﻿1
00:00:05,484 --> 00:00:06,884
.نحن مستنسخات

2
00:00:06,886 --> 00:00:09,019
نحن نتاج تجربة شخص ما
.وهم يقتلوننا

3
00:00:09,021 --> 00:00:11,889
نحن مثل فئران تجارب
.في تجربة غير شرعية

4
00:00:11,891 --> 00:00:13,290
<i>(سارة)، أين كان (بول) أثناء كل ذلك؟</i>

5
00:00:13,292 --> 00:00:15,559
.نعتقد أن (بيث) كانت تتجسس عليه

6
00:00:15,561 --> 00:00:17,695
ربما هذا الوقت المناسب
لنفحص مكان عمل (بول)

7
00:00:17,697 --> 00:00:19,330
.؟يجب أن نتحدث عن (بيث)

8
00:00:19,332 --> 00:00:21,332
<i>أنت تعي دورك كمراقب</i>

9
00:00:21,334 --> 00:00:22,666
<i>ألا تتداخل</i>

10
00:00:22,668 --> 00:00:24,835
.(بول) تبعني وصولاً إلى (كيرا)

11
00:00:24,837 --> 00:00:26,737
هل أنت في قسم الأحياء الدقيقة أيضاً؟

12
00:00:26,739 --> 00:00:27,738
(ديلفين)

13
00:00:27,740 --> 00:00:28,739
(كوسيما)

14
00:00:28,741 --> 00:00:30,040


15
00:00:30,042 --> 00:00:32,643
.ربما أنا أنام مع جاسوس أيضاً

16
00:00:32,645 --> 00:00:34,144
(دوني)، ما الذي بداخل الصندوق؟

17
00:00:34,146 --> 00:00:36,380
.أنا لي الحق في بعض الخصوصية

18
00:00:36,382 --> 00:00:37,915
!(أليسون)، توقفي

19
00:00:39,050 --> 00:00:40,651
بيج بوب بلويز"؟"

20
00:00:40,653 --> 00:00:42,319
.لو ظهر أي شيء سأعلمك

21
00:00:42,321 --> 00:00:43,654
أداة مراقبة، من فضلك؟

22
00:00:43,656 --> 00:00:45,623
"نهم يسمونها "كاميرا المربية

23
00:00:45,625 --> 00:00:48,158
!(سارة)، لقد إعتقدت أنكِ كنتِ ميتة

24
00:00:48,160 --> 00:00:50,227
.سأحضر لك مالك يا رجل

25
00:00:50,229 --> 00:00:51,529
.(بوتشي) إقتلع إصبعي

26
00:00:51,531 --> 00:00:53,998
أتريد ذلك المال؟
.خذه وأرحل الآن

27
00:00:54,000 --> 00:00:55,065
أين (بيث)؟

28
00:00:55,067 --> 00:00:56,467
.لقد إنتحرت

29
00:00:56,469 --> 00:00:57,768
.لقد أخذت هويتها

30
00:00:57,770 --> 00:00:59,737
أنت المراقب الخاص بها،أليس كذلك؟

31
00:00:59,739 --> 00:01:02,273
.الأطباء جاءوا وفحصوها طبياً أثناء نومها

32
00:01:02,275 --> 00:01:03,541
.فقط أخبرني بالسبب

33
00:01:03,543 --> 00:01:05,042
.إنهم لا يخبرونا بالسبب

34
00:02:31,963 --> 00:02:33,464
!سخيف! يا إلهي

35
00:02:37,035 --> 00:02:39,303
أيجب أن أقوم بكل شيء هنا؟

36
00:02:41,306 --> 00:02:44,475
،باقي ثلاث ساعات
،وما زالت الأطباق لم تُغسل

37
00:02:44,477 --> 00:02:46,443
،وعربة الشراب لم تُملأ

38
00:02:46,445 --> 00:02:48,646
،وحقائب هدايا الأطفال لم ترتب

39
00:02:48,648 --> 00:02:51,315
و هل حتى أحضرنا الثلج؟

40
00:02:51,317 --> 00:02:53,183
مرحباً، هل احضرت الثلج؟

41
00:02:53,185 --> 00:02:54,318
!(أليسون) هيا

42
00:02:54,320 --> 00:02:55,719
.تابعي العمل

43
00:02:55,721 --> 00:02:57,054
.يجب أن نتحرك بسرعة

44
00:02:57,056 --> 00:02:59,490
إلى اين ذهبت في منتصف الليل يا (دوني)؟

45
00:02:59,492 --> 00:03:01,158
،لا أعرف
نيفر نيفر لاند"؟"

46
00:03:01,160 --> 00:03:02,916
.لقد إستيقظت
.أنت لم تكن نائماً

47
00:03:03,036 --> 00:03:04,463
.حبيبتي، ليس لدي وقت لهذا

48
00:03:04,583 --> 00:03:06,531
الأطفال بالخارج،والرب وحده يعلم ماذا يفعلون

49
00:03:06,651 --> 00:03:08,966
،لدينا ملايين الأمور لنقوم بها
!وأنت لا تقدمين مساعدة

50
00:03:08,968 --> 00:03:10,501
فقط ضعي قائمة بما نحتاجه

51
00:03:10,503 --> 00:03:12,536
.وسأقوم به عندما أخرج لأحضر الثلج الملعون

52
00:03:12,538 --> 00:03:13,904
.يجب أن أعرف أين ذهبت يا (دوني)

53
00:03:13,906 --> 00:03:15,439
.إنظري، أعلم اننا مررنا بيوم سيء أمس

54
00:03:15,441 --> 00:03:17,207
يوم سيء؟

55
00:03:17,209 --> 00:03:18,642
أهذا ما تسميه به؟

56
00:03:18,644 --> 00:03:20,010
أين انت ذاهب؟

57
00:03:20,012 --> 00:03:21,068
أنا ذاهب لأحضر الأغراض

58
00:03:21,188 --> 00:03:22,697
!التي كان من المفترض أن تحضريها أمس

59
00:03:26,451 --> 00:03:29,820
.أنا أحاول أن أجري حوار معك يا (دوني)

60
00:03:29,822 --> 00:03:31,488
.و ياله من أمر مبهج

61
00:03:31,490 --> 00:03:33,190
،لا تقلقي يا حبيبتي
أنا متأكد أننا سنتحدث

62
00:03:33,192 --> 00:03:35,392
.في ذلك لاحقاً.كل شيء بخير

63
00:03:35,394 --> 00:03:36,860


64
00:03:40,815 --> 00:03:45,206
<font color="#3399FF">Orphan Black</font>
<font color=#00ff00>الحلقة السادسة</font>
<font color="#804000">"التمايز تحت تأثير التدجين"</font>

65
00:03:45,226 --> 00:03:47,663
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">YaSSeR</font>

66
00:04:17,635 --> 00:04:18,936
مشاكلي

67
00:04:18,938 --> 00:04:20,504
.لم تبدأ عندما كنت في الجيش

68
00:04:20,506 --> 00:04:23,173
،لقد بدأت قبل أن أنضم للخدمة

69
00:04:23,175 --> 00:04:25,642
.كمقاول خاص

70
00:04:25,644 --> 00:04:29,680
أتفهمين؟

71
00:04:29,682 --> 00:04:31,615
.أنا لا أفعل أياً من ذلك إختيارياً

72
00:04:31,617 --> 00:04:34,151
حسناً، إذاً هم أجبروك
على أن تكون مراقب (بيث)

73
00:04:34,153 --> 00:04:38,188
.لمدة عامين، دون أن تعرف السبب

74
00:04:38,190 --> 00:04:39,456
.أنت محتالة

75
00:04:39,458 --> 00:04:42,326
تعين قوة النفوذ، أليس كذلك؟

76
00:04:42,328 --> 00:04:44,995
الفرق انك إخترتِ

77
00:04:44,997 --> 00:04:47,564
ان تتسللي إلى حياة (ييث)

78
00:04:47,566 --> 00:04:48,899
،لتضاجعي رفيقها
.هنا على هذه المنضدة

79
00:04:48,901 --> 00:04:50,667
.أنت لم تكن أنت حتى

80
00:04:50,669 --> 00:04:52,569
.وأنت لم تكوني انتِ أيضاً

81
00:04:52,571 --> 00:04:56,173
لا أعتقد انك تدركين
مدى خطورة هذا الأمر

82
00:04:56,175 --> 00:05:01,278
يجب أن نحاول أن نكون صرحاء
.مع بعضنا أيتها الأخت التوأم

83
00:05:01,280 --> 00:05:02,646
.حسناً

84
00:05:02,648 --> 00:05:06,483
إذاً ما الذي يحدث لنتائج الإختبارات
الطبية التي أجروها علي؟

85
00:05:06,485 --> 00:05:08,619
.أردت ان أبعدكِ عن ذلك

86
00:05:08,621 --> 00:05:10,154
."لقد كنت جاد بشأن "ريو

87
00:05:10,156 --> 00:05:12,489
أخبرني فحسب، ما الذي يحدث للنتائج؟

88
00:05:12,491 --> 00:05:13,924
إنهم يذهبوا إلى (أوليفيير)

89
00:05:13,926 --> 00:05:16,693
.بدءاً من وصولهم إلى هناك، لا أعلم ما يحدث

90
00:05:20,532 --> 00:05:22,833
ماذا تفعلين؟

91
00:05:22,835 --> 00:05:24,334
،سأذهب لآخذ حمام

92
00:05:24,336 --> 00:05:26,069
.لإنظف القذارة

93
00:05:26,071 --> 00:05:27,504
أذلك لا بأس به؟

94
00:05:30,341 --> 00:05:32,342
إذا  هل تعتقد ان النتائج

95
00:05:32,344 --> 00:05:34,278
ربما تخبرهم بأني لست (بيث)؟

96
00:05:34,280 --> 00:05:35,779
.لا أعلم الغرض من الإختبارات

97
00:05:35,781 --> 00:05:38,048
.لقد شرحت ذلك
.هذا هو عالمي يا (سارة)

98
00:05:38,050 --> 00:05:39,616
.إنه أنتِ من أنا قلق بشأنه

99
00:05:39,618 --> 00:05:42,085
حقاً؟

100
00:05:42,087 --> 00:05:43,787
ما الذي يقلقك بشأني؟

101
00:05:43,789 --> 00:05:45,556
.أياً ما كان الأمر أنت لا تخبريني به

102
00:05:49,894 --> 00:05:50,894
(سارة)

103
00:06:02,240 --> 00:06:04,141
...مرحباً، (كوسيما)، لقد كنتِ محقة

104
00:06:04,143 --> 00:06:06,476
.(بول) لا يعلم حتى بأمر المستنسخات

105
00:06:06,478 --> 00:06:08,312
...أرأيتي؟ إنه عماً مضاعف

106
00:06:08,314 --> 00:06:11,448
.المراقب يجهل الغرض من التجربة

107
00:06:11,450 --> 00:06:13,317
.بتلك الطريقة، لا يمكنهم تحريف النتائج

108
00:06:13,319 --> 00:06:15,385
مرحباً-
لقد إضطررت للتو للخروج من هناك-

109
00:06:15,387 --> 00:06:17,888
.لا أعرف حتى إلى أين انا ذاهبة

110
00:06:17,890 --> 00:06:21,725
.حسناً، ربما لدي معضلة مع مراقب لي

111
00:06:21,727 --> 00:06:24,962
.أنا جديدة هنا في هذا الفصل الدراسي

112
00:06:24,964 --> 00:06:26,597
،لم أحضر أي أحد معي

113
00:06:26,599 --> 00:06:29,833
.لكن هناك واحدة تريد أن نكون أضدقاء

114
00:06:29,835 --> 00:06:32,402
.إبقي بعيدة عنهم فحسب يا (كوس)

115
00:06:32,404 --> 00:06:33,904
<i>تشبثي يالعلم، حسناً؟</i>

116
00:06:33,906 --> 00:06:35,873
تشبثي يالعلم"؟"

117
00:06:35,875 --> 00:06:37,908
ماذا أكون الآن، قرد مهووس بالعلوم؟

118
00:06:37,910 --> 00:06:40,344
<i>بحق! (بول)  أحمق، حسناً؟</i>

119
00:06:40,346 --> 00:06:41,812
<i>إنه عسكري سابق</i>

120
00:06:41,814 --> 00:06:43,180
،لو أن أحد يحاول التقرب إليكِ

121
00:06:43,182 --> 00:06:44,514
.إبقي بعيدة فحسب

122
00:06:44,516 --> 00:06:47,251
القول المأثور "أفعل كما أقول لك
."وليس كما أفعل

123
00:06:47,253 --> 00:06:48,585
.آسفة

124
00:06:48,587 --> 00:06:49,953
.إنظري، (أليسون) تتصل

125
00:06:49,955 --> 00:06:51,088
<i>هل نحن على وفاق؟</i>

126
00:06:51,090 --> 00:06:54,124
بالطبع

127
00:06:55,861 --> 00:06:57,394
.مرحباً

128
00:06:57,396 --> 00:06:58,862
<i>أنا أحتاجك</i>

129
00:06:58,864 --> 00:07:00,964
<i>ماذا يحدث؟</i>

130
00:07:00,966 --> 00:07:02,366
<i>.لدي مشكلة</i>

131
00:07:02,368 --> 00:07:03,834
<i>أي نوع من المشاكل؟</i>

132
00:07:03,836 --> 00:07:06,136
.إحضري إلى هنا فحسب حالاً

133
00:07:06,138 --> 00:07:08,138
.إنه دورك، ذلك غير منصف

134
00:07:08,140 --> 00:07:09,907
إذاً سأمسك بكِ مرة أخرى

135
00:07:09,909 --> 00:07:12,175
حسناً، حسناً، إذهب مع أختك

136
00:07:12,177 --> 00:07:13,655
.إلى منزل (أنسلي) وأبقيا هناك

137
00:07:13,775 --> 00:07:14,528
.لكن يا أمي

138
00:07:14,648 --> 00:07:15,812
!نعم، سيكون أمر ممتع

139
00:07:15,814 --> 00:07:17,714
.لا! إذهب! قل لها أنه لا بأس بذلك

140
00:07:29,027 --> 00:07:30,694


141
00:07:58,190 --> 00:07:59,756
إلى أين هربتي يا (سارة)؟

142
00:08:10,401 --> 00:08:11,401


143
00:08:15,907 --> 00:08:17,307
(أليسون)؟

144
00:08:19,877 --> 00:08:21,478
لماذا أنا مقيد بالكرسي؟

145
00:08:21,480 --> 00:08:22,713
!صه! صه

146
00:08:22,715 --> 00:08:25,082
أخبرني ما الذي كان في
.الصندوق حقاً يا (دوني)

147
00:08:25,084 --> 00:08:26,817
ماذا؟

148
00:08:26,819 --> 00:08:28,452
.صندوقك الخاص

149
00:08:28,454 --> 00:08:29,953
ما الذي كان بداخل الصندوق؟

150
00:08:29,955 --> 00:08:31,588
هل جننتي؟

151
00:08:31,590 --> 00:08:32,689
.فكي قيدي

152
00:08:32,691 --> 00:08:33,790
!لا

153
00:08:33,792 --> 00:08:35,258
(دوني)، أنا لدي

154
00:08:35,260 --> 00:08:36,994
.أسئلة تحتاج إجابات

155
00:08:36,996 --> 00:08:39,796
!هيا، (أليسون)، هذا جنون

156
00:08:42,200 --> 00:08:43,333
لا تقلق يا عزيزي

157
00:08:43,335 --> 00:08:45,335
.كل شيء بخير

158
00:08:45,337 --> 00:08:47,671
أليس ذلك ما تخبرني به دائماً؟

159
00:08:53,277 --> 00:08:55,779
فكر في ما تريد حقاً

160
00:08:55,781 --> 00:08:58,181
.أن تفصح عنه

161
00:08:58,183 --> 00:08:59,349
،أو ماذا

162
00:08:59,351 --> 00:09:01,752
أستلصقي الترتر علي؟

163
00:09:01,754 --> 00:09:02,986
.لقد قمت بنقل الملفات

164
00:09:02,988 --> 00:09:04,821
ملفات؟
أي ملفات؟

165
00:09:04,823 --> 00:09:06,990
.الملفات التي كانت لديك عني

166
00:09:06,992 --> 00:09:08,992
.من صندوقك. صندوقك الخاص

167
00:09:08,994 --> 00:09:10,727


168
00:09:10,729 --> 00:09:12,262


169
00:09:12,264 --> 00:09:13,997


170
00:09:15,334 --> 00:09:16,867
أفقدتي عقلكِ؟

171
00:09:16,869 --> 00:09:18,568
.أنا أعلم ما تفعله يا (دوني)

172
00:09:18,570 --> 00:09:19,569
ماذا؟
ماذا أفعل؟

173
00:09:19,571 --> 00:09:21,972
أنت تتجسس. أنت تجري فحوصات طبية

174
00:09:21,974 --> 00:09:23,507
علي أثناء نومي-
ماذا؟-

175
00:09:23,509 --> 00:09:26,309
لقد حولت حياتي بالكامل
;إلى كذبة كبيرة مؤسفة

176
00:09:26,311 --> 00:09:27,978
بدلت الملفات

177
00:09:27,980 --> 00:09:29,946
التي بصندوقك الخاص
بدي في دي إباحي

178
00:09:29,948 --> 00:09:32,616
!"بإسم " بيج بوب بلويز

179
00:09:32,618 --> 00:09:34,184
.من فضلكِ،لا

180
00:09:34,186 --> 00:09:35,252


181
00:09:53,304 --> 00:09:54,561
.مرحباً، (ديلفين)

182
00:09:54,681 --> 00:09:57,007
.مرحباً، صباح الخير يا (كوسيما)

183
00:09:57,009 --> 00:09:58,708
.أنا أشعر بالملل

184
00:09:58,710 --> 00:10:00,210
حسناً، انت تعلمين، هناك هذه

185
00:10:00,212 --> 00:10:02,779
المحاضرة اليوم التي كنت ذاهبة لحضورها

186
00:10:02,781 --> 00:10:05,015
إنتظري، أين هي؟ أنا كنت ذاهبة

187
00:10:05,017 --> 00:10:06,516
.لو أردتي أن تذهبي معي

188
00:10:08,419 --> 00:10:11,421
:"نيولوشن"
"علم التطور الموجه ذاتياً الجديد"
"د. ألدوس ليكي"

189
00:10:11,423 --> 00:10:12,722
حقاً؟

190
00:10:12,724 --> 00:10:14,458
أسمعتي عنه؟

191
00:10:14,460 --> 00:10:16,393
،إنه نوع من العلوم الهامشية
ألا تعتقدي ذلك؟

192
00:10:16,395 --> 00:10:17,894
،حسناً أعتقد ذلك

193
00:10:17,896 --> 00:10:20,230
كداروينية، سيكون ذلك شيق بالنسبة لي

194
00:10:20,232 --> 00:10:24,434
.ود.(ليكي) هذا متحدث مممتع بحق

195
00:10:24,436 --> 00:10:27,937
لقد رأيت كلمته في مؤتمر (تيديكس)
.على الإنترنت...وأبهرني

196
00:10:29,708 --> 00:10:33,210
إذاً؟

197
00:10:33,212 --> 00:10:37,214
بالتأكيد سأحضر لما لا؟

198
00:10:43,122 --> 00:10:44,521
(سارة)، يمكنني أن أفهم

199
00:10:44,523 --> 00:10:47,991
لما هربتي هذا الصباح
....لكن يجب

200
00:10:47,993 --> 00:10:51,161
يجب أن نعلم إذا ما كنا
.نقف على أرض صلبة

201
00:10:51,163 --> 00:10:53,363
...لذا، من فضلك

202
00:10:56,033 --> 00:10:58,301
.لنتحدث عن كل تلك الأمور الليلة

203
00:11:06,277 --> 00:11:08,311
لماذا تفعل ذلك يا (دوني)؟

204
00:11:08,313 --> 00:11:10,780
.(أليسون)، أنا لا أقوم بفحصك أثناء نومك

205
00:11:10,782 --> 00:11:14,251
لا، لا

206
00:11:14,253 --> 00:11:16,253
هل انا مريضة مثل الألمانية؟

207
00:11:16,255 --> 00:11:20,090
ألمانية ماذا؟
!أي ألمانية؟

208
00:11:20,092 --> 00:11:21,291
!لا، لا، لا

209
00:11:24,729 --> 00:11:26,429
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا (أليسون)؟

210
00:11:26,431 --> 00:11:28,098
!صه

211
00:11:28,100 --> 00:11:29,566
رجاءاً، لا

212
00:11:29,568 --> 00:11:31,168
ماذا تفعلين؟

213
00:11:31,170 --> 00:11:32,502
....رجاءاً

214
00:11:32,504 --> 00:11:34,304
!(أليسون)، لا

215
00:11:34,306 --> 00:11:35,572
!تعالي إلى هنا

216
00:11:43,514 --> 00:11:44,915
ما الأمر الطاريء؟

217
00:11:44,917 --> 00:11:46,283


218
00:11:46,285 --> 00:11:48,618
.ريما تريدي أن تجلسي لشرح هذا

219
00:11:48,620 --> 00:11:50,487
.سأبقى واقفة،شكراً

220
00:11:50,489 --> 00:11:52,455
حسناً

221
00:11:52,457 --> 00:11:55,192
(أليسون)؟ (أليسون)؟

222
00:11:55,194 --> 00:11:56,826
من هذا؟

223
00:11:56,828 --> 00:11:57,994
.(دوني)

224
00:11:57,996 --> 00:11:59,262
من هو (دوني)؟

225
00:11:59,264 --> 00:12:00,497
.إنه زوجي

226
00:12:00,499 --> 00:12:01,531
!ماذا؟

227
00:12:01,533 --> 00:12:03,967
.أعتقد أنه المراقب الخاص بي

228
00:12:03,969 --> 00:12:05,335
يا إلهي، (أليسون)! ماذا فعلتي؟

229
00:12:05,337 --> 00:12:07,537
!أنت
!مرحباً

230
00:12:09,474 --> 00:12:11,141
من هذا؟

231
00:12:11,143 --> 00:12:14,311


232
00:12:14,313 --> 00:12:17,547
.لقد نسيت تماماً

233
00:12:21,119 --> 00:12:22,652
.أنت لست مستعدة للوليمة

234
00:12:22,654 --> 00:12:24,087
...أجل

235
00:12:24,089 --> 00:12:25,555
.أنت لست مرتدية ملابس الحفل حتى

236
00:12:25,557 --> 00:12:27,590
.حسناً لقد كنت أفكر فحسب
هل يمكن أن نتبادل الأماكن؟

237
00:12:27,592 --> 00:12:30,160
نتبادل الأماكن؟
(ألي)، ما الخطب؟

238
00:12:30,162 --> 00:12:31,861
لا شيء، أنا فقط..أنا أعتقد أني مصابة

239
00:12:31,863 --> 00:12:33,363
...بشيء ما. أعتقد أننا يجب

240
00:12:33,365 --> 00:12:35,365
حسناً، لقد فات الأون الآن، لذا تناولي فحسب

241
00:12:35,367 --> 00:12:36,866
بعض حبوب السعادة خاصتك
.ودعيني أساعدك

242
00:12:36,868 --> 00:12:38,868
.لا تقلقي سننتهي من تجهيز هذا الحفل

243
00:12:38,870 --> 00:12:40,971
حسناً

244
00:12:40,973 --> 00:12:42,806
ما الأمر، (هيندريكس)؟

245
00:12:44,842 --> 00:12:48,078
مرحباً، أهلاً
!أهلاً

246
00:12:48,080 --> 00:12:49,512
هل هذه حفلة بيجاما؟

247
00:12:49,514 --> 00:12:51,054
.جيد

248
00:12:59,363 --> 00:13:02,197
.(ألي)، لا يوجد شيء جاهز

249
00:13:02,199 --> 00:13:04,066
.أعلم
.قومي بالتغطية علي

250
00:13:04,068 --> 00:13:05,067
.حسناً

251
00:13:05,069 --> 00:13:06,568
لما هذا المنع من الدخول؟

252
00:13:06,570 --> 00:13:09,137
.الطابق الأرضي
.إنه في حالة كارثية

253
00:13:09,139 --> 00:13:11,939
.(دوني) بدأ التجديدات هذا الأسبوع

254
00:13:11,942 --> 00:13:13,742
حسناً، الأطفال يصرخون من
.أجل شرائح البطاطس

255
00:13:13,744 --> 00:13:16,445
.سوف آتي ببعضهم من حجرة المؤن

256
00:13:16,447 --> 00:13:17,713
.لفائف السجق بالمُجمِد

257
00:13:17,715 --> 00:13:19,815
.فهمت
.حسناً

258
00:13:23,654 --> 00:13:26,321
وليمة، حقاً؟-
حقاً-

259
00:13:26,323 --> 00:13:27,656
.حسناً، يجب أن تطرديهم

260
00:13:27,658 --> 00:13:31,560
.لا يمكنني التراجع عن الوليمة الشهرية

261
00:13:31,562 --> 00:13:33,895
.إنه دوري

262
00:13:33,897 --> 00:13:36,431
لكنني ليس لدي حقائب هدايا ولا ثلج

263
00:13:36,433 --> 00:13:40,769
ولا ساقي لأن زوجي مقيد على كرسي

264
00:13:40,771 --> 00:13:42,104
(أليسون)، يجب أن تأخذي نفس عميق

265
00:13:42,106 --> 00:13:43,338
.أكره اليوجا

266
00:13:43,340 --> 00:13:45,240
حسناً، يجب أن تصعدي إلى هناك

267
00:13:45,242 --> 00:13:47,442
.وتلعبي دور المضيفة، كأن شيئاً لم يكن

268
00:13:47,444 --> 00:13:50,579
.حسناً

269
00:13:50,581 --> 00:13:52,080
.أنت إستجوبي (دوني)

270
00:13:52,082 --> 00:13:53,782
ماذا؟

271
00:13:53,784 --> 00:13:56,151
.نعم. أنت خبيرة

272
00:13:56,153 --> 00:13:57,619
إدخلي إلى هناك

273
00:13:57,621 --> 00:13:59,921
.وأجبرني ذلك اللقيط الكذاب على الإعتراف

274
00:13:59,923 --> 00:14:01,323
هل أنت جادة؟

275
00:14:01,325 --> 00:14:02,691
.كوني انا
.إرتدي هذا

276
00:14:02,693 --> 00:14:04,259
ماذا لو كان زوجك فحسب؟

277
00:14:04,261 --> 00:14:06,094
.(سارة)، أريد منكِ أن تساعديني في هذا الأمر

278
00:14:06,096 --> 00:14:07,529
لقد تقمصت شخصيتكِ

279
00:14:07,531 --> 00:14:08,997
.أمام إبنتكِ

280
00:14:08,999 --> 00:14:10,632
.الآن، هذا دورك

281
00:14:10,634 --> 00:14:12,768


282
00:14:12,770 --> 00:14:14,136


283
00:14:14,138 --> 00:14:17,005
بعصا الجولف؟

284
00:14:17,007 --> 00:14:18,974
.لا، لا ،لا يمكنني أن أقوم بالسقاية

285
00:14:18,976 --> 00:14:21,376
.لدي ضيف وسيم هنا

286
00:14:21,378 --> 00:14:22,811
<i>رجاءاً أخبرني</i>

287
00:14:22,813 --> 00:14:24,312
.أنك لست مع مساعد المشرحة مرة أخرى

288
00:14:24,314 --> 00:14:26,214
<i>لا، لكني أخطط لذلك</i>

289
00:14:26,216 --> 00:14:27,883
.إنتظري

290
00:14:27,885 --> 00:14:29,017
(تيدي)

291
00:14:29,019 --> 00:14:30,619
أهذا أقصى ما يمكنك تحمله؟

292
00:14:33,022 --> 00:14:39,194
حسناً، يبدو أن وقت
.العصر عندي فَرُغَ للتو

293
00:14:39,196 --> 00:14:40,562
حسناً، متى يمكن أن تصل إلى هنا؟

294
00:14:40,564 --> 00:14:42,397
إلى "سكاربريا"؟

295
00:14:42,399 --> 00:14:43,732
.أجل، ألبس كأحد سكان الضواحي

296
00:14:43,734 --> 00:14:45,167
.لا بد وأنك تمزحين

297
00:14:45,169 --> 00:14:47,069
<i>أعلم أنه من المقزز أن تكوني أختي</i>

298
00:14:47,071 --> 00:14:49,438
.لا تنسى الثلج

299
00:14:53,477 --> 00:14:55,343
.حسناً

300
00:14:55,345 --> 00:14:56,611
.الأطفال يبحثون عن حقائب الهدايا

301
00:14:56,613 --> 00:14:58,080
.نفذت لدينا زجاجات الخمر

302
00:14:58,082 --> 00:15:00,015
اين مُستهلَكاتك؟

303
00:15:00,017 --> 00:15:03,151
.إنهم أسفل الحوض
.لا، على الرف العلوي

304
00:15:03,153 --> 00:15:04,653
.على يسار الموقد

305
00:15:04,655 --> 00:15:06,021
.لا أعرف
.لا أعرف

306
00:15:06,023 --> 00:15:08,156
ما الذي يحدث بالطابق السفلي؟

307
00:15:08,158 --> 00:15:09,925
لفافة سجق؟

308
00:15:09,927 --> 00:15:12,861
لا شكراً

309
00:15:12,863 --> 00:15:15,764
(ميرا) تريد أن تعرف
.إسم المقاول الخاص بكِ

310
00:15:15,766 --> 00:15:17,899


311
00:15:17,901 --> 00:15:19,334
.سوف اعطيها بياناته

312
00:15:19,336 --> 00:15:20,502
.ممتاز

313
00:15:20,504 --> 00:15:22,037
حسناً، سجق؟

314
00:15:22,039 --> 00:15:24,739
.لا. حسناً، هذا جيد

315
00:15:24,741 --> 00:15:26,508
أهي مخمورة بالفعل؟

316
00:15:26,510 --> 00:15:28,844
من وضع هذا الكرسي هناك؟

317
00:15:28,846 --> 00:15:30,278
هل أردتم أي شيء؟

318
00:15:30,280 --> 00:15:33,148
وأين (دوني) بحق الجحيم؟

319
00:15:33,150 --> 00:15:35,217
.مرحباً يا (دوني)

320
00:15:35,219 --> 00:15:39,020
.مرحباً يا (دوني)
.(دوني)

321
00:15:50,266 --> 00:15:51,666
(أليسون)؟

322
00:16:04,580 --> 00:16:05,780


323
00:16:08,618 --> 00:16:10,418
.مرحباً، (دوني)

324
00:16:10,420 --> 00:16:11,453
.(أليسون)

325
00:16:11,455 --> 00:16:13,088
!صة

326
00:16:16,025 --> 00:16:17,159


327
00:16:17,161 --> 00:16:19,327
أيمكننا التوقف الآن؟

328
00:16:19,329 --> 00:16:20,328
.نعم

329
00:16:20,330 --> 00:16:22,964
.بعد أسئلة قليلة

330
00:16:22,966 --> 00:16:26,001
.لقد قلت لي بالأمس أنها بخير

331
00:16:26,003 --> 00:16:29,738
.لقد عادت إلى جانبها المظلم يا (أوليفيير)

332
00:16:29,740 --> 00:16:32,107
لقد منعتها أمس من تناول
.جرعة زائدة من الحبوب

333
00:16:32,109 --> 00:16:34,176
،لقد إستقالت من الخدمة
.وتركت معالجتها النفسية

334
00:16:34,178 --> 00:16:35,610
.ليس لديها أحد آخر

335
00:16:35,612 --> 00:16:36,978
،لديها أنت

336
00:16:36,980 --> 00:16:40,182
،لتشركك في هذه الأزمة
.مثل أي حدث آخر

337
00:16:40,184 --> 00:16:42,717
.لا تتداخل ما لم يكن الموقف حرج

338
00:16:46,255 --> 00:16:50,992
يجب أن أتأكد أني لن ألام
،لو حاولت فعل ذلك مرة أخرى

339
00:16:50,994 --> 00:16:52,827
.لو لم أتمكن من إيقافها

340
00:16:52,829 --> 00:16:57,933
.لقد أحسنت تأدية دورك معنا يا (بول)

341
00:16:57,935 --> 00:17:02,604
طالما أن عنصر البحث ،تصنع خياراتها
بنفسها .فلا يوجد هناك قرارات خاطئة

342
00:17:02,606 --> 00:17:05,040
أفهمت؟

343
00:17:05,042 --> 00:17:07,776
.إذاً تماسك وواصل مهمتك

344
00:17:15,384 --> 00:17:16,818
أنا أعلم يا (دوني)

345
00:17:16,820 --> 00:17:20,155
.لذا أخبرني كيف يسير الأمر

346
00:17:20,157 --> 00:17:22,891
كيف يسير ماذا؟

347
00:17:22,893 --> 00:17:26,027
.مراقبة العمى المضاعف

348
00:17:26,029 --> 00:17:29,497
(أليسون)، أتستمعي لنفسك؟

349
00:17:29,499 --> 00:17:33,001
لقد إستيقظت في منتصف
الليل لمشاهدة الكريكيت

350
00:17:33,003 --> 00:17:34,336
كريكيت؟

351
00:17:34,338 --> 00:17:37,806
مباريات جنوب أفريقياً تبدأ في 4:00 صباحاً

352
00:17:37,808 --> 00:17:41,243
ألا يوجد أي شيء في حياتي .
يٌترك دون أن تراجعيه

353
00:17:41,245 --> 00:17:43,912
.الآن إنزعي الغمامة الملعونة

354
00:17:46,083 --> 00:17:48,016
أكل الحي هنا؟

355
00:17:48,018 --> 00:17:51,753
أي نوع من الهراء الغير
المنطقي يدور في رأسك؟

356
00:17:51,755 --> 00:17:54,422
.مهلاً، راقب نبرتك يا (دوني)

357
00:17:54,424 --> 00:17:58,026
!(أليسون)، سيطري على جنون الدورة هذا

358
00:17:58,028 --> 00:17:59,995
!مهلاً
!راقب نبرة حديثك

359
00:17:59,997 --> 00:18:02,497
!زوجتك هي عماد هذه العائلة

360
00:18:02,499 --> 00:18:03,932
!لن تتحدث معها بإحتقار بعد الآن

361
00:18:03,934 --> 00:18:05,233
!هل كلامي واضح

362
00:18:05,235 --> 00:18:07,202
!أجل

363
00:18:07,204 --> 00:18:09,237
!(كوسيما)

364
00:18:09,239 --> 00:18:10,238
مرحباً

365
00:18:10,240 --> 00:18:11,273
مرحباً

366
00:18:11,275 --> 00:18:13,174
.أنا سعيدة جداً أنك أتيتِ

367
00:18:13,176 --> 00:18:14,609
.لن يخيب ظنك

368
00:18:14,611 --> 00:18:16,211
.أجل، أرى ذلك

369
00:18:17,681 --> 00:18:21,383
أجل، د.(ليكي) يجذب شتى
.أنواع المفكرين للحضور.تعالي

370
00:18:21,385 --> 00:18:23,918
.حسناً

371
00:18:23,920 --> 00:18:26,221


372
00:18:28,291 --> 00:18:31,526
"نيولوشن"

373
00:18:31,528 --> 00:18:34,629
،فلسفة الحاضر من أجل المستقبل

374
00:18:34,631 --> 00:18:36,064
،تعود جذورها إلى الماضي

375
00:18:36,066 --> 00:18:39,234
.إلى تطور النوع البشري

376
00:18:39,236 --> 00:18:42,037
،لكن قبل أن ننطلق إلى المستقبل

377
00:18:42,039 --> 00:18:45,440
،دعوني أرجع بكم 3 آلاف عام

378
00:18:45,442 --> 00:18:47,275
إلى الفيلسوف اليوناني العظيم (أفلاطون)

379
00:18:47,277 --> 00:18:50,312
.وسنوات تدهوره

380
00:18:50,314 --> 00:18:53,982
...(أفلاطون) العجوز المسكين بدأ يصاب بالعمى

381
00:18:55,052 --> 00:18:56,484
،ويصبح مقعداً

382
00:18:56,486 --> 00:19:00,021
!ويفقد سمعه

383
00:19:00,023 --> 00:19:05,160
الآن، تخيلوا لو أنه علم
،أنه بإمكاننا أن نعالج بصره

384
00:19:05,162 --> 00:19:10,865
ونعيد سمعه، ونسبدل أجزاء
.جسده المعتلة بأخرى من التيتانيوم

385
00:19:10,867 --> 00:19:13,501
.(أفلاطون) كان ليعتقد أننا آلهة

386
00:19:13,503 --> 00:19:19,274
.ولكننا لسنا آلهة ، نحن بشر ناقصين فحسب

387
00:19:23,079 --> 00:19:24,612
،نظارتك

388
00:19:24,614 --> 00:19:27,282
،على سبيل المثال، تجعلك نوعاً ما

389
00:19:27,284 --> 00:19:28,516


390
00:19:28,518 --> 00:19:29,617
.غير عملية

391
00:19:29,619 --> 00:19:31,086
،ولكن في المستقبل القريب جداً

392
00:19:31,088 --> 00:19:35,590
سأكون قادراً على توفير القدرة
على الرؤية في تردد طيفي

393
00:19:35,592 --> 00:19:38,760
...لم يرى من قبل بالعين المجردة

394
00:19:38,762 --> 00:19:40,695
ترددات الأشعة تحت الحمراء وأشعة إكس

395
00:19:40,697 --> 00:19:43,832
والأشعة فوق البنفسجية. هل أنتِ مهتمة؟

396
00:19:43,834 --> 00:19:47,400
.ربما أبدأ بعدسات لاصقة بسيطة فحسب

397
00:19:48,038 --> 00:19:49,471
.وكذلك يجب عليكم

398
00:19:49,473 --> 00:19:52,006
.ذلك يمثل خياراً تطورياً

399
00:19:52,008 --> 00:19:54,776
الـ"نيولوشن" يقدم لنا الفرصة

400
00:19:54,778 --> 00:19:57,512
للتطور الموجه ذاتياً

401
00:19:57,514 --> 00:20:00,448
،وأنا أعتقد بأن ذلك ليس مجرد خيار

402
00:20:00,450 --> 00:20:05,053
.لكن حق إنساني

403
00:20:38,921 --> 00:20:41,856
(فيليكس)، (فيليكس)، (فيليكس)

404
00:20:46,595 --> 00:20:48,997
.حسناً، (فيليكس)

405
00:20:48,999 --> 00:20:51,399
.وقت الإحتفال مع الحاضرين

406
00:20:51,401 --> 00:20:53,668


407
00:20:55,839 --> 00:20:58,173


408
00:20:58,175 --> 00:21:00,175


409
00:21:00,177 --> 00:21:01,443
.تباً

410
00:21:01,445 --> 00:21:03,845
.لقد إعتقد تماماً أنكِ (أليسون)

411
00:21:03,847 --> 00:21:05,780
هل نظرتي إلى المرآة؟

412
00:21:05,782 --> 00:21:07,415
.هناك شيء على رأسكِ

413
00:21:07,417 --> 00:21:11,386
تباً، كما يقولون، دائماً تخرج
.عن الموضوع يا (في)

414
00:21:11,388 --> 00:21:13,054
ماذا تحتاجين؟

415
00:21:15,125 --> 00:21:16,891
.رقائق بسكويت

416
00:21:16,893 --> 00:21:18,493
ماذا؟

417
00:21:18,495 --> 00:21:20,295
.عل لديكِ أي رقائق بسكويت

418
00:21:20,297 --> 00:21:22,230
وكيف لي أن أعرف يا (تشاريتي)؟

419
00:21:22,232 --> 00:21:23,765
لما لا تبحثي في خزانة رقائق البسكويت؟

420
00:21:23,767 --> 00:21:26,167
.(أليسون)

421
00:21:26,169 --> 00:21:29,304
(ميرا) تتكلم. أين (دوني)؟

422
00:21:29,306 --> 00:21:31,606
.يا إلهي

423
00:21:31,608 --> 00:21:33,208
لما لا يساعدك في هذه الحفلة؟

424
00:21:33,210 --> 00:21:35,043
.إنه مربوط

425
00:21:35,045 --> 00:21:37,245
(ألي) لا تحاولي التغطية عليه

426
00:21:37,247 --> 00:21:38,780
.ليس مرة أخرى وليس أمامي

427
00:21:38,782 --> 00:21:40,748
.أنتِ تعلمين ما كنت أمر به مع (تشاد)

428
00:21:40,750 --> 00:21:42,116
!مرحباً سيداتي

429
00:21:42,118 --> 00:21:43,985
.قادم

430
00:21:43,987 --> 00:21:45,320
.أنا معجب بمرونتك تلك

431
00:21:45,322 --> 00:21:46,621
هل كنت تقومين بتقوية اردافكِ؟

432
00:21:46,623 --> 00:21:47,989
ما هو برنامجكِ التدريبي؟

433
00:21:47,991 --> 00:21:51,259
لما الجميع يسألني اسئلة كثيرة لعينة؟

434
00:21:51,261 --> 00:21:52,594
!مرحباً أيها الجيران

435
00:21:52,596 --> 00:21:53,962
.الساقي الخاص بكم هنا

436
00:21:53,964 --> 00:21:58,500
لدي كلمة سريعة مع مضيفتنا
.ثم سأعود بسرعة لخدمتكم

437
00:21:58,502 --> 00:22:02,270
حسناً؟
.هيا بنا

438
00:22:05,975 --> 00:22:07,842
.إنه ساقي مثلي
.ذلك رائع

439
00:22:07,844 --> 00:22:10,378
(تشاد) أغلق فمك الغبي
.وأطعم الأطفال

440
00:22:10,380 --> 00:22:12,080


441
00:22:12,082 --> 00:22:14,148


442
00:22:14,150 --> 00:22:16,918


443
00:22:16,920 --> 00:22:18,520
.لا

444
00:22:18,522 --> 00:22:20,421
لا

445
00:22:20,423 --> 00:22:23,491
لقد أخفقت، ألست كذلك؟

446
00:22:23,493 --> 00:22:24,926
هذا ليس (دوني)، أليس كذلك؟

447
00:22:24,928 --> 00:22:27,495
.ذلك ليس هو

448
00:22:27,497 --> 00:22:29,430
.لكني قمت بتعذيبه وكان ذلك شعور جميل

449
00:22:29,432 --> 00:22:30,865
هل هو هناك بالداخل حقاً؟

450
00:22:30,867 --> 00:22:32,600
.أجل،إنه مربوط بكرسي

451
00:22:32,602 --> 00:22:34,335
.يا إلهي

452
00:22:34,337 --> 00:22:36,804
حسناً، سأذهب لأتعامل مع
.الفوضى الموجودة بالأعلى

453
00:22:36,806 --> 00:22:38,973


454
00:22:38,975 --> 00:22:40,808
،لقد عذبت زوجي

455
00:22:40,810 --> 00:22:42,677
،وأخطأت في حق عائلتي

456
00:22:42,679 --> 00:22:45,780
وأنتِ الشخص الوحيد الذي
،يمكنني التحدث معه

457
00:22:45,782 --> 00:22:47,882
.وأنت نسخة أخرى مني فحسب

458
00:22:47,884 --> 00:22:51,653
.هيا

459
00:22:51,655 --> 00:22:54,055
.أنا شخص فظيع

460
00:22:54,057 --> 00:22:56,658
.أنا لست حتى إنسانة حقيقية

461
00:22:56,660 --> 00:22:58,092
.بالطبع أنت إنسانة حقيقية

462
00:22:58,094 --> 00:23:01,861
إنظري، لقد صمدتي أمام
.كل هذه الأمور، حتى الآن

463
00:23:04,801 --> 00:23:08,102
(أليسون)، دوني يقول أنه إستيقظ

464
00:23:08,104 --> 00:23:10,071
.في منتصف الليل لمشاهدة الكريكيت

465
00:23:10,073 --> 00:23:11,639
الكريكيت؟

466
00:23:11,641 --> 00:23:12,974
.أجل

467
00:23:12,976 --> 00:23:16,578
.إنظري، (بول) رجل عسكري
.إنه محترف

468
00:23:16,580 --> 00:23:18,046
منذ متى وأنتِ تعرفين (دوني)؟

469
00:23:18,048 --> 00:23:19,747
.منذ الصف الثانوي

470
00:23:19,749 --> 00:23:23,651
صحيح، الصف الثانوي، حسناً؟

471
00:23:23,653 --> 00:23:25,219
إذاً كيف يمكن أن يكون مراقبكِ؟

472
00:23:25,221 --> 00:23:28,122
،إذاً إنه (دوني) فحسب

473
00:23:28,124 --> 00:23:30,792
(دوني) الذي يأكل ويخرج الريح؟

474
00:23:33,896 --> 00:23:37,198
مراقبي ربما يكون أحد
هؤلاء الساقطات بالأعلى

475
00:23:37,200 --> 00:23:40,101
...،إنظري، (أليسون)

476
00:23:40,103 --> 00:23:43,004
!(أليسون)؟

477
00:23:44,941 --> 00:23:47,942


478
00:23:47,944 --> 00:23:49,711


479
00:24:02,412 --> 00:24:03,995
.أعلم، أعلم، أعلم-
حسناً-

480
00:24:03,997 --> 00:24:07,866
لا، لا، الـ"النيولوشن" ليس مرتبط بتحسين النسل
-اليوجينيا:علم تحسين النسل-

481
00:24:07,868 --> 00:24:10,168
حسناً، ماذا يكون إذاً؟
هل هو مثالي؟
-يسعى إلى الكمال البشري-

482
00:24:10,170 --> 00:24:12,370
مثالي متطور، ربما؟

483
00:24:12,372 --> 00:24:14,672
.(كوسيما)
.يا إلهي إنظري

484
00:24:14,674 --> 00:24:17,509
.ها هو هناك

485
00:24:17,511 --> 00:24:19,110
.أود أن ألتقي به

486
00:24:19,112 --> 00:24:21,713
.هيا

487
00:24:21,715 --> 00:24:23,748
.حسناً

488
00:24:23,750 --> 00:24:25,717
ماذا؟

489
00:24:27,920 --> 00:24:29,454
مرحباً-
مرحباً-

490
00:24:40,667 --> 00:24:41,900


491
00:24:41,902 --> 00:24:43,301
<i>إنها غريمتي</i>

492
00:24:43,303 --> 00:24:45,136
<i>.نعم</i>

493
00:24:45,138 --> 00:24:47,205
.أنت تتحدث الفرنسية

494
00:24:47,207 --> 00:24:50,141
أجل لدي رقاقة عصبية لغوية

495
00:24:50,143 --> 00:24:52,043
.هراء

496
00:24:52,045 --> 00:24:54,479
.جيد، شكوكية

497
00:24:54,481 --> 00:24:57,582
الشرائح العصبية المزروعة هي شيء
.نقوم ببحثه، على الرغم من ذلك

498
00:24:57,584 --> 00:24:58,750
"في معهد "دياد

499
00:24:58,752 --> 00:25:00,418
.لقد سمعتي عنا-
.نعم-

500
00:25:00,420 --> 00:25:03,221
هل هم من معهد "دياد"؟

501
00:25:03,223 --> 00:25:05,824
،الـ"فريكي ليكي" خاصتي

502
00:25:05,826 --> 00:25:07,959
.كما يسمون في وسائل الأعلام

503
00:25:07,961 --> 00:25:09,394
لقد سُئلت ذات مرة

504
00:25:09,396 --> 00:25:10,962
.كيف يبدو الإنسان المثالي في نظري

505
00:25:10,964 --> 00:25:12,330
فأجبت بشكل عابر

506
00:25:12,332 --> 00:25:14,232
بشعر رمادي فضي

507
00:25:14,234 --> 00:25:15,767
.وعين واحدة بيضاء

508
00:25:15,769 --> 00:25:17,602
.ولم أكن أعلم.

509
00:25:17,604 --> 00:25:19,838
.لقد إستمتعت بمحاضرتك كثيراً

510
00:25:19,840 --> 00:25:21,306
.شكراً جزيلاً لكِ
.شكراً لك

511
00:25:21,308 --> 00:25:23,308
.أتعلم، أنا منخصصة في علم المناعة

512
00:25:23,310 --> 00:25:25,910
وأنت؟

513
00:25:25,912 --> 00:25:30,448
في "الايفو-ديفو"،لذا كلما تحدث
أحد عن المستقبل، أقول دائماً

514
00:25:30,450 --> 00:25:32,784
"أرني ما لديك ولا تكتفي بالكلام"

515
00:25:32,786 --> 00:25:35,353
.آمل أنكِ ستعطيني الفرصة

516
00:25:39,091 --> 00:25:42,994
من فضلكِ، إلقي نظرة
"على عملنا في معهد "دياد

517
00:25:42,996 --> 00:25:44,395
<i>وداعاً</i>

518
00:25:46,665 --> 00:25:49,467
.أنت شقية جداً

519
00:25:53,673 --> 00:25:55,039
!لا

520
00:25:55,041 --> 00:25:57,675
!هيا، لنخرج من هنا، هيا

521
00:25:59,513 --> 00:26:03,481


522
00:26:03,483 --> 00:26:07,552


523
00:26:08,854 --> 00:26:11,055
.(أليسون)

524
00:26:11,057 --> 00:26:12,524
شراب شابليز آخر؟

525
00:26:12,526 --> 00:26:13,992
.إنها أنا يا (في)

526
00:26:13,994 --> 00:26:16,361
.تباً، انا آسف

527
00:26:16,363 --> 00:26:18,329
.إنذار احمر.(أليسن) غابت عن الوعي

528
00:26:18,331 --> 00:26:19,564
.لا

529
00:26:19,566 --> 00:26:21,199
.يجب ان ننقذ حياتها بطريقة ما

530
00:26:21,201 --> 00:26:25,036
حسناً.إسمع أعتقد أنني ربما
.إكتشفت مراقبها الحقيقي

531
00:26:25,038 --> 00:26:26,304
ماذا؟

532
00:26:26,306 --> 00:26:27,705
.هناك

533
00:26:27,707 --> 00:26:29,841
.ها أنت هناك

534
00:26:29,843 --> 00:26:32,010
.ها أنا هنا

535
00:26:32,012 --> 00:26:34,078
ماذا لديكِ؟

536
00:26:34,080 --> 00:26:36,147
(هيندريكس)-
مهلاً-

537
00:26:36,149 --> 00:26:37,682
.لا أحد يرى ذلك مضحك يا (تشاد)

538
00:26:37,684 --> 00:26:39,584
!مهلاً، مهلاً، بهدوء
.أنا أمزح فحسب

539
00:26:39,586 --> 00:26:40,885
.لقد رأيتك من قبل

540
00:26:40,887 --> 00:26:42,220
هل تعمل في المركز التجاري؟

541
00:26:42,222 --> 00:26:45,423
.أنا لا أذهب إلى مراكز التسوق

542
00:26:45,425 --> 00:26:46,824
كيف تعرفان بعضكما؟

543
00:26:46,826 --> 00:26:48,660
...لأن

544
00:26:48,662 --> 00:26:50,194
...هو

545
00:26:50,196 --> 00:26:51,696
.أنا مدرب التمثيل الخاص بها

546
00:26:51,698 --> 00:26:53,097
(فيليكس)

547
00:26:53,099 --> 00:26:55,066
.(انسلي) من الشارع

548
00:26:55,068 --> 00:26:57,735
أنت لم تقولي لي أنك تتلقين
تدريباً إحترافياً يا (ألي)

549
00:26:57,737 --> 00:26:59,737
حقاً؟

550
00:26:59,739 --> 00:27:02,874
(أنسلي)، أتريدينه أحمر أم أبيض؟

551
00:27:02,876 --> 00:27:04,842
ما رأيكِ؟

552
00:27:04,844 --> 00:27:07,378


553
00:27:07,380 --> 00:27:08,880


554
00:27:08,882 --> 00:27:12,250
.أنت تركضين بسرعة جداً
هل إبتعدنا عنهم؟

555
00:27:12,252 --> 00:27:15,887
.نعم! حسناً، إذاً لنسرق بعض الدراجات

556
00:27:15,889 --> 00:27:17,589
.لا لا لا، تلك جريمة كبيرة علي

557
00:27:17,591 --> 00:27:18,923
.هيا

558
00:27:18,925 --> 00:27:20,291
.لدي حصة تدريس

559
00:27:20,293 --> 00:27:21,826
.حسناً
.لا بأس

560
00:27:21,828 --> 00:27:25,163
أتعلمين ما هي العادة الفرنسية
التي يمكن القيام بها؟

561
00:27:25,165 --> 00:27:26,364
ماذا؟

562
00:27:26,366 --> 00:27:29,834
بعد هرولة كهذه، نحن نحب
أن ندخن سيجاة صغيرة

563
00:27:29,836 --> 00:27:31,269
أقلتِ "هرولة"؟

564
00:27:31,271 --> 00:27:32,270
.نعم

565
00:27:32,272 --> 00:27:33,705
.أنتِ قلتيها
.حسناً، اتأكد فحسب

566
00:27:33,707 --> 00:27:35,139
أتدخني؟ أتريدين واحدة؟

567
00:27:35,141 --> 00:27:36,641
لا، أكتفي بالماريجوانا

568
00:27:36,643 --> 00:27:37,976
حقاً؟

569
00:27:37,978 --> 00:27:39,644
...أجل، أنا من "سان فران" ، لذا

570
00:27:39,646 --> 00:27:40,979


571
00:27:40,981 --> 00:27:44,448
.سأجعلك ِ تنتشين من الماريجوانا في يوم ما

572
00:27:45,852 --> 00:27:50,188
.حسناً، يوماً ما

573
00:27:50,190 --> 00:27:51,356
حسناً

574
00:27:51,358 --> 00:27:52,890
...إنه

575
00:27:52,892 --> 00:27:54,292
إنه من الرائع أن أحظى بصديقة

576
00:27:54,294 --> 00:27:57,061
"في "العالم الجديد الشجاع

577
00:27:57,063 --> 00:27:58,963
.أجل

578
00:27:58,965 --> 00:28:00,331
.يجب أن أرحل

579
00:28:00,333 --> 00:28:01,666
حسناً

580
00:28:06,471 --> 00:28:07,471
حسناً

581
00:28:07,473 --> 00:28:08,472
<i>تشاو</i>

582
00:28:08,474 --> 00:28:09,607
<i>تشاو</i> وداعاُ

583
00:28:31,898 --> 00:28:34,499
،(دوني)، عزيزي

584
00:28:34,501 --> 00:28:36,934
.أنا آسفة على كل هذا

585
00:28:39,071 --> 00:28:40,505
.(أليسون)

586
00:28:45,077 --> 00:28:47,211
.من فضلك فكي قيدي

587
00:28:47,213 --> 00:28:50,548
.لا أستطيع فكه حتى تنتهي الحفلة

588
00:28:50,550 --> 00:28:52,817
.لقد أحضرت نبيذ مُسخن

589
00:28:52,819 --> 00:28:55,053
...لو كان بإمكاني المساعدة

590
00:28:55,055 --> 00:28:57,655
،بينما أنت بالأسفل هنا

591
00:28:57,657 --> 00:29:00,958
،أريدك أن تفكر فينا حقاً

592
00:29:00,960 --> 00:29:02,593
،وفي ما وصلنا إليه

593
00:29:02,595 --> 00:29:06,431
.وفي بيتنا وأطفالنا

594
00:29:06,433 --> 00:29:08,866
.أنت لا تريد أن تفقد كل ذلك

595
00:29:27,953 --> 00:29:29,887
.ذلك مظهر رائع لك حقاً

596
00:29:39,933 --> 00:29:41,632
حقاً؟

597
00:29:41,634 --> 00:29:43,101
<i>يجب أن تصعدي للطابق العلوي، الآن</i>

598
00:29:43,103 --> 00:29:45,169
ما لخطب؟

599
00:29:45,171 --> 00:29:47,038
.(فيك) هنا

600
00:29:47,040 --> 00:29:49,073
(فيك)؟

601
00:29:49,075 --> 00:29:50,908
.أجل

602
00:29:50,910 --> 00:29:52,009
.مرحباً، (سارة)

603
00:29:52,011 --> 00:29:53,544
<i>لو لم أصعد للطابق العلوي</i>

604
00:29:53,546 --> 00:29:54,946
.سأبدأ في صناعة أصدقاء،سريعاً

605
00:29:54,948 --> 00:29:56,948
<i>حسناً، لا بأس</i>

606
00:29:56,950 --> 00:29:59,050
.ليس الطابق السفلي

607
00:29:59,052 --> 00:30:01,552
،غرفة النوم بالطابق العلوي
.دقيقتين

608
00:30:46,732 --> 00:30:47,732
(بيث)

609
00:30:52,237 --> 00:30:54,272
.لا يوجد ندبة

610
00:30:54,274 --> 00:30:55,273
(سارة)

611
00:30:55,275 --> 00:30:57,275
هل أنتِ (سارة)؟

612
00:30:57,277 --> 00:31:00,011


613
00:31:00,013 --> 00:31:01,979
.(أليسون)

614
00:31:04,283 --> 00:31:06,784
أتحتاج بعضاً من هذا؟

615
00:31:06,786 --> 00:31:09,987
تعال إلى السرير معي؟

616
00:31:11,124 --> 00:31:13,591


617
00:31:13,593 --> 00:31:16,227
.اللعنة

618
00:31:16,229 --> 00:31:17,895
!ذلك أسوأ

619
00:31:17,897 --> 00:31:19,463


620
00:31:29,887 --> 00:31:32,009


621
00:32:02,451 --> 00:32:04,351
.إنظري إلى كل هذا الهراء

622
00:32:04,353 --> 00:32:07,955


623
00:32:07,957 --> 00:32:10,658
<i>.عربة أطفال ولاتيه ويمكنكِ حتى خداعي</i>

624
00:32:10,660 --> 00:32:12,526
<i>لديك 5 ثواني يا (فيك)-</i>
<i>أجل أو ماذا-</i>

625
00:32:12,528 --> 00:32:14,261
<i>أستطلبين حراسة الحي؟</i>

626
00:32:14,263 --> 00:32:15,429
!حراسة الحي

627
00:32:15,431 --> 00:32:17,431
.مهلاً. مهلاً. إخفض صوتك

628
00:32:17,433 --> 00:32:19,033
.أنت ِوأنا بيننا عمل غير مكتمل

629
00:32:19,035 --> 00:32:23,204
<i>إجلسي</i>

630
00:32:23,206 --> 00:32:24,238
<i>،إذا</i>

631
00:32:24,240 --> 00:32:26,874
<i>...أنت زيفتي وفاتك لذا</i>

632
00:32:26,876 --> 00:32:29,210
<i>تمكنت من الإنتقال لعملية
إحتيال جديدة، أليس كذلك؟</i>

633
00:32:29,212 --> 00:32:30,377
من تكوني الآن يا (سارة)؟

634
00:32:32,115 --> 00:32:34,248
.(سارة)، لا بد أن هذا مربك جداً

635
00:32:34,250 --> 00:32:35,816
.ليس لديك أي فكرة

636
00:32:35,818 --> 00:32:38,619
<i>لقد حصلت على مالك
يا (فيك)، ونصيب إضافي</i>

637
00:32:38,621 --> 00:32:41,122
<i>خمسة آلاف تافهة لا تغطي إصبعي</i>

638
00:32:41,124 --> 00:32:42,389
.أو ألمي أو معاناتي

639
00:32:42,391 --> 00:32:44,558
،أيما تكون هذه الخديعة، أريد نصيبي منها

640
00:32:44,560 --> 00:32:46,760
.أو سأكشف تمثيليتك بالكامل

641
00:32:46,762 --> 00:32:48,028
يإختصار،حسناً؟

642
00:32:48,030 --> 00:32:49,330
ما الذي سيتطلبه الأمر؟

643
00:32:49,332 --> 00:32:51,298
.إنظري إليهم

644
00:32:51,300 --> 00:32:53,234
.كان يمكن أن يكونوا أطفالنا

645
00:32:55,904 --> 00:32:57,571
لقد دخلت الحجرة الخطأ يا صديقي

646
00:32:57,573 --> 00:32:59,039
.لا بد أنك (فيك)

647
00:32:59,041 --> 00:33:01,308
أجل، ومن أنت؟

648
00:33:01,310 --> 00:33:03,043
.هذا ليس شأنك

649
00:33:03,045 --> 00:33:04,745
هل أنا أتحدث معكِ؟

650
00:33:04,747 --> 00:33:06,914
مهلاً مهلاً مهلاً

651
00:33:06,916 --> 00:33:08,488
ما الذي فعلته هذه المرة؟

652
00:33:08,608 --> 00:33:10,230
(سارة)، (سارة)، (سارة)

653
00:33:10,350 --> 00:33:12,176
.مهلاً، إنها تعمل لحسابي
.أنت تحدث معي

654
00:33:12,296 --> 00:33:13,608
حسناً، أذلك صحيح؟

655
00:33:15,000 --> 00:33:16,590
مهلاً-
مهلاً، (فيك)-

656
00:33:16,592 --> 00:33:18,726
مهلاً مهلاً مهلاً-
حسناً، إستدر-

657
00:33:18,728 --> 00:33:20,561
!إستدر

658
00:33:20,563 --> 00:33:21,962
.ضع يدك لأعلى

659
00:33:21,964 --> 00:33:23,164
ماذا تريد يا (فيك)؟

660
00:33:23,166 --> 00:33:25,332
.أنا و(سارة) بيننا عمل غير مكتمل

661
00:33:25,334 --> 00:33:27,902
.أريد حصة من المسرحية

662
00:33:27,904 --> 00:33:29,303
.أنا محصل الضرائب

663
00:33:29,305 --> 00:33:31,572
ألا يمكنك ان ترى أننا في وسطها؟

664
00:33:31,574 --> 00:33:33,040
.أقدر ذلك

665
00:33:33,042 --> 00:33:34,675
.افصح عما لديك

666
00:33:34,677 --> 00:33:36,177
،لذا هل يمكننا الذهاب لمكان آخر

667
00:33:36,179 --> 00:33:38,345
،قبل أن يدخل علينا أحد
لنتحدث بالجراج؟

668
00:33:38,347 --> 00:33:41,182
(فيك)

669
00:33:41,184 --> 00:33:44,351
،حسناً
خلفكما

670
00:33:49,691 --> 00:33:51,859


671
00:33:51,861 --> 00:33:53,093


672
00:33:53,095 --> 00:33:55,629
(ألي)، أيمكننا أن نتحدث؟

673
00:33:55,631 --> 00:33:57,331
.إعذرينا سيدتي
.يمكنكم التحدث بالداخل

674
00:33:57,333 --> 00:33:58,599
...لا لا لا لا

675
00:33:58,601 --> 00:33:59,967
،فهمنا هذا
(أليسون)

676
00:33:59,969 --> 00:34:01,302
.(أليسون)

677
00:34:05,207 --> 00:34:08,409
من هذا؟

678
00:34:08,411 --> 00:34:09,910
أيهم؟

679
00:34:09,912 --> 00:34:12,313
. الوسيم جداً، بالتأكيد

680
00:34:12,315 --> 00:34:14,882
.صديق من الجامعة

681
00:34:14,884 --> 00:34:15,883
.الكلية

682
00:34:18,553 --> 00:34:20,254
يا الهي، (ألي)

683
00:34:20,256 --> 00:34:22,122
أعلم أنك سئمتِ من الحديث عن (تشاد)

684
00:34:24,025 --> 00:34:25,693
.لا

685
00:34:28,029 --> 00:34:31,131
.أعتقد أن الأحمق لديه علاقة غرامية أخرى

686
00:34:37,305 --> 00:34:38,339
ببطء، ببطء

687
00:34:38,341 --> 00:34:40,774
.حسناً، هيا بنا

688
00:34:40,776 --> 00:34:43,611
.ببطء، هيا بنا

689
00:34:43,613 --> 00:34:45,112
.لا تتحرك

690
00:34:45,114 --> 00:34:47,181
.إجلس على الكرسي

691
00:34:47,183 --> 00:34:49,483
.هيا صديقي
!هيا، إذهب، إجلس

692
00:34:49,485 --> 00:34:51,085
.لنبقى واقفين

693
00:34:51,087 --> 00:34:52,620
.أنا لن أؤذيك

694
00:35:00,428 --> 00:35:03,030
.إنها تلك القذرة من حصة التدريب

695
00:35:03,032 --> 00:35:06,166
.بعد ان أقسم أنه لن يفعلها مرة اخرى

696
00:35:06,168 --> 00:35:07,534
هل هم يتحدثون؟

697
00:35:07,536 --> 00:35:09,370
أقال أي شيء لـ(دوني)؟

698
00:35:09,372 --> 00:35:10,404
.لا

699
00:35:10,406 --> 00:35:11,472
لا؟

700
00:35:11,474 --> 00:35:13,073
.ولا أي كلمة

701
00:35:13,075 --> 00:35:16,610
.لكل زواج أسراره الصغيرة

702
00:35:16,612 --> 00:35:19,380
.إنهم لدينا جميعاً

703
00:35:19,382 --> 00:35:20,948
أنا آسفة. أنا أعلم أنكِ و(دوني)

704
00:35:20,950 --> 00:35:22,416
.تمرون ببعض المشكلات أيضاً

705
00:35:22,418 --> 00:35:24,118
ماذا؟

706
00:35:24,120 --> 00:35:25,753
.صديق الكلية

707
00:35:25,755 --> 00:35:28,155
.يجب أن أعود إلى الحفلة

708
00:35:28,157 --> 00:35:30,824
.قميصكِ

709
00:35:30,826 --> 00:35:31,825
ماذا؟

710
00:35:31,827 --> 00:35:33,727
لقد غيرتي قميصكِ

711
00:35:33,729 --> 00:35:35,296
.الذي أرتديتيه عند بداية الحفلة

712
00:35:35,298 --> 00:35:38,899
.لا بد أن أحد الأطفال سكب عليه شيء ما

713
00:35:38,901 --> 00:35:41,835
.أحد الأطفال

714
00:35:41,837 --> 00:35:44,004
.يجب أن أعود إلى المطبخ

715
00:35:44,006 --> 00:35:47,574
.أنتِ تتصرفين بغرابة شديدة

716
00:35:47,576 --> 00:35:50,477
.سأكشف سر هذا الأمر

717
00:36:01,756 --> 00:36:03,757
ماذا تريد يا رجل؟

718
00:36:03,759 --> 00:36:06,193
.أريدك أن تخبرني بكل شيء عنها

719
00:36:08,563 --> 00:36:10,164
عن (سارة)؟

720
00:36:11,933 --> 00:36:14,101
ماذا ستفعل بهذا؟

721
00:36:14,103 --> 00:36:16,704


722
00:36:16,706 --> 00:36:18,372
ما الذي ستفعله بهذا يا صديقي؟

723
00:36:18,374 --> 00:36:21,608
ما هو إسم عائلتها؟

724
00:36:21,610 --> 00:36:23,744
(مانينج)، (سارة مانينج)

725
00:36:23,746 --> 00:36:25,212
هل لديها أخت تؤأم؟

726
00:36:25,214 --> 00:36:27,314
ماذا؟

727
00:36:27,316 --> 00:36:28,682
.لا يا رجل، ليس لديها توأم

728
00:36:28,684 --> 00:36:31,318
.إنها يتيمة

729
00:36:31,320 --> 00:36:32,753
أتعرف (بيث) أو (أليسون)؟

730
00:36:32,755 --> 00:36:33,954
من؟

731
00:36:33,956 --> 00:36:36,757
.إسمع يا صديقي
إهدأ، حسناً؟

732
00:36:36,759 --> 00:36:39,560
،إنظر

733
00:36:39,562 --> 00:36:41,061
.أنا لا أحاول أن أقوم بإبتزازك

734
00:36:41,063 --> 00:36:42,763
.أنا أحبها

735
00:36:42,765 --> 00:36:44,031
.أنا أقوم بأمور مجنونة من أجلها

736
00:36:44,033 --> 00:36:46,066
!حسناً، حسناً! إهدأ يا رجل

737
00:36:46,068 --> 00:36:48,035
.حسناً

738
00:36:48,037 --> 00:36:50,471
إهدأ يا صديقي

739
00:36:50,473 --> 00:36:53,006
.أغلقي الباب، (سارة مانينج)

740
00:36:57,970 --> 00:37:00,137
(بول)

741
00:37:00,139 --> 00:37:01,873
.إنه ليس له علاقة بالأمر

742
00:37:01,875 --> 00:37:04,108
.هذا حقيقي يا رجل. أقسم بالرب
.أنصت لها

743
00:37:04,110 --> 00:37:05,843
من هي المرأة التي على الأريكة بالداخل؟

744
00:37:05,845 --> 00:37:07,545
.إنظر، إنه لا يعلم أي شيء

745
00:37:07,547 --> 00:37:09,046
لما زوجها مُقيد بالكرسي؟

746
00:37:09,048 --> 00:37:11,148
إسمع يا رجل، أقسم بالرب
.أني لا أعلم أي شيء

747
00:37:11,250 --> 00:37:15,486
(سارة)، أيمكنك رجاءاً أن تخبريه !أيمكنك
!رجاءاً أن تبعديه ! أيمكنك أن تبعدي هذا الرجل
!أنا لا أعرف

748
00:37:15,488 --> 00:37:17,188
كن رجلاً يا (فيك)

749
00:37:17,190 --> 00:37:18,623
.حسناً، حسناً، أنا رجل

750
00:37:18,625 --> 00:37:22,226
أنتِ تضعينني في موقف
.خطير للغاية يا (سارة)

751
00:37:22,228 --> 00:37:24,195
لا يمكنني أن أصل إلا أي
.نهاية مفهومة لهذا الأمر

752
00:37:24,197 --> 00:37:28,132
.هذا الرجل يبدو أن لديه التفسير

753
00:37:28,134 --> 00:37:29,834
إنه لا يعرف أي شيء يا (بول)

754
00:37:29,836 --> 00:37:31,068
إنظر يا رجل

755
00:37:31,070 --> 00:37:32,303
أنا لا أريد ان أموت، حسناً؟

756
00:37:32,305 --> 00:37:34,171
.إهدأ فحسب
.رجاءاً

757
00:37:34,173 --> 00:37:36,874
.(بول). سأشرح لك كل شيء

758
00:37:36,876 --> 00:37:40,978
(بيث)، (أليسون)...سأخبرك
.سأخبرك بما يجري، دعه يرحل فحسب

759
00:37:40,980 --> 00:37:44,649
،حسناً، إنظر! أقسم بالرب أني لن أتفوه بكلمة
.حسناً، ولا بكلمة واحدة حتى

760
00:37:44,651 --> 00:37:46,150
!(سارة) أيمكنك أن تفعلي شيئاً، تباً

761
00:37:46,152 --> 00:37:47,852
.إنظر، إنظر، سأكون أمينة معلك يا (بول)

762
00:37:47,854 --> 00:37:50,054
أمي؟

763
00:37:50,056 --> 00:37:51,889
!أمسكت يا أمي

764
00:37:51,891 --> 00:37:54,159
مهلاً، مهلاً! (جيما)، إخرجي-
أمي-

765
00:37:55,160 --> 00:37:56,260


766
00:37:56,262 --> 00:37:57,595


767
00:37:57,597 --> 00:38:00,064


768
00:38:00,066 --> 00:38:02,366


769
00:38:19,084 --> 00:38:21,452
قيلولة سريعة؟

770
00:38:21,454 --> 00:38:23,187
.لا أشعر أني بخير

771
00:38:23,189 --> 00:38:24,221
.حسناً

772
00:38:24,223 --> 00:38:25,526
.حسناً لنوصلك إلى السرير

773
00:38:25,646 --> 00:38:27,257
هيا-
حسناً-

774
00:38:28,695 --> 00:38:30,928
.هكذا

775
00:38:30,930 --> 00:38:33,064
.حسناً

776
00:38:33,066 --> 00:38:35,032


777
00:38:37,302 --> 00:38:39,303
.لا بأس
.لا تقلقي بشأنها

778
00:38:44,176 --> 00:38:46,243
.تحرك

779
00:38:46,245 --> 00:38:49,981
.هنا نهاية ما بيني وبينك يا (فيك)

780
00:38:49,983 --> 00:38:52,783
.لا تعد أبداً

781
00:38:54,155 --> 00:38:56,633
.(سارة)، إنتظري لحظة

782
00:38:59,624 --> 00:39:01,459
!(أليسون)

783
00:39:01,461 --> 00:39:03,928
أنا فقط...أطرتي إلى هنا؟

784
00:39:03,930 --> 00:39:05,730
ماذا؟

785
00:39:05,732 --> 00:39:07,798
.لقد وضعتك في السرير للتو حرفياُ

786
00:39:07,800 --> 00:39:11,435
.لقد إستيقظت

787
00:39:11,437 --> 00:39:13,604
.ما زلنا لم نتعرف بعد

788
00:39:13,606 --> 00:39:16,240
.أنا (أنسلي) من نفس الشارع

789
00:39:16,242 --> 00:39:17,742
وأنت؟

790
00:39:17,744 --> 00:39:20,344
.زائر فحسب

791
00:39:20,346 --> 00:39:21,846


792
00:39:21,848 --> 00:39:23,547
كما قلت

793
00:39:23,549 --> 00:39:25,416
كل زواج

794
00:39:25,418 --> 00:39:27,184
.له أسراره الصغيرة

795
00:39:27,186 --> 00:39:31,188
.هذا السر بين بالغين بالتراضي

796
00:39:31,190 --> 00:39:33,290
.لا أحد يتأذى

797
00:39:33,292 --> 00:39:37,828
.أتعلمي؟ أنت محقة

798
00:39:37,830 --> 00:39:40,097
.ذلك ليس شأني

799
00:39:54,479 --> 00:39:55,980
.وقت العودة للمنزل

800
00:40:19,571 --> 00:40:21,739


801
00:40:21,741 --> 00:40:24,408
(دوني)

802
00:40:24,410 --> 00:40:28,245
...بالنسبة لإنهياري العصبي البسيط

803
00:40:28,247 --> 00:40:33,017
.لا لا لا لا، ذلك خطأي

804
00:40:33,019 --> 00:40:35,953
...أنتِ محقة

805
00:40:35,955 --> 00:40:38,155
.أنتِ عماد هذه الأسرة

806
00:40:41,026 --> 00:40:43,260
أنا آسف جداً

807
00:40:43,262 --> 00:40:45,229
.بالطبع قد علمتي

808
00:40:45,231 --> 00:40:50,401
لم يكن في الصندوق الخاص
.مواد إباحية فحسب

809
00:40:50,403 --> 00:40:53,270
أتتذكري (جيني نيوسبوم)؟

810
00:40:53,272 --> 00:40:56,273
من الكلية؟

811
00:40:56,275 --> 00:41:00,911
،لا أعرف كيف أقولها

812
00:41:00,913 --> 00:41:02,913
.لكان كان لدينا علاقة غرامية ذات مرة

813
00:41:02,915 --> 00:41:04,782
.حسناً، مرتين

814
00:41:04,784 --> 00:41:07,852
.لكن انا وأنتِ كنا منفصلين

815
00:41:07,854 --> 00:41:10,087
لقد تبادلنا الرسائل لعدة سنوات

816
00:41:10,089 --> 00:41:12,756
...بعد أن إنتهت

817
00:41:12,758 --> 00:41:14,391
..كلام بذيء، أغلبه

818
00:41:14,393 --> 00:41:15,926


819
00:41:15,928 --> 00:41:18,129
بعد ذلك اصيبت بالذئبة

820
00:41:18,131 --> 00:41:21,398
.ولم أسمع منها شيء بعد ذلك

821
00:41:21,400 --> 00:41:22,833
أصيبت بالذئبة؟

822
00:41:24,736 --> 00:41:29,707
.أنا لا أعلم ما حدث لها

823
00:41:29,709 --> 00:41:30,774
أنا آسف لقد كنت أحاول

824
00:41:30,776 --> 00:41:36,080
أن أتمسك بشيء شخصي
....فحسب، شيء

825
00:41:36,082 --> 00:41:37,915
أنا آسف

826
00:41:47,392 --> 00:41:48,659
أتريدي شراباً؟

827
00:41:48,661 --> 00:41:51,095
.أجل

828
00:41:54,399 --> 00:41:55,399
.تحدثي

829
00:42:00,906 --> 00:42:02,239
.مستنسخات

830
00:42:09,548 --> 00:42:10,548
مستنسخات؟

831
00:42:10,550 --> 00:42:13,050
.حسناً، نحن لا نستخدم تلك الكلمة

832
00:42:13,052 --> 00:42:16,620
.هذه قاعدة (أليسون)

833
00:42:16,622 --> 00:42:18,455
.لكن، أجل، نحن متطابقات جينياً

834
00:42:18,457 --> 00:42:21,592
،لستم ثلاثة توائم

835
00:42:21,594 --> 00:42:23,627
.متطابقات جينياً

836
00:42:23,629 --> 00:42:26,363
.أجل، يبلغ عددنا تسعة حتى الآن

837
00:42:31,336 --> 00:42:33,170
ذلك ما كنت تفعله يا (بول)

838
00:42:33,172 --> 00:42:36,540
.لذلك كنت تراقب (بيث)

839
00:42:36,542 --> 00:42:39,643
.أنت تراقب مستنسخات بشريات

840
00:42:39,645 --> 00:42:43,547
كان يجب أن تقولي لي ذلك
.في المقام الأول

841
00:43:20,018 --> 00:43:23,621
<i>مرحباً</i>

842
00:43:23,623 --> 00:43:25,856
<i>كيف حالكِ؟</i>

843
00:43:25,858 --> 00:43:28,792
<i>بخير على ما أعتقد</i>

844
00:43:30,939 --> 00:43:33,367
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">YaSSeR</font>

845
00:43:35,734 --> 00:43:37,501
!أبقي بعيدة عني

846
00:43:37,503 --> 00:43:39,136
.لدي عرض لك

847
00:43:39,138 --> 00:43:40,971
.لديك حتى منتصف الليل

848
00:43:40,973 --> 00:43:43,374
،لو كان هناك ملهى هنا
ألا تظني أني كنت لأعرف به؟

849
00:43:43,376 --> 00:43:44,742
أعمال (بيث) الورقية غير مرتبة

850
00:43:44,744 --> 00:43:46,176
.إنها تبدو وكأنها لم تقم بها من قبل

851
00:43:46,178 --> 00:43:47,878
لنحضر الطب الشرعي لفحص اليد

852
00:43:47,880 --> 00:43:49,747
.أجري فحص على البصمات الجديدة
(أرت) يجب أن ترى هذا

853
00:43:49,749 --> 00:43:51,682
.عنصر البحث ليس كما إعتقدناه

854
00:43:51,684 --> 00:43:53,651
.إنها محتالة

855
00:43:53,653 --> 00:43:55,152
الآن،تصحح هذا الأمر
مشكلة (أفغانستان) تنتهي

856
00:43:55,154 --> 00:43:58,555
يمكنني أن أخبرك أن لديك
رؤية مميز يا (كوسيما)

857
00:43:58,557 --> 00:44:00,324
إنها صفيقة جداً

858
00:44:00,326 --> 00:44:01,925
لكن لهذا السبب أنا معجبة بها

859
00:44:01,927 --> 00:44:03,193
المحقق (أرت بيل)

860
00:44:03,195 --> 00:44:11,195
.أريد أن أتحدث معك عن (بيث تشيلدز)