28:47,309
لقد ركضتِ خلفها وسط المساكن المتقاربة

526
00:28:47,315 --> 00:28:48,706
هل لديكِ شيء أخر؟

527
00:28:48,773 --> 00:28:50,276
شيء ما قالته؟

528
00:28:50,300 --> 00:28:51,647
لو كانت قالت شيئاً

529
00:28:51,647 --> 00:28:53,416
لعلمت أنها إمراة

530
00:28:55,711 --> 00:28:57,808
حسناً، سأذهب لأراجع (بيكويث)

531
00:28:58,399 --> 00:29:00,516
إنها تحرز تقدم في قضية مجهولة الهوية

532
00:29:01,215 --> 00:29:02,984
سيكون لديها إعادة بناء للوجه قريباً

533
00:29:04,057 --> 00:29:05,612
رائع

534
00:29:11,726 --> 00:29:12,744
محققة (تشيلدز)

535
00:29:13,414 --> 00:29:16,753
لا بد ان الأمور تصبح
غير مريحة لكِ هنا الآن

536
00:29:17,329 --> 00:29:18,341
(هيلينا)

537
00:29:18,384 --> 00:29:21,089
لقد نسيتي شيئاً ما. صديقتك (ماجي)

538
00:29:21,208 --> 00:29:24,490
أنت محققة فظيعة

539
00:29:24,609 --> 00:29:26,276
(بيث) إكتشفت ذلك

540
00:29:26,395 --> 00:29:28,511
حسناً، (بيث) هي من أرداها وليس أنا

541
00:29:28,511 --> 00:29:29,939
لو كان هذا إنتقام تريدين تحقيقه

542
00:29:30,058 --> 00:29:31,943
الأمر لا يدور حول الإنتقام

543
00:29:32,396 --> 00:29:33,717
إنه يدور حولك

544
00:29:33,836 --> 00:29:36,231
صحيح، بيننا إرتباط

545
00:29:37,913 --> 00:29:39,265
أترغبي في الحديث عنه؟

546
00:29:39,302 --> 00:29:40,847
وجهاً لوجه

547
00:29:41,561 --> 00:29:43,689
ألديكِ دعوتي

548
00:29:53,382 --> 00:29:57,187
إسمي المحققة (بيث تشيلدز)

549
00:29:57,467 --> 00:30:00,842
لقد قتلت (مارجرت تشين)

550
00:30:00,961 --> 00:30:03,578
ذلك لم يكن حادث

551
00:30:03,628 --> 00:30:06,297
لقد أطلقت عليها النار عمداً

552
00:30:25,284 --> 00:30:26,910
أتوق إلى سيجارة

553
00:30:26,997 --> 00:30:29,423
لا، أنت لست كذلك. (سارة) لم تدخن أبداً

554
00:30:29,876 --> 00:30:31,390
حسناً، إنه الوقت المحدد

555
00:30:31,719 --> 00:30:33,078
إذا تذكري ذلك

556
00:30:33,084 --> 00:30:34,933
أي شتيمة ستكون بمثابة تحية

557
00:30:34,939 --> 00:30:36,714
لكن عليك ان تحاولي
ألا تفقدي صوابك، حسناً؟

558
00:30:40,294 --> 00:30:43,607
.إنتظري. شكراً

559
00:30:45,383 --> 00:30:46,791
حسناً

560
00:30:47,978 --> 00:30:49,632
.إفراط في التراخي
.أنت مفرطة في التراخي

561
00:30:49,645 --> 00:30:50,822
إخرس

562
00:30:51,333 --> 00:30:52,791
الآن فهمتي

563
00:30:54,907 --> 00:30:56,930
مرحباً سيدة (إس)

564
00:30:58,971 --> 00:31:01,454
لا تقودي (الجاكوار) الجميلة اليوم، إذاً؟

565
00:31:01,573 --> 00:31:03,681
إنها في المحل

566
00:31:04,029 --> 00:31:06,539
هل ستدعيني أقابل إبنتي أم ماذا؟

567
00:31:15,008 --> 00:31:16,646
فيما تحدق بذهول؟

568
00:31:35,751 --> 00:31:37,384
هل هناك ما أستطيع فعله؟

569
00:31:39,102 --> 00:31:40,343
هل تعاركتِ مع إمرأة من قبل؟

570
00:31:40,393 --> 00:31:42,763
الأمر يعتمد. من أجل العمل أم المتعة؟

571
00:31:43,148 --> 00:31:45,127
إنظر إنهم بقولون
أن الجنون يجعلك قوياً

572
00:31:45,487 --> 00:31:48,304
لكن النساء، يبدون بشكل مختلف

573
00:31:48,645 --> 00:31:51,698
يقاتلون بشكل مختلف، رائحتهم مختلفة

574
00:31:51,896 --> 00:31:53,640
هذه المرأة قناصة مدربة

575
00:31:53,678 --> 00:31:55,733
لكن (بيث) ظنتها رجل

576
00:31:55,757 --> 00:31:58,554
هل هذا مقنع بالنسبة لكِ؟

577
00:32:00,273 --> 00:32:01,620
طوال ذلك الوقت، بدا أن هناك

578
00:32:01,639 --> 00:32:03,344
شيء ما يستحوذ على عقلها

579
00:32:03,612 --> 00:32:05,479
كما تعلم، إطلاق النار
على مدني أمر يصعب تجاوزه

580
00:32:05,481 --> 00:32:07,119
ربما ستعود كما كانت قريباً

581
00:32:07,211 --> 00:32:08,930
لست متيقناً أن هذا هو السبب

582
00:32:08,973 --> 00:32:10,736
أين هي على أي حال؟

583
00:32:21,152 --> 00:32:23,695
ربما تكون مع رفيقها لحل الخلافات
التي بينهم، أليس كذلك

584
00:32:23,733 --> 00:32:26,085
أجل ربما

585
00:32:32,579 --> 00:32:34,571
ماذا؟-
لا شيء-

586
00:32:45,547 --> 00:32:47,496
إذا ماذا،، الآن، حبر سري؟

587
00:33:00,382 --> 00:33:01,922
إهتمي بشؤونكِ، (أنجي)

588
00:33:01,960 --> 00:33:03,574
ربما يجب أن آتي معك

589
00:33:03,806 --> 00:33:05,601
هيا، (أرت)، ما الأمر؟

590
00:33:05,721 --> 00:33:07,484
ستعرفي عندما أعرف

591
00:33:25,491 --> 00:33:27,877
(كيرا)، أمك منتظرة

592
00:33:27,997 --> 00:33:30,052
أسرعي حبيبتي، هيا

593
00:33:36,605 --> 00:33:39,275
ها هي. إنظري، إنها هنا

594
00:33:40,983 --> 00:33:43,010
إنها لن تعض، حبيبتي

595
00:33:46,764 --> 00:33:49,160
هل أنت خجولة الآن أو شيء؟

596
00:33:51,556 --> 00:33:52,582
هل هذه لي؟

597
00:33:54,923 --> 00:33:56,443
أيمكن ان أراها؟

598
00:34:01,623 --> 00:34:03,531
ماذا عن فنجان بالمطبخ، حسناً؟

599
00:34:08,993 --> 00:34:10,171
لنحتضن بعض

600
00:34:14,981 --> 00:34:18,109
أنا آسفة لأننا لم نلتقي
ببعض لفترة طويلة

601
00:34:18,122 --> 00:34:19,792
لكننا يمكننا تغيير كل ذلك

602
00:34:19,855 --> 00:34:21,907
نرى بعضنا طوال الوقت؟

603
00:34:24,078 --> 00:34:25,386
أنت لست أمي

604
00:34:33,413 --> 00:34:35,471
سخيف

605
00:34:35,591 --> 00:34:37,235
بالطبع أنا امك

606
00:34:37,300 --> 00:34:39,162
من قد أكون غيرها؟

607
00:34:44,192 --> 00:34:45,875
أنت فقط تشبهينها

608
00:34:51,312 --> 00:34:52,680
ما زلت أنا، (كيرا)

609
00:34:52,682 --> 00:34:54,596
بماذا تناديني؟

610
00:34:54,871 --> 00:34:56,123
قردة

611
00:34:56,141 --> 00:34:57,230
ماذا أيضاً؟

612
00:34:57,350 --> 00:35:02,810
وجه...القردة؟

613
00:35:02,879 --> 00:35:04,199
أين أمي؟

614
00:35:08,028 --> 00:35:10,798
،(أرت)، لو كنت تسمع هذا

615
00:35:11,388 --> 00:35:12,908
ستكون قد وجدت الجثة

616
00:35:13,578 --> 00:35:16,656
أنا لست (بيث). إنه أنا

617
00:35:17,926 --> 00:35:20,390
...إسمي (سارة مانينج) و

618
00:35:20,836 --> 00:35:23,319
أنت تقريباً الشخص الوحيد الذي أثق

619
00:35:23,344 --> 00:35:25,384
في قدرته على فهم كل تلك الأمور

620
00:35:28,275 --> 00:35:31,052
(كيرا)، امك لا تستطيع أن تأتي الآن

621
00:35:31,246 --> 00:35:32,567
لماذا؟

622
00:35:46,430 --> 00:35:48,469
!شرطة! إبقي بالداخل

623
00:35:51,641 --> 00:35:53,793
لأنها بالخارج هناك

624
00:35:53,861 --> 00:35:55,932
.تقوم بأمر شجاع جداً

625
00:35:55,978 --> 00:35:59,481
إنها تتأكد من أن كل شيء آمن

626
00:35:59,499 --> 00:36:01,389
حتى يمكنكم ان تبقوا معاً

627
00:36:19,835 --> 00:36:21,371
انا غير مسلحة

628
00:36:27,409 --> 00:36:29,341
إستديري

629
00:36:30,436 --> 00:36:32,764
إستديري! بالكامل

630
00:36:34,534 --> 00:36:35,829
إركعي

631
00:36:36,419 --> 00:36:38,300
أعتقد انك تعرفين كيف

632
00:36:39,707 --> 00:36:42,810
ذلك غير ضروري-
إركعي-

633
00:36:44,824 --> 00:36:47,020
أنتِ مختلفة عن الآخرين

634
00:36:47,296 --> 00:36:48,896
أجل، انا كذلك

635
00:36:52,069 --> 00:36:54,278
ألم تريدي الحديث؟ لنتحدث

636
00:36:55,461 --> 00:36:56,831
أعتقد اني أحتضر

637
00:36:59,084 --> 00:37:00,579
أجل، أعتقد أننا سنشاهد ذلك

638
00:37:08,469 --> 00:37:09,884
من أين أتيتِ؟

639
00:37:10,897 --> 00:37:12,429
لقد أتيت من الأشغال الخشبية

640
00:37:12,549 --> 00:37:13,819
من أين أتيتِ؟

641
00:37:14,007 --> 00:37:15,189
الرب أرسلني

642
00:37:15,371 --> 00:37:17,458
.حسناً، أنت لا تعلمي، أيضاً

643
00:37:17,460 --> 00:37:19,006
أنت لا تعرفي الرب

644
00:37:19,037 --> 00:37:20,594
هذا الرب؟

645
00:37:20,883 --> 00:37:23,398
المطبوع على صديقتك (ماجي تشين)؟

646
00:37:23,518 --> 00:37:26,695
(ماجي) ساهمَت في صُنعِك

647
00:37:29,611 --> 00:37:31,325
ثم رأت النور

648
00:37:31,694 --> 00:37:33,340
وأنضمت إلى صفوفنا

649
00:37:34,297 --> 00:37:36,394
(بيث) قتلتها لتحمينا

650
00:37:36,738 --> 00:37:38,333
يمكنني إنقاذكِ

651
00:37:39,372 --> 00:37:41,015
أجل، لأن بيننا إرتباط

652
00:37:41,017 --> 00:37:43,051
أستطيع أن أرى النور فيكِ

653
00:37:43,094 --> 00:37:44,684
هناك نور بداخلنا جميعاً

654
00:37:44,804 --> 00:37:45,953
لا

655
00:37:46,073 --> 00:37:47,624
!لا..لا

656
00:37:48,500 --> 00:37:49,870
الأخرين

657
00:37:49,895 --> 00:37:52,559
نسخ سيئة لتصوير الرب للبشر

658
00:37:52,862 --> 00:37:54,343
لكن أنت لست كذلك؟

659
00:37:54,849 --> 00:37:56,197
أنتِ مميزة؟

660
00:38:01,300 --> 00:38:03,834
لقد قالوا لكِ أنك الأصلية، أليس كذلك؟

661
00:38:15,785 --> 00:38:16,798
!أنتم أيها القوم

662
00:38:16,973 --> 00:38:19,276
!ليس صحيح، ما قالوه

663
00:38:19,570 --> 00:38:21,091
نحن متطابيقين جينياً

664
00:38:21,134 --> 00:38:22,542
دعيني أنقذكِ

665
00:38:22,548 --> 00:38:25,736
أنت وأنا و(بيث) والألمانية التي قتلتيها

666
00:38:25,811 --> 00:38:27,162
كلنا من نفس الصنيعة

667
00:38:27,913 --> 00:38:29,445
أيا كان من أخبرك بأنك مختلفة

668
00:38:29,489 --> 00:38:31,510
فإنه يكرهك كما يكرهوننا

669
00:38:31,547 --> 00:38:32,617
أنت مخطئة

670
00:38:36,271 --> 00:38:38,305
ماذا حدث لكِ (هيلينا)؟

671
00:38:42,577 --> 00:38:44,144
!إبقي بعيدة

672
00:38:51,011 --> 00:38:52,655
أيمكنكِ ان تشعري بها؟

673
00:38:57,190 --> 00:38:58,592
!(بيث)

674
00:39:01,856 --> 00:39:03,318
!(بيث)

675
00:39:05,254 --> 00:39:07,289
(بيث)، هل أنتِ هنا؟

676
00:39:10,086 --> 00:39:11,854
!إهربي

677
00:39:17,759 --> 00:39:19,771
ألا تشعري بها؟

678
00:39:32,227 --> 00:39:34,712
!لا يوجد أحد هنا-
أنتِ هنا-

679
00:39:34,712 --> 00:39:36,352
لماذا؟

680
00:39:37,146 --> 00:39:38,825
!(بيث)

681
00:39:38,825 --> 00:39:41,508
شقة المرأة التي قتلتيها؟

682
00:39:41,508 --> 00:39:43,719
فيم تفكرين بحق الجحيم؟

683
00:39:48,376 --> 00:39:50,112
كيف تكونين خالتي (أليسون)؟

684
00:39:50,112 --> 00:39:52,129
أمي ليس لها أخوات

685
00:39:52,129 --> 00:39:54,345
أمي ليس لها أم حتى

686
00:39:54,345 --> 00:39:57,103
حسناً، الأمر معقد جداً

687
00:39:57,103 --> 00:40:00,885
لكن،(كيرا) أنا آسفة لذلك

688
00:40:00,885 --> 00:40:02,338
ولكن من المهم جداً

689
00:40:02,338 --> 00:40:05,479
أن تحفظي هذا السر، حسناً؟

690
00:40:05,479 --> 00:40:07,930
أتعدي بذلك؟

691
00:40:07,930 --> 00:40:10,792
جاء وقت النوم، (كيرا)، حبيبتي

692
00:40:10,792 --> 00:40:13,122
أصعدي وأرتدي بيجامتك

693
00:40:14,855 --> 00:40:16,723
!سلام الخنصر

694
00:40:17,753 --> 00:40:19,430
وداعاً، امي

695
00:40:26,974 --> 00:40:28,886
بسرعة

696
00:40:31,066 --> 00:40:32,216
شكراُ على كل شيء

697
00:40:32,216 --> 00:40:34,031
حسناً، لقد حافظتي على وعدك
لقد اتيتِ

698
00:40:34,031 --> 00:40:36,098
أعني (كيرا)

699
00:40:36,098 --> 00:40:40,533
إنها بخير والفضل يعود لكِ

700
00:40:40,533 --> 00:40:42,597
(سارة)

701
00:40:42,597 --> 00:40:44,729
أنا فقط

702
00:40:44,729 --> 00:40:46,463
أنا لست معتادة على الكلمات الصادقة

703
00:40:51,114 --> 00:40:53,991
سأحاول أن أكررها مرة أخرى

704
00:40:53,991 --> 00:40:55,566
عاجلاً وليس آجلاً

705
00:40:55,566 --> 00:40:58,228
أنا لا أعارض طول المدة طالما أننا نتمهل

706
00:40:59,277 --> 00:41:00,888
إذا، سأمر غداً

707
00:41:00,888 --> 00:41:02,534
لأحضرها من المدرسة

708
00:41:03,501 --> 00:41:05,324
إلى المنزل مباشرةً

709
00:41:05,741 --> 00:41:07,503
حسناً، إذاً

710
00:41:08,167 --> 00:41:09,624
حسناً، أطلقي حمامات السلام

711
00:41:09,883 --> 00:41:12,619
لا بد أن السلام العالمي يحيط بالمكان

712
00:41:13,225 --> 00:41:15,132
تباً لك

713
00:41:22,287 --> 00:41:24,920
حسناً، ألستِ ممتلئة بالمفاجآت

714
00:41:24,920 --> 00:41:25,936
!لقد نجحتي

715
00:41:25,936 --> 00:41:27,774
لقد غيرتي رأي سيدة (إس) إلى مساندتكِ

716
00:41:27,774 --> 00:41:29,570
حسناً، هناك شيء

717
00:41:32,078 --> 00:41:33,842
(كيرا) علمت الحقيقة

718
00:41:33,842 --> 00:41:34,827
لا

719
00:41:36,100 --> 00:41:37,781
!اللعنة

720
00:41:44,965 --> 00:41:45,982
انا لا أفهم ذلك

721
00:41:45,982 --> 00:41:47,444
.الأمر لا يبدو منطقياً لي

722
00:41:47,993 --> 00:41:49,499
فقط إشرحي لنا لماذا كنتِ

723
00:41:49,499 --> 00:41:51,474
في منزل (ماجي تشين)

724
00:41:51,474 --> 00:41:54,402
كما قلت، لقد كنت أتمشى

725
00:41:54,907 --> 00:41:56,859
.لأصفي ذهني. ثم وجدت نفسي هناك

726
00:41:56,859 --> 00:41:58,835
أوجدتي نفسك هناك ببساطة؟-
أجل-

727
00:41:58,835 --> 00:42:01,080
نعم أو لا... هل هناك صلة بين

728
00:42:01,080 --> 00:42:04,343
إرداء (ماجي تشين) وجريمة
قتل مجهولة الهوية؟

729
00:42:04,343 --> 00:42:05,872
لا يوجد

730
00:42:05,872 --> 00:42:07,856
حسناً، انتِ طلبت هذه المقابلة، (بيث)

731
00:42:07,856 --> 00:42:09,814
ماذا نفعل هنا؟

732
00:42:10,693 --> 00:42:13,523
بعد مشكلة (تشين)، عدت
لأثبت أني أستطيع

733
00:42:13,523 --> 00:42:16,004
لكني لا أقدم أي خير لأي أحد، لذا

734
00:42:18,519 --> 00:42:20,149
أنا أستقيل

735
00:42:21,762 --> 00:42:23,165
بعد كل ما فعلناه من أجلكِ؟

736
00:42:23,165 --> 00:42:24,458
...أجل. انا أقدر ذلك، لكن

737
00:42:24,458 --> 00:42:27,301
لكنك تهربين. لماذا؟

738
00:42:27,301 --> 00:42:29,549
!ماذا بكِ؟

739
00:42:29,549 --> 00:42:31,876
الخروج هكذا ليس الجواب، (تشيلدز)

740
00:42:32,830 --> 00:42:35,053
إذا كيف سيسير الأمر؟

741
00:42:37,321 --> 00:42:39,569
في شيء كهذا؟

