1
00:00:14,807 --> 00:00:17,342
.حسناً. إنتظر هنا

2
00:00:17,426 --> 00:00:20,061
العميل الخاص (غيبز)؟

3
00:00:20,128 --> 00:00:21,763
.شكراً لحضورك

4
00:00:21,814 --> 00:00:23,147
.(ألان كازنباخ)

5
00:00:23,232 --> 00:00:26,017
.مرحباً. أخبرتني على الهاتف أنه يخص الأمن القومي

6
00:00:26,101 --> 00:00:31,689
،(أجل. أنا أمثّل رئيس الضباط (ويلي
.الذي على وشك أن يتهم بحيازة المخدرات

7
00:00:31,774 --> 00:00:37,228
.لديه معلومات سرية يود أن يقايضها
.نريدك أن تساعدنا في الحصول على صفقة

8
00:00:37,296 --> 00:00:38,579
.حسناً. أستمع إليك

9
00:00:38,647 --> 00:00:42,500
.(كل ما أعرفه أنها تشمل تاجر أسلحة يدعى (أغا بيار

10
00:00:45,771 --> 00:00:48,155
.دعنا نتحدث

11
00:00:53,095 --> 00:00:55,596
.لا أعتقد أن سأتمكن من فعل ذلك -
.بلى، تستطيع -

12
00:00:55,664 --> 00:00:56,964
هل... أنت بخير؟

13
00:00:57,016 --> 00:00:58,549
!إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

14
00:00:58,634 --> 00:00:59,834
!إتصل بالنجدة

15
00:00:59,885 --> 00:01:02,336
.الكود12
.الكود12

16
00:01:02,388 --> 00:01:04,689
!هيّا، يا رجل! تنفس

17
00:01:33,974 --> 00:01:37,974
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>

18
00:01:42,538 --> 00:01:44,139
أيها الطبيب، ماذا تفعل؟

19
00:01:44,140 --> 00:01:49,011
.أحاول إيجاد هدية الزواج للسيد (بالمر) و عروسته

20
00:01:49,017 --> 00:01:50,017
أين هو؟

21
00:01:50,101 --> 00:01:55,338
إتصلت (برينا) به، إستدعته ليعطي رأيه
.في نوع الخط لدعوات الزفاف

22
00:01:55,390 --> 00:02:01,028
كنت أستغل فرصة غيابه لإختيار
.هدية مناسبة من سجل بياناتهما

23
00:02:01,112 --> 00:02:08,018
أجد هذه الطريقة على الإنترنت نوعاً ما كريهة
.يخبرونك ماذا تشتري لهما، ثم تضغط عدة أزرار

24
00:02:08,069 --> 00:02:12,156
.إنها هديه مغلفة، معبأة و يتم شحنها إليك
.أنت لا تفعل أي شيء. طريقة سيئة جداً

25
00:02:12,207 --> 00:02:15,325
ما الذي سترسله لهما؟

26
00:02:15,377 --> 00:02:19,830
وفاته... ألها علاقة بالمخدرات؟ -
.لـ... لا -

27
00:02:19,881 --> 00:02:25,535
"شهادة الوفاة ستقول أن السبب "تسارع بطيني
.سرعة شديدة في نبضات القلب

28
00:02:25,587 --> 00:02:27,871
مازال صغيرا للإصابة به، أليس كذلك؟ -
.في الواقع، لا -

29
00:02:27,939 --> 00:02:33,594
تقريباً 10% من النوبات القلبية في الرجال
.تحدث قبل سن الـ 45

30
00:02:33,678 --> 00:02:36,180
.تقريباً 80% تحدث بسبب إعتلال في الشريان التاجي

31
00:02:36,231 --> 00:02:39,767
.مع ذلك، ليس هذا ما حدث مع ضابطنا

32
00:02:39,851 --> 00:02:45,989
منذ عامين، تم تشخيصه بالإصابة ببطء قلبي
.بطء في ضربات القلب

33
00:02:46,057 --> 00:02:51,945
هذا الجهاز لتنظيم ضربات القلب وضع
.للتحكم في هذه الحالة

34
00:02:52,030 --> 00:02:55,949
تم تشخيصه ببطء ضربات القلب
و مات بسبب تسارع فيها؟

35
00:02:56,034 --> 00:02:57,668
أجل، شيء غريب، أليس كذلك؟

36
00:02:57,735 --> 00:03:05,459
و لهذا سأجعل (آبي) تجري بعض الإختبارات على
.هذا الجهاز الصغير لترى إذا كان به عطل

37
00:03:09,614 --> 00:03:11,632
.صباح الخير، سيداتي

38
00:03:14,219 --> 00:03:20,190
...(ماكغي)
ما الذي تفعله (زيفا)؟

39
00:03:20,258 --> 00:03:22,126
.تحاول حفظ خطابها

40
00:03:22,227 --> 00:03:26,163
!خطابها؟ -
.المدير (فانس) قدمها للتحدث في يوم العمل بمدسة ثانوية -

41
00:03:26,231 --> 00:03:31,101
و بأي لغة، الفضائية؟ -
.(أستطيع سماعك، يا (طوني -

42
00:03:31,152 --> 00:03:32,369
.لست في حاجتك لأن تجعل هذا أسوأ لي

43
00:03:32,436 --> 00:03:34,604
.تحضر -
.(أعتقد أنكِ تعنين "تراجع"، يا (زيفا -

44
00:03:36,574 --> 00:03:38,242
لماذا أنتِ قلقة جداً هكذا، يا (زيفا)؟

45
00:03:38,293 --> 00:03:42,212
.التحدث العام ليس ضمن... مهاراتي
.يجعلني متوترة

46
00:03:42,280 --> 00:03:43,697
متوترة؟ ما الذي تتحدثين فيه؟

47
00:03:43,765 --> 00:03:47,684
.لقد رأيتك تصارعين مع إرهابيين مسلحين بدون خوف -
.أنا مدربة على ذلك -

48
00:03:49,003 --> 00:03:51,555
!(مرحباً، (دورنغيت
أين كنت مختفي؟

49
00:03:51,622 --> 00:03:54,374
.كنت أعمل كحارس أدلة بديل

50
00:03:54,442 --> 00:03:56,460
.أجل، أنا اكره ذلك

51
00:03:56,528 --> 00:03:58,645
ألديكم أي نصيحة عن كيفية تمكني من الخروج للميدان؟

52
00:03:58,730 --> 00:04:02,366
.كل شيء في وقته المناسب
.فأنت لست مستعد بعد، أيها الصغير

53
00:04:02,433 --> 00:04:03,884
ما الذي أحضرك هنا؟

54
00:04:03,952 --> 00:04:08,471
ليس لدينا بطاقة توقيع على ملف في
.(خزانة الادلة يخص العميل الخاص (دينوزو

55
00:04:08,523 --> 00:04:13,076
ما الذي تتحدث عنه؟
.لقد وقعت على أحد هذه الأشياء منذ عدة سنوات

56
00:04:13,144 --> 00:04:17,698
...حسناً، ربما أغفلناها فقط، لكننا لا نملكها، لذا

57
00:04:17,782 --> 00:04:20,400
.إذاً... تلك مشكلتكم

58
00:04:20,468 --> 00:04:24,454
من فضلك... أيها العميل (دينوزو)؟ -
.(العميل... الخاص (دينوزو -

59
00:04:24,506 --> 00:04:26,790
و أولا، عليك أن تفسر لي ماذا حدث للأصلي، حسناً؟

60
00:04:26,841 --> 00:04:28,992
.أتعرف ماذا؟ دعني أرى ذلك

61
00:04:31,880 --> 00:04:37,384
.(لا، لابد أن يكون العميل الخاص (دينوزو -
.هو كذلك -

62
00:04:37,468 --> 00:04:42,856
.إنتظر لحظة. ذلك يشبهه تماماً
.لقد قام يتزييف توقيعي بدقة

63
00:04:42,941 --> 00:04:49,746
.حقاً. إنه يفعل ذلك منذ سنوات -
...لست متأكد إذا كنت أستطيع إستخدام هذا -

64
00:04:49,814 --> 00:04:52,232
.مرحباً، أيها الرئيس -
.سيكون جيد -

65
00:04:52,317 --> 00:04:54,868
تحدثت إلى رئيس (وايلي) في
.معمل البحوث البحرية، أيها الرئيس

66
00:04:54,953 --> 00:04:56,286
.إنه يمتلك تصريح أمني عالي السرية

67
00:04:56,354 --> 00:04:59,990
.أغلقوا محطة عمله و حاسوبه
.و يقوموا بإجراء تقييم للأضرار حالياً

68
00:05:00,041 --> 00:05:03,627
ماكغي)، هل تمكنت من إيجاد الصله بينه و بين (أغا بيار)؟) -
ليس بعد، أيها الرئيس -

69
00:05:03,694 --> 00:05:05,329
.(أريد أن اعرف ما الذي كان سيخبرنا به (وايلي

70
00:05:07,048 --> 00:05:09,750
.(أجل، يا (آبز
.نعم، أنا في طريقي إليكِ

71
00:05:11,669 --> 00:05:13,170
ما الذي أخّرك هكذا؟

72
00:05:13,221 --> 00:05:14,671
ماذا لديكِ، يا (آبز)؟

73
00:05:14,722 --> 00:05:15,889
.وايلي) لم يصاب بنوبة قلبية)

74
00:05:15,974 --> 00:05:17,724
.أعني، أنه أصيب بنوبة قلبية، لكنه لم يفعل

75
00:05:17,809 --> 00:05:20,093
.تم تعريضه لنوبة قلبية -
.لا تبدين منطقية بما تقولينه -

76
00:05:20,161 --> 00:05:24,481
،حسناً. جهاز تنظيم القلب الخاص به موصول بالإنترنت

77
00:05:24,548 --> 00:05:29,102
حتى يتمكن الطبيب من مراقبة و التحكم في
.وظائف قلب المريض دائماً

78
00:05:29,187 --> 00:05:32,122
شخص ما إخترق هذ الصغير و غيّر
.(معدل ضربات قلب (وايلي

79
00:05:32,190 --> 00:05:38,862
.المعدل الطبيعي من 60 إلى100 في الدقيقة
.اما جهازه كان معدّل لأكثر من 400 قبل موته

80
00:05:38,913 --> 00:05:42,165
.غيبز)، لقد قتل شخص ما (وايلي) بالتحكم عن بعد)

81
00:05:53,279 --> 00:05:56,815
.رئيس الظباط (وايلي) تجند في البحرية بعد المدرسة الثانوية

82
00:05:56,882 --> 00:06:01,553
كان متخصص العمليات على متن الغواصة النووية
."التابعة للولايات المتحدة "لافاييت

83
00:06:01,604 --> 00:06:04,689
،بعد حصوله على جهاز تنظيم ضربات القلب
.لم يعد مؤهل للخدمة في البحر

84
00:06:04,740 --> 00:06:08,643
لكن تصريحه الامني عالي السرية أدى به للحصول
.على وظيفته في معمل البحوث البحرية

85
00:06:08,711 --> 00:06:13,198
لديه عائلة؟ -
."لم يتزوج، والداه متوفيان، أخت واحدة تعيش في "فينكس -

86
00:06:13,249 --> 00:06:14,749
.حركة المرور سيئة

87
00:06:14,834 --> 00:06:17,752
(و كان عليّ إنتظار طبيب (وايلي
للقلب من الإنتهاء من إجراء عملية جراحية

88
00:06:17,837 --> 00:06:19,871
ماذا أخبرك؟ -
.حسناً، لقد كان مصدوم -

89
00:06:19,922 --> 00:06:23,408
قال أن (وايلي) كان عنده منذ أسبوعين
.من أجل فحص معتاد للقلب، و كان كل شيء جيد

90
00:06:23,459 --> 00:06:25,460
هل الطبيب أو أي شخص أخر من مكتبه
دخلوا إلى منظمة القلب؟

91
00:06:25,545 --> 00:06:29,798
.أكّد لنا انه لم يفعل أحد خلال وقت الوفاة

92
00:06:29,882 --> 00:06:32,217
هل صدقته؟ -
.أجل، أجل -

93
00:06:32,268 --> 00:06:34,386
لقد عرض لي سجلات المراقبة

94
00:06:34,437 --> 00:06:39,674
.(تحققي من شقة (وايلي
(إعثروا على شيء يربطه بـ (أغا بيار

95
00:06:39,742 --> 00:06:42,193
.سأفعل ذلك، أيها الرئيس

96
00:06:45,581 --> 00:06:48,109
...أنا متأكدة تقريباً أنك تستطيع من لهجتي أن"

97
00:06:48,134 --> 00:06:50,535
!أنت، أنت! أنت، إعطني إياه

98
00:06:50,603 --> 00:06:51,386
.جرح بالورقة

99
00:06:52,955 --> 00:06:54,606
هل حقاً ستقولين هذا لمجموعة من طلاب الثانوية؟

100
00:06:54,657 --> 00:06:59,227
،(أعرف بما تفعله هنا. تستطيع إرباك (دورنغيت
.لكنك لن تستطيع العبث بتفكيري

101
00:07:10,256 --> 00:07:13,508
.أود أن أبعد هذا الحقير  عن الحياة الإجتماعية

102
00:07:13,593 --> 00:07:15,210
.أجل، أنا أيضاً

103
00:07:15,278 --> 00:07:16,861
.إنه ماهر حقاً

104
00:07:16,929 --> 00:07:18,463
.و هو ذكي

105
00:07:18,514 --> 00:07:21,199
.إنه قانوني بشكل كافٍ لتغطية المهام التى ليست كذلك

106
00:07:21,267 --> 00:07:25,053
.يمتلك غرائز جيدة
.يعرف جيداً متى عليه الإبتعاد

107
00:07:30,693 --> 00:07:33,995
أي فكرة عما كان يريد الضابط الميت أن يخبرنا؟

108
00:07:34,080 --> 00:07:38,450
.لا. ليس بعد
.طلبت من محاميه أن يأتي إلى هنا

109
00:07:38,501 --> 00:07:40,151
كان مضطرب جداً في قاعة المحكمة

110
00:07:40,202 --> 00:07:44,289
كنت آمل أن أتمكن من إحضاره هنا
.و الضغط عليه ليخبرنا بأي شيء

111
00:07:44,340 --> 00:07:49,210
أجريت إتصالات بنظرائي من... المباحث الفيدرالية
و وكالتي الإستخبارات و الدفاع لمحاولة إكتشاف

112
00:07:49,295 --> 00:07:50,712
.(إذا كان أي منهم يتعقب (أغا بيار

113
00:07:50,780 --> 00:07:53,381
ماذا أخبروك؟ -
.بل ما لم يخبروني به -

114
00:07:53,466 --> 00:07:57,419
.شعرت بأنه يتم عرقلتي. هناك شيء ما يحدث
.لكنهم فقط لا يريدون مشاركته

115
00:07:57,486 --> 00:07:59,471
.وكالة الدفاع لم ترد على مكالمتي حتى

116
00:07:59,522 --> 00:08:01,356
.دعهم، يا (ليون)، نحن بمفردنا

117
00:08:01,440 --> 00:08:02,891
.مازلنا نكافح من أجل الإحترام -
.أجل -

118
00:08:02,975 --> 00:08:04,643
.(أتعرف أنني أحسدك، يا (غيبز

119
00:08:04,694 --> 00:08:08,179
.فلست مجبر لأن تجاري أمور السياسة

120
00:08:08,230 --> 00:08:13,268
عندما تتم إقالتي... أو تحين وفاتي في هذا
.الكرسي، لا تأخذ هذا المنصب

121
00:08:14,870 --> 00:08:16,454
.سمعتك بوضوح و دقة

122
00:08:16,522 --> 00:08:19,207
.الاولاد يكبرون بشكل سريع جداً

123
00:08:21,410 --> 00:08:25,463
جاكي) تحاول تشجيعي على التوقف عن العمل)
.لبعض الوقت، و الحصول على إجازة

124
00:08:25,531 --> 00:08:28,616
.الله وحده يعلم متى سيحدث ذلك -
إستمع إليها -

125
00:08:32,037 --> 00:08:35,640
،غيبز)، عندما يحضر ذلك المحامي)
.أحضره هنا إلى مكتبي

126
00:08:35,708 --> 00:08:37,475
.سأساعدك في الضغط عليه

127
00:08:40,179 --> 00:08:45,233
الإشارة التى فعّلت منظم القلب كانت محملة
.على إرسال قمر صناعي للتلفزيون

128
00:08:45,317 --> 00:08:46,818
.أجل، ذلك الشخص مراوغ

129
00:08:46,885 --> 00:08:50,605
سأستغرق بعض لوقت في تتبع أثر مصدر
.(الإختراق،  إكتشاف من قتل (وايلي

130
00:08:50,690 --> 00:08:53,224
.(مرحباً، (آبي -
.مرحباً -

131
00:08:53,275 --> 00:08:56,060
أين وجدتيهم؟ -
.كانوا أسفل طاولتي للقهوة -

132
00:08:56,112 --> 00:08:58,563
.وضعتهم على مكتبي هناك من أجلك

133
00:09:03,753 --> 00:09:09,507
عماذا كان يدور ذلك؟ -
.ترك (دورني) قفازه في منزلي الليلة الماضية -

134
00:09:09,575 --> 00:09:10,508
ما الذي كان يفعله هناك؟

135
00:09:11,844 --> 00:09:14,078
.شكراً -
.أجل -

136
00:09:14,130 --> 00:09:17,966
أيمكنني طرح سؤال عليكم يا رفاق؟ -
.بالتأكيد -

137
00:09:18,050 --> 00:09:22,637
كيف يمكنني جذب إنتباه (غيبز)؟
.سأفعل أي شيء لأكون جزء من فريقه

138
00:09:22,705 --> 00:09:25,473
.حسناً، (تيم) هو الأدرى بذلك

139
00:09:25,558 --> 00:09:30,895
.غيبز) يعجبه العملاء الذين يكونوا متقدمين دائماً)
.أي من يتوقع ما يريده قبل أن يطلب

140
00:09:30,963 --> 00:09:33,531
.(حسناً. شكراً، يا (ماكغي

141
00:09:33,599 --> 00:09:36,651
.(إلى اللقاء، (دورني -
.إلى اللقاء -

142
00:09:40,372 --> 00:09:42,073
ما الذي كان يفعله في منزلك؟

143
00:09:51,584 --> 00:09:54,836
.هذا المكان في فوضى -
.و (رايلي) كان كذلك -

144
00:09:54,920 --> 00:09:59,758
،مشاكل صحية، ألقى القبض عليه لحيازة المخدرات
.و كان على وشك الدخول للسجن

145
00:10:01,844 --> 00:10:05,146
.حسناً، راتبه لم يكن ليكفى لشراء هذا

146
00:10:07,099 --> 00:10:10,068
.إنظر لذلك -
.إعطني هذا -

147
00:10:10,135 --> 00:10:11,969
.رائع

148
00:10:12,021 --> 00:10:13,888
.(زيفا دافيد)

149
00:10:13,956 --> 00:10:18,076
.أجل، انا مستعدة تماماً
.أنا أتطلع لذلك

150
00:10:18,143 --> 00:10:21,880
.حصلت على إرشادات الطريق، و سأكون هناك

151
00:10:21,947 --> 00:10:25,316
.أجل. اجل. شكراً لك

152
00:10:25,367 --> 00:10:29,621
لماذا أجبت بنعم؟ -
على ماذا؟ -

153
00:10:29,672 --> 00:10:33,508
.يوم العمل في مدرسة "مونتغمري" الإعدادية
.مازلت متوترة قليلا و غير متأكدة ماذا سأقول

154
00:10:34,844 --> 00:10:42,433
حسناً، مدرسة "مونتغمري" كلها أولاد. ستقفين امام
.ذكور بسن البلوغ متحمسين بالهرمونات

155
00:10:42,501 --> 00:10:46,504
.إرتدي شيء ضيق. و لن يسمعوا لأي كلمة تقولينها

156
00:10:46,555 --> 00:10:48,406
.هيّا

157
00:10:48,474 --> 00:10:50,308
.تبدو رائعة

158
00:10:50,359 --> 00:10:51,843
.إنظري لهذا الشيء

159
00:10:51,894 --> 00:10:52,911
ألا يبدو عظيما؟

160
00:10:52,978 --> 00:10:54,863
.إخلعها

161
00:10:55,898 --> 00:10:58,116
.لستِ مرحة على الإطلاق

162
00:10:58,183 --> 00:11:00,451
أتسائل من الذي سيرثها؟

163
00:11:02,571 --> 00:11:03,972
.(طوني)

164
00:11:10,212 --> 00:11:14,866
<i>أنت محاميه... ما هي المعلومات
التي كان سيقايضها القائد (وايلي)؟</i>

165
00:11:14,917 --> 00:11:18,136
إسمعني... أتمنى لو أستطيع إخباركم
.لكني لا أعرف

166
00:11:18,203 --> 00:11:24,175
ليس أنني لم أحاول إكتشاف ذلك. لكنه قال لي
،أنه سرّي، موضوع أمن قومي

167
00:11:24,226 --> 00:11:26,811
.و إذا أخبرني به، فهو بذلك يخالف المزيد من القوانين

168
00:11:29,348 --> 00:11:34,135
و أخبرني إذا أردت أن احصل على إهتمامك
.(ينبغي أن أذكر إسم (أغا بيار

169
00:11:35,654 --> 00:11:37,789
ما هي علاقة القائد (وايلي) بـ (أغا بيار)؟

170
00:11:37,857 --> 00:11:40,358
،أقسم أنني لا أعرف
.لقد قابلته بالأمس فقط

171
00:11:40,409 --> 00:11:44,729
.قال أنه شاهد أحد إعلاناتي في التلفزيون
شاهدتما هذه الإعلانات، أليس كذلك؟

172
00:11:44,780 --> 00:11:48,032
.لا
كيف دفع لك؟

173
00:11:48,083 --> 00:11:51,986
.هذا... أمر خاص

174
00:11:52,054 --> 00:11:55,356
دعني اخمن دفع نقداً؟
فواتير المائة دولار؟

175
00:11:55,424 --> 00:12:02,847
أمتأكد أنك لا تملك شيء أخر تخبرنا به، سيد (كازنباخ)؟
.هذه فرصتك الاخيرة

176
00:12:02,915 --> 00:12:09,103
إذا إكتشفنا أنك أخفيت شيء، ستقف أمام
.القاضي الفيدرالي كمدّعى عليه

177
00:12:09,188 --> 00:12:11,406
...أنا

178
00:12:16,946 --> 00:12:19,480
دورني)، ما الذي أخرّك هكذا؟) -
.لقد توقفت بغرفة الإستراحة -

179
00:12:19,565 --> 00:12:22,684
علمت أن العميل (غيبز) يحب تناول
.كوب قهوة بعد الظهر

180
00:12:22,751 --> 00:12:25,520
...أجل، لكن -
.ماكغي)! المبتديء يبدي روح المبادرة) -

181
00:12:25,588 --> 00:12:28,706
.هذا عمل رائع، ذكي جداً -
.شكرا لك -

182
00:12:28,774 --> 00:12:34,045
.الآن، تعالى لتأخذ الدليل
43.600دولار. هل تريد عدّهم؟

183
00:12:34,112 --> 00:12:34,996
.لا، أنا أثق بك

184
00:12:35,080 --> 00:12:39,384
حسناً، انا لت متأكد أني أثق بك
.لذا من فضلك وقع على سجل حماية الأدلة

185
00:12:41,086 --> 00:12:45,289
ما هذا؟ -
.أحضرت لك كوب من القهوة -

186
00:12:45,341 --> 00:12:47,892
.علمت أن تفضلها سادة -
من أين أحضرتها؟ -

187
00:12:47,960 --> 00:12:52,480
.غرفة الإستراحة، سيدي -
هذه لا تعتبر قهوة. هل إنتهيت هنا؟ -

188
00:12:53,983 --> 00:12:58,219
أيها الرئيس، هذا (أغا بيار) أثناء مروره بالجمارك
"في "دالاس

189
00:12:58,287 --> 00:13:00,438
.(وصل منذ 3 أيام في طائرة من (زيوريخ

190
00:13:00,489 --> 00:13:02,907
أريد أن أعرف كل مكان ذهب إليه منذ
.(ذلك الحين، يا (ماكغي

191
00:13:02,975 --> 00:13:04,192
.سأعمل على ذلك

192
00:13:04,276 --> 00:13:08,312
(غيبز)، لقد أغلقت للتو مع مدير (وايلي)
.في معمل البحوث البحرية

193
00:13:08,364 --> 00:13:10,915
.فريقه الامني نسخ كل شيء من على القرص الصلب

194
00:13:10,983 --> 00:13:15,586
منذ أسبوعين، قام بالدخول على مشاريع و خطط
.تخص نظم الإتصالات المتقدمة بطريقة سرية

195
00:13:15,654 --> 00:13:18,423
هل كان شيء يعمل به؟ -
.لا، تلك هي المشكلة -

196
00:13:18,490 --> 00:13:21,426
تصريحي الامني كان يعطيه حق الدخول
.لأي شيء في القسم

197
00:13:21,493 --> 00:13:22,593
ما الذي أخذه؟

198
00:13:22,678 --> 00:13:27,115
تفاصيل عن كيفية تواصل الطائرات السرية
.و الطائرات بلا طيار مع بعضها دون أن يتم كشفها

199
00:13:27,182 --> 00:13:31,202
.يبدو أن (وايلي) نقل كل شيء على قرص فلاش

200
00:13:31,270 --> 00:13:33,170
سأخبر و أنسق مع وكالة الدفاع

201
00:13:33,222 --> 00:13:34,973
.و الوكالات الاخرى -
،إذا وقعت في أيدي الأعداء -

202
00:13:35,024 --> 00:13:39,277
هذه المعلومات يمكن أن تجعل مخزوننا السري
.ذو بلايين الدولارات يصبح بلا قيمة

203
00:13:52,825 --> 00:13:57,812
هذا تاجر الأسلحة (أغا بيار)، عند وصوله فندق
."ويستكوت"، بعد 45 دقيقة من مغادرته لـ "دالاس"

204
00:13:57,864 --> 00:13:59,081
.هذه سيارة رائعة حقاً

205
00:13:59,148 --> 00:14:02,484
،تبلغ 1.200 دولار في اليوم أيها الرئيس
.في إنتظاره في المطار

206
00:14:02,535 --> 00:14:06,488
لقد إستخدمنا شبكات المراقبة لقسم
،شرطة العاصمة و الامن القومي

207
00:14:06,539 --> 00:14:10,842
و أجرينا تعرف على الوجه... حصلنا على 14 مطابقة
.له خلال الثلاث أيام الماضية

208
00:14:10,927 --> 00:14:14,012
نفس الكاميرا إلتقطت (بيار) مغادر
.الفندق بعد 32 دقيقة

209
00:14:14,097 --> 00:14:15,681
من هذه الفتاة في يده؟

210
00:14:15,765 --> 00:14:17,983
لا نعلم، لكنها موجودة في ستة
.من الصور التي وجدناها

211
00:14:18,051 --> 00:14:22,270
...مطعم "جورج تاون" قبل يومين
.و هذا كان مساء يوم أمس

212
00:14:22,338 --> 00:14:28,477
لا أحب مجال عمل (بيار) لكنه يملك
!ذوق رفيع في النساء. إنها مذهلة

213
00:14:28,528 --> 00:14:30,845
.(واضح أنها إمرأة محترفة، يا (طوني

214
00:14:30,897 --> 00:14:32,781
"أتعتقد أن سيارة الـ"أستون مارتن
كانت غالية الثمن

215
00:14:32,848 --> 00:14:34,900
ما تتقاضاه في شهر كامل يمكن أن يوفر
.لك ساعة واحدة من وقتها

216
00:14:36,536 --> 00:14:42,808
.بالعكس، يا (زيفا). هذه...صديقتة الحميمة
.ثقي بي، أنا خبير

217
00:14:42,875 --> 00:14:47,362
خبير في الصديقات الحميميات أو بائعات الهوى؟ -
.زيفا)، إكتشفي من تكون و إذهبي لمحادثتها) -

218
00:14:47,413 --> 00:14:51,400
ماكغي) هل تمكنت أنت و (آبي) من تعقب)
الإشارة التي تسببت في السكتة القلبية لـ(وايلي)؟

219
00:14:51,467 --> 00:14:56,371
ليس تماما، الإرسال كان مرتبط
،بقمر صناعي خاص بالتلفاز و قبلها

220
00:14:56,422 --> 00:14:59,541
"كان موجّه بهوائي أرضي تابع لوكالة "ناسا
"بصحراء "موهافي

221
00:14:59,592 --> 00:15:01,309
.(حيث إصطدمنا بطريق مسدود أنا و (آبي

222
00:15:01,377 --> 00:15:04,902
،لكن (آبي) عندها صديق في وكالة الفضاء
.نعتقد أنه ربما يساعدنا في تحديد المصدر الأساسي

223
00:15:04,927 --> 00:15:07,315
أين هو الآن ؟ -
حسنا، لقد حددنا موقعه للتو -

224
00:15:07,383 --> 00:15:12,170
...قبل عشر دقائق كان في سفارة
"جمهورية تركيا"

225
00:15:12,238 --> 00:15:16,858
،ماكغي)، إتصل بـ(فليتشر) من خدمات التكنولوجيا)
.قل له أني في طريقي لرؤيته

226
00:15:20,329 --> 00:15:22,897
أحقا تعتقد أنها بهذا القدر من الجمال ؟

227
00:15:22,949 --> 00:15:26,885
أنتِ تمزحين، أليس كذلك ؟

228
00:15:52,862 --> 00:15:57,432
(العميل (غيبز
.يالها من مفاجأة غير متوقعة

229
00:15:57,483 --> 00:15:59,768
"هل تستمتع بوقتك في "واشنطن

230
00:15:59,819 --> 00:16:01,436
نعم، أنا أستمتع دائما

231
00:16:01,487 --> 00:16:03,388
هل لديك أعمال في السفارة ؟

232
00:16:03,456 --> 00:16:04,939
.لا، أنا هنا لرؤيتك

233
00:16:04,991 --> 00:16:07,292
و كيف تمكنت من إيجادي ؟

234
00:16:07,376 --> 00:16:11,946
.الكاميرات
.أتعلم، تغير الكثير منذ 9/11

235
00:16:11,998 --> 00:16:14,966
في هذه المدينة فقط، يوجد قرابة
.5200كاميرا مراقبة

236
00:16:15,051 --> 00:16:19,287
هناك واحدة في هذا نهاية هذا الشارع
يمكنها التعرف على الشخص من على بعد 500 قدم

237
00:16:22,124 --> 00:16:24,309
.هذا يبدو كإنتهاك للخصوصية

238
00:16:24,393 --> 00:16:27,646
.الشيئ الذي تدّعون أنتم الأمريكان حمايته

239
00:16:27,730 --> 00:16:31,733
،نحن نحمي أنفسنا
.من أعداء سواء كانوا محليين أو أجانب

240
00:16:31,801 --> 00:16:35,303
.أنا رجل أعمال. وسيط صفقات

241
00:16:35,354 --> 00:16:36,388
.صفقات أسلحة

242
00:16:36,456 --> 00:16:39,074
ماذا تريد يا (غيبز) ؟

243
00:16:39,141 --> 00:16:42,277
فقط إخبارك بأننا نراقبك
.أننا نضعك تحت ملاحظتنا

244
00:16:42,328 --> 00:16:44,979
.بعض عملائك متواجدون على قائمة أعدائنا

245
00:16:45,031 --> 00:16:51,453
.نحن نطوق عليك. و سوف نطيح بك -
حقا ؟ -

246
00:16:58,177 --> 00:16:59,494
هل إنتهيت ؟

247
00:17:15,611 --> 00:17:19,781
أهلا، أيها الرئيس؟ -
هل صدرت مذكرة الهاتف؟ -

248
00:17:19,849 --> 00:17:23,301
.نعم، صدرت -
.جيد. لا أريد خرق أي قانون -

249
00:17:23,369 --> 00:17:26,738
لقد وضعت جهاز (فليتشر) للتعقب في سيارته

250
00:17:26,823 --> 00:17:28,623
."إنعطف (بيار) للمين تجاه "كونيتيكت

251
00:17:28,691 --> 00:17:30,375
.جيد، واصل مراقبتك له

252
00:17:31,627 --> 00:17:33,378
.نعم، سأنتظر

253
00:17:34,964 --> 00:17:36,865
.إنتهيت منه

254
00:17:36,916 --> 00:17:38,333
.التالي على حسابي، إستحقيته

255
00:17:38,384 --> 00:17:39,634
أتعلمين من هي ؟

256
00:17:39,702 --> 00:17:42,254
.نعم -
!يا إلهي، لماذا لم تتصلوا بي ؟ -

257
00:17:42,338 --> 00:17:46,207
.فأنا العميل الأقدم -
.لقد إتصلت بك.لم أتمكن من إيجادك في أي مكان -

258
00:17:46,259 --> 00:17:51,012
،(أهلا، يا (إيفا برانسكي
...بجواز سفرك البريطاني

259
00:17:51,063 --> 00:17:53,398
(أراهن أن لديها لهجة مثل (كيرا نايتلي

260
00:17:53,482 --> 00:17:56,061
أمازلتِ تعتقدين أنها بائعة هوى ؟ -
.بالكاد -

261
00:17:56,068 --> 00:17:59,354
هي عارضة أزياء ناجحة كما انها ممثلة طموحة

262
00:17:59,405 --> 00:18:02,691
،(يزعم أنها شوهدت برفقة (جورج كلوني
.(و أيضا في حفلة مع الأمير (هاري

263
00:18:02,742 --> 00:18:07,495
.الأمور تزداد تحسنا -
.إنها... فعلا رائعة -

264
00:18:07,563 --> 00:18:09,581
.نعم، أنا موافق، قولي هذا لها

265
00:18:09,665 --> 00:18:11,683
مع من تتكلمين ؟ -
"الجمارك من "دالاس -

266
00:18:11,751 --> 00:18:14,419
"إيفا برانسكي) جاءت إلى هنا من "لندن)
.قبل (بيار) بساعتين

267
00:18:14,503 --> 00:18:17,071
أين تمكث حاليا ؟ -
.هذا ما أحاول معرفته الآن -

268
00:18:17,123 --> 00:18:21,209
.سآخد هذه المكالمة في مكتبي
"آمل أن يكون صديقي من "ناسا

269
00:18:23,896 --> 00:18:28,850
.نعم، حسنا
.شكرا جزيلا لك

270
00:18:28,918 --> 00:18:31,770
"صديقتك الحميمة تمكث بـ "ويستكوت
.(نفس فندق (بايار

271
00:18:31,854 --> 00:18:35,774
.هيا بنا -
.(شكرا لكِ (آبز -

272
00:18:35,858 --> 00:18:38,092
عدني أنك لن تجعل من نفسك أضحوكة
.من فضلك

273
00:19:02,969 --> 00:19:05,787
هل أنت صاعد للأعلى، يا (دورنغيت) ؟ -
.نعم سيدي -

274
00:19:11,127 --> 00:19:14,963
هل أنت ذاهب لغرفة الفريق ؟ -
.لا، الطابق الثالث -

275
00:19:20,135 --> 00:19:21,319
.نعم

276
00:19:26,909 --> 00:19:34,249
.(إغلق بنطالك، يا (دورنغيت -
.يا للهول -

277
00:19:38,754 --> 00:19:39,955
.أيها الرئيس، وجدت شيئ

278
00:19:40,006 --> 00:19:45,110
هذا فيديو المراقبة التي أريتك إياه
.سابقا، لـ(بيار) مع المرأة المجهولة

279
00:19:45,177 --> 00:19:48,063
أنظر من غادر نفس المطعم
.بعد 30 ثانية

280
00:19:49,215 --> 00:19:52,684
.(ضابطنا المتوفي (ليلاند وايلي
.(لقد إلتقى بـ(بيار

281
00:19:52,768 --> 00:19:55,987
.(هذا جيد يا (ماكغي
.أحسنت صنعا

282
00:19:57,023 --> 00:19:58,506
هل وجدتم المرأة ؟

283
00:19:58,557 --> 00:20:02,794
."إيفا برانسكي) فرت.حجزت في فندق "ويستكوت)
.لبقية الأسبوع، لكن ألغت ذلك باكرا

284
00:20:02,862 --> 00:20:06,681
،عميل الإستقبال قال أنها بدت متوترة
.خزنت حقابها عند البواب ، ثم غادرت

285
00:20:06,732 --> 00:20:08,783
لذلك ظننت أنه من الأفضل أخذها
للأسفل و القيام بفحصه

286
00:20:08,851 --> 00:20:10,852
زيفا) ضعي بلاغ بحث عنها)
.فهي تعلم شيئ ما

287
00:20:10,903 --> 00:20:14,539
لماذا لا أقوم بفحص ملابسها الداخلية
.و أنت تقم بتعميم بلاغ البحث

288
00:20:18,294 --> 00:20:22,914
أين (أغا بيار) الآن ؟ -
.جورج تاون". والسيارة لا تتحرك" -

289
00:20:22,999 --> 00:20:27,802
."الشارع 5600 في "دمبارتون -
.هيا بنا (ماكغي)... لنذهب -

290
00:20:45,554 --> 00:20:47,105
ها هي سيارته

291
00:20:50,993 --> 00:20:56,681
.(العميل الخاص (غيبز
.روكا)، من وكالة الإستخبارات للدفاع)

292
00:20:56,749 --> 00:20:58,583
.فلنبتعد عن النافذة

293
00:21:04,290 --> 00:21:06,191
ماذا يجري ؟

294
00:21:06,258 --> 00:21:09,177
لم تكن تنوي الكلام مع (آغا بيار)، مرة
أخرى، أليس كذلك؟

295
00:21:09,244 --> 00:21:12,380
مرة أخرى ؟ -
.نعم، شاهدناك خارج السفارة التركية هذا الصباح -

296
00:21:14,133 --> 00:21:18,586
هل تضعونه تحت المراقبة؟
لماذا ؟

297
00:21:18,637 --> 00:21:20,221
.فقط تراجع، إبتعد عنه

298
00:21:20,272 --> 00:21:23,091
.نحن نحقق في جريمة قتل -
.عمليتنا أهم من ذلك -

299
00:21:23,142 --> 00:21:27,112
.حسنا، أخبرونا -
.لا تملك التصريح لمعرفة ذلك -

300
00:21:29,431 --> 00:21:30,932
.معذرةً

301
00:21:45,932 --> 00:21:50,786
شكرا. لقد وجدنا (إيفا برانسكي) كانت تحاول الصعود
.على متن طائرة في مطار "فيلاديلفيا" الدولي

302
00:21:50,854 --> 00:21:52,621
إدارة أمن النقل تحتجزها -
إلى أين كانت ذاهبة ؟ -

303
00:21:52,689 --> 00:21:54,323
"إلى "تورونتو" مع رحلة متصلة إلى "لندن

304
00:21:54,374 --> 00:21:56,742
.سوف أحضرها، أيها الرئيس
."إنها ساعتين فقط للقيادة  إلى "فيلي

305
00:21:56,826 --> 00:22:00,212
.و أنت تعلم أن هذا أسرع من أخد الطائرة
.إلا إذا إستأجرنا طائرة خاصة و التي تكون دائما جيدة

306
00:22:00,297 --> 00:22:02,414
تريث يا راعي البقر
.إهدأ قليلا

307
00:22:02,499 --> 00:22:03,499
.لن تذهب إلى أي مكان -
ماذا ؟ -

308
00:22:03,567 --> 00:22:04,617
زيفا)، (ماكغي)، إذهبا)

309
00:22:04,684 --> 00:22:07,987
يا (غيبز)، المدير (فانس) يريدني
.أن ألقي حديثا في إعدادية "مونتغمري" ظهراً

310
00:22:08,054 --> 00:22:09,521
.لن أتمكن من العودة في الوقت المناسب

311
00:22:15,211 --> 00:22:21,000
(دورنغيت)
.تعال إلى هنا

312
00:22:23,270 --> 00:22:25,053
جهز نفسك
(ستذهب مع (ماكغي

313
00:22:25,105 --> 00:22:30,175
أجهز نفسي ؟
لمهمة ميدانية ؟

314
00:22:30,243 --> 00:22:31,727
.أعتقد أنك جاهز

315
00:22:31,778 --> 00:22:34,546
.لكن ينبغي عليّ العودة إلى غرفة الأدلة -
.سوف أهتم بالأمر -

316
00:22:39,753 --> 00:22:42,454
هل أنت بخير يا (دورنيغت)؟ -
.نعم سيدي -

317
00:22:44,841 --> 00:22:48,594
.لقد أنهيت للتو مكالمة مع وزير البحرية
.شعبة البحرية لن تتخطى عملية وكالة الدفاع

318
00:22:48,678 --> 00:22:51,930
هل يعمل ماذا يجري؟ -
.إن كان يعلم، فلن يخبرنا -

319
00:22:59,639 --> 00:23:03,392
.أنت تعرف، أيها المبتدئ أن هذا إختبار
.هذا صحيح

320
00:23:03,443 --> 00:23:05,227
غيبز) يعطيك خطوات أولى)

321
00:23:05,278 --> 00:23:08,364
،الآن، إن قمت بأي خطأ
.لن تحصل على فرصة أخرى

322
00:23:08,431 --> 00:23:13,285
(و الأهم هو أن تتبع قواعد (غيبز -
غيبز) له قواعد ؟) -

323
00:23:13,370 --> 00:23:14,936
.نعم -
كم عددها؟ -

324
00:23:14,988 --> 00:23:17,956
.حسنا، لا أحد متأكد حقاً
.هناك الكثير منهم

325
00:23:18,041 --> 00:23:19,541
ما هي؟

326
00:23:19,609 --> 00:23:23,295
،فلنبدأ بالقاعدة الأولى
" لا تضع شريكك في موقف سيء أبداً"

327
00:23:25,782 --> 00:23:27,416
.يجدر بك أن تدوّن هذا، بالمناسبة

328
00:23:28,551 --> 00:23:29,918
.أجل. أنا آسف

329
00:23:40,563 --> 00:23:41,797
.شكرا

330
00:23:41,848 --> 00:23:46,185
،جيد، عندما نصل إلى هناك، أنا العميل الميداني الأقدم
لذلك عليك أن تدعني أقوم بكل الكلام، حسناَ؟

331
00:23:46,269 --> 00:23:49,104
.عليك فقط أن تراقب و تساندني -
.نعم، سيدي -

332
00:23:50,407 --> 00:23:53,275
.أساندك
.يا إلهي، نسيت مسدسي

333
00:23:54,327 --> 00:24:01,817
.أنت تمزح يا (دورنيغت). تعرف القوانين
العميل لا يغادر المبنى من دون سلاحه

334
00:24:01,868 --> 00:24:06,672
...إن كان للأمر أي أهمية
.فقد أحضرت الأصفاد

335
00:24:11,511 --> 00:24:13,128
.شكرا، شكرا، شكرا، شكرا

336
00:24:13,179 --> 00:24:14,630
لماذا تريدين هذه ؟

337
00:24:14,681 --> 00:24:16,331
.لصديقي (كولن). إنها مناسبة... سوف يحبها

338
00:24:16,383 --> 00:24:18,183
من هو هذا؟ -
(كولن فيسكر) -

339
00:24:18,268 --> 00:24:23,422
صديقي من الـ"ناسا". من ساعدنا على تعقب الإشارة
(التي زادت سرعة جهاز تنظيم ضربات القلب لـ (وايلي

340
00:24:23,490 --> 00:24:27,693
.كما أني نوعاً ما، وعدته بأمور أخرى أيضا

341
00:24:27,777 --> 00:24:31,280
مثل تركه يقوم بإستخدام السلاح
،في غرفة التدرب على التصويب

342
00:24:31,347 --> 00:24:36,318
و يريد جولة في شاحنة القضايا الكبيرة
.مع تشغيل كل صافرات الإنذار

343
00:24:36,369 --> 00:24:37,686
كم يبلغ عمره، 12 سنة ؟

344
00:24:37,737 --> 00:24:41,440
في الحقيقة هو في السادسة عشرة
.تخرج من معهد التكنولوجيا في سن الثانية عشر

345
00:24:41,508 --> 00:24:46,128
والدته تقلّه إلى وكالة الفضاء كل صباح
.لأنه لا يملك رخصة القيادة بعد

346
00:24:46,195 --> 00:24:47,796
أين إلتقيت بشخص مثل هذا ؟

347
00:24:47,864 --> 00:24:50,499
في قاعة تقديم إختراعات
بـ"سانتا في" السنة الماضية

348
00:24:50,550 --> 00:24:55,704
كان يعرض بحثه حول النشاط
.المغناطيسي في الإنشطار الثنائي الوثيق

349
00:24:55,755 --> 00:24:58,891
...(آبي)
ما الذي إكتشفه (آينشتاين) الصغير ؟

350
00:24:58,975 --> 00:25:05,046
حسنا، أنا و (ماكغي) لم نتمكن من
،"تخطي هوائي "ناسا" في " صحراء موهافي

351
00:25:05,098 --> 00:25:06,682
.فتمكن (كولن) من معرفتها من هناك

352
00:25:06,733 --> 00:25:11,837
،المخترق بعث الإشارة حول العالم
،لكن (كولن) وجد أنها صدرت من هنا

353
00:25:11,905 --> 00:25:14,006
."من هاتف ذكي بـ"واشنطن العاصمة

354
00:25:14,073 --> 00:25:15,908
لمن ؟ -
(حسناً، بما أن (ماكغي -

355
00:25:15,992 --> 00:25:18,393
.يجالس عارضة أزياء، أظن أن هذا عملي

356
00:25:18,445 --> 00:25:20,329
.المعذرة، يا سيدي

357
00:25:20,396 --> 00:25:24,032
.(الهاتف مسجل بأسم (مايكل "ميكي" ريردون

358
00:25:24,083 --> 00:25:25,918
،فتى متناقض
،ترك المدرسة الثانوية

359
00:25:26,002 --> 00:25:28,704
،ثم بعدها إلتحق بالجيش
.حيث حصل على التدريب التقني

360
00:25:28,755 --> 00:25:31,590
،كان ممتازاً في صفوفه
.لكن كان لديه بعض المشاكل السلوكية

361
00:25:31,674 --> 00:25:32,908
.بإ مكاني التعاطف

362
00:25:32,959 --> 00:25:34,176
.لذلك تم تسريحه

363
00:25:34,243 --> 00:25:36,044
.بسبب السلوك السيء

364
00:25:36,095 --> 00:25:40,132
بعدها هذا الذكي حصل على وظيفة في
."شركة أمن "برودريك العالمية

365
00:25:40,216 --> 00:25:41,600
.الشركة العسكرية الخاصة

366
00:25:41,684 --> 00:25:44,019
.حسناً، لديهم سمعة في عدم طرح الأسئلة

367
00:25:45,638 --> 00:25:46,922
.بعدها السيد (ريردون) أفسد الأمر مجدداً

368
00:25:46,973 --> 00:25:51,143
تم فصله من العمل العام الماضي، و الآن
."هو يعمل حر من منزله في "هيرندون

369
00:25:52,195 --> 00:25:53,729
.(شكراً لكِ، (أبز

370
00:25:55,198 --> 00:25:57,032
ماذا ينبغي أن أخبر (كولين) ؟

371
00:25:57,099 --> 00:25:59,117
.أخبريه أن ينتظر حتى ينمو شعر إبطه

372
00:26:07,827 --> 00:26:09,444
أنتم هنا من أجل (أيفا برانسكي) ؟

373
00:26:09,496 --> 00:26:10,612
.أجل

374
00:26:10,663 --> 00:26:14,082
."العميل الخاص (تيموثي ماكغي)، "أن سي أي أس

375
00:26:14,133 --> 00:26:15,717
.(العميل الخاص (نيد دورنغيت

376
00:26:22,809 --> 00:26:24,343
أنتما الإثنان عميلان شعبة التحقيقات ؟

377
00:26:24,427 --> 00:26:26,094
.أجل -
.أجل، يا سيدي -

378
00:26:26,145 --> 00:26:27,396
أنتما تمازحوني ؟

379
00:26:27,463 --> 00:26:30,315
.تقدمت بطلب الإلتحاق هناك مرتين
.و تم رفضي المرتين

380
00:26:30,400 --> 00:26:31,650
أرسبت في التقييم البدني ؟

381
00:26:37,357 --> 00:26:41,142
.(أنسة (برانسكي
.نحن من شعبة التحقيقات

382
00:26:41,194 --> 00:26:43,412
.أجل، أخبروني أنكم قادمون

383
00:26:43,479 --> 00:26:45,330
."نحن هنا لنرافقك إلى "واشنطن

384
00:26:45,415 --> 00:26:48,083
هذا بخصوص (أغا بيار)، أليس كذلك ؟

385
00:26:48,150 --> 00:26:49,317
.أجل

386
00:26:49,369 --> 00:26:52,320
ألا يمكننا التحدث هنا ؟
."أريد العودة لوطني إلى "لندن

387
00:26:52,372 --> 00:26:55,307
متى كانت أخر مرة رأيتي فيها السيد (بايار) ؟

388
00:26:57,176 --> 00:27:01,947
عندما أوقظني هذا الصباح ليعلمني أن
.الصفقة التي كان يعمل عليها لم تنجح

389
00:27:02,015 --> 00:27:06,184
،قال أنه لا يريدني التورط في الأمر
.و أقترح أن أغادر البلاد فوراً

390
00:27:06,269 --> 00:27:08,336
.لقد أخافني

391
00:27:11,007 --> 00:27:12,357
.كانت تغادر بدون أمتعة

392
00:27:13,393 --> 00:27:16,945
."تركتُ أمتعتي في فندق "ويستكوت
.كنت سأُرسل لإحضارها حينما أصل

393
00:27:17,013 --> 00:27:18,363
.إنها معنا في الشعبة

394
00:27:19,782 --> 00:27:22,284
أيمكنكِ تأكيد أن كل متعلقاتكِ الشخصية هنا ؟

395
00:27:22,351 --> 00:27:23,402
.أجل

396
00:27:25,321 --> 00:27:26,738
.جواز السفر

397
00:27:26,823 --> 00:27:28,740
.محفظة

398
00:27:28,825 --> 00:27:30,025
.أحمر شفاه

399
00:27:30,076 --> 00:27:31,410
.هاتف

400
00:27:31,494 --> 00:27:32,794
.أجل، جميعها هنا

401
00:27:32,862 --> 00:27:37,633
.أن سي أي أس" ستقوم بإحتجازهم"
.واحد منكما أيها الصبيان، يوقع هنا

402
00:27:43,139 --> 00:27:45,173
.آسف

403
00:27:52,432 --> 00:27:56,902
.الطلاب كانوا حقاً مهتمين بالشعبة و سألوا أسئلة ذكية

404
00:27:56,986 --> 00:27:58,937
أحقاً؟ مثل
كم عدد الأشرار الذين أطلقتي النار عليهم" ؟"

405
00:27:59,022 --> 00:28:03,525
لا، يبدو أنهم على دراية بما يدور في العالم
.و يريدون الحصول على وظائف هادفة

406
00:28:03,576 --> 00:28:07,062
.إستمتعت حقاً بالأمر
.و تطوعت للعودة مرة أخرى العام القادم

407
00:28:07,113 --> 00:28:08,246
.يبدو أنه بالمنزل

408
00:28:08,331 --> 00:28:09,398
.دينوزو)، تفحص الخلف)

409
00:28:09,465 --> 00:28:11,216
.حسناً

410
00:28:20,259 --> 00:28:21,376
!إنه يهرب

411
00:28:25,014 --> 00:28:27,248
!عملاء فيدراليون، توقف

412
00:28:27,300 --> 00:28:28,734
!هذا الفتى رشيق

413
00:28:37,694 --> 00:28:39,895
!إنه سريع

414
00:28:39,946 --> 00:28:41,413
.أعلم

415
00:28:47,487 --> 00:28:48,954
!توقف مكانك

416
00:28:49,956 --> 00:28:51,406
من هذا الفتى؟

417
00:29:37,223 --> 00:29:39,675
كيف قابلتِ (بيار) ؟

418
00:29:41,233 --> 00:29:43,167
"كنتُ في جلسة تصوير في "فيينا

419
00:29:43,235 --> 00:29:45,169
."كنا نحن الإثنان نزلاء في فندق "أمبريال

420
00:29:45,237 --> 00:29:48,706
.خرجنا سوياً عدة مرات
.و حظينا بوقتاً ممتعاً

421
00:29:48,757 --> 00:29:52,743
عندما عدتُ إلى "لندن"، (أغي) أرسل لي
"الورود و تذكرة سفر إلى "واشنطن

422
00:29:53,462 --> 00:29:55,213
أتعرفين كيف يكسب عيشه ؟

423
00:29:55,280 --> 00:29:57,415
.سنناقش هذا الأمر عندما نصل إلى الشعبة

424
00:29:58,968 --> 00:30:00,385
هل سيستغرق الأمر كثيراً ؟

425
00:30:00,452 --> 00:30:01,753
.هذا يتوقف على

426
00:30:02,104 --> 00:30:04,255
.لدينا أسئلة لنسألها لكِ

427
00:30:04,306 --> 00:30:07,925
،إذا تعاونتِ و أخبرتينا ما تعرفينه
.لن يستغرق الأمر كثيراً

428
00:30:13,765 --> 00:30:15,349
منذ متى و أنت عميلاً ؟

429
00:30:15,417 --> 00:30:18,886
أنا ؟
.منذ حوالي 6 أشهر

430
00:30:18,954 --> 00:30:20,988
.هذه أول مهمة ميدانية لي

431
00:30:21,073 --> 00:30:23,741
.لا يمكنني القول أنني أستمتع بذلك

432
00:30:23,792 --> 00:30:25,793
.لكنني سعيدة أنني أول مهمة لك

433
00:30:29,965 --> 00:30:34,802
:القاعدة رقم 10
"لا تتورط شخصياً أبداً في قضية"

434
00:30:36,588 --> 00:30:38,706
!لقد صدمتني بالسيارة اللعينة
.يجب أن أذهب للمشفى

435
00:30:38,774 --> 00:30:42,026
.أجل، أنه محق
.لديه كسر في الترقوة

436
00:30:42,094 --> 00:30:43,094
،(ليس لدي الوقت، يا (داك

437
00:30:43,145 --> 00:30:46,047
.لدي تاجر سلاح دولي يحاول الخروج من البلاد

438
00:30:46,115 --> 00:30:49,200
بأي خزانة تحتفظ بالقائد (وايلي) ؟

439
00:30:49,267 --> 00:30:51,369
رقم 206، لماذا ؟

440
00:30:51,436 --> 00:30:52,654
.رقم 206 الجميلة

441
00:30:53,706 --> 00:30:55,773
...حسناً، فلنلقي نظـ

442
00:30:55,824 --> 00:30:57,775
.أجل، أيها الرئيس، هذا هو بالتأكيد

443
00:30:59,328 --> 00:31:00,411
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

444
00:31:00,462 --> 00:31:03,748
أعرفك على الرجل الذي قتلته
.بواسطة جهاز التحكم عن بُعد

445
00:31:03,799 --> 00:31:05,967
(أنظر إليه، يا (رايدون
.أنظر إلى وجهه

446
00:31:06,051 --> 00:31:07,085
!أنت من فعل ذلك

447
00:31:07,136 --> 00:31:13,007
،(لو تعاونت، لو قمت بتوريط (أغا بيار
.ستسير الأمور بطريقة أسهل كثيراً من ذلك

448
00:31:13,092 --> 00:31:14,258
أغا)... (أغا) من ؟)

449
00:31:14,309 --> 00:31:17,095
.لا أعلم حتى ما الذي تتحدث عنه

450
00:31:17,392 --> 00:31:20,732
داك)، يجب أن ترحل الآن، لأن)
.السيد (ريردون) لن ينجو من إصاباته

451
00:31:20,799 --> 00:31:23,935
،حسناً، إذا الأمر كذلك
.سنحتاج لخزانة أخرى هنا

452
00:31:23,986 --> 00:31:26,587
.هذه الخزانة مشغولة

453
00:31:26,655 --> 00:31:27,989
.لنرى

454
00:31:28,073 --> 00:31:30,108
...هذه خالية
.و تم تبريدها

455
00:31:30,159 --> 00:31:35,096
لن تتركهم يفلتون بفعلتهم هذه، أليس كذلك ؟ -
.أظن أنني بحاجة لكوب من شاي -

456
00:31:35,164 --> 00:31:36,531
أهناك من يريد كوباً ؟ -
.أجل، أود الحصول على كوباً -

457
00:31:36,615 --> 00:31:37,999
.شكراً، يا (داك)، أود واحداً أيضاً

458
00:31:38,083 --> 00:31:39,500
!أتركني

459
00:31:40,919 --> 00:31:42,503
.أخبر العميل (غيبز) ما يريد معرفته

460
00:31:42,588 --> 00:31:44,455
.أسمع، لم أسمع قط بذلك الرجل الذي تتحدث عنه

461
00:31:44,506 --> 00:31:46,591
.دينوزو)، أحضر لي شيئاً حاداً للغاية)

462
00:31:46,658 --> 00:31:48,426
.لنسلط الضوء قليلاً على هذا الموقف

463
00:31:48,493 --> 00:31:50,595
.أترى ماذا لدينا هنا

464
00:31:50,662 --> 00:31:52,346
.أنظر إلى هذه

465
00:31:52,431 --> 00:31:54,265
!منشار عظام

466
00:31:54,349 --> 00:31:56,467
!حسناً، حسناً، حسناً
.تم إستأجري من قبل الروس

467
00:31:56,518 --> 00:31:57,869
الروس ؟

468
00:31:57,936 --> 00:31:59,137
...،أجل

469
00:31:59,188 --> 00:32:01,672
عميل إستخبارات روسي
.إمرأة فاتنة

470
00:32:03,675 --> 00:32:06,060
.برانسكي) إسم روسي)

471
00:32:29,051 --> 00:32:31,219
.لن نستغرق الكثير من الوقت

472
00:32:39,394 --> 00:32:42,330
.أحتاج للذهاب إلى المرحاض
أيمكنني أخذ حقيبتي ؟

473
00:32:42,397 --> 00:32:43,865
.بالتأكيد

474
00:32:47,903 --> 00:32:49,854
لن أضطر للدخول معها، أليس كذلك ؟

475
00:32:49,905 --> 00:32:53,557
أتفحص المكان، و أتأكد أنه لا يوجد نافذة
أو مخرج و بعدها أنتظر في الخارج ؟

476
00:32:53,609 --> 00:32:54,892
.أجل

477
00:32:54,943 --> 00:32:56,027
.الإجراء المتبع

478
00:32:59,698 --> 00:33:01,199
.تفضلي

479
00:33:03,118 --> 00:33:06,037
.(حسناً، بالطبع نحن على دراية بأمر (أيفا برانسكي

480
00:33:06,088 --> 00:33:07,522
.نحن نراقبها منذ سنوات

481
00:33:07,589 --> 00:33:10,741
"المدير (فانس)، هذا المفتش (تشاليس) من "أم أي 5
<font color=#ffff00>" إدارة الإستخبارات العسكرية البريطانية القسم 5"</font>

482
00:33:10,793 --> 00:33:11,759
.مرحبا، أيها المفتش

483
00:33:11,844 --> 00:33:13,511
.مرحبا، أيها المدير -
.رجاءً، واصل حديثك -

484
00:33:13,578 --> 00:33:14,912
ماذا يمكنك إخبارنا عنها ؟

485
00:33:14,963 --> 00:33:18,749
."ولدت في "إنجلترا
.أم بريطانية، أب روسي

486
00:33:18,801 --> 00:33:22,520
.والداها منفصلان
."و والدها تم نقله إلى "موسكو

487
00:33:22,587 --> 00:33:26,607
برانسكي) أمضت عاماً واحداً)
في جامعة "لندن" الأقتصادية

488
00:33:26,692 --> 00:33:29,260
قبل أن تترك الجامعة و تذهب
."لزيارة والدها في "موسكو

489
00:33:29,311 --> 00:33:32,013
وقتها بدأنا نظن أنها تحولت لصالحهم
.و وضعناها تحت المراقبة

490
00:33:32,114 --> 00:33:34,232
إذاً أنتم تشكون أنها عميلة روسية ؟

491
00:33:34,283 --> 00:33:35,566
.بكل تأكيد

492
00:33:35,617 --> 00:33:38,703
.والدها كان عميد في "الإستخبارات الورسية" القديمة

493
00:33:38,770 --> 00:33:41,956
الآن هو عميل عالي المستوى
.في الإستخبارات الروسية الجديدة

494
00:33:42,040 --> 00:33:46,878
لماذا لم يتم مراقبة جواز سفرها ؟
لماذا لم يتم إخبارنا ؟

495
00:33:46,945 --> 00:33:49,130
ألا تخبرون بعضكم البعض
بهذه الأمور أيها الأمريكيون ؟

496
00:33:49,214 --> 00:33:53,918
وكالة الإستخبارات الدفاعية" لديكم أعلمتنا بالأمر
.لنضمن مرورها من الجمارك بدون عقوبات

497
00:33:53,969 --> 00:33:57,972
.حذفنا جميع التأشيرات من ملفها
ألم يتم إعلام الشعبة بالأمر ؟

498
00:33:58,056 --> 00:34:00,675
.(شكراً لك على المعلومات، أيها المفتش (تشاليس

499
00:34:02,728 --> 00:34:10,017
.لا تتركوا جمال الفتاة يغركم
.إنها ماهرة بالفنون القتالية و خبيرة أسلحة

500
00:34:13,689 --> 00:34:15,773
حسناً، ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

501
00:34:15,824 --> 00:34:18,526
.أغا بايار) هو الوسيط)

502
00:34:18,610 --> 00:34:20,228
.أيفا برانسكي) هي العميلة)

503
00:34:20,295 --> 00:34:23,114
.كانت تشتري تكنولوجيا التسلل لصالح الروس

504
00:34:23,165 --> 00:34:25,783
إذاً لماذا ندعها تدخل البلاد ؟

505
00:34:25,834 --> 00:34:28,819
سوف أذهب للتحدث مع مدير
.الإستخبارات الدفاعية مباشرة لمعرفة ذلك

506
00:34:28,871 --> 00:34:30,955
.سأعلم (ماكغي) بالأمر

507
00:34:31,006 --> 00:34:33,490
.مرحبا، أيها الرئيس

508
00:34:33,542 --> 00:34:35,776
.أجل، توقفنا فقط من أجل الوقود

509
00:34:35,844 --> 00:34:39,197
.أفا برانسكي) لم تعد شاهدة)
.أنها مشتبه بها، خذ بالإعتبار أنها خطرة

510
00:34:39,264 --> 00:34:40,548
ما الذي يجري ؟

511
00:34:40,632 --> 00:34:43,551
.ماكغي)، سأخبرك بالتفاصيل عندما تعود)

512
00:34:49,942 --> 00:34:52,944
!(دورنغيت)

513
00:34:53,011 --> 00:34:56,280
!(ماكغي)
!أنا بالمرحاض

514
00:34:56,899 --> 00:34:58,115
!أنا هنا بالداخل

515
00:34:58,183 --> 00:34:59,867
!(ماكغي)

516
00:35:01,904 --> 00:35:03,204
!لا أعلم ما حدث

517
00:35:03,288 --> 00:35:06,324
دخلت إلى هنا لألقي نظرة، و بعدها
لم أدري بنفسي إلا و أنا على الأرض

518
00:35:06,375 --> 00:35:10,527
و هي تخنقني، و بعدها أستيقظت
.و ربطة عنقي في فمي، و لقد ذهبت

519
00:35:15,083 --> 00:35:17,268
.يجب أن نعثر عليها

520
00:35:17,336 --> 00:35:21,005
،أتعلم، لو لم تكن مشتت الذهن بجمالها
.ما كان ليحدث كل هذا

521
00:35:21,056 --> 00:35:24,508
!لم أكن حتى منجذباً لها -
.بربك، لم ترفع عيناك عنها -

522
00:35:24,559 --> 00:35:26,543
.لم تجذبني إليها مطلقاً
.ليست من نوعي المفضل

523
00:35:26,595 --> 00:35:28,479
.(أنها من النوع المفضل لدى كل الرجال، يا (دورنغيت

524
00:35:28,546 --> 00:35:32,233
!ماكغي)، لستُ منجذباً لأي أمرأة)
!أنا شاذ

525
00:35:36,071 --> 00:35:38,773
.أول مهمة مدنية لي، و فقدت المشتبه به

526
00:35:38,857 --> 00:35:40,224
!غيبز) سوف يقتلني)

527
00:35:40,275 --> 00:35:41,776
.سوف يقتلنا نحن الأثنان

528
00:35:44,746 --> 00:35:46,280
.(إنه (غيبز

529
00:35:46,365 --> 00:35:48,565
بماذا ستخبره ؟

530
00:35:48,617 --> 00:35:49,917
.الحقيقة

531
00:35:50,002 --> 00:35:52,036
:هذه قاعدتي الأولى
"(لا تكذب أبداً على (غيبز"

532
00:35:52,087 --> 00:35:53,804
أيها الرئيس ؟

533
00:35:53,872 --> 00:35:56,140
هل أنت متأكد ؟

534
00:35:57,926 --> 00:35:58,876
أيها الرئيس ؟

535
00:36:00,045 --> 00:36:01,578
أيها الرئيس، أتسمعني ؟

536
00:36:01,630 --> 00:36:03,580
،(ماكغي)
.دعها تذهب

537
00:36:03,632 --> 00:36:04,932
المعذرة ؟

538
00:36:05,017 --> 00:36:06,133
(أيفا برانسكي)

539
00:36:06,218 --> 00:36:09,086
.أخبرها أننا لم نعد بحاجة لمقابلتها

540
00:36:09,137 --> 00:36:13,808
،إعتذر لها على الإزعاج
.و أخبرها أنه بإمكانك أخذها لأي مكان تريد

541
00:36:13,875 --> 00:36:15,643
ماذا حدث ؟

542
00:36:15,711 --> 00:36:17,895
.أحاول معرفة ذلك

543
00:36:17,946 --> 00:36:20,097
.شكراً لك

544
00:36:22,117 --> 00:36:23,534
قضي علينا، أليس كذلك ؟

545
00:36:25,954 --> 00:36:27,371
ما كان تفسيره ؟

546
00:36:29,408 --> 00:36:31,375
أيمكنكم معذرتنا ؟

547
00:36:36,798 --> 00:36:40,301
،(تكنولوجيا التسلل التي تم سرقها بواسطة القائد (وايلي

548
00:36:40,385 --> 00:36:42,870
(عن طريق (أغا بيار) و بيعت لـ (أيفا برانسكي

549
00:36:42,938 --> 00:36:45,373
كانت كلها جزء من عملية
."تخص "وكالة الإستخبارات الدفاعية

550
00:36:45,440 --> 00:36:46,891
.جميعها معلومات خاطئة

551
00:36:46,958 --> 00:36:49,226
كانت زائفة ؟

552
00:36:49,294 --> 00:36:53,214
.تهدف لتخريب أبحاث تكنولوجيا التسلل الروسية

553
00:36:53,315 --> 00:36:55,900
.حسناً، لهذا أرادوا أن يطلقوا سراحها

554
00:36:55,967 --> 00:36:57,084
.أجل

555
00:36:57,152 --> 00:36:59,970
.تحملها على قرص تخزين على هيئة أحمر شفاه

556
00:37:00,022 --> 00:37:05,893
وكالة الأستخبارات الدفاعية" لابد و انها عرفت أن
،وايلي) يحتاج للمال لتعزيز موقفه)

557
00:37:05,988 --> 00:37:07,411
.لذلك ألقوا له بالطُعم، و هو ألتهمه

558
00:37:07,479 --> 00:37:10,531
أجل، لم يخمنوا أنه تم إلقاء القبض عليه
.بتهمة حيازة المخدرات و يريد عقد إتفاق معنا

559
00:37:10,615 --> 00:37:13,250
.و عندما علم الروس بذلك
.إستأجروا (ريردون) لقتله

560
00:37:14,953 --> 00:37:16,454
ليون)، بماذا أخبر فريقي ؟)

561
00:37:16,505 --> 00:37:19,656
.لا تخبرهم شيئاً
.مازالت معلومات سرية

562
00:37:23,345 --> 00:37:26,931
كيف تعرف (وايلي) و (أغا بايار) على بعضهم ؟

563
00:37:32,837 --> 00:37:34,088
ما الذي حدث للتو ؟

564
00:37:34,156 --> 00:37:35,940
.لا أعلم

565
00:37:37,109 --> 00:37:38,559
.نحن أكثر رجلان محظوظان في العالم

566
00:37:38,643 --> 00:37:41,062
.لا تفرح كثيراً

567
00:37:41,146 --> 00:37:44,732
ماذا تقصد ؟ -
.غيبز)، دائما ما يكتشف الأمر) -

568
00:37:44,816 --> 00:37:47,851
.لن يعرف إذا لم نخبر أحداً
لن تخبر أحداً بالأمر، أليس كذلك ؟

569
00:37:47,903 --> 00:37:50,771
.لا
.لكن لن أكذب إذا سألني

570
00:37:54,576 --> 00:37:56,527
...بخصوص الأمر الأخر الذي ذكرته

571
00:37:56,578 --> 00:37:59,637
ماذا، أنك شاذاً ؟
.لا بأس في ذلك

572
00:37:59,664 --> 00:38:01,582
.لا أخبر الكثير من الأشخاص بالأمر

573
00:38:01,666 --> 00:38:04,001
.لا يوجد الكثير من الأشخاص في الشعبة يعلمون بالأمر

574
00:38:04,052 --> 00:38:05,302
.أتفهم ذلك

575
00:38:05,370 --> 00:38:09,039
كيف تظن ستكون ردة فعل (دينوزو) ؟

576
00:38:09,091 --> 00:38:10,841
.سيكون سعيداً

577
00:38:10,892 --> 00:38:13,594
حقاً ؟

578
00:38:13,678 --> 00:38:14,645
.أجل

579
00:38:14,712 --> 00:38:17,648
.هكذا تقل المنافسة

580
00:38:24,356 --> 00:38:26,056
.طوني)، اجلس، إسترخ)

581
00:38:26,108 --> 00:38:27,525
لماذا أطلقوا سراحها ؟

582
00:38:27,576 --> 00:38:28,892
.ماكغي) لم يقل شيئاً)

583
00:38:28,944 --> 00:38:30,161
.لا أظن أنه يعرف

584
00:38:30,228 --> 00:38:31,278
لماذا أنت مستاء لهذه الدرجة ؟

585
00:38:31,363 --> 00:38:32,563
.أردتُ حقاً مقابلتها

586
00:38:32,614 --> 00:38:34,898
.حسناً، أنها بعيدة كل البعد عن ملعبك

587
00:38:34,950 --> 00:38:36,000
.مستواك

588
00:38:36,067 --> 00:38:39,503
،أنها عارضة أزياء بريطانية ناجحة
.تواعد الأمراء، نجوم السينما، و المليونيرات

589
00:38:39,571 --> 00:38:41,205
ماذا يمكنك أن تقدم لها ؟

590
00:38:41,256 --> 00:38:43,907
.(سحر أل (دينوزو

591
00:38:43,959 --> 00:38:47,244
.هذا السحر إنتهى تأثيره مع إنتهاء الجيل السابق

592
00:38:48,930 --> 00:38:49,880
!(دورنغيت)

593
00:38:49,931 --> 00:38:52,333
.مرحبا، يا رجل
.تماماً الرجل الذي أردتُ رؤيته

594
00:38:52,400 --> 00:38:54,635
إذاً، كيف كانت ؟
أكانت حقاً مثيرة ؟

595
00:38:54,719 --> 00:38:56,303
كنتُ لأسأل المبتدأ رقم 1
.لكن لا يمكنك الوثوق به

596
00:38:56,388 --> 00:38:57,855
.لديه ذوق غريب في النساء

597
00:38:57,922 --> 00:38:59,773
.هيا

598
00:38:59,858 --> 00:39:01,308
.كانت جميلة

599
00:39:02,427 --> 00:39:03,427
.بل مذهلة

600
00:39:03,478 --> 00:39:07,431
.أكثر إثارة على الطبيعة
.و لديها اللكنة البريطانية

601
00:39:09,067 --> 00:39:10,868
!لكنة بريطانية، كنت أعلم ذلك

602
00:39:13,822 --> 00:39:15,539
أين (غيبز) ؟

603
00:39:32,424 --> 00:39:37,044
.(لم أظن أنني سأراك بهذه السرعة، أيها العميل (غيبز

604
00:39:37,112 --> 00:39:39,346
أتريد كأساً من النبيذ ؟

605
00:39:39,431 --> 00:39:41,232
.مازالتُ أعمل

606
00:39:43,801 --> 00:39:46,637
.أفهم من ذلك أنك مازالت تراقبني

607
00:39:48,657 --> 00:39:52,943
كيف علمت أن القائد (وايلي) يمكن
التقرب منه و يمكنه تسريب المعلومات ؟

608
00:39:56,114 --> 00:39:58,866
لصالح من تعمل ؟

609
00:39:58,950 --> 00:40:01,886
،حسناً، في مهنتي
.أحترس كثيراً لأن المخاطر كثيرة

610
00:40:01,953 --> 00:40:04,755
.لكن عادة أعمل لصالح من يدفع أكثر

611
00:40:04,822 --> 00:40:05,890
في هذه القضية ؟

612
00:40:05,957 --> 00:40:09,126
.أحياناً يحالفك الحظ

613
00:40:09,177 --> 00:40:11,111
.تم الدفع لي من الجانبين

614
00:40:14,165 --> 00:40:16,600
،الروس أرادوا المعلومات

615
00:40:16,668 --> 00:40:19,436
و الإستخبارات الأمريكية أرادت
.أن يحصلوا على نسخة منها

616
00:40:19,504 --> 00:40:21,522
...و أنت كنت الوسيط الممتاز

617
00:40:21,606 --> 00:40:22,957
.لجعل الأمر يبدو منطقياً

618
00:40:23,024 --> 00:40:25,643
.صحيح

619
00:40:25,710 --> 00:40:27,561
.إذاً، نحن نلعب لصالح الفريق ذاته

620
00:40:29,281 --> 00:40:30,548
.هذه المرة

621
00:40:30,615 --> 00:40:33,400
(هيا، يا (غيبزي

622
00:40:33,485 --> 00:40:36,136
دعني أطلب لك مشروباً، حسناً ؟

623
00:40:36,204 --> 00:40:40,204
<font color=#ffff00>NCIS Club-Team</font>
<font color=#ffff00>Www.StarTimes.Com</font>

