1
00:00:18,268 --> 00:00:19,769
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

2
00:00:22,171 --> 00:00:27,875
دوماً ما تعني هذه النظرة شيئاً -
ألم يعلمكِ أبانا كيف تربطين عقدة المسمار؟ -

3
00:00:28,375 --> 00:00:31,176
ولمّ قد يفعل هذا؟
لقد استخدم عقدة صيد فحسب

4
00:00:35,779 --> 00:00:40,082
عقدة واحدة -
كلا، لقد كان يربطها 3 مرات على الأقل -

5
00:00:41,283 --> 00:00:44,184
عقدة محكمة؟
!محال

6
00:00:44,884 --> 00:00:46,486
حسناً، أنا أخترعت هذا الأمر

7
00:00:58,093 --> 00:01:01,594
هل علمكِ أبانا بالطُعم الجاف كثيراً؟ -
أجل، وماذا عنكِ؟ -

8
00:01:02,395 --> 00:01:04,797
الطُعم المبلل -
لابد وأنكِ تمزحين -

9
00:01:06,498 --> 00:01:09,799
ولكنه كان معانداً دوماً.. اعني أنتِ
تعرفين أبانا كيف يكون في أمور الصيد

10
00:01:10,300 --> 00:01:14,602
!بالتأكيد
!لقد قضيت طفولتي كلها في القارب

11
00:01:15,103 --> 00:01:20,106
ولكن في أيامي كان الأمر بشأن استقرار الخطاف
لقد كنا نصطاد من أجل الأكل

12
00:01:20,106 --> 00:01:24,909
ليس بالنسبة لنا، كنا دوماً نعيد الأسماك، دوماً -
أعتقد أنه غير الأمور -

13
00:01:25,109 --> 00:01:31,713
ولكن هذا بالنسبة له كتغيير ديانته أو ما شابه -
الناس تتغير، ليس ذنبه أن بيننا فارق 12 عاماً -

14
00:01:32,514 --> 00:01:37,417
..كلا، لأنه في لحظة رحيلك للجامعة

15
00:01:37,517 --> 00:01:40,720
كنت أنا من بالقارب دوماً، وقد علمني
بأمر الطُعم الجاف من أول يوم

16
00:01:42,521 --> 00:01:45,022
لم يكن هذا تغير في السلوك لمرور الزمن

17
00:01:55,928 --> 00:01:59,631
أتعتقدين أنه فعل هذا لأجلنا؟ -
لأنه علم بأننا مختلفتان تماماً -

18
00:02:04,833 --> 00:02:10,537
لقد علم أنكِ بحاجة لاصطياد الأسماك
بينما أنا في حاجة لإعادتها

19
00:02:14,339 --> 00:02:17,142
!حسناً، لنتذكر قاعدته.. لا بكاء في القارب

20
00:02:18,943 --> 00:02:20,443
!فهذا يخيف الأسماك

21
00:02:22,544 --> 00:02:25,347
..أمي وأبي.. أعني

22
00:02:27,348 --> 00:02:31,450
لربما لم يتم اجتياح (فلوريدا) بصورة
!سيئة، لربما الأحوال أفضل هناك

23
00:02:33,251 --> 00:02:34,152
ما رأيك بهذا؟

24
00:02:41,056 --> 00:02:45,359
اعتقد أن لديكِ صيد.. حتى بالعقد الخاطئة

25
00:02:49,262 --> 00:02:49,962
!رباه

26
00:02:52,563 --> 00:02:58,166
"هذا اختراق كبير لقاعدة "لا بكاء في القارب -
أعتقد أن الأمر كان متعلق بأبانا أكثر من الأسماك -

27
00:04:42,431 --> 00:04:46,334
لن أتردد.. ولن يهمني إن سمعني كل
.السائرون في المدينة

28
00:05:01,843 --> 00:05:04,544
ألديك خُرقة أو ما شابه؟

29
00:05:20,955 --> 00:05:24,156
أعتقد أن سّن المنشار لم يكن حاداً
لقطع الأصفاد

30
00:05:26,459 --> 00:05:27,959
!أليس هذا بالحظ العسر

31
00:05:53,075 --> 00:05:58,078
لابد أنه أستخدم أداة لوقف النزيف.. أو حزامه
وإلا لتواجد المزيد من الدماء

32
00:06:29,597 --> 00:06:31,598
ميرل)؟ أأنت هنا؟)

33
00:06:49,910 --> 00:06:52,712
جيم)؟)
أأنت بخير؟

34
00:06:58,616 --> 00:07:01,817
إن استمريت في هذا، فستنهار هنا

35
00:07:07,420 --> 00:07:09,021
على الأقل احتسِ بعض الماء

36
00:07:46,144 --> 00:07:49,247
كان لديه ما يكفي من القوة لطرح
هذين الوغدين

37
00:07:51,448 --> 00:07:52,349
!وبيد واحدة

38
00:07:55,350 --> 00:08:01,254
!إن أخي هو أكثر الأوغاد صلادة
اطعمه مطرقة وسيتقيئ مسامير

39
00:08:01,354 --> 00:08:05,457
أي شخص قد يفقد الوعي من النزيف
مهما كان صلداً

40
00:08:11,260 --> 00:08:13,661
عزيزتي.. هلا نظرتِ لهذا؟
!انظري لهذا

41
00:08:17,864 --> 00:08:22,366
آنستيّ.. بسببكما سيأكل ابنائي الليلة

42
00:08:22,666 --> 00:08:26,169
شكراً لكما -
أشكر (دايل)، فهذه معدته وقاربه-

43
00:08:26,769 --> 00:08:30,172
أمي، انظرِ لكل هذه الأسماك -
شكراً لك -

44
00:08:32,673 --> 00:08:36,776
أجل، مذهل، أين تعلمتما القيام بهذا؟ -
والدنا من علمنا -

45
00:08:36,776 --> 00:08:41,379
أيمكنكما تعليمي كيفية القيام بهذا؟ -
بالتأكيد، سأعلمك كل شيء عن عقدة المسمار وتلك الأمور -

46
00:08:42,680 --> 00:08:44,781
إن كان لا بأس بهذا -
لن أتجادل معكِ -

47
00:08:45,381 --> 00:08:49,584
دايل)، متى كانت آخر مرة قمت بتزييت تلك الخيوط؟)
!إنها خيوط لعينة

48
00:08:51,385 --> 00:08:56,388
لا أريد أن أقلق الجميع، ولكن لربما
لدينا مشكلة طفيفة

49
00:09:11,797 --> 00:09:15,099
ميرل)؟) -
لسنا وحدنا هنا، أتذكر؟ -

50
00:09:15,499 --> 00:09:19,202
لا يهمني. فقد قلت بنفسك أن من المحتمل
..أن يكون لديه نزيف

51
00:09:38,714 --> 00:09:42,617
ما تلك الأشياء المحروقة؟ -
جلد -

52
00:09:44,117 --> 00:09:45,618
لقد كوى جرحه

53
00:09:49,921 --> 00:09:53,823
أخبرتك بأنه صلدٌ
لا يمكن لأحد قتل (ميرل) سوى نفسه

54
00:09:53,923 --> 00:09:57,426
لا تثق بهذا، فلقد فقد الكثير من الدم -
حقاً؟ -

55
00:09:59,026 --> 00:10:04,030
لم يوقفه هذا عن الخروج من فخ الموت هذا -
أترك البناية؟ -

56
00:10:04,530 --> 00:10:06,932
لمَ قد يفعل هذا بحق الجحيم؟ -
ولمَ لا يفعل؟ -

57
00:10:07,632 --> 00:10:11,934
..إنه وحيدٌ هنا بقدر علمه يقوم بما عليه فعله

58
00:10:12,936 --> 00:10:17,137
البقاء حياً -
أتسمي ما فعله "البقاء حياً"؟ -

59
00:10:17,437 --> 00:10:21,340
بالسير في الطرقات وربما فقدان الوعي؟
ما هي احتمالات نجاته بالخارج؟

60
00:10:21,440 --> 00:10:28,744
ليست أسوء من تقييده وتركه ليتعفن من قبلك
ما كنت لتقتله

61
00:10:29,645 --> 00:10:34,448
لِم تكن قلقاً على وغد غبي -
ماذا عن ألف من الأوغاد الأغبياء الأموات؟ -

62
00:10:34,448 --> 00:10:36,749
أيبدو لك أمراً مختلفاً؟ -
لمَ لا تأخذ بالاقتراع؟ -

63
00:10:37,150 --> 00:10:39,251
افعل ما تشاء، سأذهب وآت به

64
00:10:39,251 --> 00:10:40,952
(تمهل يا (داريل -
!ابعد يداك عني -

65
00:10:41,352 --> 00:10:44,655
لا يمكنك إيقافي -
لا يمكنني لومك، فهو من عائلتك، وأتفهم هذا -

66
00:10:44,755 --> 00:10:48,056
لقد أجتزت الجحيم لأجل عائلتي
وأدركت تماماً كيف هو شعورك

67
00:10:50,158 --> 00:10:55,562
لا يمكنه الذهاب بعيداً بتلك الإصابة، يمكننا مساعدتك
في البحث في بعض المباني، ولكن إن حكمنا عقولنا

68
00:10:58,363 --> 00:10:59,564
يمكنني فعل هذا

69
00:11:03,667 --> 00:11:09,270
لن نفعلها إلا في حالة حصولنا على تلك الأسلحة أولاً
ولن أتكسع في طرقات (أطلانطا) لإثبات حسّن نيتي، حسناً؟

70
00:11:30,482 --> 00:11:31,383
..(جيم)

71
00:11:34,885 --> 00:11:37,888
لمَ لا تتوقف يا (جيم)؟
فقد امنحني لحظة معك، رجاءً؟

72
00:11:38,388 --> 00:11:41,289
ما الذي تريده؟ -
إننا قلقون عليك، وهذا كل شيء -

73
00:11:41,890 --> 00:11:45,692
لقد أخبرنا (دايل) أنك هنا منذ ساعات -
وماذا في هذا؟ -

74
00:11:46,093 --> 00:11:51,296
إذن، لمَ تحفر؟ أمتجه إلى (الصين) يا (جيم)؟

75
00:11:51,296 --> 00:11:57,700
ما الفارق في هذا؟ فأنا لا أؤذي أحداً -
أجل، عدا نفسك.. الطقس شديد الحرارة اليوم -

76
00:11:57,900 --> 00:12:00,902
لا يمكنك الاستمرار في هذا -
بالتأكيد يمكنني، راقبني -

77
00:12:01,702 --> 00:12:05,405
لن يخبروك بالأمر يا (جيم)، لذا سأخبرك
..أنا.. أنت تخيف الأخرين

78
00:12:06,405 --> 00:12:11,509
(أنت تخيف ابني وابنة (كارول -
ليس هناك ما يخافوا منه -

79
00:12:14,110 --> 00:12:18,413
!أعني، ما خطبكم يا قوم؟ أنا هنا وحدي
لمَ لا ترحلوا وتدعوني وحدي؟

80
00:12:21,214 --> 00:12:26,116
نعتقد أنك تحتاج لاستراحة، حسناً؟
لمَ لا تذهب وتجلس في الظل؟

81
00:12:26,517 --> 00:12:29,319
..ولربما تتناول بعض الطعام، سأخبرك بأمر
..لربما بعد فترة سآت إلى هنا

82
00:12:30,920 --> 00:12:36,023
(وأساعدك بنفسي. فقط أخبرني بسبب هذا يا (جيم
لمَ لا تعطيني هاته المجرفة؟

83
00:12:36,023 --> 00:12:40,326
وإلا ماذأ؟ -
لن يحدث شيئاً، أنا أطلب منك هذا -

84
00:12:40,326 --> 00:12:43,828
،أنا آتيت إليك وأطلب منك وملتمساً
فلا أريد أن أضطر لأخذها منك

85
00:12:44,428 --> 00:12:51,133
وإن لم أسلمها لك، فما الذي ستفعله؟
ستلكمني في وجهي كـ(إد بيليتير)، صحيح؟

86
00:12:52,034 --> 00:12:54,135
لقد رأيتم جميعاً وجهه، صحيح؟
..ما تبقى منه

87
00:12:55,935 --> 00:13:00,338
هذا ما يحدث حينما يعارضك أحد -
(لقد كان هذا مختلفاً يا (جيم -

88
00:13:00,338 --> 00:13:05,442
لم تكن هناك، فقد خرج (إد) عن السيطرة وكان يؤذي زوجته -
!هذا زواجهما، وليس زواجه -

89
00:13:05,942 --> 00:13:10,745
إنه ليس القاضي وهيئة المحلفين، من عينه الرئيس؟ -
جيم)، أنا لست هنا لأتجادل معك، حسناً؟) -

90
00:13:10,745 --> 00:13:13,447
!(فقط امنحني المجرفة، حسناً؟ فقط اعطيني.. (جيم -
!كلا، كلا، كلا -

91
00:13:15,849 --> 00:13:17,650
حسناً -
ليس لديك وجهة حق -

92
00:13:17,650 --> 00:13:19,150
!توقف -
ليس لديك وجهة حق -

93
00:13:19,350 --> 00:13:24,353
توقف يا (جيم)، فلن يؤذيك أحد، أتسمعني؟ -
!لا تضربني -

94
00:13:25,353 --> 00:13:30,156
لن يؤذيك أحد يا (جيم)، حسناً؟ -
هذه أكذوبة، أضخم أكذوبة أعرفها -

95
00:13:31,557 --> 00:13:38,061
لقد أخبرت زوجتي وابنايّ بهذا مائة مرة
..ولم يؤثر هذا

96
00:13:38,761 --> 00:13:41,364
..لقد جاءوا من الفراغ وكانوا بالعشرات

97
00:13:43,865 --> 00:13:45,466
وسحبوهم من بيد ذراعيّ

98
00:13:50,669 --> 00:13:55,072
وأتعلمون؟ السبب الوحيد لفراري هو أنهم
كانوا مشغولين بأكل عائلتي

99
00:14:03,277 --> 00:14:07,280
لن تقوم بهذا وحدك -
حتى أنا أعتقد أن هذه فكرة سيئة وأنت لا تروقني -

100
00:14:07,480 --> 00:14:10,582
إنها فكرة جيدة، حسناً.. إن سمعتم ما لديّ فحسب

101
00:14:12,483 --> 00:14:18,387
إن خرجنا في مجموعة فسنكون بطيئون
وسنجذب الانتباه، أما إن كنت وحيداً فسأتحرك بسرعة

102
00:14:19,788 --> 00:14:23,891
أصغوا، هذه الدبابة، على بعد خمسة بنايات
من مكاننا الحالي

103
00:14:24,990 --> 00:14:28,493
وهذه لحقيبة الأسلحة.. وهنا الزقاق الذي
جذبته إليه بأول مرة تقابلنا فيها

104
00:14:28,693 --> 00:14:30,694
(إلى هناك سأذهب أنا و(داريل -
لمَ أنا؟ -

105
00:14:31,294 --> 00:14:33,195
مُطلق الأسهام خاصتك أقل صخباً من بندقيته

106
00:14:36,998 --> 00:14:40,199
بينما ينتظرني (داريل) في الزقاق سأركض
..إلى الشارع وأحضر الحقيبة

107
00:14:40,701 --> 00:14:43,502
وأين سنكون نحن؟ -
أنت و(تي دوغ)، صحيح -

108
00:14:44,402 --> 00:14:46,904
ستكونان في ذاك الممر -
على بعد بنايتان؟ لمَ؟ -

109
00:14:47,505 --> 00:14:51,106
لربما لن اتمكن من العودة من الطريق ذاته
فربما يقطع السائرون عليّ الطريق

110
00:14:51,507 --> 00:14:58,111
إن حدث هذا فلن أعود لـ(داريل)، سأمضي
للأمام بدلاً للوصول للزقاق الذي ستتواجدا فيه

111
00:14:58,911 --> 00:15:01,413
بأي اتجاه سأذهب، فستغطيا المكانين

112
00:15:03,214 --> 00:15:07,117
وبعدها سنتقابل هنا -
ما كان عملك من قبل يا فتى؟ -

113
00:15:07,817 --> 00:15:10,218
أوصل البيتزا، لمَ؟

114
00:15:41,638 --> 00:15:44,339
لديك بعض الشجاعة بالنسبة لرجل صيني -
أنا كوري الجنسية -

115
00:15:45,140 --> 00:15:45,840
أيا يكن

116
00:16:15,859 --> 00:16:20,062
لا تطلق عليّ النيران! ما الذي تريده؟ -
أنا أبحث عن أخي، وهو مصاب بشدة، أرأيته؟ -

117
00:16:20,262 --> 00:16:23,564
!(أيديم) -
!اصمت! ستجلب الموتى إلينا، اجبني -

118
00:16:35,971 --> 00:16:40,174
اجبني -
!(أيديم)! (أيديم) -

119
00:16:42,375 --> 00:16:43,076
!(أيديم)

120
00:16:44,276 --> 00:16:48,078
!اصمت، اصمت، اصمت

121
00:16:57,585 --> 00:17:00,286
خذ هذه، تلك هي الحقيبة يا صاح
!خذها! خذها

122
00:17:09,292 --> 00:17:11,393
!دعني! دعني

123
00:17:12,894 --> 00:17:15,996
!(داريل)
!(داريل)

124
00:17:20,800 --> 00:17:23,101
!عودوا إلى هنا أيها الأوغاد

125
00:17:32,407 --> 00:17:35,107
توقف عن هذا -
!سأشبعك ضرباً -

126
00:17:35,307 --> 00:17:36,308
دعني -
اهدأ -

127
00:17:36,508 --> 00:17:40,111
لقد أخذوا (غلين)، ذاك الوغد الصغير
!وأصدقائه الأوغاد الملاعين

128
00:17:40,311 --> 00:17:43,613
!سأبرحك من كثرة الضرب -
!يا رفاق! إننا معرضون للهجوم -

129
00:17:44,314 --> 00:17:45,614
اذهبوا للمعمل، هيا

130
00:17:49,216 --> 00:17:50,418
!هيا، تباً! لنذهب

131
00:18:05,727 --> 00:18:07,628
أتريد احتساء بعض الماء يا (جيم)؟

132
00:18:08,829 --> 00:18:10,630
حسناً -
حسناً؟ جيد -

133
00:18:15,033 --> 00:18:16,234
هاك يا صاحبي

134
00:18:22,438 --> 00:18:24,238
صب بعض الماء على رأسي -
حسناً -

135
00:18:32,243 --> 00:18:34,345
هذا يهدئ من أعصابك، صحيح؟ -
أجل -

136
00:18:39,448 --> 00:18:43,549
إلى متى ستبقيني مقيداً هكذا؟ -
..حسناً -

137
00:18:43,750 --> 00:18:46,752
ليس قبل أن أتأكد من انك لم تعد خطراً
على نفسك أو على الأخرين

138
00:18:54,757 --> 00:18:57,759
آسف إن كنت أخفت ابنكِ أو ابنتك

139
00:18:59,760 --> 00:19:03,563
لقد أصبت بـ"ضربة شمس"، لا أحد يلومك -
لستم خائفين الآن، صحيح؟ -

140
00:19:04,863 --> 00:19:05,764
كلا يا سيدي

141
00:19:14,069 --> 00:19:19,072
والدتك محقة، لقد أرهقت الشمس رأسي -
أتعرف سبب حفرك يا (جيم)؟ -

142
00:19:21,874 --> 00:19:25,076
أيمكنك التحديد؟ -
كان لديّ سببٌ، ولا أتذكره -

143
00:19:28,779 --> 00:19:30,880
شيء حلمت بشأنه ليلة الأمس

144
00:19:36,183 --> 00:19:39,985
لقد كان والدك فيه وأنتما أيضاً، وكنت
..قلقاً حياله، لا أتذكر بقية الحُلم

145
00:19:42,286 --> 00:19:45,287
أقلق أنت على والدك؟ -
لم يعودوا بعد -

146
00:19:46,789 --> 00:19:52,293
لسنا في حاجة للتحدث حيال هذا -
والدك ضابط شرطة يا بنيّ، وهو يساعد الناس -

147
00:19:52,393 --> 00:19:57,796
غالباً صادف بعض الأشخاص الذين بحاجة للمساعدة
وهذا كل شيء، فذاك الرجل.. صلد كالمسامير

148
00:19:59,097 --> 00:20:03,199
لا أعرفه جيداً ولكن.. يمكنني رؤية هذا فيه

149
00:20:04,400 --> 00:20:06,801
أأنا محق؟ -
بكل تأكيد -

150
00:20:11,004 --> 00:20:14,506
لن يوقفه شيء عن العودة إليك هنا وإلى
والدتك، أعاهدك على هذا

151
00:20:21,210 --> 00:20:21,811
حسناً

152
00:20:22,212 --> 00:20:26,314
من يريد المساعدة في تنظيف الأسماك؟ -
(رائع.. هيا يا (صوفيا -

153
00:20:27,114 --> 00:20:28,916
ابق مع (كارول)، حسناً؟

154
00:20:49,127 --> 00:20:53,030
لا تبعدي ابنكِ عن عينيكِ.. لا تدعيه
يبتعد

155
00:21:03,836 --> 00:21:08,339
أولئك القوم الذي كنت معهم، نريد معرفة مكانهم -
لن أخبركم بشيء -

156
00:21:08,339 --> 00:21:11,542
سحقاً يا رجل.. ما الذي حدث؟

157
00:21:11,842 --> 00:21:15,444
لقد اخبرتك، هذا اللعين وأصدقائه الأوغاد
..آتوا من الفراغ وهاجموني

158
00:21:15,644 --> 00:21:20,747
كلا، انت من هاجمتني أيها اللعين صائحاً بأنك
تحاول إيجاد أخاك كما لو أن هذا خطئي

159
00:21:20,947 --> 00:21:25,250
لقد أخذوا (غلين)، لربما أخذوا (ميرل) أيضاً -
ميرل)؟ أي اسم حقير هذا؟) -

160
00:21:25,550 --> 00:21:29,653
(ما كنت لأسم كلبِ بـ(ميرل -
!سحقاً يا (داريل)، تراجع -

161
00:21:36,958 --> 00:21:39,059
أتريد رؤية ما حدث لأخر شخص أغضبني؟

162
00:21:48,164 --> 00:21:49,865
سأبدأ بالقدم هذه المرة

163
00:21:54,468 --> 00:21:59,170
الرجال الذين كانوا معك أخذوا صديقنا، كل ما
.نريده هو التحدث إليهم، لنرى إن كان بوسعنا الاتفاق

164
00:22:07,776 --> 00:22:09,277
أمتأكدٌ أنك جاهزٌ لهذا؟

165
00:22:09,377 --> 00:22:11,678
أجل -
حسناً -

166
00:22:14,981 --> 00:22:16,681
لو قمت بخطأ واحد

167
00:22:16,681 --> 00:22:18,683
سأطلق عليك سهم في مؤخرتك، ليكن بعلمك ذلك

168
00:22:18,783 --> 00:22:20,884
غي) سيُزيل ذلك السهم)

169
00:22:20,884 --> 00:22:23,486
وسيضعه في مؤخرتك، ليكن في علمك ذلك

170
00:22:23,586 --> 00:22:26,188
غي)؟) -
(غيليرمو) -

171
00:22:26,188 --> 00:22:27,789
إنه المسئول هنا

172
00:22:27,789 --> 00:22:31,491
،حسناً إذن
(لنذهب لمقابلة (غيليرمو

173
00:23:23,023 --> 00:23:25,024
هل أنت بخير أيها الفتى؟

174
00:23:25,024 --> 00:23:29,827
سيقطعون قدمي -
وهل تفعل الشرطة هذا؟ -

175
00:23:29,927 --> 00:23:32,829
ليس الشرطي
بل ذلك العاهر المتخلف

176
00:23:32,929 --> 00:23:34,930
لقد قطع يد شخًص ما، ولقد اراني اياها

177
00:23:35,030 --> 00:23:37,832
اخرس  -
أنه ذلك الرجل -

178
00:23:37,832 --> 00:23:40,134
لقد اطلق السهم على مؤخرتي

179
00:23:40,134 --> 00:23:42,335
اهدأ، اهدأ

180
00:23:44,337 --> 00:23:48,238
هل ماقاله صحيح؟
أنه يريد قدم (ميغوليتو)؟

181
00:23:48,338 --> 00:23:52,740
ذلك شيء سقيم يارجل -
كنا نأمل أن نجري نقاش هادئ -

182
00:23:52,740 --> 00:23:54,541
ذلك الريفي هاجم ابن عم (فيلب) الصغير

183
00:23:54,641 --> 00:23:56,043
ضربه وهدده بأن يقطع رجله

184
00:23:56,143 --> 00:23:57,644
و (فيلب) يصاب بسهم في مؤخرته

185
00:23:57,644 --> 00:24:00,245
و أنت تريد نقاش هادئ؟

186
00:24:00,245 --> 00:24:02,747
أنت تُبهرني

187
00:24:02,847 --> 00:24:07,449
كانت لحظة غضب
نحن أخطئنا وأنتم أخطئتم

188
00:24:09,751 --> 00:24:11,752
ما صلة القرابة بينكم؟
فهو لا يبدو وكأنه قريب لك

189
00:24:11,752 --> 00:24:14,655
إنه من جماعتنا

190
00:24:14,655 --> 00:24:16,856
وأنا متأكد أن لديكم أشخاص من أمثاله

191
00:24:16,956 --> 00:24:19,157
هل عندك أخي؟

192
00:24:19,257 --> 00:24:21,759
نحن آسفون، ليس لدينا أشخاصٌ بيض

193
00:24:21,759 --> 00:24:24,060
ولكن لدي فتى آسيوي، هل يهمك أمره؟

194
00:24:24,060 --> 00:24:26,762
لديكم واحدٌ منا ولدينا واحدٌ منكم

195
00:24:26,762 --> 00:24:28,863
تبدو كمقايضة منصفه

196
00:24:28,863 --> 00:24:32,066
لا تبدو منصفه لي -
(غي) -

197
00:24:32,066 --> 00:24:34,367
بربك يارجل -
لقد هاجمتم جماعتي -

198
00:24:34,367 --> 00:24:36,468
أين التعويض عن ألامهم و معانتهم؟

199
00:24:36,568 --> 00:24:38,770
بإختصار، أين حقيبة الأسلحة خاصتي؟

200
00:24:38,870 --> 00:24:41,571
الأسلحة؟ -
الحقيبة التي رآها (ميغول) في الشارع -

201
00:24:41,671 --> 00:24:43,472
الحقيبة التي ذهب (فليب) و (جورجي) لإحضارها

202
00:24:43,572 --> 00:24:45,474
حقيبة الأسلحة تلك -
أنت مخطئ -

203
00:24:45,574 --> 00:24:47,775
لا أعتقد ذلك -
ليست ملكك -

204
00:24:47,875 --> 00:24:50,277
إنها حقيبتي

205
00:24:50,378 --> 00:24:54,478
الحقيبة كانت ملقاه في الشارع
أي شخص يستطيع ادعاء ملكيتها

206
00:24:54,578 --> 00:24:57,681
هل يجب علي الثقة بما تقول؟

207
00:24:57,681 --> 00:24:59,582
مالذي سيمنع رجالي من إفراغ الرصاص عليكم

208
00:24:59,582 --> 00:25:01,483
هنا والان وأخذ منكم حاجتي؟

209
00:25:03,985 --> 00:25:05,986
يمكنك فعل ذلك

210
00:25:07,687 --> 00:25:09,188
أو لا يمكنك

211
00:25:11,489 --> 00:25:16,893
بربك يارجل، قم بالمقايضة
أرجوك

212
00:25:18,594 --> 00:25:20,295
الآن

213
00:25:33,904 --> 00:25:38,606
(أرى خيارين، أن تعيد ليّ حقيبتي و (ميغول

214
00:25:38,706 --> 00:25:40,408
ويذهب كلانا لحال سبيله

215
00:25:40,408 --> 00:25:42,609
أو تعود مجهزاً أسلحتك

216
00:25:42,609 --> 00:25:44,810
وسنرى من منا يسفك أكثر دماءً

217
00:26:07,224 --> 00:26:08,824
الأسلحة أهم من الذهب

218
00:26:08,824 --> 00:26:12,727
الذهب لن يحمي عائلتك ولن يوفر لهم الطعام

219
00:26:12,727 --> 00:26:15,930
هل ستتخلى عن ذلك من أجل ذلك الفتى؟

220
00:26:15,930 --> 00:26:18,131
لو أني متأكد أن ذلك سيعيد لنا (غلين) كنت سأوافق

221
00:26:18,131 --> 00:26:20,732
لكن أتعتقد أن ذلك الرجل سيسلمه لنا ببساطة؟

222
00:26:20,732 --> 00:26:22,934
أتدعو (غي) بالكذاب؟ -
هل هذا الأمر يخصك؟ -

223
00:26:22,934 --> 00:26:25,035
أتريد أن تبقى صامتاً؟

224
00:26:27,737 --> 00:26:29,838
،السؤال هو
هل تثق بكلمة ذلك الرجل؟

225
00:26:29,838 --> 00:26:32,139
،كلا، السؤال هو
مالشيء الذي ستخاطر به؟

226
00:26:32,139 --> 00:26:34,942
يمكن أن يكون أكثر من الأسلحة
يمكن أن تكون حياتك

227
00:26:34,942 --> 00:26:36,942
هل يعني (غلين) ذلك القدر لك؟

228
00:26:39,244 --> 00:26:41,946
أنا أدين له بحياتي

229
00:26:41,946 --> 00:26:46,549
(كنت مجرد شخص لـ(غلين
مجرد أحمق علق في دبابة

230
00:26:46,549 --> 00:26:50,351
كان بإمكانه التخلي عني ولكنه لم يفعل
ولن أتخلى عنه أيضاً

231
00:26:50,351 --> 00:26:51,851
إذاً سوف تقم بإعطائهم الأسلحة؟

232
00:26:53,053 --> 00:26:54,554
لم أقل ذلك

233
00:26:57,254 --> 00:27:01,057
لا يوجد شيء يدعوكم للبقاء هنا
ينبغي عليكم العودة إلى المخيم

234
00:27:01,157 --> 00:27:02,658
وماذا سنقول لعائلتك؟

235
00:27:15,366 --> 00:27:17,568
بربكم، هذا جنون

236
00:27:22,070 --> 00:27:23,771
(فقط نفذوا ما أخبركم به (غي

237
00:27:54,991 --> 00:28:00,294
أرى أسلحتي لكن ليست جميعها في الحقيبة -
ذلك لأنها ليست ملكك -

238
00:28:00,294 --> 00:28:01,994
أعتقد أني ذكرت ذلك آنفاً

239
00:28:02,094 --> 00:28:03,995
دعنا نطلق على هؤلاء الحمقى الان وحسب، حسناً؟

240
00:28:04,095 --> 00:28:05,697
نفرغ الرصاص عليهم

241
00:28:05,697 --> 00:28:11,401
لا أعتقد أنكم تقدرون خطورة الوضع جيداً -
كلا، أقدره جيداً -

242
00:28:14,102 --> 00:28:17,905
خذ رجُلك
وأريد رجُلي

243
00:28:20,806 --> 00:28:24,009
سأقطع فتاكم
سأطعمه لكلابي

244
00:28:24,109 --> 00:28:27,110
هم أشرس وأعنف أكلو لحوم بشر رأتهم عينيك

245
00:28:27,210 --> 00:28:29,211
اخذتهم من الشيطان في مزاد بيع ممتلكاته

246
00:28:30,413 --> 00:28:32,614
.لقد اخبرتك كيف سيكون الأمر
هل أنت أصم؟

247
00:28:32,714 --> 00:28:35,515
.كلا، سمعي بخير
أنت قلت أن نأتي مجهزون أسلحلتنا

248
00:28:38,017 --> 00:28:40,218
حسناً، وها نحن ذا

249
00:28:46,122 --> 00:28:49,325
!(فليب)! (فليب)

250
00:28:50,525 --> 00:28:54,928
جدتي عودي حيث الآخرين... الآن

251
00:28:54,928 --> 00:28:56,229
!ابعد هذه العجوز عن مجال إطلاق النال

252
00:28:56,229 --> 00:29:00,332
اسمعي كلام ابنكِ يا جدة، حسناً؟
لا يجب أن تتواجدي في هذا المكان الان

253
00:29:00,332 --> 00:29:06,335
السيد (غيلبرت) يواجه صعوبة في التنفس
يحتاج إلى بخاخ الربو خاصته

254
00:29:06,335 --> 00:29:10,036
لم يستطيع (كارلتوس) إيجاده
إنه في حاجة لدوائه

255
00:29:13,539 --> 00:29:16,640
اذهب يا (فليب) واهتم بالأمر، حسناً؟
وخذ جدتك معك

256
00:29:16,640 --> 00:29:21,344
جدتي! أرجوكِ تعالي معي -
من هؤلاء الأشخاص؟ -

257
00:29:21,344 --> 00:29:24,045
أرجوكِ تعالي معي -
لا تأخذه -

258
00:29:24,145 --> 00:29:26,347
سيدتي؟ -
فليب) فتى مطيع) -

259
00:29:26,347 --> 00:29:32,551
لديه مشاكله ولكنه شخص متعاون
نحن في حاجته هنا

260
00:29:32,551 --> 00:29:37,354
سيدتي
لست هنا لكي أعتقل حفيدكِ

261
00:29:37,454 --> 00:29:39,355
ومالذي تريده منه إذن؟

262
00:29:39,455 --> 00:29:42,356
..إنه

263
00:29:42,457 --> 00:29:44,558
يساعدنا في إيجاد شخص مفقود

264
00:29:44,558 --> 00:29:48,660
(شخص إسمه (غلين -
الفتى الآسيوي؟ -

265
00:29:48,760 --> 00:29:54,464
(إنه مع السيد (غيلبرت
تعال لكي أريك

266
00:29:54,564 --> 00:29:56,766
إنه في حاجة لدوائه

267
00:29:58,167 --> 00:29:59,568
دعهم يمروا

268
00:30:28,985 --> 00:30:31,386
ياجدة رجاءً خُذيني إليه

269
00:31:03,708 --> 00:31:05,308
حسناً، حسناً

270
00:31:05,408 --> 00:31:08,009
بهدوء وبلطف
تنفس فقط

271
00:31:08,009 --> 00:31:10,211
تنفس فقط، دع الهواء يخرج، تنفس فقط

272
00:31:13,612 --> 00:31:14,914
فلتهدأ وحسب

273
00:31:16,315 --> 00:31:21,018
ما هذا بحق الجحيم؟
نوبة ربو، لم يستطيع التنفس فجأه -

274
00:31:21,018 --> 00:31:23,619
اعتقدتُ أن الكلاب تأكلك يارجل

275
00:31:28,222 --> 00:31:33,926
أيمكن أن نتحدث بمفردنا؟
أنت أغبى عاهر قابلته في حياتي

276
00:31:33,926 --> 00:31:36,927
لقد دخلنا إلى هنا ونحن جاهزون لقتلكم جميعاً

277
00:31:36,927 --> 00:31:38,829
حسناً، أنا سعيد أن الأمور لم تَؤل لذلك

278
00:31:38,829 --> 00:31:43,231
لو حدث ذلك لكانت الدماء على عاتقي

279
00:31:43,231 --> 00:31:47,334
وعاتقي أيضاً، كنا سنقاوم
لم تكن أول مره لنا

280
00:31:47,334 --> 00:31:51,137
حماية الطعام و الدواء... ما تبقى منه

281
00:31:51,137 --> 00:31:53,138
...هؤلاء الأشخاص الكبار

282
00:31:53,138 --> 00:31:55,639
الموظفون ذهبوا وتركوهم ليموتوا

283
00:32:00,542 --> 00:32:03,645
أنا و (فليب) الوحيدين الذين بقينا

284
00:32:03,745 --> 00:32:07,046
هل أنتم أطباء؟

285
00:32:07,046 --> 00:32:10,748
...فليب) ممرض)
موفر للعناية الخاصة

286
00:32:10,748 --> 00:32:16,052
أما أنا.. فأنا الحارس

287
00:32:27,859 --> 00:32:29,860
وماذا عن بقية طاقمك؟

288
00:32:29,860 --> 00:32:34,363
الرجال جاءوا إلى هنا
لكي يزورون أبائهم و جداتهم

289
00:32:34,463 --> 00:32:37,465
و عندما رأوا الأوضاع هنا، قرر أغلبهم البقاء

290
00:32:37,565 --> 00:32:40,567
وذلك شيء جيد فنحن في حاجة للقوة

291
00:32:40,567 --> 00:32:43,969
الأشخاص الذين واجهناهم منذ أن حدث التحول

292
00:32:44,069 --> 00:32:46,871
وأسوأ الأنواع هم الذين يقومون بالنهب والسلب

293
00:32:46,871 --> 00:32:48,872
النوع الذي يستعمل القوة

294
00:32:48,972 --> 00:32:51,774
نحن لسنا كذلك -
وكيف كنت سأعرف ذلك؟ -

295
00:32:51,774 --> 00:32:55,076
...رجالي تم الهجوم عليهم و أنت تأتي معك (ميغول) كرهينة

296
00:32:55,076 --> 00:32:57,577
الحكم من الظاهر

297
00:32:58,478 --> 00:33:01,080
اعتقد ان العالم تغير -
كلا -

298
00:33:02,480 --> 00:33:05,683
أنه كما كان في السابق
البقاء للأقوى

299
00:33:07,984 --> 00:33:09,986
لذا نقوم بما نقدر هنا

300
00:33:09,986 --> 00:33:12,187
الرجال يعملون على السيارات

301
00:33:12,187 --> 00:33:14,087
لكي نأخذ العجائز إلى خارج المدينة

302
00:33:14,187 --> 00:33:17,489
لكن أكثرهم لا يستطيع حتى الذهاب إلى الحمام وحده
لذا هذا مجرد حلم

303
00:33:18,390 --> 00:33:20,491
مع ذلك، فإنه يبقى الطاقم مشغولاً

304
00:33:20,591 --> 00:33:22,493
وذلك يعني شيء

305
00:33:23,893 --> 00:33:28,095
لذا قمنا بإغلاق جميع النوافذ
وأغلقنا كل الأبواب عدا مدخل واحد

306
00:33:27,995 --> 00:33:31,998
الرجال، يخرجون
يبحثون عن ما يستطيعوا إيجاده لكي نستطيع النجاة

307
00:33:32,098 --> 00:33:35,701
نراقب محيط موقعنا ليلاً ونهاراً وننتظر

308
00:33:38,002 --> 00:33:40,404
الأشخاص هنا

309
00:33:40,404 --> 00:33:43,906
جميعهم يأخذوني قدوه لهم

310
00:33:44,006 --> 00:33:46,508
ولا أعرف لماذا

311
00:33:48,209 --> 00:33:50,210
لأنهم يستطيعون فعل ذلك

312
00:34:11,124 --> 00:34:15,626
اعترف أنك عدت إلى (أطلانطا) من أجل القبعة فقط -
لا تخبر أحداً -

313
00:34:15,626 --> 00:34:17,627
لقد اعطيتهم نصف مسدساتنا وزخيرتنا

314
00:34:17,627 --> 00:34:19,828
ولا حتى قرب النصف -
من أجل ماذا؟ -

315
00:34:19,828 --> 00:34:21,929
مجموعة من العجائز الذين سيموتون في اي لحظة؟

316
00:34:22,029 --> 00:34:24,231
كم من الوقت تبقى لهم في رأيك؟

317
00:34:24,231 --> 00:34:27,032
كم تبقى من الوقت لأي أحد منا؟

318
00:34:30,034 --> 00:34:32,836
يا إلهي -
أين مركبتنا بحق الجحيم؟

319
00:34:32,836 --> 00:34:35,237
لقد تركناها هنا، من سيأخذها؟ -
(ماريل) -

320
00:34:37,839 --> 00:34:40,440
سيقوم بالثأر على المخيم

321
00:34:52,948 --> 00:34:55,550
ألديك ورق تغليف أو مناديل ملونة أو اي شيء؟

322
00:34:55,550 --> 00:34:58,752
حقاً؟ -
كيف يمكن أنك لا تملك أياً منهم؟ -

323
00:34:58,652 --> 00:35:02,255
لو تم اخباري عن قرب حدوث نهاية العالم لكنت قد خزنت

324
00:35:02,255 --> 00:35:04,956
(أن غداً هو عيد ميلاد (إيمي

325
00:35:04,956 --> 00:35:08,058
كنت اُعلم الأيام في التقويم فقط من أجل أن أكون متأكده

326
00:35:11,260 --> 00:35:12,962
الشخص لا يهدي هدية غير مغلفة

327
00:35:14,562 --> 00:35:17,164
تحلي بالصبر

328
00:35:17,164 --> 00:35:19,765
أنا متأكد أني سأجد شيئاً ما هنا

329
00:35:27,669 --> 00:35:30,272
لقد وضعت الصخور فوق بعضها على شكل دائري

330
00:35:30,372 --> 00:35:33,873
أرأيتِ؟ فقط من لتبقى النيران عالية
وفي نفس الوقت خفية

331
00:35:37,476 --> 00:35:39,177
(مرحباً يا(جيم
كيف تشعر؟

332
00:35:39,277 --> 00:35:42,479
أنا أتحسن
وكأنني على سجيتي الان

333
00:35:42,479 --> 00:35:44,680
...أتمنى انك تفهم سبب اضطرارنا لفعل هذا

334
00:35:44,680 --> 00:35:46,881
هذه الاستراحة

335
00:35:46,981 --> 00:35:49,484
يوجد هنا أشخاص آخرون
يجب علينا التفكير بهم

336
00:35:49,584 --> 00:35:52,285
...فقد أردت التأكد أنه لا يوجد

337
00:35:52,385 --> 00:35:54,186
ضغينة

338
00:35:54,286 --> 00:35:56,888
لا يوجد ضغينة أنا أتفهم الوضع

339
00:35:56,988 --> 00:35:59,389
حسناً

340
00:35:59,389 --> 00:36:01,891
لما لا تنضم إلينا؟

341
00:36:01,992 --> 00:36:03,992
سنقوم بقلى السمك

342
00:36:06,695 --> 00:36:08,896
أرغب بذلك -
حسناً -

343
00:36:12,297 --> 00:36:14,099
لما لا تأتي معا إلى الخارج مع الجميع؟

344
00:36:14,099 --> 00:36:16,700
تباً لهم جميعاً

345
00:36:16,800 --> 00:36:19,003
لا أرغب أن أضايقهم بما أن أيديهم في النار

346
00:36:22,103 --> 00:36:25,806
لمَ لا تبقى هنا؟
ابقىِ برفقة أباكِ؟

347
00:36:27,507 --> 00:36:31,109
(أنها تريد الإنضمام إلينا يا (إد

348
00:36:31,008 --> 00:36:33,710
هيا -
حسناً -

349
00:36:33,810 --> 00:36:35,611
تباً لكما

350
00:36:35,611 --> 00:36:37,913
لا حاجة لتضايقيني لبقية الليلة

351
00:36:47,819 --> 00:36:50,921
ناوليني السمكة لو سمحتي

352
00:36:50,921 --> 00:36:54,423
تفضلي -
يا إلهي، أنه لذيذ -

353
00:36:56,925 --> 00:36:58,926
لقد أشتقتُ لهذا

354
00:37:09,133 --> 00:37:12,034
يجب علي سؤالك يارجل
أنه شيء يقودني للجنون

355
00:37:12,134 --> 00:37:14,136
ماذا؟ -
تلك الساعة -

356
00:37:16,137 --> 00:37:17,938
ما خطب ساعتي؟

357
00:37:17,938 --> 00:37:23,642
أراك كل يوم، في نفس الوقت
تدير تلك الساعة

358
00:37:23,642 --> 00:37:25,442
كما لو أنك كاهن قرية يلقى خطبة

359
00:37:25,542 --> 00:37:27,744
لقد تسائلت عن ذلك بنفسي

360
00:37:27,744 --> 00:37:30,745
انا لا أفهم المغزى -
لو لم أسيء فهم العلامات؟ -

361
00:37:30,745 --> 00:37:33,948
يبدو بان العالم قد انتهى

362
00:37:34,048 --> 00:37:36,649
على الأقل كن مهملاً قليلاً

363
00:37:36,749 --> 00:37:39,951
ولكنك كل يوم تدير تلك الساعة الغبية رغماً عن ذلك

364
00:37:39,951 --> 00:37:43,853
الوقت... من المهم أن نتحقق من الوقت، أليس كذلك؟

365
00:37:43,853 --> 00:37:47,456
أو الأيام على الأقل
ألا تعتقدين ذلك يا (أندريا)؟

366
00:37:47,856 --> 00:37:49,957
ادعميني هنا

367
00:37:54,660 --> 00:37:57,263
...أحب
..أحب ما

368
00:37:57,263 --> 00:38:01,164
قاله أب لابنه عندما اعطاه ساعة

369
00:38:01,064 --> 00:38:04,967
والتي كانت تنتقل إلى الأجيال من بعدهم

370
00:38:05,067 --> 00:38:07,468
..لقد قال

371
00:38:07,468 --> 00:38:11,671
"اعطيك ضَرِيح"

372
00:38:11,671 --> 00:38:14,373
"الأمال والرغبات"

373
00:38:14,373 --> 00:38:17,875
"والذي سيناسب حاجاتك الشخصية"

374
00:38:17,975 --> 00:38:21,778
"كما كانت معي ومع أبي من قبلي"

375
00:38:21,778 --> 00:38:28,281
"لا أهديك إياها لتتذكر الوقت بها"

376
00:38:28,281 --> 00:38:32,183
"بل لكي تنساه ولو للحظة"

377
00:38:32,283 --> 00:38:34,885
"بين الحين والآخر"

378
00:38:34,885 --> 00:38:39,188
"ولا تصرف كل وقتك محاولاً أن تتغلب عليه"

379
00:38:48,494 --> 00:38:50,294
أنت غريب جداً

380
00:38:51,696 --> 00:38:53,897
(أنه ليس كلامي بل كلام (فوكنر

381
00:38:53,897 --> 00:38:57,400
(ويليام فوكنر)
ربما بسبب طريقة صياغتي الكلام

382
00:39:04,104 --> 00:39:06,705
إلى أين أنتِ ذاهبه؟
يجب علي قضاء حاجتي -

383
00:39:06,805 --> 00:39:09,708
!سحقاً! وأنا من يحاول التحفظ قليلاً

384
00:39:15,911 --> 00:39:18,813
اعتقدتُ أني اخبرتكم أن تتركوني لحالي، أليس كذلك؟

385
00:39:25,617 --> 00:39:28,219
ألم تسمع ما قلت؟

386
00:39:31,220 --> 00:39:33,021
لقد انتهت مناديل الحمام

387
00:39:48,531 --> 00:39:51,432
!(أمي) -
!(كارل) -

388
00:39:53,234 --> 00:39:55,535
(انزليه على الأرض يا (لوري

389
00:39:59,738 --> 00:40:02,639
يا إلهي

390
00:40:02,639 --> 00:40:04,240
!هيا! هيا

391
00:40:18,550 --> 00:40:20,451
أنا هنا
مالذي سنفعله يا (شين)؟

392
00:40:20,451 --> 00:40:22,953
شين)؟) -
!اتبعوني -

393
00:40:27,855 --> 00:40:30,257
!لا
!لا

394
00:40:35,760 --> 00:40:37,761
!يا إلهي
!يا إلهي

395
00:40:37,761 --> 00:40:40,762
ساعدوني

396
00:40:40,762 --> 00:40:43,064
يا إلهي، لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

397
00:40:43,064 --> 00:40:44,465
لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

398
00:40:47,567 --> 00:40:49,568
هيا، هيا، ابقوا على مقربة -
!(كارول) -

399
00:40:49,668 --> 00:40:51,169
!ابقوا على مقربة

400
00:41:00,375 --> 00:41:03,077
!هيا، جميعكم! تعالوا إلى هنا

401
00:41:03,177 --> 00:41:05,278
!(أنه أمامك يا (شين

402
00:41:06,279 --> 00:41:08,981
!اذهبوا إلى المركبة الترفيهية! اذهبوا

403
00:41:08,981 --> 00:41:11,683
!(شين)! (شين) -
ابقى معي

404
00:41:14,184 --> 00:41:17,285
ابقوا خلفي
موراليز) تعال إلى هنا)

405
00:41:17,285 --> 00:41:20,288
تعالوا خلفي -
دعونا نذهب -

406
00:41:20,288 --> 00:41:21,989
ابق معي

407
00:41:21,989 --> 00:41:24,491
!هيا، اذهبوا إلى المركبة الترفيهية

408
00:41:46,403 --> 00:41:49,305
!(عزيزي! (كارل

409
00:41:49,305 --> 00:41:50,506
!عزيزي

410
00:41:50,606 --> 00:41:52,407
!أبي -
!(كارل) -

411
00:42:21,626 --> 00:42:23,126
(إيمي)

412
00:42:30,231 --> 00:42:34,734
لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

413
00:43:31,268 --> 00:43:32,870
(إيمي)

414
00:43:47,378 --> 00:43:50,380
لا لا

415
00:43:52,781 --> 00:43:54,882
!(إيمي)

416
00:43:56,284 --> 00:44:00,586
!(إيمي)
!(إيمي)

417
00:44:00,686 --> 00:44:02,988
أتذكر حلمي الان

418
00:44:02,888 --> 00:44:05,489
وسبب حفري للحفر

