1
00:00:00,937 --> 00:00:02,605
مستنسخات-
مستنسخات؟-

2
00:00:02,607 --> 00:00:03,973
.حسناً، نحن لا نستخدم تلك الكلمة

3
00:00:03,975 --> 00:00:05,074
.متطابقات جينياً

4
00:00:05,076 --> 00:00:06,742
.أجل، عددنا تسعة حتى الآن

5
00:00:06,744 --> 00:00:09,478
.إننا كفئران تجارب في تجربة غير شرعية

6
00:00:09,480 --> 00:00:10,813
.إنه قطب كهربائي

7
00:00:10,815 --> 00:00:12,381
إنه يتابع

8
00:00:12,383 --> 00:00:13,649
.النشاط الكهربي للدماغ

9
00:00:13,651 --> 00:00:14,801
.فقط اخبرني بما يحدث للنتائج

10
00:00:14,921 --> 00:00:15,920
.إنهم يذهبون إلى (أوليفيير)

11
00:00:16,040 --> 00:00:18,320
(أوليفيير) ماذا تفعل هنا؟ أهناك خطبٌ ما؟

12
00:00:18,440 --> 00:00:20,222
.يجب أن نتحدث عن (بيث)

13
00:00:20,224 --> 00:00:22,156
.يجب أن نحاول أن نكون صادقين مع بعضنا

14
00:00:22,243 --> 00:00:24,143
.أنا لا أفعل أي من هذا بإختياري

15
00:00:24,145 --> 00:00:25,578
.إذاً هم أجبروك على أن تكون مراقب (بيث)

16
00:00:25,580 --> 00:00:27,246
لمدة عامين دون أن تعلم حتى السبب؟

17
00:00:27,248 --> 00:00:28,714
.لقد إختلست النظر

18
00:00:28,716 --> 00:00:30,249
.لديك تقديرات رائعة

19
00:00:30,251 --> 00:00:31,918
(ديلفين)

20
00:00:31,920 --> 00:00:33,886
(كوسيما)-
(كوسيما) لقد كنتِ محقة-

21
00:00:33,888 --> 00:00:36,255
.(بول) لا يعلم حتى بأمر المستنسخات

22
00:00:36,257 --> 00:00:37,990
.ربما لدي معضلة مراقب خاصة بي

23
00:00:40,727 --> 00:00:43,896
إنها انا هذه المرة-
أنا أعلم-

24
00:00:43,898 --> 00:00:45,731
أهناك أحد يحاول إيذائنا؟

25
00:00:45,733 --> 00:00:47,834
.أريدك أن تخبريني من أين أتيت

26
00:00:47,836 --> 00:00:51,337
نيولوشن" يقدم لنا الفرصة

27
00:00:51,339 --> 00:00:53,806
للتطور الموجه ذاتياً

28
00:00:53,808 --> 00:00:57,076
،وأنا أؤمن أن ذلك ليس خياراً فحسب

29
00:00:57,078 --> 00:01:00,513
.لكن حق إنساني

30
00:01:04,618 --> 00:01:07,320
<i>(أوليفيير) إتصل بـ(بول) منذ ساعات </i>

31
00:01:07,322 --> 00:01:08,454
<i>وهو لم يرد</i>

32
00:01:08,456 --> 00:01:10,456
حسناً، ذلك غير خارج عن العادة، أليس كذلك؟

33
00:01:12,593 --> 00:01:13,726
كيف لي أن أعرف؟

34
00:01:13,728 --> 00:01:15,161
ليس هناك شيء معتاد

35
00:01:15,163 --> 00:01:17,196
في هذا الأمر، أليس كذلك؟

36
00:01:17,198 --> 00:01:19,332
(سارة)، هذا هو المعتاد الجديد، حسناً؟

37
00:01:19,334 --> 00:01:20,900
.إذاً، بول مراقب

38
00:01:20,902 --> 00:01:22,869
إنه يرفع تقارير (أوليفيير) رئيسه، صحيح؟

39
00:01:22,871 --> 00:01:25,404
<i>طالما (بول) في صفنا</i>

40
00:01:25,406 --> 00:01:26,972
<i>يمكننا أخيراً أن نحصل على بعض الإجابات</i>

41
00:01:26,974 --> 00:01:29,041
.هذا ما قصدته يا (كوسيما)

42
00:01:29,043 --> 00:01:30,510
ماذا لو لم يكن في صفنا؟

43
00:01:30,512 --> 00:01:32,879
أقصد ماذا لو أنه يخوننا الآن؟

44
00:01:35,650 --> 00:01:37,617
،لنعود للخلف ثمانية أشهر

45
00:01:37,619 --> 00:01:39,152
.قبل إطلاق النار من قِبَل (بيث)

46
00:01:39,154 --> 00:01:40,520
لقد فعلنا ذلك مسبقاً يا (أوليفيير)

47
00:01:40,522 --> 00:01:42,522
عندما ذكرت لأول مرة عبارة

48
00:01:42,524 --> 00:01:43,789
"إنها لا تبدو نفسها"

49
00:01:43,791 --> 00:01:48,494
أجل، لقد بدأت في إساءة إستخدام
.العقاقير الموصوفة لها

50
00:01:48,496 --> 00:01:49,996
ـ لماذا تسجل هذا؟
ـ في الوقت الذي شعرت أن ذلك

51
00:01:51,900 --> 00:01:56,558
إستجابة طبيعية لضغوطات
العمل في الشرطة

52
00:01:56,564 --> 00:01:59,226
هل أظهرت هذا الشعور
بشكل مختلف،كإدراك متأخر؟

53
00:01:59,228 --> 00:02:01,909
لا. إنحدار حالتها قادها مباشرةً
.إلى إطلاق النار على مدنية

54
00:02:02,029 --> 00:02:03,375
.وساءت حالتها أكثر منذ ذلك

55
00:02:03,377 --> 00:02:05,632
.هذا من خلال رؤيتك كجندي سابق

56
00:02:06,108 --> 00:02:08,738
لو أخبرتني بما يدور حوله هذا
.الأمر ربما يمكنني مساعدتك

57
00:02:08,740 --> 00:02:10,636
.ربما انت تساعدني بالفعل

58
00:02:12,403 --> 00:02:15,201
<i>لا تفعلي ذلك يا (كوسيما)</i>

59
00:02:15,203 --> 00:02:16,933
إبقي بعيدة عن (ديلفين)، حسناً؟

60
00:02:16,935 --> 00:02:20,797
حسناً، لو كنا سنوقف على
.مراقبينا، فلا بد لنا أن نشتبك

61
00:02:20,799 --> 00:02:21,963
.أجل، إنظري إلى أين أوصلني ذلك

62
00:02:21,965 --> 00:02:23,096
في السرير معه؟

63
00:02:23,098 --> 00:02:26,060
حسناً، إنظري إلى أين أوصل (أليسون)، حسناً؟

64
00:02:26,062 --> 00:02:28,126
<i>لقد ضربت زوجها بعصا الجولف</i>

65
00:02:28,128 --> 00:02:29,659
<i>بسبب تخمين بأنه كان مراقبها</i>

66
00:02:29,661 --> 00:02:32,923
.والآن إبتعدوا في رحلة لمحاولة زواجهم

67
00:02:32,925 --> 00:02:36,606
حسناً، أنا سأتقارب مع (ديلفين)
.بطريقة عقلانية أكثر بكثير من تلك

68
00:02:36,726 --> 00:02:37,703
<i>.لا أنت لن تفعلي ذلك</i>

69
00:02:37,823 --> 00:02:39,852
.(سارة)، حالتي مختلفة تماماً عن حالتك

70
00:02:39,854 --> 00:02:42,284
.صحيح، لأنك عالمة ذكية

71
00:02:42,286 --> 00:02:45,016
.لا، لأنها لا تعلم أني أعلم

72
00:02:45,018 --> 00:02:46,748
.أنا الشخص الذي يراقبها

73
00:02:46,750 --> 00:02:50,942
أيمكنك رجاءاً أن تبقي بعيدةُ عنها  حتى
أعرف ما إذا كان (بول) يقوم بخيانتنا ام لا؟

74
00:02:50,948 --> 00:02:52,545
.أياً كان

75
00:02:53,946 --> 00:02:56,042
الديك أي شيء أخر يجب أن نقلق بشأنه؟

76
00:02:56,044 --> 00:02:59,207
.إلهي، أتمنى ألا يكون لدي

77
00:03:17,830 --> 00:03:19,928
(توماس)؟

78
00:03:19,930 --> 00:03:22,326
.صه، صه صه

79
00:03:23,760 --> 00:03:25,525
أين أنا؟

80
00:03:25,527 --> 00:03:26,991
.أنت تتعافين

81
00:04:16,662 --> 00:04:20,792
(أوليفيير) أخبر (بول) بأن يقابله
.بملهى يمتلكه تحت الأرض

82
00:04:20,794 --> 00:04:22,957
.تلك سيارة (بول)، إذاً

83
00:04:22,959 --> 00:04:24,789
.يالها من فوضى

84
00:04:24,791 --> 00:04:27,444
أتعلم، حتى لو لم يشي بنا
هناك تلك الإختبارات الطبية

85
00:04:27,470 --> 00:04:29,449
ما زالت يمكنها أن
تخبرهم بأني لست (بيث)

86
00:04:29,455 --> 00:04:30,853
.(كوسيما) قالت أنها لن تخبرهم

87
00:04:30,855 --> 00:04:32,718
.أجل، حسناً، إنها مخدوعة بالعلم

88
00:04:32,720 --> 00:04:36,548
ربما لكن من خلال كل
،ما عثرت عليه على الإنترنت

89
00:04:36,550 --> 00:04:38,581
فهي محقة

90
00:04:38,583 --> 00:04:40,680
،أنت و(بيث) مستنسخات

91
00:04:40,682 --> 00:04:43,178
لذا أنت و(بيث) متطابقات
.في الحمض النووي

92
00:04:43,180 --> 00:04:44,277
متطابقات؟

93
00:04:44,279 --> 00:04:45,443
.أجل

94
00:04:45,445 --> 00:04:52,435
عينات الحمض النووي من مجهولة الهوية
في كسارة الحصى والقاتلة في الحمام

95
00:04:52,441 --> 00:04:54,404
.تطابق، نفس الشخص

96
00:04:55,140 --> 00:04:56,371
.ذلك غير منطقي

97
00:04:56,373 --> 00:04:57,869
.لا بد أن شخص ما في المختبر أخفق

98
00:04:57,871 --> 00:04:59,369
.أفسد أو أخطأ في تسمية العينات

99
00:04:59,371 --> 00:05:00,601
.ليس في مناوبتي

100
00:05:00,603 --> 00:05:02,833
ماذا إذاً يا (جانيس)؟

101
00:05:02,839 --> 00:05:05,973
لقد أخذت عينة الحمض النووي
.لمجهولة الهوية من عظمة الفخذ

102
00:05:05,975 --> 00:05:09,343
عينة الحمض النووي للقاتلة المشتبه بها
.أتت من الدماء التي وُجدت في الحمام

103
00:05:09,345 --> 00:05:12,213
ربما القاتلة قامت بوضع
.دماء مجهولة الهوية هناك

104
00:05:12,215 --> 00:05:15,349
ماذا، إذاً هي حملت لتر من دماء مجهولة
الهوية وقامت برشه ببساطة في الأرجاء؟

105
00:05:15,351 --> 00:05:18,152
حسناً، ذلك أقرب من كونها
.دخلت مختبري وتلاعبت بالعينات

106
00:05:18,154 --> 00:05:20,447
.ربما شخص مصرح له بالدخول تلاعب بها

107
00:05:21,156 --> 00:05:23,724
أتحاولين تحويل قرحتي إلى أزمة قلبية؟

108
00:05:23,726 --> 00:05:28,796
لا، نحن نفتقد شيء ما
.من بداية هذا الأمر

109
00:05:28,798 --> 00:05:30,331
.أجل، الهويات

110
00:05:30,333 --> 00:05:31,866
،إذاً، لو التكنولوجيا المتقدمة أخفقت

111
00:05:31,868 --> 00:05:33,634
.سنقوم بالأمر على طريقة العربة والحصان

112
00:05:33,636 --> 00:05:35,703
،نبدأ من البداية

113
00:05:35,705 --> 00:05:38,039
.نعيد فحص كل الأدلة مجدداً

114
00:05:38,041 --> 00:05:41,509
أين صورة إعادة بناء وجه
مجهولة الهوية الملعونة؟

115
00:05:41,511 --> 00:05:45,913
إنها آتيه. لقد مر الوجه
.عبر كسارة حصى ملعونة

116
00:05:45,915 --> 00:05:48,083
شخص لديه تصريح دخول"؟"

117
00:05:48,884 --> 00:05:51,485
.(بيث) ما كانت لتتلاعب بالأدلة

118
00:05:51,487 --> 00:05:57,070
حسناً، ربما لا، لكنك كانت لديك تساؤلات
حول مطاردتها للقاتلة، أليس كذلك؟

119
00:05:57,959 --> 00:06:00,294
،سنعود إلى المربع صفر
.كما قال الرجل

120
00:06:00,296 --> 00:06:02,096
.عقول منفتحة

121
00:06:02,098 --> 00:06:03,597
.سنرى ما نعثر عليه

122
00:06:06,501 --> 00:06:08,502
.مهلاً، إنتظر

123
00:06:11,339 --> 00:06:14,008
.مهاجمون سيبرانيون

124
00:06:14,010 --> 00:06:15,176
.ذلك مشوق

125
00:06:15,178 --> 00:06:16,477
.أنا أعرف هؤلاء القوم

126
00:06:16,479 --> 00:06:19,847
كفى إنتظار، يجب أن أعرف
.ما الذي سيقدم عليه (بول). انا سأدخل

127
00:06:19,849 --> 00:06:22,183
!ماذا؟ لا
!لا

128
00:06:22,185 --> 00:06:23,984
،لا يمكنكِ الدخول هناك

129
00:06:23,986 --> 00:06:25,319
.بوجهك الذي يسهل تمييزه لديهم

130
00:06:25,321 --> 00:06:26,954
...بجانب أن

131
00:06:28,724 --> 00:06:30,091
.أرض الملهى هي عالمي

132
00:06:30,093 --> 00:06:34,028
أأنت تحمل ذلك معك في كل مكان؟

133
00:06:34,030 --> 00:06:35,096
.ربما

134
00:06:42,838 --> 00:06:44,972
حسناً، مرحباً

135
00:06:44,974 --> 00:06:46,674
نادي "نيولوشن" الخاص

136
00:06:46,676 --> 00:06:50,845
.أنا أعلم، لكنك تبدو وحيداً جداً

137
00:06:50,847 --> 00:06:52,913
.ولا حتى قليلاً

138
00:06:52,915 --> 00:06:54,915
.جيد

139
00:06:54,917 --> 00:06:57,084
.أنت تبدو أكثر أهمية بقليل

140
00:06:57,086 --> 00:06:58,886
...أنا
...أنا...أنا

141
00:06:58,888 --> 00:07:02,957
"لقد قطعت الطريق كاملاً من "بريكستون
للإحتفال في نادي "نيولوشن" قبل أن أموت

142
00:07:02,959 --> 00:07:05,692
أصدقائي أخبروني بالإشارة إلى (أوليفيير)

143
00:07:07,262 --> 00:07:08,596
أأنت  متشوق؟

144
00:07:08,598 --> 00:07:11,432
إذاً الـ"نيولوشنزم" غير مألوفة لك؟

145
00:07:11,434 --> 00:07:14,201
.هناك مذهب فكري خاص إذاً

146
00:07:18,740 --> 00:07:20,341
تنمية؟

147
00:07:20,343 --> 00:07:23,043
التطور الموجه ذاتياً؟

148
00:07:23,045 --> 00:07:25,045
.أنا مذهول

149
00:07:25,047 --> 00:07:26,981
هل كل شخص هنا متخصص
في "التطور الموجه ذاتياً"؟

150
00:07:26,983 --> 00:07:28,749
لا، ليس الجميع؟

151
00:07:28,751 --> 00:07:31,352
،لدينا تقنيين تقدميين

152
00:07:31,354 --> 00:07:34,155
.مختصين في تعديل الجسم، ومخترقين حيويين

153
00:07:34,157 --> 00:07:35,589
الآن، إنتظري، ماذا عن عينك؟

154
00:07:35,591 --> 00:07:37,591
هل نُميت لتبقى بشكل دائم؟

155
00:07:37,593 --> 00:07:39,260
ستكون كذلك في يوم ما؟

156
00:07:39,262 --> 00:07:42,263
لدي تحسينات أخرى؟

157
00:07:42,265 --> 00:07:43,397
.صحيح

158
00:07:43,399 --> 00:07:50,037
حسناً، فلسفة جسدية تماماً
.جعلت منكم عشيرة رائعة

159
00:07:50,039 --> 00:07:51,772
ماذا عن (أوليفيير)؟

160
00:07:51,774 --> 00:07:53,974
هل هو مُحسن؟

161
00:07:53,976 --> 00:07:56,043
.عزيزي، ليس لديك أي فكرة

162
00:07:59,247 --> 00:08:02,616
متى كانت أخر مرة كنت فيها أنت
و(بيث) في علاقة حميمية؟

163
00:08:02,618 --> 00:08:03,984
منذ ثلاثة أيام؟

164
00:08:03,986 --> 00:08:05,586
.من بدأها

165
00:08:05,588 --> 00:08:06,921
.هي من بدأتها

166
00:08:06,923 --> 00:08:08,422
كيف تصفها؟

167
00:08:12,993 --> 00:08:15,696
.لست واثقاً من فهمي للسؤال

168
00:08:15,698 --> 00:08:18,199
،أتصف العملية بأنها

169
00:08:18,201 --> 00:08:20,334
،عنيفة

170
00:08:20,336 --> 00:08:21,669
،روتينية

171
00:08:21,671 --> 00:08:22,670
شهوانية؟

172
00:08:22,672 --> 00:08:24,171
.سأختار عاطفية

173
00:08:24,173 --> 00:08:26,974
."(بيث) عادةً "سمكة باردة

174
00:08:26,976 --> 00:08:28,542
.على حد تعبيرك

175
00:08:28,544 --> 00:08:32,713
يصعب علي أن أقدم المساعدة
.إذا كنت لا أدري ما الذي يدور

176
00:08:35,684 --> 00:08:37,985
...كل هذه البنية

177
00:08:37,987 --> 00:08:41,455
،التقييمات النفسية

178
00:08:41,457 --> 00:08:43,424
.الإختبارات البدنية،المقاييس الإجتماعية

179
00:08:43,426 --> 00:08:46,227
.يجب أن تعلم أنها ليست لـ(بيث) وحدها

180
00:08:46,229 --> 00:08:47,528
.أنا لا أفترض أي شيء

181
00:08:47,530 --> 00:08:49,296
.بالطبع أنت تفترض
أنت مدرب

182
00:08:49,298 --> 00:08:50,931
على المراقبة والتخابر

183
00:08:50,933 --> 00:08:52,099
.والتأمين

184
00:08:52,101 --> 00:08:56,003
المشكلة في العمليات السرية هي أن

185
00:08:56,005 --> 00:09:00,140
المعلومات والضمانات
.نادراً ما تسلم يداً بيد

186
00:09:00,142 --> 00:09:07,448
ولذلك تم إخباري متأخراً بأن هناك
.من يقتل عناصر تجاربنا

187
00:09:20,295 --> 00:09:23,964
.شكراً لك يا (توماس)

188
00:09:23,966 --> 00:09:26,333
لماذا تركتِ المحتالة على قيد الحياة؟

189
00:09:28,336 --> 00:09:30,638
.إنها مختلفة عن الأخريات

190
00:09:30,640 --> 00:09:33,240
لكن كيف يمكن أن تكون مختلفة؟

191
00:09:33,242 --> 00:09:35,709
.لا أعلم

192
00:09:35,711 --> 00:09:38,479
.بيننا إرتباط ما

193
00:09:38,481 --> 00:09:40,470
.لكنها نكرة

194
00:09:41,483 --> 00:09:45,252
.مجرد قلامة لأظافرك كبقيتهم

195
00:09:45,254 --> 00:09:49,857
لقد قالت أني لست الأصلية
.وأننا كلنا مستنسخات

196
00:10:03,571 --> 00:10:05,906
كيف لكِ أن تصدقي ذلك؟

197
00:10:05,908 --> 00:10:08,142
.سامحني يا (توماس)

198
00:10:43,178 --> 00:10:44,712
لماذا تلاحقني؟

199
00:10:44,714 --> 00:10:46,347
.أنا لا ألاحقك

200
00:10:46,349 --> 00:10:48,115
.حسناً

201
00:10:48,117 --> 00:10:50,189
.أعتقدت أنك ربما تريد شيء

202
00:10:50,191 --> 00:10:51,193
تباً، تباً

203
00:10:51,195 --> 00:10:52,397
.مهلاً، (بول)، (بول)

204
00:10:52,399 --> 00:10:54,637
إنه معي، حسناً؟
.إنه أخي

205
00:10:54,639 --> 00:10:56,143
.تباً يا (سارة)

206
00:10:56,145 --> 00:10:57,682
ماذا تفعلين هنا؟

207
00:10:57,684 --> 00:10:59,120
.آسفة
.لقد كنت قلقة

208
00:10:59,122 --> 00:11:00,257
ماذا حدث؟

209
00:11:00,259 --> 00:11:01,896
.ليس هنا

210
00:11:01,898 --> 00:11:03,903
.قابليني في المنزل

211
00:11:03,905 --> 00:11:06,345
.لا تحضريه

212
00:11:06,347 --> 00:11:08,118
حسناً، أأنت بخير؟

213
00:11:08,120 --> 00:11:09,121
.أجل

214
00:11:09,123 --> 00:11:12,266
مهمتك اصبحت أصعب

215
00:11:12,268 --> 00:11:15,778
منذ أن أردت (بيث تشيلدز)
الحقيقية صديقتنا (ماجي تشين)

216
00:11:15,780 --> 00:11:17,183
،النسخ

217
00:11:17,185 --> 00:11:19,458
.العثور عليهم أصعب

218
00:11:19,460 --> 00:11:21,699
.ربما يمكننا إستخدام المحتالة

219
00:11:21,701 --> 00:11:23,237
.أريد أن أقابلها مرة أخرى

220
00:11:23,239 --> 00:11:26,516
.(توماس)

221
00:11:26,518 --> 00:11:31,366
.ستقول أي شيء لكي تبرر موقفها

222
00:11:31,368 --> 00:11:35,680
.سأكون قوية

223
00:11:35,682 --> 00:11:38,658
.الطريق إلى الراعي يكون عبر الغنم

224
00:11:47,590 --> 00:11:50,667
،إعثري على المحتالة

225
00:11:50,669 --> 00:11:52,907
،إجعليها تدمي حتى تحصلي على ما تعلمه

226
00:11:52,909 --> 00:11:54,346
.ثم إقتليها

227
00:12:35,466 --> 00:12:37,807
.أنت الأصلية

228
00:12:37,809 --> 00:12:39,313
.أنت الضياء

229
00:12:39,315 --> 00:12:41,253
.أنا الأصلية

230
00:12:41,255 --> 00:12:42,758
.أنا الضياء

231
00:12:52,593 --> 00:12:54,098
.لنراجع ما تعرفينه مرة أخرى

232
00:12:54,100 --> 00:12:55,535
.هناك تسعة منكِ

233
00:12:55,537 --> 00:12:57,777
لا! هناك واحدة فقط

234
00:12:57,779 --> 00:12:59,717
.كما هو الحال بالنسبة لـ(بيث)

235
00:12:59,719 --> 00:13:01,223
.ليس ذلك ما قصدته

236
00:13:01,225 --> 00:13:03,430
،أجل، (بيث) إكتشفت أن هناك تسعة منا

237
00:13:03,432 --> 00:13:05,102
.حتى الآن

238
00:13:05,104 --> 00:13:06,608
.لقد قابلت (أليسون) فحسب

239
00:13:06,610 --> 00:13:08,715
والتي تعرف بالأمر، إلى جانب أخيك؟

240
00:13:08,717 --> 00:13:10,755
.أنا و(أليسون) فحسب

241
00:13:10,757 --> 00:13:12,094
.ماذا عن زوج (أليسون)

242
00:13:12,096 --> 00:13:13,800
.لقد كانوا معاً منذ المرحلة الثانوية

243
00:13:13,802 --> 00:13:16,040
إنه ليس مراقبها-
نحن لسنا متيقنين من ذلك-

244
00:13:16,043 --> 00:13:17,747
لا تكذبي علي يا (سارة)

245
00:13:17,749 --> 00:13:19,619
ما الذي يحدث؟

246
00:13:19,621 --> 00:13:21,158
هل (أوليفيير) يحقق في أمرنا، أم ماذا؟

247
00:13:21,160 --> 00:13:23,400
(أوليفيير) أخبرني بأن شخص
.ما يقتل عناصر التجارب

248
00:13:23,402 --> 00:13:24,905
أتعرفي أي شيء عن ذلك؟

249
00:13:24,907 --> 00:13:28,685
.لا

250
00:13:28,687 --> 00:13:29,756
من؟

251
00:13:29,755 --> 00:13:32,455
،لقد قال راقب (بيث) عن قرب

252
00:13:32,457 --> 00:13:33,957
.إحميها، وتأكد من أنها ليس على دراية

253
00:13:33,959 --> 00:13:36,126
على دراية بماذا؟

254
00:13:36,128 --> 00:13:37,460
.بي وبنا

255
00:13:37,462 --> 00:13:40,063
.هذا إجرام فائق المستوى يا (سارة)

256
00:13:40,065 --> 00:13:42,265
.تجربة إستنساخ بشري غير شرعية

257
00:13:42,267 --> 00:13:43,241
أتعتقد أني لا أعلم ذلك؟

258
00:13:43,267 --> 00:13:45,635
ألست قلقة على الأقل من
ان شخص ما يحاول قتلكِ؟

259
00:13:45,637 --> 00:13:48,705
بلى

260
00:13:48,707 --> 00:13:51,441
.ولكنه على الأقل ليس أنت

261
00:13:51,443 --> 00:13:54,144
.وما زلت يحب أن أقابل إبنتي

262
00:13:54,146 --> 00:13:56,780
.خذي سيارتي

263
00:13:56,782 --> 00:13:58,448
.إنها تحت الأرض

264
00:13:58,450 --> 00:13:59,616
لماذا؟

265
00:13:59,618 --> 00:14:02,552
في حالة لو كان هناك من يتتبعك، حسناً؟

266
00:14:02,554 --> 00:14:04,287
.مهمتي الحفاظ عليكِ في أمان

267
00:14:04,289 --> 00:14:06,923
.على الأقل دعيني أقوم بذلك

268
00:14:31,048 --> 00:14:32,048
!تباً

269
00:14:32,050 --> 00:14:34,083
.أنا لست هنا لإيذائكِ

270
00:14:34,085 --> 00:14:36,052
.أنا أريد التحدث معكِ فحسب

271
00:14:36,054 --> 00:14:38,621
!(هيلينا)، إبقي بعيدة عني فحسب

272
00:14:38,623 --> 00:14:41,891
.رجاءاً. أنا لدي عرض من أجلك

273
00:14:41,893 --> 00:14:43,960
.لكن يجب أن نتحدث

274
00:14:43,962 --> 00:14:45,428
.ونأكل

275
00:14:46,897 --> 00:14:48,731
لنتناول الغداء؟

276
00:14:48,733 --> 00:14:50,733
الغداء؟

277
00:14:55,974 --> 00:14:58,541
.لقد حلمت بأننا أصدقاء

278
00:14:58,543 --> 00:15:00,743
.نحن لسنا أصدقاء

279
00:15:00,745 --> 00:15:02,278
.سنكون أصدقاء

280
00:15:02,280 --> 00:15:04,681
.لقد رأيت ذلك

281
00:15:04,683 --> 00:15:07,684
ألا يطعمونك، حيثما تذهبين؟

282
00:15:10,222 --> 00:15:12,188
هذا مطعم لطيف، اليس كذلك؟

283
00:15:12,190 --> 00:15:15,391
.أجل، خمس نجوم

284
00:15:20,532 --> 00:15:23,166
.أنت تعرفين إسمي

285
00:15:23,168 --> 00:15:24,601
.أخبريني بأسمك

286
00:15:24,603 --> 00:15:26,736
.تلك الصداقة لم توجد بعد

287
00:15:26,738 --> 00:15:29,239
أأنت روسية؟

288
00:15:29,241 --> 00:15:31,040
.لا

289
00:15:31,042 --> 00:15:33,676
"لقد نشأت في دير في "أوكرانيا

290
00:15:35,813 --> 00:15:37,213
راهبات أوكرانيات؟

291
00:15:39,516 --> 00:15:44,921
أذلك ما جعلك تقتلين
(كاتيا أوبينجر) والأخريات؟

292
00:15:44,923 --> 00:15:46,122
.لا

293
00:15:48,426 --> 00:15:51,628
.لقد أنقذوني من الإنكار

294
00:15:54,366 --> 00:15:55,932
.عذراً

295
00:15:57,936 --> 00:15:59,969
.أريد إستعادة سكينتي

296
00:15:59,971 --> 00:16:01,471
.تلك التي أخذتينها مني

297
00:16:01,473 --> 00:16:06,609
.صحيح، صحيح، نصل السمكة الطائرة

298
00:16:06,611 --> 00:16:08,211
لديك شيء من أجل الأجنحة، أليس كذلك؟

299
00:16:10,782 --> 00:16:15,084
.كان من المفترض أن أقتلك أنت أيضاً

300
00:16:15,086 --> 00:16:16,319
.لكنكِ تركتيني أعيش

301
00:16:16,321 --> 00:16:20,156
أجل، لذا لنسمي ذلك تعادل، حسناً؟

302
00:16:20,158 --> 00:16:21,658
.سنفترق كلٌ في طريقه

303
00:16:21,660 --> 00:16:24,060
.لن ننفصل أبداً

304
00:16:26,231 --> 00:16:28,431
أخبريني بأسماء الأخريات

305
00:16:28,433 --> 00:16:30,300
وسأتركك

306
00:16:30,302 --> 00:16:33,202
أبعدي قدمك وإلا سأطعنك مجدداً

307
00:16:57,761 --> 00:17:00,363
لديكِ حتى منتصف الليل

308
00:17:00,365 --> 00:17:02,799
.لكي تخبريني بأسمائهم

309
00:17:07,204 --> 00:17:09,472
،إتصلي بهذا الرقم

310
00:17:09,474 --> 00:17:11,741
.وإلا ستموتين أولاً

311
00:17:14,179 --> 00:17:17,380
وداعاً

312
00:17:41,972 --> 00:17:43,406
.أعمال (بيث) المكتبية عبارة عن فوضى

313
00:17:43,408 --> 00:17:46,409
.إنها كما لو أنها لم تقم بها من قبل
.نتائج يصمات مجهولة الهوية غير مسجلة هنا

314
00:17:46,411 --> 00:17:48,511
.أجل، أعرف
.لقد فحصناهم ولا يوجد تطابق

315
00:17:48,513 --> 00:17:50,013
.نعم، (بيث) راجعت النتائج

316
00:17:50,015 --> 00:17:53,850
أتذكر ذلك، لكن حتى لو لم يكن
هناك تطابق كان يجب أن يظلوا هنا

317
00:17:53,852 --> 00:17:56,619
،الرجل قال إفحص كل شيء مرتين

318
00:17:56,621 --> 00:17:58,421
،لذا لنحضر بالطب الشرعي ليلتقطوا اليد

319
00:17:58,423 --> 00:17:59,922
.ويجروا فحص جديد للبصمات

320
00:17:59,924 --> 00:18:01,557
أنحن ذاهبين إلى المشرحة؟

321
00:18:01,559 --> 00:18:03,092
.ظننت أنكِ ستحبين ذلك

322
00:18:03,094 --> 00:18:04,127
.رائع

323
00:18:11,136 --> 00:18:12,268
.مرحباً

324
00:18:12,270 --> 00:18:16,305
.لديك مشكلة

325
00:18:16,307 --> 00:18:17,740
مشكلة من أي نوع؟

326
00:18:17,742 --> 00:18:21,110
لقد إستلمت للتو نتائج
.الفحص الطبي لـ(بيث)

327
00:18:21,112 --> 00:18:23,046
حسناً-
إنها ليست (بيث)-

328
00:18:23,048 --> 00:18:26,082
حسناً، أيهن تكون إذا لم تكن (بيث)؟

329
00:18:26,084 --> 00:18:27,416
.لا شأن لك بذلك

330
00:18:27,536 --> 00:18:28,925
.إحضرها فحسب

331
00:18:31,622 --> 00:18:32,989
<i>أعادت؟</i>

332
00:18:32,991 --> 00:18:35,858
أجل، إنها تريد أساميكم عند منتصف الليل
أو سأكون على قمة قائمة القتل

333
00:18:35,860 --> 00:18:37,226
<i>اللعنة يا (سارة)</i>

334
00:18:37,228 --> 00:18:38,728
.لا تقلقي، لن أسلمكم لها

335
00:18:38,730 --> 00:18:40,530
<i>.أتعلمي، ربما يجب تسلمينا</i>

336
00:18:40,532 --> 00:18:43,966
.ليس لـ(هيلينا) لكن لـ(أوليفيير)

337
00:18:43,968 --> 00:18:45,635
ماذا؟

338
00:18:45,637 --> 00:18:49,572
أنتِ من قلتِ لو أن عنصر بحثك
المخدوع .أصبح واعياً فجأة، ستنهيه

339
00:18:49,574 --> 00:18:51,140
،صحيح، حسناً

340
00:18:51,142 --> 00:18:53,443
.لقد بدأت في إعادة التفكير في ذلك

341
00:18:53,445 --> 00:18:54,877
.رائع، لقد أصبح لديها فرضية جديدة

342
00:18:54,879 --> 00:18:56,279
<i>إذاً، صانعونا</i>

343
00:18:56,281 --> 00:19:00,817
أياً من كانوا، لديهم إستثمار
ضخم في قضيتنا، صحيح؟

344
00:19:00,819 --> 00:19:02,351
.فكرة إستنساخنا وحياتنا بالكامل

345
00:19:02,353 --> 00:19:05,555
ألا تظني أنهم سيحاولون
.حمايتنا من (هيلينا)

346
00:19:05,557 --> 00:19:07,790
.هم يعرفون أن شخص ما يقتلنا

347
00:19:07,792 --> 00:19:09,725
.تباً

348
00:19:09,727 --> 00:19:11,194
...أجل، و(بول) قال أنه دائماً نفس الأسلوب

349
00:19:11,196 --> 00:19:12,628
،راقب فأر تجاربك

350
00:19:12,630 --> 00:19:14,397
.وأبقها جاهلة

351
00:19:14,399 --> 00:19:15,598
،أتعرفي ذلك العالم المستقبلي

352
00:19:15,600 --> 00:19:17,934
د.(ألدوس ليكي)؟

353
00:19:17,936 --> 00:19:19,902
لا-
أتعلمي، إنه نجم

354
00:19:19,904 --> 00:19:22,105
".حركة تُدعى "نيولوشن

355
00:19:22,107 --> 00:19:23,573
نيولوشن"؟"

356
00:19:23,575 --> 00:19:26,075
(أوليفيير) يمتلك ملهى يدعى "نيولوشن"؟

357
00:19:26,077 --> 00:19:28,244
.ذلك مثير للإنتباه

358
00:19:28,246 --> 00:19:30,513
أجل، (فيليكس) قال أنه تجمع
للمخترقين الحيويين

359
00:19:30,515 --> 00:19:32,882
والمتخصصين في تعديل
الجسم غريبي الأطوار

360
00:19:32,884 --> 00:19:34,951
.(أوليفيير) يُفترض أن لديه ذيل

361
00:19:34,953 --> 00:19:36,486
ذيل، أذلك حقيقي؟

362
00:19:36,488 --> 00:19:37,487
<i>أجل</i>

363
00:19:37,489 --> 00:19:39,188
.ذلك ما قاله (فيليكس)

364
00:19:39,190 --> 00:19:42,158
حسناً، بذيل أو بدون ذيل

365
00:19:42,160 --> 00:19:43,793
.إن لديهم فلسفة خاصة

366
00:19:43,795 --> 00:19:45,895
<i>أنا ذاهبة مع (ديلفين)</i>

367
00:19:45,897 --> 00:19:47,730
"إلى إحدى محاضرات د.(ليكي) عن الـ"نيولوشن

368
00:19:47,732 --> 00:19:50,099
(كوسيما) لقد وافقتي
.على البقاء بعيدةً عن (ديلفين)

369
00:19:50,101 --> 00:19:52,001
.لا، لم أوافق
.لقد أخبرتيني بذلك فحسب

370
00:19:52,003 --> 00:19:54,637
،سينتهي بك الأمر إلى حداجة

371
00:19:54,639 --> 00:19:56,139
<i>مع أطباء يضعون المناظير في جسدك</i>

372
00:19:56,141 --> 00:19:57,573
.ربما حدث لي ذلك

373
00:19:57,575 --> 00:19:59,642
هل يمكن رجاءاً أن نعود
إلى موضوع (هيلينا) فحسب؟

374
00:19:59,644 --> 00:20:03,045
.أتعلمين؟  دعيني وشأني وسأدعك وشأنك

375
00:20:03,047 --> 00:20:04,881
ساقطة

376
00:20:04,883 --> 00:20:06,282
ساقطة

377
00:20:08,953 --> 00:20:10,052
تباً

378
00:20:13,157 --> 00:20:15,057
تباً

379
00:20:15,059 --> 00:20:17,426
تباً

380
00:20:24,101 --> 00:20:25,101
مرحباً

381
00:20:25,103 --> 00:20:26,102
مرحباً

382
00:20:26,104 --> 00:20:27,170
...آسفة، أنا

383
00:20:27,172 --> 00:20:28,538
أأتيت مبكراً؟

384
00:20:28,540 --> 00:20:30,540
لا، لا لا لا، أنا المتأخرة، أنا المتأخرة-
حسناً-

385
00:20:30,542 --> 00:20:32,108
،أنا أتأخر دائماً

386
00:20:32,110 --> 00:20:34,043
.لذا، أنا دائماً أتأسف

387
00:20:35,180 --> 00:20:36,546
...أيمكنك إعطائي ثانيتين؟ فقط

388
00:20:36,548 --> 00:20:37,613
.بالطبع
.حسناً

389
00:20:59,937 --> 00:21:02,338
أين هي؟

390
00:21:02,340 --> 00:21:04,340
كيف دخلت إلى هنا؟

391
00:21:04,342 --> 00:21:06,075
.مفتاحي

392
00:21:06,077 --> 00:21:09,212
لقد إشترينا هذا المكان لك، أتذكر؟

393
00:21:09,214 --> 00:21:12,281
،بذلك لن تبدو فقط جذاباً لـ(بيث)، لكن أيضاً

394
00:21:12,283 --> 00:21:14,884
.ناجحاً نوعاً ما

395
00:21:14,886 --> 00:21:16,252
أين عنصر البحث الخاصة بك؟

396
00:21:16,254 --> 00:21:17,620
.إنها تزور (كريستين)

397
00:21:17,622 --> 00:21:19,922
.كان يجب أن تراقبها عن قرب

398
00:21:19,924 --> 00:21:22,024
.إنها غداء فتيات
.لا أستطيع الضغط عليها في أمر كهذا

399
00:21:22,026 --> 00:21:23,392
(أستريد)

400
00:21:31,068 --> 00:21:34,303
.عنصر البحث الخاصة بك ليست من نظنها

401
00:21:36,540 --> 00:21:39,448
.إنها محتالة

402
00:21:39,450 --> 00:21:41,052
.لقثد رأيتها من ساعات قليلة فحسب

403
00:21:42,726 --> 00:21:44,764
.لم تكن هي

404
00:21:44,766 --> 00:21:47,071
أهذا إختبار من نوع ما؟

405
00:21:51,084 --> 00:21:54,427
الشخص الذي يقتل عناصر
.التجربة يشبه (بيث) تماماً

406
00:21:54,429 --> 00:21:57,403
أتقصد كتوأم؟

407
00:21:57,405 --> 00:21:58,539
أجل، (بول)

408
00:21:58,541 --> 00:21:59,943
.كتوأم

409
00:21:59,945 --> 00:22:02,284
.الآن، إرتدي ملابسك

410
00:22:48,690 --> 00:22:50,092
.أمي

411
00:22:50,094 --> 00:22:52,499
.آسفة

412
00:22:52,501 --> 00:22:54,505
.آسفة يا قردة

413
00:22:54,507 --> 00:22:56,679
.ذلك كان مذهل
.كان جيداً بحق

414
00:22:56,681 --> 00:22:59,755
حسناً، على الأقل ليس لديها
.أذنك الموسيقية الضعيفة

415
00:22:59,757 --> 00:23:01,326
.أنا لم أتعلم عزف البيانو أبداً

416
00:23:01,328 --> 00:23:03,367
لقد كنتِ سيئة جداً، أليس كذلك؟

417
00:23:03,369 --> 00:23:06,810
أمك لم تبذل المجهود الكافي
.من أجل تعلمه يا حبيبتي

418
00:23:06,812 --> 00:23:09,485
.حسناً، لنذهب

419
00:23:09,487 --> 00:23:11,591
.أريد أن أعلمها بعضٌ من موسيقى الملكة

420
00:23:11,593 --> 00:23:13,330
.الخال (فيليكس) لم يكن سيئاً

421
00:23:13,332 --> 00:23:15,637
.لقد كان سيئاً بشكل مختلف

422
00:23:15,639 --> 00:23:16,940
ما هذا؟

423
00:23:16,942 --> 00:23:18,311
.الغالبية لي

424
00:23:18,313 --> 00:23:19,749
.لكن البعض لكِ

425
00:23:48,237 --> 00:23:49,908
،إنجلترا" كانت تشتعل"

426
00:23:49,910 --> 00:23:54,120
"(ماجي تاتشر) أشعلت الحروب في "أيرلندا

427
00:23:54,122 --> 00:23:56,461
"جزر "فوكلاند

428
00:23:56,463 --> 00:23:58,534
لقد سلبتنا الأمن الإجتماعي

429
00:23:58,536 --> 00:24:01,209
،لاحقت المهاجرين، الفقراء

430
00:24:01,211 --> 00:24:04,018
.النقابات العمالية

431
00:24:04,020 --> 00:24:06,659
"ما الذي تتذكرينه عن "بريكستون

432
00:24:06,661 --> 00:24:09,534
عن أهلي، آنذاك؟

433
00:24:09,536 --> 00:24:11,607
.ليس الكثير

434
00:24:11,609 --> 00:24:13,379
.كان هناك دائماً نساء من حولي

435
00:24:13,381 --> 00:24:15,652
،أطفال يجيئون ويرحلون
.أطفال تحت وصاية الدولة

436
00:24:15,654 --> 00:24:17,458
.حسناً، لم يكونوا كلهم تحت الوصاية

437
00:24:17,460 --> 00:24:20,400
...لقد كنا

438
00:24:20,402 --> 00:24:22,240
.منزل آمن

439
00:24:22,242 --> 00:24:24,814
،"بعضنا عَمل في "الخدمات الإجتماعية

440
00:24:24,816 --> 00:24:27,088
،لمساعدة النساء والأطفال واللاجئين

441
00:24:27,090 --> 00:24:29,160
،المُرحلين، الثوريين

442
00:24:29,162 --> 00:24:31,100
.مثل تلك الأمور

443
00:24:31,102 --> 00:24:33,273
..و

444
00:24:33,275 --> 00:24:35,647
.هذا الفتى، (كارلتون)

445
00:24:35,649 --> 00:24:37,018
.أجل، (كارلتون)

446
00:24:37,020 --> 00:24:38,389
.أنا أتذكره

447
00:24:38,391 --> 00:24:39,860
.لقد كان فتاً طيب

448
00:24:39,862 --> 00:24:42,401
.رجل طيب

449
00:24:42,403 --> 00:24:45,611
أحياناً مصدره كان يحضر له

450
00:24:45,606 --> 00:24:50,575
.أطفال في حالة بائسة
.أطفال لإخفائهم

451
00:24:50,577 --> 00:24:52,077
أنتِ كنتِ واحدة منهم؟

452
00:24:52,079 --> 00:24:54,313
لماذا كان يجب إخفائي؟

453
00:24:54,315 --> 00:24:58,116
.لم نكن نسأل عما لا نحتاج معرفته

454
00:24:58,118 --> 00:25:00,585
اصبحت لدي الفرصة لكي
أحظى بطفل شرعي

455
00:25:00,587 --> 00:25:03,322
.لذا أصبحت الوصي الشرعي عليكِ

456
00:25:06,092 --> 00:25:08,994
أخر ما سمعته من (كارلتون)
كان عندما قُبٍضَ عليه

457
00:25:08,996 --> 00:25:10,495
،ولقد حذرني

458
00:25:10,497 --> 00:25:14,199
،توسل إلي أن أنقلك إلى مكان بعيد

459
00:25:14,201 --> 00:25:15,767
.لأخفيكِ تماماً

460
00:25:15,769 --> 00:25:19,004
،لذا

461
00:25:19,006 --> 00:25:24,176
تركت كل من أعرفهم

462
00:25:24,178 --> 00:25:28,447
وأحضرتكِ أنتِ و(فيليكس) إلى هنا

463
00:25:39,425 --> 00:25:41,860
."كان يجب أن أتركه عندما غادرت "باريس

464
00:25:41,862 --> 00:25:43,595
"أجل،"ديك رومي بارد

465
00:25:43,597 --> 00:25:44,930
.إنها الطريقة الوحيدة للرحيل

466
00:25:45,933 --> 00:25:47,432
ديك رومي بارد" ماذا يعني ذلك؟"

467
00:25:47,434 --> 00:25:49,601
"تعني "فجأة

468
00:25:49,603 --> 00:25:51,636
...أجل هذا ما كان علي فعله

469
00:25:51,638 --> 00:25:55,340
اتعلمي، كان من المفترض أن
،يتبعني الشهر القادم

470
00:25:55,342 --> 00:25:56,708
.لكنني غيرت رأيي

471
00:25:57,711 --> 00:26:00,012
يا إلهى، أن الحمقاء

472
00:26:00,014 --> 00:26:02,948
.أنا ديك رومي بارد أحمق

473
00:26:05,486 --> 00:26:07,552
!د.(ليكي)

474
00:26:07,554 --> 00:26:09,054
.سعدت بلقائك

475
00:26:10,991 --> 00:26:12,891
.إنه د.(ليكي)

476
00:26:12,893 --> 00:26:15,160
أيجب أن ندعوه؟

477
00:26:15,162 --> 00:26:17,295
أتريد منضدتك المعتادة؟

478
00:26:17,297 --> 00:26:18,663
.أنتِ عزباء الآن

479
00:26:18,665 --> 00:26:21,500
.لا لا لا
.إنه كبير في السن جداً

480
00:26:21,502 --> 00:26:22,968
.لكن عقله مثير

481
00:26:22,970 --> 00:26:24,336
<i>أجل،جداً</i>

482
00:26:24,338 --> 00:26:26,138
.سأذهب لأدعوه

483
00:26:37,884 --> 00:26:40,519
أتعلمون يا رفاق أنكم فحصتم البصمات مسبقاً؟-
أجل-

484
00:26:40,521 --> 00:26:44,087
نحن نعيد النظر في السلسلة
بالكامل من البداية

485
00:26:46,592 --> 00:26:48,527
.إفحص ذلك الشيء
.مقوم الإصبع

486
00:26:48,529 --> 00:26:50,929
.أنت في القسم الغير مناسب يا (أنجي)

487
00:26:50,931 --> 00:26:52,297
أتريدينها؟

488
00:26:53,734 --> 00:26:58,637
أسبق أن شاهدت تشنج ما بعد الوفاة؟

489
00:27:08,848 --> 00:27:13,518
حسناً ما زلت أحاول العمل عليها
بمساعدة مرشدين الأكادميين رسالتي العلمية

490
00:27:13,520 --> 00:27:15,787
.عن التأثير الجيني على الخلايا المستنسخة

491
00:27:15,789 --> 00:27:17,289
.إنه مجال جذاب

492
00:27:17,291 --> 00:27:18,290
.أجل

493
00:27:20,561 --> 00:27:23,395
"هل أعمالنا في معهد "دياد
مألوفة بالنسبة لكِ؟

494
00:27:23,397 --> 00:27:25,764
أواراقكم البحثية العلمية
.في علم المناعة،نعم

495
00:27:25,766 --> 00:27:27,799
...إذاً ستكونين مهتمة بها أيضاً يا (ديلفين)

496
00:27:27,801 --> 00:27:33,038
لقد أنتجنا سلالة خلية جذعية
.متعددة القدرات من أسنان طفل بشري

497
00:27:33,040 --> 00:27:38,773
د.(ليكي) لقد أبدعت عدداً من تقنيات
الإستنساخ الخاصة بك...للبكتريا

498
00:27:38,779 --> 00:27:40,846
.البرمائيات، الحشرات، زراعة الجلد البشري

499
00:27:40,848 --> 00:27:42,380
صحيح

500
00:27:42,382 --> 00:27:45,250
وتسعى لتسجيل براءة إختراع
للخلايا الجذعبة المعدلة وراثياً؟

501
00:27:45,252 --> 00:27:47,953
نحن نأمل في ذلك، حالما نحصل
على الموافقات المطلوبة

502
00:27:47,955 --> 00:27:50,755
.لكن ذلك غير معروف للعامة

503
00:27:50,757 --> 00:27:53,191
،أجل، لقد قمت ببعض التقصي

504
00:27:53,193 --> 00:27:55,260
.وبعد ذلك خمنت فحسب

505
00:27:57,264 --> 00:27:59,331
...إنها...إنها،إنها

506
00:27:59,333 --> 00:28:01,166
ما هي الكلمة الناقصة؟-
صفيقة" على ما أظن"-

507
00:28:01,168 --> 00:28:03,101
"الكلمة التي تقصدينها هي "صفيقة

508
00:28:03,103 --> 00:28:05,604
.إنها صفيقة جداً هذه الفتاة

509
00:28:05,606 --> 00:28:08,673
.لكن لهذا السبب أنا معجبة بها

510
00:28:14,280 --> 00:28:19,050
(بيث) ميتة؟

511
00:28:19,052 --> 00:28:20,051
لماذا؟

512
00:28:20,053 --> 00:28:22,320
لا يمكنني أن أخبرك بذلك؟

513
00:28:22,322 --> 00:28:23,788
من هي؟

514
00:28:23,790 --> 00:28:26,625
"كل ما يمكنني إخبارك به أنها أتت من "أوروبا

515
00:28:28,528 --> 00:28:30,462
إذاً، هل قتلت المحتالة (بيث)؟

516
00:28:30,464 --> 00:28:32,430
.نحن نشك في ذلك

517
00:28:32,432 --> 00:28:34,099
.ولقد قتلت عناصر أخرى للتجربة

518
00:28:34,101 --> 00:28:37,135
حتى الآن،(بول)، يبدو أنها ما زالت
.تشاركك في سريرك

519
00:28:37,137 --> 00:28:38,637
.لا أعرف ماذا أقول يا (أوليفيير)

520
00:28:38,639 --> 00:28:39,966
.بالنسبة لي، هي ما زالت (بيث)

521
00:28:40,086 --> 00:28:41,408
،بغض النظر عما تعتقده

522
00:28:41,528 --> 00:28:43,032
.أريدك ان تحضرها إلي

523
00:28:44,845 --> 00:28:46,278
أين في "أوروبا"؟

524
00:28:46,280 --> 00:28:47,779
أذلك مهم؟

525
00:28:49,549 --> 00:28:51,683
.أجل

526
00:28:51,685 --> 00:28:53,051
.أوروبا" مكان كبير"

527
00:28:53,053 --> 00:28:56,421
إنجلترا"، "أسبانيا" ، أم ماذا؟"

528
00:28:56,423 --> 00:28:58,581
،سواء أصدقك أو لا

529
00:28:58,701 --> 00:29:01,960
،الولاء يُثبت في اللحظات الحرجة

530
00:29:01,962 --> 00:29:04,062
.على أي حال

531
00:29:06,132 --> 00:29:09,668
.وللولاء مكافآته

532
00:29:12,238 --> 00:29:15,006
.أنا أعلم الذي فعلته يا (أوليفيير)

533
00:29:15,008 --> 00:29:17,809
،ساعدني في تصحيح هذا الأمر
،مشكلتتك في "أفغانستان" تختفي

534
00:29:17,811 --> 00:29:20,245
.تتحرر مما تدين به لنا

535
00:29:20,247 --> 00:29:22,247
.تستعيد حياتك يا (بول)

536
00:29:22,249 --> 00:29:23,248
.حسناً

537
00:29:23,250 --> 00:29:27,285
أيمكنني إسترجاع هاتفي؟

538
00:29:27,287 --> 00:29:31,156
ما رأيكما في التقدم للمعهد؟

539
00:29:31,158 --> 00:29:33,258
من، نحن؟

540
00:29:33,260 --> 00:29:34,492
حسناً، لما لا؟

541
00:29:34,494 --> 00:29:36,094
!ربما تكونا (واتسون) و(كريك) القادمين
-مكتشفي الحمض النووي-

542
00:29:36,096 --> 00:29:39,230
."أنا مجرد فتاة مهووسة بالعلم من "بيركلي

543
00:29:39,533 --> 00:29:45,032
يمكنني أخبارك بأن لديك
.رؤية مميزة يا (كوسيما)

544
00:29:45,038 --> 00:29:49,207
رجاءاً، ربما تكونين على غلاف
."مجلة "ساينتفك أمريكان

545
00:29:49,209 --> 00:29:52,911
"ساينتفك أمريكان"
.لا تضع علماء على الغلاف

546
00:29:52,913 --> 00:29:55,714
.حسناً، كل قاعدة يجب أن تُكسر

547
00:30:01,721 --> 00:30:03,355
.هنا

548
00:30:09,328 --> 00:30:11,826
لو كان.. لو كان عليك أن تعودي إلى الماضي

549
00:30:11,828 --> 00:30:14,327
،لتمضي قدماً، فأنا أفهم ذلك، لكن

550
00:30:14,329 --> 00:30:15,778
أخبريني فحسب، حسناً؟

551
00:30:15,780 --> 00:30:17,299
.ربما ما يزال الامر خطير

552
00:30:17,301 --> 00:30:19,899
.أجل، أعتقد ذلك أيضاً

553
00:30:22,062 --> 00:30:24,324
،يمكنني أن أحافظ على (كيرا) في أمان

554
00:30:24,326 --> 00:30:26,384
.تماماً كما حافظت عليك

555
00:30:50,975 --> 00:30:54,014
.شغل مكبر الصوت

556
00:30:54,016 --> 00:30:56,210
.قصة أخرى يا أمي

557
00:30:57,225 --> 00:30:58,979
لديك قصة بالفعل، أليس كذلك؟

558
00:30:58,981 --> 00:31:01,479
.إنه وقت النوم

559
00:31:01,481 --> 00:31:03,573
.أرجحة القرد إلى (فيليكس)

560
00:31:03,575 --> 00:31:05,431
.حسناً
.يا إلهي

561
00:31:05,433 --> 00:31:07,391
.هيا، ساعتصرك حتى تنامي

562
00:31:07,393 --> 00:31:09,147
سأصعد على الفور، حسناً؟

563
00:31:10,836 --> 00:31:12,355
!إغسلي أسنانكِ

564
00:31:12,357 --> 00:31:13,368
مرحباً؟

565
00:31:13,370 --> 00:31:14,618
.مرحباً (بيث)

566
00:31:14,620 --> 00:31:17,084
ماذا هناك؟

567
00:31:17,086 --> 00:31:18,503
.ليس الكثير

568
00:31:18,505 --> 00:31:20,023
.أريد منكِ أن تقومي بشيء من أجلي

569
00:31:20,025 --> 00:31:21,373
.حسناً

570
00:31:21,375 --> 00:31:23,299
.إنهم يعلمون انكِ لستِ (بيث)

571
00:31:23,301 --> 00:31:24,413
.إهربي

572
00:31:40,700 --> 00:31:42,929
.حسناً، لقد فهمت ذلك، لقد فهمت

573
00:31:42,931 --> 00:31:45,766
جندي العمليات الخاصة (بول)
،أثبت للتو أنه في صفك بحق

574
00:31:45,768 --> 00:31:47,792
.لكنه أيضاً قال إهربي

575
00:31:47,795 --> 00:31:49,482
.لا يمكنني أن أتركه هناك يا (في)

576
00:31:49,484 --> 00:31:52,421
على الأرجح غلطتي هي سبب
.وجوده بالداخل، في المقام الأول

577
00:31:52,423 --> 00:31:54,346
حسناً، كيف أن تعرفين
حتى أنه ما يزال بالداخل؟

578
00:31:54,348 --> 00:31:55,866
.لا أعرف، لكن يجب علي أن أحاول

579
00:31:55,868 --> 00:31:57,386
حسناً إذاً، ماذا ستفعلين؟

580
00:31:57,388 --> 00:31:59,142
.أستأخذي بنصيحة (كوسيما) السيئة

581
00:31:59,144 --> 00:32:01,708
أستعترفين لـ(أوليفيير)؟

582
00:32:01,981 --> 00:32:05,526
لدي فكرة أسوأ

583
00:32:05,528 --> 00:32:07,924
.كيف كان يومك يا (بول)

584
00:32:07,926 --> 00:32:13,058
.لقد مررت أيضاً بيوم سعيد

585
00:32:13,061 --> 00:32:15,254
.لقد ذهبت للعمل والتسوق

586
00:32:21,167 --> 00:32:22,719
.إعذرني
.إنه عمل

587
00:32:24,477 --> 00:32:27,312
.إنه تقريباً منتصف الليل

588
00:32:27,314 --> 00:32:28,562
ألديكِ أسماء تعطيها لي؟

589
00:32:28,564 --> 00:32:29,711
<i>أجل لدي</i>

590
00:32:29,713 --> 00:32:31,399
.(أوليفيير)

591
00:32:31,401 --> 00:32:34,743
.إنه ليس إسم لنعجة

592
00:32:34,745 --> 00:32:36,432
نعجة؟

593
00:32:38,798 --> 00:32:40,350
<i>إنظري يا (هيلينا)</i>

594
00:32:40,352 --> 00:32:44,234
إنه أهم من أي نعجة، حسناً؟

595
00:32:44,236 --> 00:32:45,687
.إنه راعي

596
00:32:45,689 --> 00:32:48,153
<i>أريدك ان تأتي لمقابلتي</i>

597
00:32:56,332 --> 00:32:58,266
.لقد رأيت (بول) يصعد من الطابق الأرضي

598
00:32:58,268 --> 00:33:01,069
.أعلم بأن مكتب (أوليفيير) بالأسفل هناك

599
00:33:06,542 --> 00:33:09,210
،حسناً، إذا لم أعد خلال 15 دقيقة

600
00:33:09,212 --> 00:33:11,012
،إتصل بـ(أرت)

601
00:33:11,014 --> 00:33:12,447
،أخبره بكل شيء

602
00:33:12,449 --> 00:33:14,983
وتأكد من أن (كيرا) في أمان، حسناً؟

603
00:33:14,985 --> 00:33:16,184
...أجل، انا

604
00:33:16,186 --> 00:33:18,053
!(سارة)

605
00:33:18,055 --> 00:33:19,120
ماذا؟

606
00:33:20,190 --> 00:33:22,657
،لا تموتي فحسب

607
00:33:22,659 --> 00:33:26,227
لأن جنازتك الأولى كانت
.مؤلمة بالقدر الكافي

608
00:34:03,899 --> 00:34:06,901
ماذا تفعلين بالأسفل هنا؟

609
00:34:08,805 --> 00:34:10,238
.أنا أبحث عن (أوليفيير)

610
00:34:10,240 --> 00:34:12,574
من أنتِ؟

611
00:34:17,413 --> 00:34:21,249
.أنت تعلم كيف يمكن أن يسوء هذا الأمر

612
00:34:21,251 --> 00:34:23,118
.أنا لا أعمل لحساب أي أحد

613
00:34:23,120 --> 00:34:24,619
إذاً لماذا تحميها؟

614
00:34:24,621 --> 00:34:27,022
.لقد أخبرتك بأنها قاتلة

615
00:34:27,024 --> 00:34:29,157
أكانت جيدة لهذه الدرجة؟

616
00:34:29,159 --> 00:34:33,161
.(بيث) تريد مقابلتك

617
00:34:41,504 --> 00:34:43,772
.لا بد أنك (أوليفيير)

618
00:34:43,774 --> 00:34:46,775
.حسناً، هذا غير متوقع

619
00:34:46,777 --> 00:34:48,276
.لقد كانت تحمل هذا

620
00:34:52,181 --> 00:34:53,581
.لقد أخبرتكِ بأن تهربي

621
00:34:53,583 --> 00:34:55,750
.أجل، أنا لا أقوم بالهروب

622
00:34:55,752 --> 00:34:57,452
.اتركينا من فضلكِ

623
00:35:15,971 --> 00:35:18,706
.إتصل بي بأسرع وقت ممكن

624
00:35:20,811 --> 00:35:24,412
،طوال كل تلك السنوات
.لم أرى أي منكم بشحمه ولحمه

625
00:35:24,414 --> 00:35:26,681
.أنت أجمل شخصياً

626
00:35:26,683 --> 00:35:30,251
.إنه يظن أنكِ القاتلة

627
00:35:30,253 --> 00:35:31,286
أنا؟

628
00:35:32,756 --> 00:35:34,989
.لقد فهمت الأمر بشكل خاطيء تماماً

629
00:35:34,991 --> 00:35:39,394
.لدينا أدلة طبية تثبت أنك لستِ (بيث)

630
00:35:39,396 --> 00:35:42,197
كيف يمكنك معرفة ذلك ما دمنا متطابقات جينياً؟

631
00:35:42,199 --> 00:35:44,466
.أنا لست عالماً

632
00:35:44,468 --> 00:35:46,634
.حسناً، ما زلت قد أمسكت بالفتاة الخطأ

633
00:35:46,636 --> 00:35:52,040
،التي تقتلنا شقراء،إنها أوكرانية
.إنها مجنونة متدينة

634
00:35:52,042 --> 00:35:55,510
لقد إبتدعتِ نوع جديد من قتل الأخت لأخواتها

635
00:35:55,512 --> 00:35:58,813
.انت لا تنصت إلي
.إنها ليست أنا

636
00:35:58,815 --> 00:36:01,816
.رائع

637
00:36:01,818 --> 00:36:03,318
ماذا تريدون أيها القوم؟

638
00:36:03,320 --> 00:36:04,953
.المستقبل

639
00:36:04,955 --> 00:36:07,956
التطور الموجه ذاتياً؟

640
00:36:07,958 --> 00:36:09,124
،أنت تريد أن تنمي ذيل

641
00:36:09,126 --> 00:36:10,625
.هذا هو الجزء الخاص بك

642
00:36:10,627 --> 00:36:12,527
كيف علمتي بالتحسين المتواضع الخاص بي؟

643
00:36:12,529 --> 00:36:14,262
ألديك ذيل؟

644
00:36:14,264 --> 00:36:19,392
حقيقة أنه يمكنني أن أحصل على ذيل بعد ملايين
السنين من تخلصنا منه .يذكرني بما يمكن أن نصل إليه

645
00:36:24,373 --> 00:36:27,308
أتريدين رؤيته؟

646
00:36:27,310 --> 00:36:30,311
.إلهي، لا

647
00:36:30,313 --> 00:36:33,014
.إختراق حيوي أرجنتيني

648
00:36:33,016 --> 00:36:36,784
،مجرى للدم، نهايات
عصبية .رقيق الملمس

649
00:36:36,786 --> 00:36:40,288
.لكنه مجرد عمل فني مقارنةً بكِ

650
00:36:40,290 --> 00:36:43,191
.أنتِ أعظم إنجاز

651
00:36:45,862 --> 00:36:47,162
.ربما فيما بعد

652
00:36:57,874 --> 00:36:59,407
. معك (أوليفيير)

653
00:37:01,177 --> 00:37:03,111
ما الأمر العاجل جداً؟

654
00:37:03,113 --> 00:37:04,479
<i>إنها لدي يا (ألدوس)</i>

655
00:37:04,481 --> 00:37:06,414
.القاتلة

656
00:37:09,451 --> 00:37:13,154
.أعدها للسفر .سأكون هناك عند الصباح

657
00:37:13,156 --> 00:37:14,622
.وكن حذراً معها

658
00:37:29,772 --> 00:37:32,106
إنها لا تقاوم، أليس كذلك؟

659
00:37:34,577 --> 00:37:38,379
.الآن أعلم سبب فعلك لذلك

660
00:37:38,381 --> 00:37:42,116
لو كنت في مكانك
.لوقعت في حبها أيضاً

661
00:37:50,093 --> 00:37:52,227
.صه،صه صه صه صه

662
00:37:52,229 --> 00:37:55,196
مرحباً يا صديقتي

663
00:37:55,198 --> 00:37:57,899
!يا إلهي
.لقد تأخرتي

664
00:37:57,901 --> 00:38:00,168
أتريدين أن يتم إنقاذك؟

665
00:38:00,170 --> 00:38:01,536
!أجل يا (هيلينا)
.فكي قيدي

666
00:38:01,538 --> 00:38:03,171
.أعطيني إسماً، اولاً

667
00:38:03,173 --> 00:38:05,006
.لقد أعطيتك إسم (أوليفيير)

668
00:38:05,008 --> 00:38:07,709
.أريد إسم نعجة أيضاً

669
00:38:14,416 --> 00:38:16,818
.حسناً، سأعطيكِ اسم أخر

670
00:38:19,188 --> 00:38:20,755
.أخبريني به

671
00:38:20,757 --> 00:38:22,957
،أنا قدمت لك سبيل للهروب

672
00:38:22,959 --> 00:38:24,993
.وأنت خدعتني

673
00:38:24,995 --> 00:38:28,529
.لقد قمت بخطأ جسيم يا (بول)

674
00:38:28,531 --> 00:38:30,265
.لقد وثقت في الشخص الخطأ

675
00:38:55,591 --> 00:38:57,592
من أنتِ؟

676
00:38:57,594 --> 00:38:59,894
.أريد أن أرى ذيلك

677
00:39:07,369 --> 00:39:09,704
.الآن، أرني الذيل

678
00:39:09,706 --> 00:39:10,805
.ببطء

679
00:39:14,677 --> 00:39:16,210
.ذلك جيد

680
00:39:21,017 --> 00:39:23,384
كيف يمكن هذا؟

681
00:39:25,255 --> 00:39:27,221
هل نمت مع وحش؟

682
00:39:27,223 --> 00:39:29,991
.رجاءاً
.أنتِ معجزة

683
00:39:29,993 --> 00:39:31,225
.دعيني أساعدكِ

684
00:39:31,227 --> 00:39:34,595
.لدي رسالة لسيدك

685
00:39:36,799 --> 00:39:38,599
.من (توماس)

686
00:39:48,683 --> 00:39:51,346
أعتقد أن هناك بعض الأمور
.التي كان يجب أن أخبرك بها

687
00:39:51,348 --> 00:39:52,580
أتعتقدي ذلك؟

688
00:39:52,582 --> 00:39:54,916
.هيا يا (سارة)

689
00:40:10,033 --> 00:40:11,733
.أجل، لحظة

690
00:40:15,538 --> 00:40:17,105
.محقق (أرت بيل)

691
00:40:17,107 --> 00:40:19,474
<i>حضرة المحقق</i>

692
00:40:19,476 --> 00:40:23,845
أنت لا تعرفني، لكن يجب
.أن أتحدث معك عن (بيث)

693
00:40:23,847 --> 00:40:26,180
(بيث تشيلدز)؟ ماذا عنها؟

694
00:40:26,182 --> 00:40:28,895
،لقد أُخبِرتُ بأن أتصل بك

695
00:40:28,897 --> 00:40:29,886
.تباً

696
00:40:29,888 --> 00:40:30,977
.لنرحل

697
00:40:30,979 --> 00:40:31,968
.رقم خاطيء

698
00:40:31,970 --> 00:40:35,272
مرحباً؟

699
00:40:35,274 --> 00:40:36,263
!مرحباً

700
00:41:12,072 --> 00:41:14,748
هل اضطررتي لأن تعطي (هيلينا) إسماً؟

701
00:41:14,750 --> 00:41:17,028
.أجل، إسمي

702
00:41:17,030 --> 00:41:18,978
.لقد أخبرتها من أكون

703
00:41:18,980 --> 00:41:21,621
(سارة)؟

704
00:41:21,623 --> 00:41:23,504
.كان لديها شيء لي

705
00:41:35,930 --> 00:41:41,772
حسناً، هناك حشد، لذا سأذهب
"لأثمل وحدي في "حانة بوبي

706
00:41:41,778 --> 00:41:44,089
.حسناً، لا يمكننا العودة إلى المنزل

707
00:41:44,091 --> 00:41:47,361
.إنه غير آمن
.سيقومون بالبحث عنا

708
00:41:47,363 --> 00:41:49,046
...يجب

709
00:42:14,092 --> 00:42:16,934
.العمل مع د.(ليكي) ربما يكون فرصة العمر

710
00:42:16,936 --> 00:42:18,454
.اعلم

711
00:42:18,456 --> 00:42:20,370
.اعلم

712
00:42:20,372 --> 00:42:22,021
إذاً لماذا أنتِ خجولة جداً؟

713
00:42:24,171 --> 00:42:25,896
ألا تعتقدي

714
00:42:25,921 --> 00:42:29,013
أن الوقت قد حان للإعتراف
بحقيقة ما يدور؟

715
00:42:39,734 --> 00:42:41,616
...أنا

716
00:42:41,618 --> 00:42:44,061
يا إلهي يا (دلفين)

717
00:42:44,063 --> 00:42:45,712
هل إرتكبت خطأ جسيم؟

718
00:42:45,714 --> 00:42:46,704
.لا

719
00:42:46,706 --> 00:42:48,191
.يجب أن أرحل

720
00:42:50,934 --> 00:42:53,808
.لا بأس

721
00:42:53,810 --> 00:42:54,965
.وداعاً

722
00:42:54,967 --> 00:42:56,121
...(ديلفين)

723
00:43:06,035 --> 00:43:07,586
.أنا ذاهب للمنزل

724
00:43:07,588 --> 00:43:09,008
.يجب عليكِ ذلك أيضاً

725
00:43:09,010 --> 00:43:10,759
ماذا، وأضيع كل المرح؟

726
00:43:13,734 --> 00:43:15,186
!(أرت)

727
00:43:15,188 --> 00:43:17,202
.(أرت)، يجب أن ترى هذا

728
00:43:17,204 --> 00:43:18,755
.اللعنة

729
00:43:18,757 --> 00:43:20,770
.إنه تطابق لبصمة مجهولة الهوية

730
00:43:23,844 --> 00:43:26,520
من هي (سارة مانينج)؟

731
00:43:26,522 --> 00:43:28,800
ولماذا بحق الجحيم تبدو كـ(بيث) ؟

732
00:43:30,601 --> 00:43:32,901
: ترجمة 
©YaSSeR©

733
00:43:32,902 --> 00:43:35,802
: تعديل التوقيت
3bdulrhman

