1
00:00:03,104 --> 00:00:05,072
(رايدر) ، (لينكس)
! إنها ليلة البوكر

2
00:00:05,373 --> 00:00:07,339
هيا بنا ، إنزلوا إلى الأسفل
إنه وقت تجمع العائلة

3
00:00:07,440 --> 00:00:08,941
. حيث آخذ كل نقودكم

4
00:00:09,042 --> 00:00:09,976
نتمنى لو كان بإمكاننا فعل هذا

5
00:00:10,077 --> 00:00:12,145
لكن (زاندر) سيأخذني
. إلى معرض للصور

6
00:00:12,246 --> 00:00:15,281
إنها صوراً لأشخاص
. يأخذون صوراً لأشخاص

7
00:00:15,382 --> 00:00:17,549
. إنه أمر معقد للغاية

8
00:00:17,651 --> 00:00:19,585
ماذا حدث للركن خلف السوبر ماركت

9
00:00:19,686 --> 00:00:21,387
و التقبيل ؟

10
00:00:21,488 --> 00:00:22,849
ما هذا .. ؟ -
. لم أقصد هذا -

11
00:00:22,889 --> 00:00:24,355
. إذهبوا لمعرض الصور

12
00:00:26,692 --> 00:00:28,260
. أحب هذا الصديق الحميم الفني

13
00:00:28,360 --> 00:00:30,428
. يبدو أنه غير مؤذي

14
00:00:30,529 --> 00:00:32,230
لا يوجد شاب بعمر الـ 17 سنة
. (و يكون غير مؤذي يا (ميل

15
00:00:32,331 --> 00:00:33,498
. إلا إذا كان عديم الأعضاء التناسلية

16
00:00:35,634 --> 00:00:37,302
هل تذكرين عندما
(انفصلت (لينكس) عن (هاسكل

17
00:00:37,403 --> 00:00:38,484
قبل أن تقابل (زاندر) ؟

18
00:00:39,537 --> 00:00:41,872
لقد كانت هذه أسعد
. تسعة دقائق بحياتي

19
00:00:41,973 --> 00:00:43,340
. مرحباً ، هاهو -
ما الأخبار ؟ -

20
00:00:43,441 --> 00:00:44,809
هل أنت مستعد لخسارة بعض النقود ؟

21
00:00:44,910 --> 00:00:46,677
. (لا أستطيع الليلة يا (جو
. إن رحلة تخييم المدرسة هي غداً

22
00:00:46,778 --> 00:00:48,779
. و سنذهب إلى منزل (مارك) لنتسكع فيه

23
00:00:48,880 --> 00:00:50,380
و هذا أمتع من التسكع معنا ؟

24
00:00:50,481 --> 00:00:52,016
. حسناً ، إنه أرخص

25
00:00:52,117 --> 00:00:53,851
. حسناً ، أراكم

26
00:00:53,952 --> 00:00:56,686
. سنراك

27
00:00:56,787 --> 00:00:58,021
.. حسناً

28
00:00:58,122 --> 00:00:59,355
أعتقد أنه فقط

29
00:00:59,456 --> 00:01:00,790
. أنا و أنت عندها

30
00:01:00,891 --> 00:01:03,026
. أجل ، إن هذا سيحدث كثيراً الآن

31
00:01:03,127 --> 00:01:05,361
تعلم ، نحن ، لوحدنا في

32
00:01:05,462 --> 00:01:07,163
. منزل فارغ

33
00:01:07,264 --> 00:01:09,498
أنا متأكد أن بإمكاننا أن
. نجد شيء ممتع لنفعله معاً

34
00:01:09,599 --> 00:01:10,999
مثل ماذا ؟

35
00:01:16,439 --> 00:01:17,772
هل هذا صادر من بنطالك ؟

36
00:01:17,874 --> 00:01:19,374
. أجل

37
00:01:19,475 --> 00:01:20,642
. لابد أن هذا هاتفي

38
00:01:20,743 --> 00:01:21,910
. (أوه إنظري ، إنها (تاتيانا

39
00:01:22,011 --> 00:01:24,512
ماذا فعلت لتحصل على رنة مثل هذه ؟

40
00:01:24,613 --> 00:01:27,215
لا تسألي أسئلة لا ترغبين
. (بأن يجاوب عليها يا (ميل

41
00:01:32,687 --> 00:01:33,587
<i>. لقد لاحظنا هذا أيضاً</i>

42
00:01:33,688 --> 00:01:35,256
<i>بلائحة المشاهير واحد بعد الآخر</i>

43
00:01:35,357 --> 00:01:36,724
<i>. يعاشرون المربية</i>

44
00:01:36,825 --> 00:01:38,666
<i>أنت تعلم من الذي أتحدث
عنهم ، أليس كذلك يا (كيف) ؟</i>

45
00:01:38,693 --> 00:01:39,793
<i>(إسمعي هناك (جود لو</i>

46
00:01:39,895 --> 00:01:40,761
<i>(إيثان هوك)</i>

47
00:01:40,863 --> 00:01:42,396
<i>. (و (روبين ويليامز</i>

48
00:01:42,497 --> 00:01:44,364
<i>شيء يجب أن يحدث في المنزل</i>

49
00:01:44,465 --> 00:01:46,066
<i>. و لا يمكن للناس أن يحاربوه</i>

50
00:01:46,167 --> 00:01:49,102
بل يمكنهم أن يحاربوه
. لأنه مقرف فحسب

51
00:01:51,138 --> 00:01:53,506
حسناً ، هل فكرت بالشيء
الذي يمكننا أن نفعله معاً ؟

52
00:01:53,607 --> 00:01:55,308
. لن يحدث هذا

53
00:01:58,879 --> 00:02:00,846
<i><b>- â™ھ It's all good â™ھ
- â™ھ All good â™ھ</b></i>

54
00:02:00,947 --> 00:02:02,748
<i><b>- â™ھ it's okay â™ھ
- â™ھ Okay â™ھ</b></i>

55
00:02:02,849 --> 00:02:04,350
<i><b>- â™ھ it's all right â™ھ
- â™ھ All right â™ھ</b></i>

56
00:02:04,450 --> 00:02:06,252
<i><b>â™ھ as far as I can see â™ھ</b></i>

57
00:02:06,353 --> 00:02:07,819
<i><b>- â™ھ it's all good â™ھ
- â™ھ All good â™ھ</b></i>

58
00:02:07,921 --> 00:02:10,055
<i><b>- â™ھ it's okay â™ھ
- â™ھ Okay â™ھ</b></i>

59
00:02:10,156 --> 00:02:11,556
<i><b>- â™ھ it's all right â™ھ
- â™ھ All right â™ھ</b></i>

60
00:02:11,591 --> 00:02:14,393
<i><b>â™ھ I guess you're stuck â™ھ</b></i>

61
00:02:14,394 --> 00:02:17,395
<i><b>â™ھ with me. â™ھ</b></i>

62
00:02:18,898 --> 00:02:20,198
هل تريد مساعدة بهذا ؟ -
. (شكراً (جو -

63
00:02:20,299 --> 00:02:22,401
لكنني أعتقد أنني وضبت الأمور الضرورية

64
00:02:22,502 --> 00:02:24,469
. بالأماكن القريبة في الحقيبة

65
00:02:24,570 --> 00:02:26,772
. حسناً ، إن سحاب بنطالك مفتوح

66
00:02:29,141 --> 00:02:31,275
"لذا ، ستذهب إلى "ويلدرنس
لثلاثة أيام أليس كذلك ؟

67
00:02:31,376 --> 00:02:33,076
تعلم ، لايوجد ألعاب فيديو هناك

68
00:02:33,177 --> 00:02:34,211
. لا رسائل نصية

69
00:02:34,312 --> 00:02:35,880
.. و العصافير الغاضبين الوحيدين هم

70
00:02:36,480 --> 00:02:37,381
. عصافير غاضبة

71
00:02:38,482 --> 00:02:39,850
. أعتقد أنني سأنجو

72
00:02:39,951 --> 00:02:40,984
. أنا متأكد من هذا

73
00:02:41,585 --> 00:02:42,252
أين هو حذاؤئك الآخر ؟

74
00:02:44,355 --> 00:02:46,023
. أوه أنا لا أعلم

75
00:02:46,124 --> 00:02:48,458
. يا (رايدر) إن حذاؤك كان في المغطس

76
00:02:48,559 --> 00:02:51,027
أترى ؟
. لقد حللت الأمر

77
00:02:52,430 --> 00:02:54,190
إنظر لنفسك قد كبرت
. و أنت تلبس هذان الحذاءان

78
00:02:55,433 --> 00:02:58,200
واو ، أنت تبدو رائع ببدلة
. الـ "أرماني" هذا الصباح

79
00:02:58,302 --> 00:03:01,304
. أوه تعلمين إنه لا شيء
. "أنا في الحقيقة أفضّل "هيوغو بوس

80
00:03:01,405 --> 00:03:03,371
بسبب ؟ -
. بسبب أن لدي مقابلة عمل -

81
00:03:03,473 --> 00:03:05,006
مقابة عمل كبيرة للغاية
. في الحقيقة

82
00:03:05,107 --> 00:03:06,909
و سأقدّر هذا حقاً إذا
.. لم تقولي لخالتك (ميل) لأنه

83
00:03:07,009 --> 00:03:09,210
. من الأفضل ألا نقول لها أمور -
. هكذا نعيش نحن -

84
00:03:09,245 --> 00:03:10,245
. شكراً لك

85
00:03:10,346 --> 00:03:12,548
. واو ،  أنت تبدو رائعاً

86
00:03:12,649 --> 00:03:14,483
هل أنت متهم ؟

87
00:03:14,584 --> 00:03:16,819
. في الحقيقة ، أنا بطريقي إلى جنازة

88
00:03:16,920 --> 00:03:18,186
. أوه ، أنا أعتذر للغاية

89
00:03:18,287 --> 00:03:19,286
هل هو شخص نعرفه ؟

90
00:03:19,387 --> 00:03:20,488
. أجل في الحقيقة

91
00:03:20,589 --> 00:03:22,490
.. إنه

92
00:03:22,591 --> 00:03:24,759
. رجل القمامة

93
00:03:24,860 --> 00:03:27,394
هذا غريب ، أكاد أقسم
. أنني رأيته هذا الصباح

94
00:03:27,496 --> 00:03:28,596
. أجل

95
00:03:28,697 --> 00:03:30,197
. تعلمين ، لحزني أنا فقد أخطئت

96
00:03:30,298 --> 00:03:32,867
. لقد قصدت رجل البريد

97
00:03:32,968 --> 00:03:35,068
كنت سأرسل بطاقة تعزية

98
00:03:35,169 --> 00:03:38,071
. لكن لا يوجد أي أحد لتوصيلها

99
00:03:38,172 --> 00:03:40,540
أتعلم ، أشعر كأنك تغطي شيئاً

100
00:03:40,641 --> 00:03:42,609
لكن إذا كنت سأكشفه
. فيجب علي أن أهتم أولاً

101
00:03:42,710 --> 00:03:44,310
. و أنا سعيدة لأقول أنني لا أهتم

102
00:03:44,411 --> 00:03:45,545
. حسناً إلى اللقاء يا أصدقاء

103
00:03:45,646 --> 00:03:46,580
. سأراكم بعد أربعة أيام

104
00:03:46,681 --> 00:03:47,647
. أوه هذا صحيح

105
00:03:47,748 --> 00:03:48,748
. أنت ستذهب اليوم

106
00:03:48,850 --> 00:03:51,517
.أوه ، إبن شقيقتي الصغير

107
00:03:51,618 --> 00:03:54,186
صغير ؟
. يا (بورك) إن هذا الفتى كالزرافة

108
00:03:54,287 --> 00:03:55,588
إذا نمى أكثر

109
00:03:55,689 --> 00:03:57,690
. فيجب أن نبدأ بتكبير هذه الأبواب

110
00:04:04,063 --> 00:04:06,064
. جلسة إستماع رائعة الليلة

111
00:04:06,165 --> 00:04:07,665
. لقد كنت مثيرة

112
00:04:07,766 --> 00:04:11,335
لقد كان المجلس بأكمله يعلّق
. على كل كلمة من كلماتي

113
00:04:11,436 --> 00:04:13,471
. (إنظري ماذا رسم لي (زاندر

114
00:04:13,572 --> 00:04:16,007
و الآن أنا في المنزل
. و قوة إثارتي قد ذهبت

115
00:04:16,108 --> 00:04:17,876
لا إنظري ، أليس هذا مذهلاً ؟

116
00:04:17,977 --> 00:04:19,043
. أوه إنه مذهل للغاية

117
00:04:19,144 --> 00:04:20,879
أعني أنها مذهلة كتلك
الرسومات الثلاثين

118
00:04:20,980 --> 00:04:22,813
. المماثلة لهذه التي رسمها لك

119
00:04:22,914 --> 00:04:24,214
. لا ، هذه مختلفة

120
00:04:24,315 --> 00:04:26,216
أترين ، هذه أنا أنظر إلى الشمال

121
00:04:26,317 --> 00:04:30,754
لكن هذه أنظر فيها قليلاً
. إلى الأعلى و إلى اليمين

122
00:04:30,855 --> 00:04:32,856
هل يرسم هذا الفتى أي شيء آخر ؟

123
00:04:32,957 --> 00:04:34,324
حسناً ، إلى أين ستصلين بهذا ؟

124
00:04:34,425 --> 00:04:36,326
. حسناً عزيزتي ، إنه مهووس بك

125
00:04:36,427 --> 00:04:37,794
. تمتعي بهذا ، إنه لا يستمر لوقت طويل

126
00:04:38,862 --> 00:04:40,195
. مرحباً

127
00:04:40,296 --> 00:04:41,864
.. أوه يا

128
00:04:41,965 --> 00:04:43,198
هل أنت تمازحني ؟

129
00:04:43,299 --> 00:04:45,334
ألا يعرف هذا الشاب
أن يرسم شيء آخر ؟

130
00:04:45,435 --> 00:04:48,037
. إن هذا كمواعدة آلة

131
00:04:48,138 --> 00:04:50,205
. أنتما الإثنان ميتان من الداخل

132
00:04:50,306 --> 00:04:52,875
. كقشور الذرة المتروكة تحت الشمس

133
00:04:52,976 --> 00:04:55,677
قشور الذرة التي
. تشتري لك ملابسك

134
00:04:57,312 --> 00:04:59,915
. واو ، لقد ظننت أنك اختلقت قصة الجنازة

135
00:05:00,016 --> 00:05:01,416
لم أكن أعلم أنك كنت
. مقرباً من رجل البريد

136
00:05:01,517 --> 00:05:02,851
. إن رجل البريد بخير

137
00:05:02,952 --> 00:05:04,986
الشيء الوحيد الذي
. دُفن هو وظيفتي

138
00:05:05,087 --> 00:05:06,187
أليست هذه أخبار قديمة ؟

139
00:05:07,189 --> 00:05:09,691
.. أعني

140
00:05:09,792 --> 00:05:11,525
أتعرفين (زيف باكولد) الذي
، يقطن في آخر الشارع

141
00:05:11,626 --> 00:05:13,527
الذي يمارس الرياضة ؟
إنه يتوسع في المدينة

142
00:05:13,628 --> 00:05:14,862
و قد جاء إلي ذاك اليوم و قال

143
00:05:14,963 --> 00:05:16,363
. "يا (جو) ، قد نحتاج لشخص مثلك"

144
00:05:16,464 --> 00:05:19,199
. حسناً ، هذا يبدو شيء إيجابي -
أجل ، إن توسعه الهائل -

145
00:05:19,300 --> 00:05:22,202
يعني أنه يحتاج لمساعدة
. في المنزل ، أي عمل للمربي

146
00:05:22,303 --> 00:05:24,872
تعلمين ، شخص يدفع الأجهزة
. يمسح المؤخرات

147
00:05:24,973 --> 00:05:26,873
.. حسناً ، إنظر إلى الجانب المشرق

148
00:05:26,974 --> 00:05:29,876
. إن رجل البريد ليس ميتاً

149
00:05:29,977 --> 00:05:31,477
لكن الأمر هو ، أنّ
العرض الذي قدمه لي

150
00:05:31,579 --> 00:05:33,546
كان جيداً للغاية ، و أعتقد أن
. بإمكاني أن أجعله يرفعه أكثر

151
00:05:33,647 --> 00:05:36,015
ماذا ؟ إنتظر ، هل أنت تفاوض على الراتب ؟

152
00:05:36,116 --> 00:05:38,651
لا ، هل تمازحيني ؟
إذا أخذت عملاً آخر كهذا

153
00:05:38,752 --> 00:05:40,853
. فعندها سأصبح حقاً المربّي -
حسناً ، ألست مربياً الآن ؟ -

154
00:05:40,955 --> 00:05:42,354
. أنا أسأل فحسب

155
00:05:42,456 --> 00:05:44,322
. لا ، أنا لست كذلك
. أنا أعمل فقط كمربّي

156
00:05:44,423 --> 00:05:46,992
أنا مدير تنفيذي في النقل

157
00:05:47,093 --> 00:05:48,961
. الذي  أخذ عملاً مؤقتاً ليرفعه قليلاً

158
00:05:49,062 --> 00:05:50,128
. أجل ، منذ ثلاثة أعوام

159
00:05:50,229 --> 00:05:51,709
أعتذر ، ما كان هذا ؟ -
. لا شيء -

160
00:05:51,798 --> 00:05:55,067
.. أتعلم ، من الواضح لماذا أرادوك

161
00:05:55,167 --> 00:05:56,668
. إن (رايدر) و (لينكس) ولدان جيدان

162
00:05:56,769 --> 00:05:57,869
. أنت جزء كبير من هذا

163
00:05:57,971 --> 00:05:59,937
. أنا جزء أكبر حتى

164
00:06:00,038 --> 00:06:02,473
لكن أنت تعلم ، الأرقام ليست مهمة
. إنها ليست أجزاء من فطيرة

165
00:06:02,574 --> 00:06:05,175
. و هذا شيء آخر أنت مذهل به .. الفطائر

166
00:06:06,444 --> 00:06:07,724
. أنا أصنع فطيرة كرز رائعة

167
00:06:07,746 --> 00:06:09,146
. (نحن جميعنا نحتاج إليك هنا يا (جو

168
00:06:09,247 --> 00:06:11,616
. لا لا ، أنتم لا تحتاجون إلي

169
00:06:11,717 --> 00:06:13,150
. إنظري ، كل رفاق (رايدر) يقودون

170
00:06:13,251 --> 00:06:15,151
و (لينكس) تقضي كل
. وقتها مع صديقها الحميم

171
00:06:15,252 --> 00:06:17,487
جدياً يا (ميل) ، ليس لدي شيء
. أفعله هنا عدا رفع الأثقال

172
00:06:17,588 --> 00:06:19,689
أعني إنظري إلي ، أتعرفين ؟

173
00:06:19,790 --> 00:06:21,424
. أنا لم أكن مثيراً يوماً أكثر من هذا

174
00:06:21,525 --> 00:06:23,827
. و أنا فارغ داخلياً

175
00:06:23,928 --> 00:06:26,162
أنا كهذا الرجل

176
00:06:26,263 --> 00:06:27,497
. المتحرك الجاهز

177
00:06:27,598 --> 00:06:29,633
أعني ، أعطيني سبباً واحداً
.. لماذا تحتاجين إلي هنا

178
00:06:29,734 --> 00:06:31,399
، عدا الفطائر

179
00:06:31,501 --> 00:06:32,400
، أو العشاء

180
00:06:32,502 --> 00:06:34,136
. أو أي شيء يمكنك أن تهضميه

181
00:06:34,237 --> 00:06:35,838
بالتأكيد لا يوجد هناك

182
00:06:35,939 --> 00:06:37,205
أمور كثيرة نفعلها مع الأولاد

183
00:06:37,306 --> 00:06:38,440
.. لكنني أعتبرك كـ

184
00:06:38,541 --> 00:06:40,175
.. مثل

185
00:06:40,276 --> 00:06:41,977
. مثل مطفأة الحرق هذه

186
00:06:42,078 --> 00:06:43,912
حسناً ، أنت لا تريدها كل يوم

187
00:06:44,014 --> 00:06:47,081
لكن عندما تحتاج إليها
. فهي تكون هنا بإنتظارك

188
00:06:47,182 --> 00:06:48,783
. معلّقة على الحائط

189
00:06:48,884 --> 00:06:50,184
. أجل أجل

190
00:06:50,285 --> 00:06:52,319
أريدك على الحائط
. أحتاجك أن تكون على الحائط

191
00:06:52,420 --> 00:06:54,421
. مستعد لإزالة أية مشكلة

192
00:06:56,291 --> 00:06:57,859
.. أتعلمين ، ربما

193
00:06:57,960 --> 00:07:00,128
. ربما أنت محقة

194
00:07:00,228 --> 00:07:02,196
. ربما الأمر قد إنتهى بالنسبة لي

195
00:07:02,297 --> 00:07:04,197
. ربما سأستمر بفعل هذا لبقية حياتي

196
00:07:04,298 --> 00:07:07,367
. (المربي (جو
. و (جو) المربي

197
00:07:07,468 --> 00:07:09,870
. نهاية القصة

198
00:07:09,971 --> 00:07:12,005
إلى أين ستذهب ؟ -
لا أعلم ، لكن عندما تقولين شيئاً كهذا -

199
00:07:12,106 --> 00:07:14,507
فيجب عليك أن تتركي
. الغرفة أو ستبدين غبية

200
00:07:14,608 --> 00:07:15,942
. (إبقى يا (جو

201
00:07:17,011 --> 00:07:18,911
. (لست متأكداً إذا كان بإمكاني يا (ميل

202
00:07:24,287 --> 00:07:26,287
. إن (جو) يفكر حقاً بهذا العرض

203
00:07:26,313 --> 00:07:29,088
قد يذهب حقاً و يعمل عند هؤلاء
. الأشخاص على الطرف المقابل

204
00:07:29,089 --> 00:07:30,740
. عائلة (باكولد) لطفاء حقاً

205
00:07:30,757 --> 00:07:32,491
بأي جانب أنت ؟

206
00:07:32,592 --> 00:07:34,260
حسناً ، سأتحدث عن
. الجيران بطريقة سيئة

207
00:07:34,360 --> 00:07:37,229
! إن صندوق بريدهم يزعجني

208
00:07:37,330 --> 00:07:39,665
أيمكنك أن تساعديني
بإيجاد شيء يبقي (جو) مشغولاً ؟

209
00:07:39,766 --> 00:07:41,733
. إنه يعتقد أنه لا يوجد أي سبب لبقائه هنا

210
00:07:41,835 --> 00:07:43,602
. ربما لأنه لا يوجد أي سبب

211
00:07:43,703 --> 00:07:46,304
. لقد علمت أن (جو) لن يبقى هنا للأبد

212
00:07:47,739 --> 00:07:49,507
هل هذا بشأن خسارة موظف

213
00:07:49,608 --> 00:07:51,309
أو أنه شيء أكثر ؟

214
00:07:51,410 --> 00:07:52,710
. لا

215
00:07:52,812 --> 00:07:54,378
. إنه أقل ، أقل بكثير

216
00:07:54,479 --> 00:07:56,181
أنا فقط أريد أن
.. يشعر (جو) بأنه مطلوب

217
00:07:56,282 --> 00:07:57,782
. أعني ، بشكل ضروري

218
00:07:57,883 --> 00:08:00,150
و أنا سأجد أموراً مهمة
. و ضرورية لكي يفعلها

219
00:08:00,251 --> 00:08:01,618
حتى لو كان عليك إختراعها ؟

220
00:08:01,719 --> 00:08:04,054
. أوه رجاء ، أنا لست بهذا الإحباط

221
00:08:05,223 --> 00:08:06,223
. الألواح الشمسية

222
00:08:07,992 --> 00:08:09,860
ماذا ؟ -
(أنا سأجعل (جو -

223
00:08:09,961 --> 00:08:12,495
يركب ألواح الطاقة
. الشمسية على السطح

224
00:08:12,596 --> 00:08:14,397
إنه أمر جسدي ، و خطير

225
00:08:14,498 --> 00:08:17,099
و بإمكانه أن يفعلها بدون القميص
. و هذا هو الشيء الذي يعيش عليه

226
00:08:17,201 --> 00:08:19,802
. أنا جيدة

227
00:08:19,903 --> 00:08:22,238
(إنتظري لحظة ، ألم يرغب (جو
بأن يركّب الألواح الشمسية

228
00:08:22,339 --> 00:08:24,273
منذ سنتين و أنت قلت لا ؟

229
00:08:24,374 --> 00:08:25,374
. بالضبط

230
00:08:25,475 --> 00:08:26,709
إنه سيبدو كأنني قد إنهرت

231
00:08:26,810 --> 00:08:28,477
. و (جو) يحب عندما أنهار

232
00:08:28,578 --> 00:08:31,047
لكنك لست منهارة حقاً ، ألست كذلك ؟

233
00:08:31,148 --> 00:08:32,180
. بالطبع لا

234
00:08:32,281 --> 00:08:34,049
أنا أخادع ، أتجنب الحقيقة

235
00:08:34,150 --> 00:08:36,051
أسرق ألواح السكر

236
00:08:36,152 --> 00:08:37,485
. لكنني لا أنهار أبداً

237
00:08:43,492 --> 00:08:44,692
مجلس النصائح لا يفهم

238
00:08:44,793 --> 00:08:45,994
. أنني أريد فقط أن أقدم لمدرسة الفنون

239
00:08:46,095 --> 00:08:48,162
. إنه كاره للفنون

240
00:08:48,263 --> 00:08:49,296
. ليس مثلك

241
00:08:49,397 --> 00:08:51,065
. لا ، أنا أحب الفن

242
00:08:51,166 --> 00:08:53,868
أعتقد أن الفن جميل ، و أريد
. أن أقبّله على أنفه

243
00:08:53,969 --> 00:08:55,369
أتعلمين شيئاً ؟ 
سأقول لذلك

244
00:08:55,470 --> 00:08:57,704
الناصح أنني سأختار مدرسة
 الفنون أو لا شيء

245
00:08:57,805 --> 00:08:58,726
. عندما أراه في الساعة الواحدة

246
00:08:58,806 --> 00:09:01,308
. الساعة الآن الواحدة و الربع يا عزيزي

247
00:09:01,409 --> 00:09:03,143
. "اللعنة ، إنه سيرسلني إلى "فلوريدا

248
00:09:09,316 --> 00:09:10,716
أتعلمين ، بالنسبة لفنان

249
00:09:10,817 --> 00:09:12,618
. فإنه يمتلك مؤخرة جميلة

250
00:09:12,719 --> 00:09:14,187
. أنا أعلم

251
00:09:14,288 --> 00:09:15,989
. و هو مهووس بي

252
00:09:16,090 --> 00:09:17,423
. لا أعلم كيف أعيش بهذا

253
00:09:18,625 --> 00:09:20,058
أليس هذا كتاب (زاندر) للرسوم ؟

254
00:09:20,159 --> 00:09:21,260
. بلى

255
00:09:21,361 --> 00:09:23,395
أتعلمين كيف سنعرف هذا ؟

256
00:09:23,496 --> 00:09:25,163
. أنا

257
00:09:25,265 --> 00:09:27,132
. أوه أنا

258
00:09:29,068 --> 00:09:30,702
. سمراء غريبة

259
00:09:30,803 --> 00:09:33,071
. أنا

260
00:09:33,172 --> 00:09:34,373
. سمراء غريبة

261
00:09:34,473 --> 00:09:35,973
. سمراء غريبة مجدداً

262
00:09:36,074 --> 00:09:38,376
من هي ؟ -
لا أعلم -

263
00:09:38,476 --> 00:09:41,045
. لكنني سأكتشف هذا -
. إنها جميلة للغاية -

264
00:09:41,146 --> 00:09:42,479
. أجل ، للوقت الحالي

265
00:09:44,582 --> 00:09:46,384
. إنظر لفاتورة الكهرباء هذه

266
00:09:46,484 --> 00:09:48,019
. إنها مرتفعة للغاية

267
00:09:50,455 --> 00:09:51,688
. مرتفعة

268
00:09:53,824 --> 00:09:55,392
تفقدي هذا ، إن المدرسة
 قد وضعت بعض الصور

269
00:09:55,492 --> 00:09:56,559
. (لرحلة تخييم (رايدر

270
00:09:56,660 --> 00:09:58,395
. هنا (رايدر) يركب القارب

271
00:09:58,495 --> 00:10:00,863
. و هنا (رايدر) يقف على القارب

272
00:10:00,965 --> 00:10:03,499
هنا إثنان من الفتيان 
. يوقعون (رايدر) في الماء

273
00:10:03,600 --> 00:10:05,902
حسناً ، أراهن أنه لا توجد صورة له

274
00:10:06,003 --> 00:10:07,637
. يطفئ فيها الضوء بعد استخدامه

275
00:10:07,738 --> 00:10:10,039
. أتعلم ، نحن بحاجة لطاقة أرخص 

276
00:10:10,140 --> 00:10:12,707
. كطاقة موثوقة 

277
00:10:12,809 --> 00:10:14,176
. مصدر بديل

278
00:10:14,277 --> 00:10:17,046
. لا أعلم ، ألواح من نوع ما

279
00:10:17,147 --> 00:10:19,381
. ربما شمسية

280
00:10:19,482 --> 00:10:21,683
. لقد قلت لك هذا منذ سنتان

281
00:10:21,784 --> 00:10:23,052
. أوه يا إلهي ، لقد قلت لي هذا

282
00:10:23,153 --> 00:10:25,486
كلما كبر الشخص يصبح 
حكيماً أكثر ، أليس كذلك ؟

283
00:10:25,587 --> 00:10:26,720
أتعلم شيئاً ؟

284
00:10:26,822 --> 00:10:28,722
. أعتقد أن بإمكانك أن تركبهم

285
00:10:28,824 --> 00:10:30,491
هل تقولين أنك كنت
 مخطئة و أنا كنت محقاً ؟

286
00:10:30,592 --> 00:10:32,360
. (هذا ما أقوله يا (جو

287
00:10:32,461 --> 00:10:35,363
. هذا ما أقوله

288
00:10:35,464 --> 00:10:38,032
أنا لن أصدق هذا ، أعتقد 
. أنك تختلقين هذا

289
00:10:38,133 --> 00:10:39,300
. أنت لا تريدين ألواح الطاقة الشمسية

290
00:10:39,401 --> 00:10:40,867
. بل أريدهم ، أريدهم بكل جوارحي

291
00:10:40,969 --> 00:10:43,003
. لا ، لا تريدينهم

292
00:10:43,104 --> 00:10:45,372
. أنت تحاولين فقط إبقائي مشغولاً

293
00:10:45,473 --> 00:10:47,207
أتعلمين ما هو هذا ؟

294
00:10:47,308 --> 00:10:49,542
. هذه شفقة التشميس 

295
00:10:49,643 --> 00:10:51,678
يا (جو) ، هل يهم هذا ؟

296
00:10:51,779 --> 00:10:53,380
أجل ، إنه يهم حسناً ؟

297
00:10:53,481 --> 00:10:55,642
. لأنك خائفة أن تقولي لماذا تفعلين هذا

298
00:10:55,716 --> 00:10:57,183
. هذا بشأننا أنا و أنت

299
00:10:57,284 --> 00:10:58,717
. أعني ، أنه أمر واضح

300
00:10:58,818 --> 00:11:01,854
أتعلمين ، لقد شعرت بهذا
. الشيء أيضاً لوقت طويل

301
00:11:01,955 --> 00:11:03,055
شعرت به ؟

302
00:11:03,156 --> 00:11:06,158
. حسناً إذاً ، ربما يجب أن تقولها أنت أولاً

303
00:11:06,259 --> 00:11:07,360
. حسناً ، لا بأس

304
00:11:07,461 --> 00:11:08,794
. سأقولها

305
00:11:12,465 --> 00:11:14,232
أنت لا تعتقدين أن بإمكاني
. الحصول على عمل آخر

306
00:11:14,333 --> 00:11:17,068
.. هذه هي ، لا ، إنها ليست 
. إنتظر ، إنه ليس بشأن هذا 

307
00:11:17,169 --> 00:11:18,336
ماذا ؟ بالطبع تستطيع 
. الحصول على عمل آخر

308
00:11:18,437 --> 00:11:19,637
. لا لا ، أنت لا تعتقدين أن بإمكاني

309
00:11:19,738 --> 00:11:21,039
لكن أتعلمين شيئاً ؟ 
سأثبت لك

310
00:11:21,140 --> 00:11:22,374
. أن بإمكاني أن أحصل على عمل آخر

311
00:11:22,475 --> 00:11:23,755
سأتصل بذلك الرجل

312
00:11:23,809 --> 00:11:24,842
و إذا كان هذا العمل متوافراً 

313
00:11:24,943 --> 00:11:26,103
. فسأقول له أنني سأقبل به

314
00:11:26,112 --> 00:11:27,012
. الآن أعطيني بطاقة إئتمانك

315
00:11:27,113 --> 00:11:28,278
لماذا ؟

316
00:11:28,380 --> 00:11:29,546
. مازلت سأركب الألواح الشمسية

317
00:11:29,647 --> 00:11:30,747
. إن الفكرة الجيدة تبقى فكرة جيدة

318
00:11:34,185 --> 00:11:35,519
. لا أجد الفتاة الغامضة

319
00:11:35,620 --> 00:11:36,720
لقد سبق أن بحثت

320
00:11:36,821 --> 00:11:39,289
. بكل أصدقاء (زاندر) الـ 853

321
00:11:39,391 --> 00:11:40,824
. و الآن أتفقد أصدقاء الأصدقاء

322
00:11:40,925 --> 00:11:43,560
. هؤلاء أكثر من 600،000 شخص

323
00:11:43,661 --> 00:11:45,928
. قد أضطر لترك حرفين

324
00:11:46,030 --> 00:11:48,031
. أنت تتصرفين مع هذا بشكل جيد

325
00:11:48,132 --> 00:11:51,700
. كما لو أن الغيرة تعطيك قوة خارقة

326
00:11:52,301 --> 00:11:55,038
أتعلمين ، ربما لا يمكنني أن أجدها

327
00:11:55,139 --> 00:11:57,206
. لأنه اختلقها ، أعني أنه فنان

328
00:11:57,307 --> 00:11:58,841
. و هم يختلقون الأشياء طوال الوقت

329
00:11:58,942 --> 00:12:01,176
ربما ، لكنك لن تعرفي بسكل أكيد

330
00:12:01,277 --> 00:12:02,810
. حتى تسأليه

331
00:12:02,912 --> 00:12:05,713
مرحباً يا رفاق ، هل رأيتم كتاب رسوماتي ؟

332
00:12:05,814 --> 00:12:07,049
. أعتقد أنني تركته هنا

333
00:12:07,150 --> 00:12:09,717
. هاهو ذا ، حمداً لله

334
00:12:10,819 --> 00:12:12,854
أنت لم تنظري بداخله ، أليس كذلك ؟

335
00:12:14,457 --> 00:12:15,690
لماذا ؟

336
00:12:15,791 --> 00:12:17,691
أعني ، أننا جميعنا 
. نعرف ما يوجد بداخله

337
00:12:17,792 --> 00:12:19,093
رسومات لي ، أليس كذلك ؟

338
00:12:19,194 --> 00:12:20,827
. أجل ، أجل

339
00:12:21,863 --> 00:12:23,564
. أجل

340
00:12:23,665 --> 00:12:25,699
أتعلم ، لابد أنه أمر ممل
. أن ترسمني أنا فحسب

341
00:12:25,800 --> 00:12:27,368
غالباً أنت تريد أن ترسم شيء آخر

342
00:12:27,469 --> 00:12:28,735
كل فترة و الأخرى ، أليس كذلك ؟

343
00:12:28,836 --> 00:12:30,371
. لا

344
00:12:30,472 --> 00:12:31,638
. لا ، ليس هذا الشاب 

345
00:12:31,739 --> 00:12:33,259
في الحقيقة ، سأذهب 
إلى المنزل و أرسمك

346
00:12:33,274 --> 00:12:34,840
. الآن

347
00:12:36,077 --> 00:12:37,310
. من الذاكرة

348
00:12:39,813 --> 00:12:41,481
. إنه لم يختلقها كلياً

349
00:12:41,582 --> 00:12:44,584
إنها حقيقية بقدر وجهه 
. الجميل المذنب الحقيقي

350
00:12:47,521 --> 00:12:49,354
(إذاً لقد قالوا عائلة الـ (باكولد
 أنا بإمكاني البدء

351
00:12:49,456 --> 00:12:51,890
بوقت جزئي خلال اليوم عندما يكون 
الوضع هادئ هنا مع الأولاد

352
00:12:51,991 --> 00:12:53,725
و بإمكاني الإنتقال ببطء 
. لأعمل هناك طوال الوقت

353
00:12:53,826 --> 00:12:55,827
، أنا لا أقبل هذا
. لا يمكنك المغادرة 

354
00:12:55,928 --> 00:12:58,464
يجب أن تعطيني إنذار بالرحيل
. قبل سنتين على الأقل

355
00:12:58,565 --> 00:13:00,065
سنتين ؟

356
00:13:00,166 --> 00:13:02,734
هناك أشياء سأشتاق
. إليك فيها إذا ذهبت

357
00:13:02,835 --> 00:13:04,969
مثل ماذا ؟ -
. كل شيء ، لا أعلم -

358
00:13:05,070 --> 00:13:07,037
! إصمت

359
00:13:07,139 --> 00:13:09,373
أنا فقط أقول أن تفكر بالأمر

360
00:13:09,475 --> 00:13:11,142
. و بعدها تقرر أن تبقى هنا

361
00:13:12,243 --> 00:13:13,411
(يا (بورك) ، سبق أن أخبرت الـ (باكولد

362
00:13:13,512 --> 00:13:15,045
أنني سأبدأ العمل مع طفلهم
. الصغير إبتداءاً من يوم غد

363
00:13:15,147 --> 00:13:18,048
طفل ؟ 
أتعرف كم هم أنانيون الأطفال ؟

364
00:13:19,784 --> 00:13:21,017
. دعونا لوحدنا

365
00:13:21,119 --> 00:13:22,685
. أنا بمنتصف محادثة مهمة

366
00:13:22,786 --> 00:13:24,221
. هيا ، لن يكون الأمر بهذا السوء

367
00:13:24,322 --> 00:13:26,442
جدياً ، ماذا تريدين مني على أية حال ؟

368
00:13:26,457 --> 00:13:28,358
. قل لهم أن يذهبوا بعيداً

369
00:13:28,459 --> 00:13:29,892
. إنها المدرسة

370
00:13:29,994 --> 00:13:32,362
. (أنا (جو لونغو

371
00:13:32,463 --> 00:13:33,863
. أجل ، إنتظر لحظة

372
00:13:33,964 --> 00:13:35,632
الجميع بخير ، لكنهم
 يريدون أن يتحدثوا

373
00:13:35,733 --> 00:13:38,534
. (مع الوصي على (رايدر -
. (أنا (ميل بورك -

374
00:13:41,471 --> 00:13:42,804
يدخن الحشيش ؟

375
00:13:43,840 --> 00:13:45,407
. من الأفضل أن يكون من هذا النوع

376
00:13:45,509 --> 00:13:47,709
. سأكون هناك في الحال

377
00:13:47,810 --> 00:13:49,378
. حسناً ، (جوي) أنت ذاهب معي

378
00:13:49,479 --> 00:13:50,979
. و أنت ستقود -
لماذا ؟ -

379
00:13:51,080 --> 00:13:52,547
. لأنه سيكون من الخاطئ أن تقود و أنت تشرب

380
00:13:52,648 --> 00:13:54,015
. إنتظري ، إنتظري ، إنتظري

381
00:13:54,116 --> 00:13:55,450
. إلى الخارج ، فلنذهب

382
00:13:56,452 --> 00:13:58,244
لذا المسؤول أحضر المجموعة بكاملها

383
00:13:58,270 --> 00:13:59,944
. و سألنا واحداً واحداً من الذي دخن

384
00:14:00,020 --> 00:14:01,187
لقد كنا خمسة من دخنها

385
00:14:01,288 --> 00:14:02,922
لكنني كنت الوحيد الذي قال الحقيقة

386
00:14:03,023 --> 00:14:04,991
. لذا أنا الوحيد الذي دخلت بمشكلة

387
00:14:05,092 --> 00:14:07,894
كيف تكون أحمقاً لدرجة أن 
تدخن الحشيش في رحلة المدرسة ؟

388
00:14:07,995 --> 00:14:09,162
كيف يمكنك أن تكون أحمقاً لدرجة

389
00:14:09,263 --> 00:14:10,596
أن تكون الوحيد الذي اعترف بهذا ؟

390
00:14:13,266 --> 00:14:14,933
 هذا جيد يا (بورك) ، يا لها من
. طريقة لنعزز القيم

391
00:14:15,034 --> 00:14:16,902
. أجل ، أنا أحاول أن أعزز المنطق

392
00:14:17,003 --> 00:14:17,970
ليس عليك أن تعترف بأمور

393
00:14:18,071 --> 00:14:19,551
. عندما لا يمتلكوا أدلة ضدك

394
00:14:20,740 --> 00:14:22,074
أيمكنكم أن تجدوا الإمرأة 
السياسية في الغرفة ، أي أحد ؟

395
00:14:22,175 --> 00:14:24,709
. سامحنى لكوني أملك غرائز النجاة

396
00:14:24,810 --> 00:14:26,078
، يا رفاق

397
00:14:26,179 --> 00:14:27,500
(أليس عليكم أن تركزوا على (رايدر

398
00:14:27,513 --> 00:14:28,747
و كيف يتعامل مع كل هذا ؟

399
00:14:28,848 --> 00:14:30,547
. لا لا ، دعيهم يتناقشون مع بعضهم

400
00:14:30,648 --> 00:14:32,583
. لا ضرورة أن يركزوا علي

401
00:14:32,684 --> 00:14:34,718
. لا لا ، التركيز عليك

402
00:14:36,388 --> 00:14:37,688
كتب هنا أن هناك جلسة تأديبية

403
00:14:37,789 --> 00:14:39,857
. لـ (رايدر) و أهله أو الوصيين عليه غداً

404
00:14:39,958 --> 00:14:41,158
. هذا أمر سيء

405
00:14:41,260 --> 00:14:42,894
. لقد كان (جوش) هو من أحضر الحشيش

406
00:14:42,995 --> 00:14:44,895
. أنا لم أدخن حتى من قبل

407
00:14:44,996 --> 00:14:47,630
لقد فكرت أنه ما الأمر الخاطئ بتجريبها ؟

408
00:14:47,731 --> 00:14:49,632
إذاً تقييمك للأمر كان أسوأ

409
00:14:49,733 --> 00:14:51,868
قبل أن تدخنها ؟

410
00:14:51,969 --> 00:14:53,503
حسناً ، حسناً

411
00:14:53,604 --> 00:14:55,272
. الإجتماع غداً الساعة 4:20

412
00:14:58,042 --> 00:14:59,802
يجب أن أحرك بعض الأمور 
. لكنني سأكون هناك

413
00:14:59,877 --> 00:15:01,643
، أتمنى لو كان بإمكاني أن أكون هناك
 لكن للأسف سبق أن قلت

414
00:15:01,744 --> 00:15:03,578
للـ (باكولد) أنني سأجالس
. طفلهم ذو الستة أشهر غداً

415
00:15:03,679 --> 00:15:05,214
.. أنا لم أتخدر حتى

416
00:15:06,649 --> 00:15:08,250
إلا إذا كان هذا كله هلوسات

417
00:15:08,351 --> 00:15:10,519
. و أنا ما أزال برحلة التخييم

418
00:15:11,687 --> 00:15:13,222
 .أهلاً بك في المنزل

419
00:15:15,292 --> 00:15:17,292
. أصدقاء أصدقاء الأصدقاء

420
00:15:17,393 --> 00:15:19,327
لقد رأيت الكثير من الوجوه

421
00:15:19,428 --> 00:15:21,796
كل الأشخاص البيض يبدون 
. متشابهين بالنسبة لي

422
00:15:21,897 --> 00:15:24,265
. لا أعلم كم سأستمر بفعل هذا

423
00:15:24,366 --> 00:15:25,833
. إن إبهامي قد تخدروا

424
00:15:25,935 --> 00:15:27,135
. (أو إنسي الأمر يا (نويل

425
00:15:27,236 --> 00:15:29,637
. هذه الفتاة لن تجد نفسها بنفسها 

426
00:15:29,738 --> 00:15:32,240
. يا (لينكس) أنا لا أظن أنها موجودة

427
00:15:32,341 --> 00:15:35,175
ربما كنت محقة و هي 
. مجرد صورة في الدفتر

428
00:15:36,678 --> 00:15:37,912
. أجل ، أجل أنت محقة

429
00:15:38,012 --> 00:15:40,247
أنا حقاً أوصل نفسي إلى الجنون

430
00:15:40,348 --> 00:15:41,381
. للا شيء

431
00:15:41,483 --> 00:15:42,583
تريدون إعادة الشراب ؟

432
00:15:42,684 --> 00:15:43,651
. لا شكراً ، لقد إنتهينا

433
00:15:43,752 --> 00:15:45,385
. إنتهينا بشكل كلي

434
00:15:53,494 --> 00:15:55,962
. لم أقصد أن أرعبكم بالقهوة

435
00:16:01,702 --> 00:16:03,870
. (تبدين رائعة للغاية خالة (ميل

436
00:16:04,471 --> 00:16:05,904
. إحتفظ بهذا

437
00:16:06,005 --> 00:16:07,940
. لكن شكراً ، هذه سترة جديدة

438
00:16:08,040 --> 00:16:09,908
(رايدر)
. نحن جاهزين لك

439
00:16:10,009 --> 00:16:10,976
و أنت السيدة (سكانلون) ؟

440
00:16:11,077 --> 00:16:12,578
. (لا أنا خالته ، (ميل بورك

441
00:16:12,679 --> 00:16:15,113
. إن والدته و والده غير متوافرين

442
00:16:15,214 --> 00:16:16,147
لذا أنت فقط ؟

443
00:16:16,248 --> 00:16:17,215
. أجل ، فقط أنا

444
00:16:17,316 --> 00:16:18,550
. لقد أتيت ، أمر مذهل

445
00:16:18,651 --> 00:16:19,952
. (جو)

446
00:16:20,052 --> 00:16:21,353
أنت هنا ، لقد ظننت 
.. أنك قلت أنك لن تستطيع

447
00:16:21,454 --> 00:16:23,187
أجل ، لقد فكرت أن هذه
 لحظة لمطفأة الحريق

448
00:16:23,288 --> 00:16:24,188
إذا كان هناك شيء كهذا ، أليس كذلك ؟

449
00:16:24,289 --> 00:16:25,289
. أنا أوافق على هذا

450
00:16:25,390 --> 00:16:26,924
و أنت تكون ؟ -
. (أوه أنا (جو لونغو -

451
00:16:27,025 --> 00:16:29,259
. (مرحباً أجل ، (تاكر باكولد

452
00:16:29,361 --> 00:16:31,061
. إن (جو) جزء كبير من هذا

453
00:16:31,162 --> 00:16:32,864
. أنا جزء كبير

454
00:16:32,965 --> 00:16:34,665
. حسناً ، تفضلوا بالدخول

455
00:16:36,066 --> 00:16:37,601
(رايدر)
هل انت مستعد ؟

456
00:16:37,702 --> 00:16:39,135
يا (بورك) هل تشعرين بشعور جيد ؟ -
. أنا أفضل الآن -

457
00:16:39,236 --> 00:16:40,570
. حسناً ، فلندخل

458
00:16:43,841 --> 00:16:46,610
. يا (زاندر) أنا أفكر أن أصبغ شعري

459
00:16:46,711 --> 00:16:48,378
هل ستحبني أكثر إذا كنت سمراء ؟

460
00:16:48,479 --> 00:16:50,614
. أنا سأحبك بالشكل الذي أنت عليه

461
00:16:50,715 --> 00:16:52,215
أوه ، حقاً ؟

462
00:16:52,316 --> 00:16:54,483
إذاً أنت لن تحبني إذا كنت هكذا ؟

463
00:16:55,585 --> 00:16:56,485
. يا إلهي

464
00:16:56,586 --> 00:16:58,186
ماذا يجري معها ؟

465
00:16:58,287 --> 00:16:59,688
. لا شيء ، أعدك

466
00:16:59,789 --> 00:17:01,289
. يا (زاندر) أنت لا تخفي لا شيء

467
00:17:01,391 --> 00:17:03,025
. أنا لا أعرف إسمها حتى

468
00:17:03,126 --> 00:17:04,292
أنا أجلس فقط في المقهى

469
00:17:04,394 --> 00:17:05,594
. و أرسمها حين لا تنظر

470
00:17:05,695 --> 00:17:07,295
. هذا ليس مخيفاً على الإطلاق

471
00:17:07,397 --> 00:17:09,364
. هذا يجعلني أشعر بشكل أفضل 

472
00:17:09,465 --> 00:17:11,599
لماذا أنت ترسم فتاة أخرى ؟

473
00:17:11,700 --> 00:17:14,068
. لأنني أستطيع أن أضعها على ورقة

474
00:17:14,169 --> 00:17:15,904
لقد استطعت رسمها ، أليس كذلك ؟

475
00:17:17,339 --> 00:17:18,706
. و أنا لا أستطيع أن أضعك أنت

476
00:17:18,807 --> 00:17:20,642
أنا أرسمك و أرسمك

477
00:17:20,743 --> 00:17:21,910
. و لا أقترب حتى

478
00:17:22,011 --> 00:17:23,778
. إنه فقط .. إنه أمر محبط للغاية

479
00:17:23,879 --> 00:17:25,913
. لذا خرجت ووجدت فتاة أسهل

480
00:17:26,014 --> 00:17:27,714
!ماذا ؟

481
00:17:29,017 --> 00:17:30,216
. أسهل للرسم

482
00:17:31,318 --> 00:17:32,452
.. أنت فقط

483
00:17:32,554 --> 00:17:33,921
. أنت جميلة للغاية

484
00:17:34,022 --> 00:17:36,089
. لا أستطيع أبداً أن أصعك على ورقة

485
00:17:36,190 --> 00:17:38,291
. كان عليك أن تقول لي هذا فحسب

486
00:17:39,392 --> 00:17:40,561
. ظننت أنك قد تشعرين بالغيرة

487
00:17:40,662 --> 00:17:41,594
أنا ؟ 

488
00:17:41,695 --> 00:17:44,329
. هذا جنون

489
00:17:45,666 --> 00:17:47,232
أجل ، أعتقد هذا 
حسناً ، أنا أعدك

490
00:17:47,333 --> 00:17:48,293
. أنني لن أرسمها بعد الآن

491
00:17:49,334 --> 00:17:50,903
لا ، إرسم ما تشاء

492
00:17:51,004 --> 00:17:52,905
. سواء ما يلهمك

493
00:17:53,006 --> 00:17:54,073
. لكن عدا الفتيات

494
00:17:54,174 --> 00:17:55,708
. أترك هذا لك -
. مفهوم -

495
00:17:59,078 --> 00:18:01,312
مرحباً ، كيف سار الأمر ؟ -
. ممتاز -

496
00:18:01,413 --> 00:18:04,148
سأكون في الأعلى لبضعة 
. سنوات إذا احتاج إلي أحد ما 

497
00:18:04,249 --> 00:18:06,350
هل طرد أو انفصل ؟

498
00:18:06,452 --> 00:18:08,252
. لقد انفصل لآخر السنة

499
00:18:08,353 --> 00:18:10,354
. إنها سياستهم

500
00:18:10,456 --> 00:18:11,590
. هذا أمر سيء

501
00:18:11,691 --> 00:18:14,091
. أنت لطيف للغاية

502
00:18:15,193 --> 00:18:16,794
. حسناً ، كل شخص سعيد يجب أن يغادر

503
00:18:20,065 --> 00:18:20,931
. مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

504
00:18:21,032 --> 00:18:23,000
. أنت إلى الأعلى و أنت إلى الخارج

505
00:18:25,336 --> 00:18:27,905
. هذه ثلاثة أشهر من المدرسة في المنزل

506
00:18:28,006 --> 00:18:29,906
ماذا سيحدث لتعليمه ؟

507
00:18:30,007 --> 00:18:32,008
، أعطونا لائحة بالمدرّسين
. يمكننا أن نختار أحدهم 

508
00:18:32,109 --> 00:18:33,275
أوه عظيم ، بعض الأبطال

509
00:18:33,376 --> 00:18:35,044
الذين لم يستطيعوا أن يجدوا 
. عملاً في المدارس الحكومية

510
00:18:35,145 --> 00:18:36,646
. يمكننا أن ننسى أمر الجامعة

511
00:18:36,747 --> 00:18:38,114
لماذا لا نأخذه الآن إلى زاوية الشارع

512
00:18:38,215 --> 00:18:39,448
و نعلمه كيف يرقص أحد

513
00:18:39,549 --> 00:18:42,251
. "إشارات "شقق للإيجار

514
00:18:42,352 --> 00:18:44,253
. (هؤلاء مدرّسين مدربين بشكل كبير يا (ميل

515
00:18:44,354 --> 00:18:46,054
حسناً ؟ 
. سنختار إسماً فحسب

516
00:18:46,155 --> 00:18:47,255
أتعلم شيئاً ؟

517
00:18:47,356 --> 00:18:49,457
. أنا لن أستخدم أي أحد من هذه اللائحة

518
00:18:49,558 --> 00:18:52,594
. لأنه صادف أنني أعرف أفضل مدرّس متوافر 

519
00:18:52,695 --> 00:18:54,896
حقاً ؟ هل لديك سيرة ذاتية للمدرّس ؟

520
00:18:59,335 --> 00:19:01,669
ما الذي تفعلينه ؟ -
. (هيا يا (جو -

521
00:19:01,770 --> 00:19:03,638
. أنا لن ألعب هذه ، إنها لعبة سخيفة

522
00:19:03,739 --> 00:19:05,072
. أنا لن .. يمكننا فقط أن .. نحن هنا

523
00:19:05,173 --> 00:19:07,174
يمكننا .. مرحباً ؟

524
00:19:07,275 --> 00:19:09,844
. أنت أفضل خبير بالعالم كله في كل شيء

525
00:19:09,945 --> 00:19:12,179
. حسناً ، لقد أثرت نقطة جيدة أنا أستمع

526
00:19:13,280 --> 00:19:15,816
. (إنه يحتاج لشخص ما يا (جو
و من أفضل ؟ 

527
00:19:15,917 --> 00:19:17,618
أتعلم عندما قلت أنه 
لا يوجد شيء لك لتفعله ؟

528
00:19:17,718 --> 00:19:19,585
. هذا سيكون شيء مهم حقاً لتفعله

529
00:19:19,687 --> 00:19:21,487
.. إنظري يا (بورك) ، أنا ملتزم لـ

530
00:19:21,588 --> 00:19:22,956
. حسناً (بورك) .. حسناً

531
00:19:23,057 --> 00:19:24,223
. (يا (بورك) ، لقد التزمت مع الـ (باكولد

532
00:19:24,324 --> 00:19:25,591
هذا لن ينجح أبداً ، حسناً ؟

533
00:19:25,693 --> 00:19:28,161
. هذا الطفل الأناني سيمتص كل وقتك

534
00:19:28,262 --> 00:19:30,263
و بهذه الطريقة ستبقى هنا

535
00:19:30,364 --> 00:19:31,597
. مع ترقية

536
00:19:31,699 --> 00:19:33,466
. تعلم ، تفعل كل أمور المربي

537
00:19:33,567 --> 00:19:36,135
. و أنا أحصل على فطيرة ، الجميع سعداء

538
00:19:38,038 --> 00:19:40,472
أعتقد أن تعليم (رايدر) كيف يتحرك العالم

539
00:19:40,573 --> 00:19:42,607
سيكون أفضل من 

540
00:19:42,709 --> 00:19:45,044
. تبديل الحفاضات -
. بالتأكيد هو كذلك -

541
00:19:46,379 --> 00:19:48,613
(واو ، (جو لونغو

542
00:19:49,215 --> 00:19:50,948
. مدرّس أكاديمي 

543
00:19:51,550 --> 00:19:52,850
. لم أرى أن هذا قد يأتي 

544
00:19:52,951 --> 00:19:54,711
. حسناً ، هذا هو الأمر مع الأولاد الأكبر

545
00:19:54,720 --> 00:19:56,287
هناك أمور قليلة تفعلها بكل دقيقة

546
00:19:56,388 --> 00:19:57,922
لكن عندما تأتي لحظة تربية

547
00:19:58,023 --> 00:19:59,223
. "فيكون الوضع مثل "نسونامي

548
00:19:59,324 --> 00:20:00,725
و عندما يأتي الأمر بالتعامل مع الأولاد

549
00:20:00,826 --> 00:20:01,859
. فلا يكون هناك شخص أفضل مني

550
00:20:01,960 --> 00:20:03,594
. أصبت بهذا 

551
00:20:04,196 --> 00:20:05,329
ماذا حدث مع طفل الـ (باكولد) ؟

552
00:20:05,430 --> 00:20:06,930
ماذا ؟

553
00:20:07,031 --> 00:20:08,531
. اللعنة ، الطفل

554
00:20:09,801 --> 00:20:12,402
. أوه ، لقد تركته على الشرفة

555
00:20:16,040 --> 00:20:18,041
. مرحباً يا صديقي

556
00:20:20,044 --> 00:20:21,711
. لا تقل لأمك و أبيك

557
00:20:25,910 --> 00:20:27,409
لذا ، في الجمع
عظمة هذا البلد

558
00:20:27,410 --> 00:20:29,911
، تأتي من التوسع الغربي لدينا
الذي هو تعبير

559
00:20:30,012 --> 00:20:32,679
عن تميزنا بالمشريع ، عبر من ؟

560
00:20:33,231 --> 00:20:34,831
رجل الأعمال ، حسناً ؟

561
00:20:34,932 --> 00:20:37,367
. "الذي هو حقاً البطل الحقيقي لقصة "أميركا

562
00:20:37,369 --> 00:20:39,450
هذا هو درسك ؟ 
ماذا عن الحكومة الفيدرالية

563
00:20:39,486 --> 00:20:41,354
التي جعلت كل هذا ممكناً ؟

564
00:20:41,355 --> 00:20:43,473
هل تمازحيني ؟ 
. كل ما فعلته الحكومة هو أنها وقفت في الطريق

565
00:20:43,704 --> 00:20:44,640
.. إذا كنتم فقط سـ

566
00:20:44,641 --> 00:20:45,875
من (لينكولن) وقف في الطريق ؟

567
00:20:45,976 --> 00:20:47,844
و (جورج واشنطن) وقف في الطريق ؟

568
00:20:47,944 --> 00:20:49,704
.. ماذا لو -
من الموجود على نقودنا يا (جو) ؟ -

569
00:20:49,780 --> 00:20:51,614
هنري الرابع ؟
أم (دونالد ترمب) ؟ 

570
00:20:51,715 --> 00:20:53,015
العمة (جمايما) ؟

571
00:20:53,616 --> 00:20:55,083
هل سيكون أياً من هذا في الإختبار ؟

572
00:20:55,684 --> 00:20:57,486
. يجب أن يكونوا لأنهم هم حسنوا هذا البلد

573
00:20:57,587 --> 00:21:00,255
. لا ، لقد صنعوا فطور هذا البلد

574
00:21:00,356 --> 00:21:02,457
. أنا أكره خلافات التدريس المنزلي

575
00:21:02,558 --> 00:21:03,679
. لقد جعلوا هذا البلد عظيماً

576
00:21:04,193 --> 00:21:04,814
أتعلم ما الذي سيكون عظيم ؟

577
00:21:04,827 --> 00:21:06,227
إذا ذهبت إلى السطح الآن

578
00:21:06,228 --> 00:21:07,462
و ركبت ألواح الطاقة الشمسية الموجودين

579
00:21:07,563 --> 00:21:09,197
.. في الخارج -
. أجل ، هذا سيكون عظيماً -

580
00:21:09,298 --> 00:21:10,664
لكن أتعرفين ما الذي أفعله الآن ؟ 
. أنا أدرّس

581
00:21:10,766 --> 00:21:12,666
. أنا أوسع عقله -
. ثقّف السطح -

582
00:21:12,768 --> 00:21:14,668
. أنا أوسع عقله -
. ثقّف السطح -

583
00:21:14,770 --> 00:21:16,169
.. أنا سأثقف -
! الألواح الشمسية -

584
00:21:16,170 --> 00:21:19,169
Translated By Ayoushee :)

