1
00:00:03,883 --> 00:00:06,908
, أمي كانت تقول كي تكون جرّاحاً

2
00:00:06,978 --> 00:00:09,968
يوم بدون وفيات هدية نادرة

3
00:00:18,391 --> 00:00:20,822
. . وقت الوفاة
11:53

4
00:00:24,201 --> 00:00:26,419
كل يوم نواجه الموت

5
00:00:26,497 --> 00:00:29,035
كل يوم نخسر حياة

6
00:00:32,486 --> 00:00:35,617
. . وقت الوفاة
18:36

7
00:00:37,618 --> 00:00:40,749
. . وقت الوفاة
15:52

8
00:00:44,532 --> 00:00:48,230
و كل يوم نأمل أن نهرب منه

9
00:00:50,795 --> 00:00:53,535
ما الذي تتذكرينه عن هذا اليوم؟

10
00:00:54,230 --> 00:00:57,057
كنا بالمنزل

11
00:00:58,710 --> 00:00:59,797
أكنتِ هناك؟

12
00:00:59,841 --> 00:01:02,059
أجل، كنت هناك

13
00:01:06,035 --> 00:01:08,905
لا بأس أن تتحدثي عن الأمر

14
00:01:12,906 --> 00:01:17,646
أيتها الطبيبة (وايت) أمي أخذت مشرطاً
و قطعت شرايين رسغها أمامي

15
00:01:17,733 --> 00:01:20,299
و جلست في المطبخ
وسط حوض من الدماء

16
00:01:20,343 --> 00:01:24,170
أنتظر أن تفقد وعيها
من اجل الاتصال بالطوارئ

17
00:01:24,213 --> 00:01:26,301
فليس من الجيد التحدث عن هذا

18
00:01:28,901 --> 00:01:31,946
لماذا انتظرتِ إلى ان فقدت وعيها؟

19
00:01:32,946 --> 00:01:35,991
هي طلبت مني ألا أفعل ذلك
قبل أن تقطع شرايينها

20
00:01:35,991 --> 00:01:39,513
لكنت سوف أقع في مشاكل
لو أنني حاولت انقاذ حياتها

21
00:01:40,166 --> 00:01:42,774
لكنكِ أنقذتِ حياتها

22
00:01:43,557 --> 00:01:45,993
لم ترد أن يتم انقاذها

23
00:01:47,689 --> 00:01:50,559
لابد أنكِ غاضبة للغاية منها

24
00:01:50,559 --> 00:01:52,212
كلا

25
00:01:52,943 --> 00:01:54,335
ليس منها

26
00:01:54,378 --> 00:01:56,465
من الذي أنتِ غاضبة منه؟

27
00:01:58,075 --> 00:02:01,467
نحن متصلون بالموت

28
00:02:02,423 --> 00:02:03,851
مقيدون

29
00:02:04,163 --> 00:02:06,468
كالسجناء

30
00:02:07,601 --> 00:02:09,404
أسرى

31
00:02:12,262 --> 00:02:14,567
أتريدين الرقص؟ -
لا -

32
00:02:15,133 --> 00:02:17,524
أتريدين شراب التيكيلا؟ -
لا -

33
00:02:18,046 --> 00:02:21,265
أتريدين اهانتي و السخرية مني للأبد؟

34
00:02:23,091 --> 00:02:24,396
لا

35
00:02:24,439 --> 00:02:26,744
أنا أحاول أن ابهجكِ -
حقاً؟ توقفي إذاً -

36
00:02:26,788 --> 00:02:28,006
هذا مزعج

37
00:02:28,048 --> 00:02:29,180
و لا يفلح

38
00:02:29,180 --> 00:02:32,093
أنا غارقة في الحزن هنا

39
00:02:35,695 --> 00:02:37,912
أتريدين جهاز الاستدعاء اللامع؟

40
00:02:39,695 --> 00:02:40,695
هذا ليس مضحكاً

41
00:02:40,695 --> 00:02:42,348
أنتِ حزينة للغاية

42
00:02:42,348 --> 00:02:45,349
أتعرفين كيف أعرف انه من الصواب
اعطائكِ جهاز الاستدعاء اللامع؟

43
00:02:45,349 --> 00:02:47,785
, لأنكِ حزينة
لكنكِ لم تطلبيه مني

44
00:02:47,785 --> 00:02:51,525
جهاز لامع و معه جراحات لامعة

45
00:02:52,699 --> 00:02:57,613
, لو انني كنت من نوع الذي يقبل الناس
لكنت سأقبلكِ

46
00:03:06,311 --> 00:03:08,051
حاوت أن أتغير

47
00:03:08,485 --> 00:03:10,529
أن اقلب صفحة جديدة

48
00:03:11,095 --> 00:03:14,574
لكن الصفحة لا تقلب -
لم تكن مستعداً للتغيير -

49
00:03:14,574 --> 00:03:16,270
و لا بأس بهذا

50
00:03:16,487 --> 00:03:19,183
أديل) أرادتني أن أتغير، أن أتقاعد)

51
00:03:19,271 --> 00:03:22,707
, مازلت الزعيم، و في عطلة نهاية الاسبوع
سوف أعود للمنزل

52
00:03:22,915 --> 00:03:24,872
هل تعرف (أديل) بهذا؟ -
ستكون بخير -

53
00:03:24,872 --> 00:03:26,916
كانت مخطئة
و انا محق

54
00:03:26,960 --> 00:03:29,831
. . و الآن نحن -
تلاحقان بعضكما -

55
00:03:29,873 --> 00:03:33,613
لا يمكنني أن أتغير
لا يمكنني أن أتغير

56
00:03:34,005 --> 00:03:35,571
كن ما أنت عليه

57
00:03:35,614 --> 00:03:37,615
أنا ما انا عليه

58
00:03:38,441 --> 00:03:39,789
رجل

59
00:03:39,833 --> 00:03:41,312
رجل

60
00:03:42,486 --> 00:03:47,008
. . و الرجل يبقى على طبيعته
لديّ الحق كي أكون هذا الرجل

61
00:03:47,756 --> 00:03:49,261
لن أقول شيئاً

62
00:03:49,991 --> 00:03:51,131
لا أحكام

63
00:03:51,244 --> 00:03:53,320
الرجل الذى أنت عليه نام مع زوجتى

64
00:03:53,402 --> 00:03:56,319
وأنت ,كنت على أرضى
لمدة ستة أشهر

65
00:03:56,393 --> 00:03:58,232
.لكن ,لا أحكام

66
00:03:58,804 --> 00:04:01,039
سأفتقد العيش على هذه الأرض

67
00:04:01,039 --> 00:04:02,517
انها قطعة أرض رائعة

68
00:04:02,934 --> 00:04:04,283
أتريد أن تشتريها؟

69
00:04:04,849 --> 00:04:06,197
لا يمكنك بيع هذه الأرض

70
00:04:06,614 --> 00:04:07,501
لديك أحلام

71
00:04:07,545 --> 00:04:09,284
و هذا هو المنظر من غرفة نومك

72
00:04:09,372 --> 00:04:10,902
(المنزل الذي بناه (ديريك

73
00:04:10,945 --> 00:04:11,963
أجل، في الواقع، لقد انتهى الأمر

74
00:04:12,067 --> 00:04:13,459
أفكر بشراء شقة في المدينة

75
00:04:13,547 --> 00:04:14,633
لكنك تحب هذه الأرض

76
00:04:14,677 --> 00:04:17,461
هذه الأرض و العبارات
هما أشياءك المفضلة

77
00:04:17,504 --> 00:04:19,591
يمكن للرجل أن يتغير

78
00:04:19,852 --> 00:04:21,418
سأبيع هذه الأرض

79
00:04:22,375 --> 00:04:24,289
. . و العبارات

80
00:04:24,419 --> 00:04:25,984
تتحطم

81
00:04:40,806 --> 00:04:41,789
صباح الخير -
مرحباً -

82
00:04:42,842 --> 00:04:44,147
حسناً

83
00:04:44,582 --> 00:04:45,756
تفضلي

84
00:04:46,060 --> 00:04:47,234
هيا

85
00:04:49,235 --> 00:04:51,018
أيمكنكِ تولي حالاتي هذا الصباح؟

86
00:04:51,062 --> 00:04:52,541
التحقق من ما بعد العمليات؟

87
00:04:52,541 --> 00:04:53,715
ألن تذهب إلى العمل؟

88
00:04:53,715 --> 00:04:55,932
, (لا، سأتسكع هنا مع (ريبيكا
سنشاهد الأفلام

89
00:04:55,932 --> 00:04:58,281
لو امكنكِ تولي حالاتي

90
00:04:58,324 --> 00:04:59,847
خذي لقمة

91
00:04:59,890 --> 00:05:02,021
أجل، سأتولى حالاتك

92
00:05:02,021 --> 00:05:05,108
(انها لا تبدو بخير يا (أليكس

93
00:05:05,457 --> 00:05:07,500
انها بخير

94
00:05:09,762 --> 00:05:11,240
هيا
خذي لقمة

95
00:05:16,511 --> 00:05:20,730
أيتها الطبيبة (بايلي) جاءني الرد
.من الزعيم على جدولكِ

96
00:05:20,730 --> 00:05:23,252
قال أنكِ لا تمضين ما يكفي من الوقت
في غرفة العمليات

97
00:05:23,252 --> 00:05:25,478
أنتِ تقضين وقتكِ في العيادة
و عملكِ كمشرفة

98
00:05:25,546 --> 00:05:26,417
هذا ليس سهلاً

99
00:05:26,430 --> 00:05:30,153
ولكنى تفقدت الأرقام وتحققت من المستجدين
وضغط على الزعيم لعدد ساعات محدد

100
00:05:30,275 --> 00:05:34,145
عليكِ ان تقضي من 15 إلى 20 ساعة
اسبوعياً في غرفة العمليات

101
00:05:34,189 --> 00:05:36,103
من أجل تعديل تأخركِ

102
00:05:36,146 --> 00:05:38,538
هل اخبر الزعيم أن هذا ممكناً؟

103
00:05:38,716 --> 00:05:42,713
أنا فقط أحاول أن استخدم مركزى
. . . كمستجد الزعيم فى الخير ,لذا

104
00:05:43,275 --> 00:05:44,493
الطبيبة (بايلي)؟ -
صه -

105
00:05:44,493 --> 00:05:46,363
أحاول رؤية شيئاً

106
00:05:46,406 --> 00:05:51,103
, عندما احاول رؤية شيئاً
لا يمكنني فعل هذا و أنت تسألني أسئلة

107
00:05:51,147 --> 00:05:52,539
ما الذي تحاولين رؤيته؟

108
00:05:52,539 --> 00:05:56,279
, (اسمعي أيتها الطبيبة (بايلي
(أنا قلقة للغاية على (آيفا

109
00:05:56,279 --> 00:05:59,931
(أقصد (ريبيكا)، أقصد (أليكس
(في الواقع، (أليكس) و (ريبيكا

110
00:06:00,280 --> 00:06:01,975
, (التي كنا ندعوها (آيفا
. . لهذا أنا

111
00:06:01,975 --> 00:06:04,716
, على أيّ حال، اسمعي، انها مجنونة
و لا أقصد أنها تتصرف بظرافة، مفهوم؟

112
00:06:04,809 --> 00:06:06,647
جنون سئ ,مفهوم؟

113
00:06:06,697 --> 00:06:09,464
, أليكس) معها في المنزل الآن)
"و يطلب منها "خذي لقمة، خذي لقمة

114
00:06:09,611 --> 00:06:10,542
. . هذا غريب و محزن و

115
00:06:12,108 --> 00:06:13,673
, أريد ان اساعد
لكني لا أعرف ما عليّ فعله

116
00:06:13,673 --> 00:06:16,762
لذا أحتاج منكِ أن تخبريني بما عليّ فعله

117
00:06:17,457 --> 00:06:18,805
ماذا أفعل؟ -
انها تحاول رؤية شيئاً -

118
00:06:18,805 --> 00:06:19,762
, عندما تحاول رؤية شيئا

119
00:06:19,762 --> 00:06:21,284
لا تريدكِ أمامها و تسأليها أسئلة

120
00:06:21,284 --> 00:06:22,850
أنتِ لا تريني أسألها شيئاً

121
00:06:22,850 --> 00:06:24,937
ما الذي تحاولين رؤيته؟

122
00:06:26,546 --> 00:06:28,764
الصورة الأكبر

123
00:06:36,419 --> 00:06:38,768
(سيكون هناك فقط أنا و أنتِ و (إيريكا

124
00:06:38,898 --> 00:06:41,811
و نجذبكِ و ننزع عنكِ ملابسكِ

125
00:06:42,334 --> 00:06:44,421
ثم ستكونين عارية
و تكونين جذابة للغاية

126
00:06:44,812 --> 00:06:46,595
و عارية

127
00:06:46,639 --> 00:06:49,336
ثم تبدأ (إيريكا) بتقبيلكِ

128
00:06:49,388 --> 00:06:50,475
انتظر -
إيريكا) تقبلكِ) -

129
00:06:50,475 --> 00:06:52,563
كما تهوين

130
00:06:52,701 --> 00:06:55,007
ثم ألعق يديكِ

131
00:06:56,181 --> 00:06:57,877
انتظر -
فوق رأسكِ -

132
00:06:58,104 --> 00:07:01,626
. . ثم أراقبكِ تستخدمين اصبعاً

133
00:07:01,670 --> 00:07:03,322
!انتظر

134
00:07:07,271 --> 00:07:10,750
. . أنا آسفة، هذا كان جيداً لي

135
00:07:10,750 --> 00:07:13,403
كان جيداً للغاية لي
أحسنت يا فتى

136
00:07:13,403 --> 00:07:15,534
. . لكن هناك حالة رضحية كبيرة قادمة

137
00:07:16,360 --> 00:07:18,752
علينا ان نفعل هذا بسرعة، مفهوم؟

138
00:07:22,832 --> 00:07:24,703
كل صفحة يجب أن تكون في ملفها

139
00:07:24,703 --> 00:07:26,790
لو أخطأتم واحدة، ستعاقبون لشهر

140
00:07:26,833 --> 00:07:29,399
هؤلاء هم المرضى للتجربة الطبية القادمين

141
00:07:29,399 --> 00:07:31,226
لا أريد أيّ أخطاء -
يا لكِ من قاسية -

142
00:07:31,226 --> 00:07:32,226
أين كنتِ البارحة؟

143
00:07:32,226 --> 00:07:34,097
(كنت مع (كريستينا
كانت تحتاجني

144
00:07:34,097 --> 00:07:35,357
هذا لطيف للغاية

145
00:07:35,401 --> 00:07:36,531
لكن (ريبيكا) في المنزل

146
00:07:36,531 --> 00:07:37,358
لقد احتجتكِ

147
00:07:37,402 --> 00:07:38,793
من الواضح أنها مجنونة

148
00:07:38,837 --> 00:07:40,185
(لقد ناقشنا هذا يا (جورج

149
00:07:40,229 --> 00:07:42,837
لقد قررنا ألا ندعو (إيزي) بالمجنونة

150
00:07:42,837 --> 00:07:44,620
انها روحانية

151
00:07:44,620 --> 00:07:46,664
روحانية -
!أجل، لكن ليس انا -

152
00:07:46,708 --> 00:07:48,926
أنا لست مجنونة
ريبيكا) هي المجنونة)

153
00:07:48,926 --> 00:07:50,666
و (أليكس) يتظاهر أنها ليست كذلك

154
00:07:50,666 --> 00:07:52,014
. . هذا -
مرحباً -

155
00:07:52,014 --> 00:07:53,754
كنت أساعد (ميريدث) في هذه الأوراق

156
00:07:53,797 --> 00:07:55,188
أنا في طريقي للاطمئنان على مرضاكِ

157
00:07:55,188 --> 00:07:56,362
أقسم لكِ -
لا بأس -

158
00:07:56,442 --> 00:07:57,876
خذي وقتكِ

159
00:07:58,990 --> 00:07:59,816
. . انتِ تبدين

160
00:07:59,860 --> 00:08:00,773
مبتهجة

161
00:08:00,817 --> 00:08:02,339
أنا أعيد شتات نفسي

162
00:08:02,426 --> 00:08:03,904
و أنا أسير مع ذلك

163
00:08:03,991 --> 00:08:05,513
. . أنا بدأت أعود

164
00:08:05,557 --> 00:08:06,949
لأفضل مما كنت عليه

165
00:08:07,027 --> 00:08:08,636
ميريدث) أعطتني جهاز الاستدعاء اللامع) -
ماذا؟ -

166
00:08:08,636 --> 00:08:10,681
لقد احتاجته من أجل حزنها

167
00:08:10,767 --> 00:08:12,028
أفكرتِ من قبل أنني أحتاجه؟

168
00:08:12,115 --> 00:08:13,290
لكنتِ ستضيعين جهاز الاستدعاء اللامع

169
00:08:13,333 --> 00:08:15,159
(أنا أحتاجه للهرب من (هان

170
00:08:15,203 --> 00:08:18,073
لن أترجاها للدخول إلى جراحة
لو أن معي جهاز الاستدعاء

171
00:08:18,073 --> 00:08:20,161
, لو أنها لن تعلمني
فسوف أعلم نفسي

172
00:08:20,205 --> 00:08:21,683
سوف تستخدمه فقط في الشر

173
00:08:21,683 --> 00:08:22,597
. . أنا

174
00:08:22,597 --> 00:08:24,075
أنا كنت سأستخدمه في الخير

175
00:08:24,118 --> 00:08:26,380
إلى جانب ذلك، جهاز الاستدعاء مقدس

176
00:08:26,423 --> 00:08:27,946
يلمع و مقدس

177
00:08:28,042 --> 00:08:29,128
لا يمكنكِ اعطاءه لأحد هكذا

178
00:08:29,172 --> 00:08:30,694
لا يمكنكِ فعل هذا، صحيح؟
لا يمكنها فعل هذا

179
00:08:30,738 --> 00:08:32,303
أظن من الممنوع نقله

180
00:08:32,303 --> 00:08:33,608
أنت لا تضع القوانين

181
00:08:34,410 --> 00:08:37,159
أنا مستجد الزعيم -
أنت عاهرة الزعيم -

182
00:08:37,236 --> 00:08:38,246
و ليس لديك قوة

183
00:08:38,246 --> 00:08:39,636
. . لأن القوة

184
00:08:39,636 --> 00:08:40,550
في جهاز الاستدعاء

185
00:08:40,550 --> 00:08:44,072
هذا هو الزعيم يحتاجني في شئ
هام و ذي قوة

186
00:08:44,116 --> 00:08:49,118
لا أحتاج إلى جهاز استدعاء مغطى بالصمغ
و المواد اللامعة بينما اعمل للزعيم

187
00:08:49,422 --> 00:08:50,466
. . (بخصوص (ريبيكا

188
00:08:50,466 --> 00:08:53,119
أنا و جرّاح الأعصاب
, سوف نستخدم

189
00:08:53,119 --> 00:08:55,076
طريقة جديدة و عبقرية لانقاذ أحدهم

190
00:08:55,120 --> 00:08:57,381
ليس لديّ وقت للجنون
أصلحي هذا

191
00:09:01,409 --> 00:09:02,800
حالة رضحية

192
00:09:04,750 --> 00:09:06,826
ماذا لدينا؟ -
"ليس "ماذا لدينا؟ -

193
00:09:06,907 --> 00:09:07,949
, انه ما لديّ
و أنا لا أعرف بعد

194
00:09:07,993 --> 00:09:11,297
, تحققي من قواعد جهاز الاستدعاء اللامع
لأنه مهما كانت الحالة، فهي لي الآن

195
00:09:11,324 --> 00:09:12,793
ماذا لدينا؟ -
لا أعرف بعد -

196
00:09:12,793 --> 00:09:13,454
لا أعرف -
لا -

197
00:09:13,524 --> 00:09:14,342
جهاز الاستدعاء اللامع

198
00:09:14,446 --> 00:09:16,569
لا يمكنكِ استخدامه
انه ليس جهاز استدعاءها

199
00:09:16,612 --> 00:09:17,630
(الحالة لكِ يا (يانج

200
00:09:17,630 --> 00:09:19,829
(عليكِ تولي الوهدة يا (ستيفنز

201
00:09:19,829 --> 00:09:21,109
و ألم تتطوعي كي تقومي
بالتحقق من حالات (كراف)؟

202
00:09:21,109 --> 00:09:22,457
. . أجل، لكن -
هيا -

203
00:09:22,457 --> 00:09:24,328
ليس لديّ الوقت لاظهار الشفقة
اذهبي

204
00:09:25,676 --> 00:09:26,980
(مرحباً يا (كالي

205
00:09:27,111 --> 00:09:28,068
مرحباً

206
00:09:28,111 --> 00:09:29,286
(مرحباً يا (إيريكا

207
00:09:29,328 --> 00:09:30,198
ما خطبكِ؟

208
00:09:30,242 --> 00:09:31,155
لا شئ

209
00:09:31,155 --> 00:09:32,287
لا شئ

210
00:09:32,287 --> 00:09:34,156
تبدين منزعجة -
لا -

211
00:09:34,156 --> 00:09:38,113
هناك حالة رضحية ضخمة

212
00:09:38,157 --> 00:09:40,393
حالة رضحية ضخمة للغاية

213
00:09:41,176 --> 00:09:42,177
أنتِ تتصرفين بغرابة

214
00:09:42,220 --> 00:09:44,917
. . انها تستخدم اصبع واحد -
حالة رضحية ضخمة -

215
00:09:44,960 --> 00:09:48,830
ليس و كأنكِ يا (توريس) لم تري
حالة رضحية من قبل

216
00:09:53,397 --> 00:09:55,441
يا للهول

217
00:09:58,181 --> 00:10:00,268
حالة رضحية ضخمة

218
00:10:06,487 --> 00:10:08,923
كيف تريدون تولي هذا؟

219
00:10:16,316 --> 00:10:17,881
ساعدوني

220
00:10:21,012 --> 00:10:22,969
حالة رضحية ضخمة

221
00:10:25,536 --> 00:10:26,972
أرجوكم

222
00:10:28,407 --> 00:10:29,581
ساعدوني

223
00:10:29,842 --> 00:10:33,321
"(تشريح (جراي"
الموسم الرابع : الحلقه قبل الأخيره
"الحرية"

224
00:10:35,798 --> 00:10:39,440
انظرى ,لقد كنا نمزح فقط -
نعم ,لقد كان تحدى -

225
00:10:40,455 --> 00:10:42,586
قمتم بتحديه

226
00:10:42,630 --> 00:10:45,326
جعلتموه يستلقي في حوض أسمنت
في موقع بناء

227
00:10:45,369 --> 00:10:47,152
لم نظن أنه سيفعلها

228
00:10:47,196 --> 00:10:48,022
(انه (أندي

229
00:10:48,066 --> 00:10:49,370
انه لا يفعل شيئاً

230
00:10:49,414 --> 00:10:51,458
ليس لديه الجرأة، مفهوم؟

231
00:10:51,458 --> 00:10:55,111
أنتم تسللتم إلى موقع بناء
. . و تحديتم صديقكم

232
00:10:56,154 --> 00:10:57,546
انه ليس صديقنا

233
00:10:57,633 --> 00:10:59,590
أقصد، نحن الأربعة أصدقاء

234
00:10:59,590 --> 00:11:01,808
لكنه ليس صديقنا

235
00:11:03,547 --> 00:11:06,331
حسناً، لكنكم تحديتموه
بأن يستلقي في حوض أسمنت

236
00:11:06,374 --> 00:11:08,723
لم يجبره أحد على ذلك

237
00:11:08,766 --> 00:11:11,506
تجعلين الأمر يبدو كما لو أننا فعلنا شئ خاطئ

238
00:11:13,472 --> 00:11:14,603
كم؟

239
00:11:14,603 --> 00:11:15,255
ماذا؟

240
00:11:15,255 --> 00:11:19,604
كم تركتم من هو ليس صديقكم
في هذا الحوض الأسمنتي

241
00:11:19,604 --> 00:11:22,039
, قبل أن تقوموا أيها العباقرة

242
00:11:22,083 --> 00:11:23,910
. . أنتم ايها الرحماء الطيبون

243
00:11:23,910 --> 00:11:26,606
كم من الوقت تركتموه
يجف في حوض أسمنتي يصرخ

244
00:11:26,649 --> 00:11:29,694
أنه لا يستطيع أن يتحرك
قبل أن تتصلوا بالشرطة؟

245
00:11:32,042 --> 00:11:33,173
أجل

246
00:11:33,216 --> 00:11:35,043
هذا ما ظننته

247
00:11:38,528 --> 00:11:41,684
هل ترين الجزيئات السيتوبلازمية الفيروسية
فى الخلايا الخبيثة

248
00:11:41,764 --> 00:11:43,531
ولكن ليس النسيج الطبيعى

249
00:11:43,607 --> 00:11:47,949
أنا لا أدرى ماذا تقول ,لكنه يبدو
عبقرى ,ممل لكن عبقرى

250
00:11:48,026 --> 00:11:52,024
أن أردتِ قضاء بعض الوقت معاً -
لقد قصدت مشاهدة فيلماً ,ألعاب الكرة -

251
00:11:52,097 --> 00:11:54,599
ولكن تجربة طبية جيدة أيضاً

252
00:11:54,671 --> 00:11:55,881
مرحباً -
مرحباً -

253
00:11:55,958 --> 00:12:00,300
مع التريكوستين"Fr1904"دمج الـ
يزيد من تأثير الفيرس على الورم

254
00:12:00,377 --> 00:12:02,251
"إدخالهم أثناء الانقسام الخلوى "ام

255
00:12:02,325 --> 00:12:05,279
تماماً -
الشمبانيا مع أسماؤنا  مكتوبة عليها -

256
00:12:05,352 --> 00:12:07,499
.إنها تفهم مدى عبقريتك

257
00:12:07,579 --> 00:12:10,639
حسناً ,(جيريمى ويست) هو المريض رقم 12

258
00:12:10,710 --> 00:12:14,814
(والمريض رقم 13 هو (بيث مونرو
جيريمى يعانى من نوبات شديدة

259
00:12:14,885 --> 00:12:17,767
بيث) جزأه الأيمن مشلول)
من تريد أنت تقابله أولاً؟

260
00:12:17,842 --> 00:12:20,547
جراحة (جيرمى) اليوم
أما (بيث) فليس قبل غد ٍ

261
00:12:20,625 --> 00:12:24,030
أنهم صغار السن -
نعم ,مما يجعلهم مرنين -

262
00:12:24,105 --> 00:12:27,165
حسناً -
حسناً ,وداعاً -

263
00:12:27,236 --> 00:12:29,941
التجربة الطبية ,ممتعة

264
00:12:30,354 --> 00:12:31,919
ما الذي تريدين فعله أولاً؟

265
00:12:32,006 --> 00:12:33,441
لا أعرف

266
00:12:34,877 --> 00:12:37,530
حسناً
ما الذي تريدينا أن نفعله أولاً؟

267
00:12:37,572 --> 00:12:38,355
لا أعرف

268
00:12:38,399 --> 00:12:40,573
, حسناً، أنظري، لقد أخرجناه من موقع بناء

269
00:12:40,617 --> 00:12:42,400
لكننا فكرنا، ألا نكسر كل الأسمنت

270
00:12:42,444 --> 00:12:44,531
, لكن هذا كمية أسمنت كبيرة

271
00:12:44,531 --> 00:12:46,445
, لو أنكِ تنوين معالجته

272
00:12:46,488 --> 00:12:47,749
فعلينا ان نبدأ

273
00:12:47,793 --> 00:12:51,445
ما الذي علينا فعله؟ -
!لا أعرف -

274
00:12:58,317 --> 00:12:59,361
أنا آسفة

275
00:13:00,927 --> 00:13:06,580
أعرف أنني لا أجعلك تثق بقدراتي

276
00:13:06,667 --> 00:13:12,234
الامر هو أنك عالق
, في ما أظنه

277
00:13:12,234 --> 00:13:17,061
. . كمية كبيرة من الأسمنت و أنا لم أرى فتى
مهلاً، ما هو عمرك؟

278
00:13:18,315 --> 00:13:19,011
أنت رجل إذاً

279
00:13:19,011 --> 00:13:23,403
أنا لم أرى رجلاً من قبل عالق
في كمية كبيرة من الأسمنت

280
00:13:23,447 --> 00:13:25,839
, و لكن بما أنني رأيت الآن
سوف أجد حلاً لهذا

281
00:13:25,882 --> 00:13:27,448
, ساعمل مع جرّاحين آخرين

282
00:13:27,492 --> 00:13:31,841
و سوف ندع خطة
و سوف ننقذك

283
00:13:32,449 --> 00:13:37,755
, حسناً، انا لم أعد أحد بالنجاة من قبل
لكنني ساعدك بهذا

284
00:13:37,972 --> 00:13:39,494
أتفهمني؟

285
00:13:39,538 --> 00:13:41,016
أجل -
حسناً -

286
00:13:41,016 --> 00:13:47,235
لا أعرف الكثير بعد، لكني اعرف
أن الأسمنت الذي يغطيك

287
00:13:47,323 --> 00:13:50,628
يمتص الماء من جسدك ببطئ

288
00:13:50,715 --> 00:13:54,933
, و سوف تحتاج كل الماء الذي تريده
لذا لا تبكي

289
00:13:55,020 --> 00:13:56,107
أنت رجل يافع قوي

290
00:13:56,150 --> 00:13:57,847
أعرف أنه يمكنك فعل هذا

291
00:13:59,405 --> 00:14:00,840
جيد

292
00:14:01,101 --> 00:14:02,537
جيد

293
00:14:04,580 --> 00:14:06,059
حسناً، سوف تعيش

294
00:14:07,363 --> 00:14:09,451
سأحرص على أن تعيش

295
00:14:13,365 --> 00:14:14,409
هكذا

296
00:14:20,453 --> 00:14:21,629
مرحباً

297
00:14:21,715 --> 00:14:24,063
مرحباً -
أهذا هو أيتها الطبيبة (جراي)؟ -

298
00:14:24,063 --> 00:14:25,020
هو؟

299
00:14:25,020 --> 00:14:26,543
لديها لقب لك

300
00:14:27,020 --> 00:14:29,326
"جزار عقول "سياتل جرايس

301
00:14:29,935 --> 00:14:30,935
(بيث)

302
00:14:31,022 --> 00:14:31,892
أنا آسفة

303
00:14:31,978 --> 00:14:32,805
لا، لا، لا بأس بهذا
هذا أنا

304
00:14:32,848 --> 00:14:33,979
مرحباً -
(الطبيب (شيبارد -

305
00:14:33,979 --> 00:14:35,110
كيف حالك؟ -
سرتني رؤيتكِ -

306
00:14:35,153 --> 00:14:36,588
سرتني رؤيتك أيضاً -
هذا من دواعي سروري -

307
00:14:36,693 --> 00:14:38,911
هذه اليد من أجل العرض فقط

308
00:14:39,085 --> 00:14:40,912
هيا، أخبرني
كيف سيسير الامر؟

309
00:14:41,260 --> 00:14:43,913
سوف تحقنون فيروس حي في ورمها؟

310
00:14:44,418 --> 00:14:45,331
هل هذا أمن؟

311
00:14:45,549 --> 00:14:47,897
الفيروس مازال في المرحلة التجريبية

312
00:14:48,028 --> 00:14:50,550
لقد أجريت بعض التعديلات
لذا أتمنى أن يدمر هذا الفيروس

313
00:14:50,620 --> 00:14:52,272
مدمر الأورام

314
00:14:52,403 --> 00:14:53,316
هذا يعجبني

315
00:14:53,490 --> 00:14:55,447
هل أفلح هذا من قبل

316
00:14:56,578 --> 00:14:57,317
لا

317
00:14:57,361 --> 00:14:58,752
أنا جرذ تجارب إذاً

318
00:14:58,752 --> 00:15:01,057
(بيث) -
, ما اقوله، لو أفلح هذا -

319
00:15:01,057 --> 00:15:03,623
أسمي سيكتب في كتب الطب

320
00:15:03,623 --> 00:15:04,841
هذا رائع

321
00:15:05,102 --> 00:15:06,580
ليس لو أنني سبقتكِ إلى هذا

322
00:15:06,841 --> 00:15:07,450
(بيث)

323
00:15:07,580 --> 00:15:09,321
هذا هو المريض الآخر للتجربة الطبية

324
00:15:09,625 --> 00:15:11,104
(جيريمي)

325
00:15:11,234 --> 00:15:12,452
لم تتصلي بي

326
00:15:12,625 --> 00:15:13,321
هل يعرفان بعضهما؟

327
00:15:13,321 --> 00:15:14,408
ظننت انكِ ستتراجعي

328
00:15:14,582 --> 00:15:16,191
كما لو أنني سأقضي على صلتنا؟

329
00:15:16,322 --> 00:15:16,974
تعال هنا

330
00:15:19,105 --> 00:15:20,279
انهما يعرفان بعضهما

331
00:15:27,751 --> 00:15:29,360
ما الذي يفعله هنا؟

332
00:15:29,534 --> 00:15:30,926
جراحته هذا المساء

333
00:15:30,926 --> 00:15:33,735
كنت متأكدة أنها لم تعرف هذه
التجربة الطبية بنفسها

334
00:15:33,753 --> 00:15:36,993
هذه الجراحة التجريبية الغريبة
(كان لابد أن يكون (جيريمى

335
00:15:37,038 --> 00:15:40,030
تقابلا عندما كانا يتعالجان معاُ
في "مايو" العام الماضي

336
00:15:40,247 --> 00:15:43,727
, لقد مرا بالعلاج الكيميائي معاً
و العلاج الاشعاعي، انضما لنفس المجموعة

337
00:15:43,901 --> 00:15:45,510
أنتِ لا تريدين أن يكونا معاً؟

338
00:15:45,988 --> 00:15:47,684
(أنظري، نحن نحب (جيريمي

339
00:15:47,815 --> 00:15:48,989
انه فتى صالح

340
00:15:49,206 --> 00:15:52,990
, و أنا أشفق عليه أنه يمر بهذا وحده
(لكننا قلقين على (بيث

341
00:15:53,164 --> 00:15:55,164
تظن أنها مغرمة به

342
00:15:55,164 --> 00:15:58,165
. . و لا نريدها أن ترتبط كثيراً بشخص قد

343
00:16:01,079 --> 00:16:02,340
يموت

344
00:16:02,470 --> 00:16:05,080
, لو حدث شئ
. . لو أنه لم ينجو

345
00:16:06,254 --> 00:16:07,949
بيث) لن تريد الحياة)

346
00:16:10,075 --> 00:16:16,053
إنها طفلتى الوحيدة عليها أن ترغب
.في القتال لتبقى حية

347
00:16:21,277 --> 00:16:22,937
هل استدعيتنى؟ -
(أومالى) -

348
00:16:23,011 --> 00:16:26,422
هناك مقالات للمهن الطبية
فى مكتبي

349
00:16:26,496 --> 00:16:30,244
سيكون هناك جزء للسمّيات
حاول ايجاد شيئاً عن الاسمنت

350
00:16:30,324 --> 00:16:30,881
حاضر يا سيدي

351
00:16:30,961 --> 00:16:33,493
و أخبر (جراي) أو (شيبارد) أني أريدهما
انه أمر هام

352
00:16:33,498 --> 00:16:34,293
سأفعل

353
00:16:34,429 --> 00:16:38,070
يا للهول
يا للهول

354
00:16:39,473 --> 00:16:41,691
يا للهول

355
00:16:45,771 --> 00:16:48,725
ما الذي يفعله الجميع هنا؟

356
00:16:48,798 --> 00:16:51,218
هذا ما طلبه منا رجالك

357
00:16:51,228 --> 00:16:53,046
و أين هم رجالي؟

358
00:16:56,091 --> 00:16:56,874
لا مزيد من الوقت

359
00:16:57,265 --> 00:16:58,701
هذا ما علينا فعله

360
00:16:58,701 --> 00:16:59,310
أقول لكم، أنا محقة

361
00:16:59,310 --> 00:17:02,310
لماذا المريض بالخارج
و أنتم كلكم هنا؟

362
00:17:03,397 --> 00:17:04,963
الطبيبة (توريس) قلقة على الأوتار الطرفية

363
00:17:05,094 --> 00:17:07,225
الطبيبة (بايلي) قلقة على الاصابات المعوية

364
00:17:07,225 --> 00:17:10,312
الطبيب (سلون) يظن أنه يجب الاهتمام أولاً
بالحروق من الدرجة الثالثة

365
00:17:10,443 --> 00:17:14,009
و الطبيبة (هان) تظن أن أن مشاكل القلب و الرئة
. . سوف تقتله قبل

366
00:17:14,009 --> 00:17:15,227
أن نقوم بأيّ من هذا

367
00:17:15,401 --> 00:17:17,488
. . لذا بمعنى آخر -
لا أحد يتفق على نقطة بداية -

368
00:17:17,488 --> 00:17:19,141
لا، أنا أعرف من أين أبدأ

369
00:17:48,129 --> 00:17:49,695
, الأسمنت يضغط عليه
, و لو لم أدخل إليه

370
00:17:49,868 --> 00:17:51,304
قد يفقد ساقيه و ذراعه الأيمن

371
00:17:51,434 --> 00:17:52,478
يمكنه العيش دون ساق

372
00:17:52,608 --> 00:17:53,739
أود رؤيته يعيش بدون كبد

373
00:17:53,870 --> 00:17:56,783
لذا تقولون أنه من الأفضل أن نراه
يموت موتاً بطيئاً و مؤلماً

374
00:17:56,914 --> 00:18:00,219
بينما الألكاين في الأسمنت
يتابع حرق جلده؟

375
00:18:00,349 --> 00:18:02,089
لا يمكنكم الكسر هكذا

376
00:18:02,220 --> 00:18:06,742
, عندما تفتح دورته الدموية
ستوقف السموم المضغوطة قلبه

377
00:18:06,768 --> 00:18:09,160
. . ناهيكم عن الفشل الكلوي -
يمكننا معالجة هذا بغسل الكلية -

378
00:18:09,291 --> 00:18:10,378
(دعينا نعمل يا (يانج

379
00:18:10,404 --> 00:18:11,752
, لقد وجدت مقالاً يا زعيم
لكنه لا يذكر الكثير

380
00:18:11,752 --> 00:18:12,710
يمكنني وضع حاجز لهذا

381
00:18:12,840 --> 00:18:14,797
الناس المغطون بالأسمنت
عادة يوجدون في قاع النهر

382
00:18:14,884 --> 00:18:16,536
هذا سوف يوقف فكرتكِ -
أنت مخطئ -

383
00:18:16,536 --> 00:18:17,276
أنا مخطئ؟

384
00:18:17,276 --> 00:18:17,928
أنت مخطئ

385
00:18:17,928 --> 00:18:19,102
أتعملان معاً في هذا؟

386
00:18:19,128 --> 00:18:21,390
!حسناً، فليصمت الجميع

387
00:18:21,478 --> 00:18:22,826
نحن نصارع الوقت يا جماعة

388
00:18:23,130 --> 00:18:25,653
لقد استغرق الاولاد ساعة للاتصال بالطوارئ

389
00:18:25,783 --> 00:18:29,349
و استغرق 3 ساعات من فريق الانقاذ
كي يخرجونه من الأسمنت

390
00:18:29,523 --> 00:18:33,610
هذا يعطينا أقل من 4 ساعات
لنخرجه من الأسمنت و ندخله غرفة العمليات

391
00:18:33,610 --> 00:18:35,133
قبل أن يموت

392
00:18:35,916 --> 00:18:37,699
نحن نصارع الوقت حقاً

393
00:18:38,003 --> 00:18:39,134
كل دقيقة تحسب

394
00:18:39,308 --> 00:18:43,048
سنعمل كفريق و إلا مات هذا الرجل

395
00:18:43,396 --> 00:18:44,527
أتفهمون؟

396
00:18:44,527 --> 00:18:46,093
أجل يا سيدي
بالطبع

397
00:18:46,093 --> 00:18:47,441
ما الذي تريدني فعله يا سيدي؟

398
00:18:47,553 --> 00:18:49,380
اذهب لايجاد (جراي) و كن مستجدها لليوم

399
00:18:49,467 --> 00:18:51,859
لديّ الكثير من الأشخاص في الغرفة

400
00:18:51,886 --> 00:18:52,713
ما اسم المريض؟

401
00:18:53,148 --> 00:18:54,148
(أندرو لانجستون)

402
00:18:55,017 --> 00:18:56,235
حسناً، لننقذ حياته

403
00:19:00,280 --> 00:19:01,019
مرحباً

404
00:19:06,672 --> 00:19:08,239
أنتِ تخيفينني بعض الشئ

405
00:19:08,413 --> 00:19:10,717
, لا اقصد أنكِ شخص مخيف

406
00:19:10,978 --> 00:19:14,805
. . لكن الأسطورة
(ميريدث) و (ديريك)

407
00:19:15,240 --> 00:19:16,110
. . انها

408
00:19:16,414 --> 00:19:18,154
مخيفة

409
00:19:18,372 --> 00:19:19,546
لا توجد أسطورة

410
00:19:19,676 --> 00:19:21,720
انه سيبيع أرضه بسببكِ

411
00:19:21,807 --> 00:19:23,112
هناك أسطورة

412
00:19:23,147 --> 00:19:24,669
ديريك) سيبيع أرضه؟)

413
00:19:24,800 --> 00:19:26,495
, لم يقل أنه بسببكِ

414
00:19:26,626 --> 00:19:29,888
لكنه كان ينوي لبناء منزل هناك
, عندما كنتما معاً

415
00:19:30,061 --> 00:19:32,323
. . و الآن أنا لا احاول ان

416
00:19:34,858 --> 00:19:37,218
أنا معجبة به كثيراً فقط

417
00:19:37,681 --> 00:19:38,533
. . و أنتِ

418
00:19:38,891 --> 00:19:39,891
تخيفينني

419
00:19:41,970 --> 00:19:43,857
لا توجد أسطورة

420
00:19:44,579 --> 00:19:45,814
حسناً

421
00:19:47,128 --> 00:19:48,102
حسناً

422
00:19:50,041 --> 00:19:51,294
حسناً

423
00:20:00,949 --> 00:20:05,168
لدى (إيزي) بعض الأسئلة
عن الحالات المرضية

424
00:20:07,646 --> 00:20:08,604
ما الذي فاتني؟

425
00:20:08,777 --> 00:20:09,864
ماذا؟

426
00:20:10,082 --> 00:20:11,691
ما الذي فاتني في الفيلم؟

427
00:20:18,997 --> 00:20:20,258
أنا آسفة

428
00:20:20,954 --> 00:20:22,041
لا تتأسفي

429
00:20:23,563 --> 00:20:25,086
. . أظن

430
00:20:27,086 --> 00:20:29,565
أني بللت سروالي

431
00:20:34,349 --> 00:20:37,132
لا بأس

432
00:20:39,307 --> 00:20:41,046
لا بأس

433
00:20:42,916 --> 00:20:44,134
سأفعل ما هو أفضل

434
00:20:44,308 --> 00:20:45,656
أعدك

435
00:20:46,221 --> 00:20:47,178
لا تقلقي حيال هذا

436
00:20:47,309 --> 00:20:48,309
أنتِ تبلين جيداً

437
00:20:53,832 --> 00:20:55,137
هيا

438
00:21:01,526 --> 00:21:02,700
نسيت أن أخبرك

439
00:21:02,874 --> 00:21:03,961
احزر من اتصل بي

440
00:21:04,306 --> 00:21:07,852
كاري) من مجموعتنا؟)
لم تبدو فى حالة جيدة

441
00:21:07,924 --> 00:21:10,320
هل اتصلت بها مؤخراً؟

442
00:21:10,394 --> 00:21:14,142
لا، انها -
يا للهول -

443
00:21:14,222 --> 00:21:17,211
زوجها قال أنهما حاولا
العلاج الاشعاعي مرة أخرى

444
00:21:17,874 --> 00:21:19,606
لكنه قال ان الأمر كان سيئاً

445
00:21:19,683 --> 00:21:21,797
في آخر يوم، لم تستطع التعرف عليه

446
00:21:22,791 --> 00:21:23,860
. . و الألم

447
00:21:23,963 --> 00:21:27,153
. .  كانت تصرخ وتتوسل لهم أن

448
00:21:27,512 --> 00:21:29,006
لقد قال ان الامر كان سيئاً

449
00:21:30,399 --> 00:21:32,131
نعم

450
00:21:32,905 --> 00:21:34,043
أنت

451
00:21:35,342 --> 00:21:37,820
على الأقل لسنا مضطرين للقلق حيال هذا

452
00:21:38,211 --> 00:21:39,212
أتفهمني؟

453
00:21:40,082 --> 00:21:42,256
هذه الجراحة ستفلح

454
00:21:42,343 --> 00:21:43,213
مفهوم؟

455
00:21:43,300 --> 00:21:48,258
و لو لم تفلح، سنموت بسرعة على الأقل

456
00:21:54,998 --> 00:21:58,603
نعم ,سوف نموت بسرعة بدون أى ألم

457
00:21:59,485 --> 00:22:00,517
نعم

458
00:22:01,471 --> 00:22:06,212
(أظننا تحدثنا أيتها الطبيبة (جراي
(عن تغيير غرفة (بيث

459
00:22:06,821 --> 00:22:11,213
الغرفة لا بأس بها، و هي في آخر الرواق
(من غرفة (جيريمي

460
00:22:12,516 --> 00:22:14,691
أريد نقلها في أسرع وقت ممكن

461
00:22:14,691 --> 00:22:15,735
, (أنا آسفة يا سيدة (مونرو

462
00:22:15,865 --> 00:22:18,083
, لقد تحققت
لا توجد أسرة شاغرة

463
00:22:18,083 --> 00:22:20,084
ليس في غرفة خاصة

464
00:22:25,824 --> 00:22:27,911
لم لا تذهبين للبحث عن أبي يا أمي؟

465
00:22:28,042 --> 00:22:29,955
يمكنني انتظاره هنا

466
00:22:31,574 --> 00:22:36,097
لم لا تذهبين للبحث عن أبي يا أمي
حتى يمكنني تقبيل (جيريمي) بدون ان تراقبينا؟

467
00:22:36,575 --> 00:22:39,881
. . اظن حان الوقت لـ(جيريمي) كي -
. . لا أفهم يا أمي سبب -

468
00:22:42,098 --> 00:22:43,577
!أيتها الممرضة

469
00:22:45,708 --> 00:22:46,622
أحتاج إلى ممرضة

470
00:22:46,708 --> 00:22:47,926
!انه يصاب بنوبة

471
00:22:53,083 --> 00:22:55,475
لنجري فحوصات معملية اخرى قبل الجراحة

472
00:22:58,172 --> 00:22:59,432
كيف حال (بيث)؟

473
00:22:59,563 --> 00:23:01,433
. . أكانت خائفة؟ أم

474
00:23:01,433 --> 00:23:02,347
انها بخير

475
00:23:03,738 --> 00:23:05,913
(الزعيم يريد التحدث إليكِ أو (شيبارد

476
00:23:06,043 --> 00:23:07,391
قال انه امر هام -
سأذهب -

477
00:23:07,391 --> 00:23:08,391
و هو وضعني تحت مسؤوليتكِ اليوم

478
00:23:08,565 --> 00:23:09,609
ما الذي يمكنني فعله؟
كيف يمكنني المساعدة؟

479
00:23:09,644 --> 00:23:11,558
يمكنك اجراء فحوصات معمليه له

480
00:23:11,523 --> 00:23:12,480
فحوصات معملية، هذا ما في الأمر؟

481
00:23:12,654 --> 00:23:14,785
أجل
شكراً

482
00:23:18,395 --> 00:23:19,699
مرحباً

483
00:23:27,407 --> 00:23:28,581
ما هذا؟

484
00:23:28,972 --> 00:23:33,669
أنا اضع الخل على جسدك حتى أقلل الحروق
داخل جلدك التي سببها الأسمنت

485
00:23:35,757 --> 00:23:37,714
أنا احترق من الداخل؟

486
00:23:39,627 --> 00:23:40,758
أنا اموت

487
00:23:41,150 --> 00:23:42,106
أنا أموت، صحيح؟

488
00:23:42,236 --> 00:23:44,107
(هذه الكلمة لم يعد مسموح بها يا (أندرو

489
00:23:44,281 --> 00:23:46,411
أنا أمنع عنك هذه الكلمة
من قاموس كلماتك

490
00:23:46,541 --> 00:23:47,847
هل يمكنك تحريك أصابعك؟

491
00:23:49,716 --> 00:23:50,760
هذا رائع للغاية

492
00:23:51,934 --> 00:23:53,631
أنا لست بهذا الغباء

493
00:23:54,506 --> 00:23:57,423
معظم الناس يظنوننى فى غاية الذكاء

494
00:23:57,290 --> 00:23:58,465
أنا أكتب لائحة المدير

495
00:23:58,595 --> 00:23:59,725
أنا اعلم أصدقائي

496
00:24:00,334 --> 00:24:01,422
. . انا لست

497
00:24:02,161 --> 00:24:05,857
أنا لست الشاب الغبي الذي
يقفز في حوض أسمنت من أجل فتاة

498
00:24:06,771 --> 00:24:08,728
مهلاً، ليس الفتاة التي جئت معها؟

499
00:24:10,320 --> 00:24:11,668
أفعلت هذا من أجلها؟

500
00:24:12,059 --> 00:24:13,234
(لولا)

501
00:24:13,582 --> 00:24:14,669
الشباب تحدوني

502
00:24:15,104 --> 00:24:16,278
و كانت تراقبني

503
00:24:16,757 --> 00:24:17,887
. . و أنا

504
00:24:18,975 --> 00:24:20,279
كانت تراقبني

505
00:24:25,149 --> 00:24:30,151
, و ليس أنني لم أثر اعجابها
, لكن بعد رحيلي

506
00:24:30,847 --> 00:24:36,196
ستتذكرني للأبد على أني المغفل
الذي قفز في حوض الأسمنت

507
00:24:37,090 --> 00:24:40,981
سيكتب الناس قصصاً عن غبائى
ويرسلوهم لأصدقائهم

508
00:24:41,057 --> 00:24:43,074
سوف أموت كرسالة إلكترونية سيئة مُرسلة

509
00:24:43,208 --> 00:24:43,905
بحقك

510
00:24:43,991 --> 00:24:45,295
كلنا نخطئ

511
00:24:45,513 --> 00:24:49,340
أنا الشاب الذي قفز في حوض أسمنت
من أجل اثارة اعجاب فتاة

512
00:24:50,776 --> 00:24:53,211
(أنا مثل (هان سولو

513
00:24:55,081 --> 00:24:56,604
في "حرب النجوم"؟

514
00:24:57,169 --> 00:24:58,691
حبس في كاربونيت؟

515
00:25:05,254 --> 00:25:06,646
أردت رؤيتي؟

516
00:25:07,211 --> 00:25:10,429
. . "جائني اتصال من "م م ع

517
00:25:10,603 --> 00:25:14,039
مجلس المراجعات العالمية
الذي يراجع على التجارب الطبية

518
00:25:14,535 --> 00:25:16,230
مات 11 من مرضاكم

519
00:25:16,361 --> 00:25:17,709
انهم سيعطونكم مريض آخر

520
00:25:17,883 --> 00:25:20,710
, راقبوا ما يحدث اليوم
و تمنوا ما هو أفضل

521
00:25:20,944 --> 00:25:24,989
, في منتصف الليل، لو خسرتماه
سوف يوقفون التجربة للأبد

522
00:25:25,458 --> 00:25:26,937
مريض واحد آخر

523
00:25:29,851 --> 00:25:32,113
. . أنتِ غاضبة منه
الزعيم

524
00:25:32,243 --> 00:25:34,070
لكن لماذا؟
لماذا أنا غاضبة منه؟

525
00:25:34,200 --> 00:25:36,462
لأنكِ فتحتِ ماضيكِ

526
00:25:36,635 --> 00:25:38,810
و كأنكِ تعيشينه من جديد

527
00:25:38,897 --> 00:25:39,984
أنتِ غاضبة منه

528
00:25:40,158 --> 00:25:41,158
أنتِ غاضبة من أمكِ

529
00:25:41,288 --> 00:25:43,246
أنتِ غاضبة من نفسكِ

530
00:25:43,333 --> 00:25:44,856
الزعيم عاد لزوجته

531
00:25:44,986 --> 00:25:46,160
أمي لم ترد ان تعيش

532
00:25:46,290 --> 00:25:47,073
أنا افهم هذا

533
00:25:47,204 --> 00:25:48,291
فعل ما عليه فعله

534
00:25:48,334 --> 00:25:49,335
و هي فعلت ما عليها فعله

535
00:25:49,465 --> 00:25:51,248
لا أظن يا (ميريدث) أن أمكِ أرادت قتل نفسها

536
00:25:51,422 --> 00:25:52,597
لا، أرادت ذلك

537
00:25:52,727 --> 00:25:53,422
كيف يمكنكِ التأكد؟

538
00:25:53,553 --> 00:25:54,728
كيف يمكنكِ التأكد أنها لم ترد ذلك

539
00:25:54,858 --> 00:25:55,945
لم تكوني هناك

540
00:25:56,120 --> 00:25:58,207
الاجابة امامكِ

541
00:25:58,887 --> 00:25:59,931
فكري بها

542
00:26:02,956 --> 00:26:04,274
م م ع" يقولون اني فشلت؟"

543
00:26:04,322 --> 00:26:05,316
أنت لم تفشل بعد

544
00:26:05,390 --> 00:26:06,235
(أنا فشلت يا (ميريدث

545
00:26:06,323 --> 00:26:08,236
(سأوقع ورق الصرف لـ(بيث

546
00:26:08,323 --> 00:26:09,540
لا، لا يمكنك ارسال (بيث) للمنزل

547
00:26:09,671 --> 00:26:10,540
الجراحة هي آخر فرصة لها

548
00:26:10,672 --> 00:26:11,846
أمامك حتى منتصف الليل

549
00:26:11,872 --> 00:26:13,098
جراحة (جيريمي) اليوم

550
00:26:13,167 --> 00:26:14,202
(أبكر من موعد جراحة (جيريمي

551
00:26:14,238 --> 00:26:15,290
و يمكننا اجراء جراحة (بيث) هذا المساء

552
00:26:15,316 --> 00:26:17,377
يمكنك القيام بالجراحتين
قبل الموعد النهائي، قبل منتصف الليل

553
00:26:17,508 --> 00:26:18,908
تباً
لو أمكنني تعديل جرعة الفيروس

554
00:26:19,082 --> 00:26:20,661
صحيح، لقد اقتربنا
لكنك لم تفشل

555
00:26:20,666 --> 00:26:22,319
أجل، لكن هل نتعدى الحدود هنا؟

556
00:26:22,553 --> 00:26:23,753
انها حيوات ناس

557
00:26:25,510 --> 00:26:27,155
هل انانيتي أكبر من اللازم؟

558
00:26:27,285 --> 00:26:28,938
أنانيتك في حجمها الصحيح

559
00:26:29,112 --> 00:26:30,112
يمكننا فعل هذا

560
00:26:31,765 --> 00:26:33,331
مريضان

561
00:26:34,591 --> 00:26:36,418
التلاعب بالقواعد بدون خرقها

562
00:26:38,897 --> 00:26:40,071
هل ستتفقين على هذا مع الزعيم؟

563
00:26:40,201 --> 00:26:41,376
أجل

564
00:26:43,246 --> 00:26:45,159
هل سيذهب (جيريمي) للجراحة قريباً؟

565
00:26:45,289 --> 00:26:46,463
خلال ساعات

566
00:26:46,638 --> 00:26:47,725
كيف حاله؟

567
00:26:47,943 --> 00:26:49,813
انه مستقر

568
00:26:50,204 --> 00:26:52,074
حقاً؟ -
أجل، انه أكثر من مجرد مستقر -

569
00:26:52,335 --> 00:26:54,510
لدرجة أنه دعاني ملاك الموت

570
00:26:55,727 --> 00:26:57,163
انه بخير إذاً

571
00:26:58,703 --> 00:26:59,685
هل يمكنني رؤيته؟

572
00:27:00,738 --> 00:27:01,826
لا يا عزيزتي

573
00:27:02,066 --> 00:27:03,731
سأذهب لعدة دقائق

574
00:27:04,035 --> 00:27:05,618
هلا أحضرتِ لي كرسي متحرك، رجاءاً؟

575
00:27:05,618 --> 00:27:07,870
, لو انكِ ستخضعين للجراحة اليوم
فعليكِ أن ترتاحي

576
00:27:07,877 --> 00:27:11,229
. . لا يجب أن تكوني
نريد قضاء المزيد من الوقت معكِ فحسب

577
00:27:11,402 --> 00:27:12,403
هذا ما في الأمر

578
00:27:12,533 --> 00:27:13,707
أرجوكِ

579
00:27:17,969 --> 00:27:19,709
نحن الأخيران

580
00:27:19,883 --> 00:27:21,144
ماذا؟

581
00:27:22,231 --> 00:27:23,970
من مجموعتنا

582
00:27:24,188 --> 00:27:27,320
جيريمي) و أنا اللذان مازلنا حيان)

583
00:27:37,972 --> 00:27:38,755
مرحباً

584
00:27:38,841 --> 00:27:39,755
هل رأيت (كريستينا)؟

585
00:27:39,885 --> 00:27:41,233
, لأنني فعلت كل شئ أعرف فعله

586
00:27:41,321 --> 00:27:43,234
, كل شئ عليّ فعله
, لكن لو رأتني لا افعل شيئاً

587
00:27:43,365 --> 00:27:45,104
لست في مزاج يسمح لي
بسماع أحد يصيح عليّ

588
00:27:45,235 --> 00:27:46,496
انه مع شاب الأسمنت

589
00:27:46,626 --> 00:27:48,105
أهناك شاب أسمنت؟ -
لا تهتمي -

590
00:27:48,235 --> 00:27:50,541
. . لا يحتاجون مستجدين في
لا يريدون مستجدين في الداخل

591
00:27:50,758 --> 00:27:52,019
!مستجدون في الطريق

592
00:27:52,541 --> 00:27:53,628
أنا لا أشكو

593
00:27:53,758 --> 00:27:55,499
لديك دقيقتان للشكوى فيما بيننا

594
00:27:55,673 --> 00:27:57,368
لا يجب أن يعرف أحد

595
00:27:57,395 --> 00:27:58,743
!لديّ كل هذه القوة

596
00:27:59,004 --> 00:28:00,222
من المفترض

597
00:28:00,396 --> 00:28:04,049
من المفترض أني ملئ بالقوة
كوني مستجد الزعيم

598
00:28:04,223 --> 00:28:07,137
, لكن هناك شاب الاسمنت
, و أنا عالق هنا

599
00:28:07,268 --> 00:28:10,225
أجري اختبارات معملية و أبحث
عن تأثير الأسمنت على الجسد البشري

600
00:28:10,399 --> 00:28:13,095
و كأني اتمنى أن يسألني أحد عن هذا

601
00:28:13,442 --> 00:28:17,357
لكنني لست مع شاب الأسمنت
لأنه بالرغم من كل هذه القوة

602
00:28:17,531 --> 00:28:20,227
لا يمكنني استخدامها
لأنها ليست قوة حقيقية

603
00:28:20,253 --> 00:28:20,906
أهي قوة مزيفة؟

604
00:28:20,932 --> 00:28:21,976
قوة مزيفة

605
00:28:21,994 --> 00:28:25,125
يمكنني الذهاب إلى مكتب الزعيم متى أشاء

606
00:28:25,255 --> 00:28:26,299
أتعرفين ماذا لديه بالداخل؟

607
00:28:26,385 --> 00:28:27,255
ملفات

608
00:28:27,282 --> 00:28:30,065
ملفات سرية عن كل مشرف في المستشفى

609
00:28:30,195 --> 00:28:32,674
, و أنا مسموح لي بالدخول
و هو لا يقلق

610
00:28:32,701 --> 00:28:37,049
لأنه يعرف و انا اعرف أنه ليس لديّ
القوة الحقيقية

611
00:28:37,179 --> 00:28:39,180
ليس لديّ القوة للنظر في هذه الملفات

612
00:28:39,311 --> 00:28:41,007
أسيشعرك بتحسن لو انك ألقيت نظرة
على هذه الملفات؟

613
00:28:41,181 --> 00:28:42,703
أتعرفين ما الذي سيشعرني بتحسن؟

614
00:28:42,790 --> 00:28:45,704
ما سيجعلني أشعر بتحسن لو أنني وجدت
سبباً لكل هذا

615
00:28:45,834 --> 00:28:46,921
لو أن هناك مغزى

616
00:28:49,236 --> 00:28:50,497
يا للهول

617
00:28:50,715 --> 00:28:52,498
يا لوالديّ المسكينين

618
00:28:52,672 --> 00:28:54,411
كيف سيواجهان أحد في الجنازة؟

619
00:28:55,194 --> 00:28:58,412
, (حسناً يا (أندرو
, سوف تقترف الكثير من الغلطات في حياتك

620
00:28:58,542 --> 00:29:00,587
لكن الغلطات مجرد أجزاء

621
00:29:00,978 --> 00:29:05,240
, لكنه جزء غبي
لكنه مجرد جزء

622
00:29:05,371 --> 00:29:07,197
عليك ان تكون فخوراً بالصورة كلها

623
00:29:07,284 --> 00:29:09,981
, الصورة كلها هي من تحددك
ليس فقط جزء واحد منها

624
00:29:11,633 --> 00:29:15,981
أنا فاشل، أنا فاشل
انا فاشل، أنا فاشل

625
00:29:16,548 --> 00:29:18,722
(بحقك يا (أندور -
أنا فاشل -

626
00:29:18,852 --> 00:29:21,418
أندرو)، اسمعني)

627
00:29:21,444 --> 00:29:23,706
هان سولو) ليس فاشلاً)

628
00:29:23,776 --> 00:29:27,733
, هان سول) علق في الكاربونيت)
و كانت هذه غلطة كبيرة

629
00:29:27,820 --> 00:29:29,559
لكن هذا ليس ما نتذكره به

630
00:29:29,586 --> 00:29:33,847
لكننا نتذكره أنه الرجل الذي
ركض في أقسى الظروف

631
00:29:33,978 --> 00:29:37,110
و نجي من الجليد و البرد القارص

632
00:29:37,196 --> 00:29:40,893
من أجل انقاذ شخص أحبه كثيراً

633
00:29:40,980 --> 00:29:43,719
, نتذكره بأنه الرجل الذي وقف لآخر لحظة

634
00:29:43,807 --> 00:29:48,025
لقتال سيد الظلام في السماء
. . حتى يمكن لـ(لوك) استخدام القوة

635
00:29:48,156 --> 00:29:50,678
و تدمير "نجم الموت" ، مفهوم؟

636
00:29:50,809 --> 00:29:53,852
الاميرة (ليا) أنقذته من الكاربونيت

637
00:29:53,940 --> 00:29:57,418
و اغرما ببعضهما و أنقذا الكون

638
00:29:57,506 --> 00:30:01,767
و أنجبا توأم من الجيداي
و اللذان ذهبا لانقاذ الكون

639
00:30:01,855 --> 00:30:03,899
صحيح؟
هذه هي الصورة الأكبر

640
00:30:03,925 --> 00:30:06,491
الكاربونيت كان مجرد جزء، مفهوم؟

641
00:30:06,561 --> 00:30:07,691
أجل

642
00:30:12,390 --> 00:30:14,913
ماذا؟ أنا أحب الخيال العلمي
ألدى أحد مشكلة في هذا؟

643
00:30:15,087 --> 00:30:17,826
لا، لا، هذا رائع -
لا، على الاطلاق -

644
00:30:18,261 --> 00:30:20,088
افعلوا ما تفعلونه

645
00:30:27,568 --> 00:30:30,308
, (جائتني النتائج لاختبارات (جيريمي
انه مستعد للخضوع للجراحة

646
00:30:30,395 --> 00:30:31,525
هل اتفقتِ مع الزعيم؟

647
00:30:31,655 --> 00:30:32,917
أجل

648
00:30:35,135 --> 00:30:36,048
إلى أين تذهبين؟

649
00:30:36,135 --> 00:30:37,353
أحضري كرسي متحرك

650
00:30:38,614 --> 00:30:39,919
ما الذي تفعلينه؟

651
00:30:40,006 --> 00:30:44,138
, أمي ذهبت للاتصال بجدتي
و أبي ذهب إلى المطعم

652
00:30:44,312 --> 00:30:46,747
و لم يكن هناك كرسي متحرك في غرفتي

653
00:30:46,834 --> 00:30:49,182
(و انا أريد رؤية (جيريمي
أرجوكم

654
00:30:49,356 --> 00:30:52,271
لا أريد ان تكون النوبة هي آخر ما اراه عليه

655
00:30:52,445 --> 00:30:54,488
أرجوكما، أريد أن أراه
أرجوكما اسمحا لي برؤيته

656
00:30:54,749 --> 00:30:55,923
حسناً، لنذهب

657
00:30:57,575 --> 00:30:59,532
أيمكنني أن اكون وحدي مع (جيريمي)؟

658
00:30:59,619 --> 00:31:02,532
أقصد وحيدة تماماً

659
00:31:03,924 --> 00:31:05,446
وحدكِ؟

660
00:31:05,620 --> 00:31:07,794
لم نقم بها من قبل

661
00:31:07,882 --> 00:31:09,838
, كنا ننتظر إلى أن نتخلص من الورم

662
00:31:09,926 --> 00:31:13,274
لكن في الجراحة قد يحدث أيّ شئ

663
00:31:13,405 --> 00:31:15,231
يمكننا القيام بذلك، صحيح؟

664
00:31:15,405 --> 00:31:18,232
لن يقتلنا هذا؟

665
00:31:18,406 --> 00:31:20,407
لا، لا

666
00:31:20,624 --> 00:31:22,233
لا، لن يقتلكما

667
00:31:22,363 --> 00:31:24,799
أقصد، لقد قمتما به، صحيح؟

668
00:31:26,017 --> 00:31:27,104
مع بعضكما؟

669
00:31:27,234 --> 00:31:30,887
أنا . . قمت بها
و هو قام بها، و انا قمت بها، اجل

670
00:31:31,017 --> 00:31:33,367
كيف هو الامر؟
هل هو خيالي؟

671
00:31:33,453 --> 00:31:34,975
أجل

672
00:31:35,062 --> 00:31:35,932
يمكنه أن يكون كذلك

673
00:31:35,959 --> 00:31:37,698
مع الشخص المناسب

674
00:31:40,039 --> 00:31:42,126
سأذهب لاحضار ملابس لكِ

675
00:31:42,691 --> 00:31:44,692
أهناك صابون الاستحمام هنا؟

676
00:31:52,607 --> 00:31:54,565
انا لا افهم

677
00:31:55,043 --> 00:31:56,434
أنا لا أفهم

678
00:31:56,522 --> 00:31:58,305
كنت حامل

679
00:31:58,609 --> 00:32:00,218
كنت حامل

680
00:32:00,348 --> 00:32:01,306
أنا متاكدة من ذلك

681
00:32:01,523 --> 00:32:03,524
كنت حامل
أنا لا اعرف

682
00:32:04,175 --> 00:32:05,481
لا بأس

683
00:32:05,654 --> 00:32:06,785
. . أنا لا

684
00:32:06,959 --> 00:32:07,437
لا بأس

685
00:32:07,437 --> 00:32:10,003
. . أنا -
أنتِ مصابة بالارتباك، هذا ما في الأمر -

686
00:32:10,568 --> 00:32:12,655
انتِ مرتبكة فحسب، مفهوم؟

687
00:32:15,526 --> 00:32:18,657
. . حسناً

688
00:33:02,993 --> 00:33:08,034
لم أرى مريض لي يتغازل من قبل
ناهيكِ عن مريضين

689
00:33:08,116 --> 00:33:10,011
هذا رائع للغاية

690
00:33:10,081 --> 00:33:11,708
نحن قوادان

691
00:33:11,890 --> 00:33:13,561
حارسان

692
00:33:13,953 --> 00:33:17,388
انهما مغرمان ببعضهما -
أجل -

693
00:33:17,431 --> 00:33:19,867
انه شئ جديد و مثير

694
00:33:20,128 --> 00:33:21,911
أنا لا أحب الجديد

695
00:33:21,998 --> 00:33:25,825
, أحب أن أعرف الشخص و جسده
و ما يجعلهم يتأوهون

696
00:33:26,999 --> 00:33:28,434
يا للهول

697
00:33:28,608 --> 00:33:30,695
هل حدث شئ؟
بيث) ليست في الغرفة)

698
00:33:30,826 --> 00:33:36,349
هذا لأني جعلت مستجدي يأخذها
لاجراء صورة رنين مغناطيسي قبل الجراحة

699
00:33:36,436 --> 00:33:37,480
الحمد لله

700
00:33:37,567 --> 00:33:40,046
كنت خائف أن تكون مستلقية
في مكان ما تتألم

701
00:33:40,263 --> 00:33:42,569
لا، انها لا تتألم

702
00:33:42,647 --> 00:33:43,734
علينا الذهاب غلى غرفة الاجتماعات

703
00:33:43,865 --> 00:33:47,474
لأن هناك أوراق التجربة الطبية
عليكما ان توقعاها

704
00:33:47,561 --> 00:33:49,040
شكراً -
لكما هذا -

705
00:33:50,311 --> 00:33:53,920
أجل، ساكون، أفعل ما أفعله

706
00:33:54,834 --> 00:33:57,791
حسناً، انها 20 سم
(انفخي البالون يا (يانج

707
00:33:57,965 --> 00:33:58,574
أنا أفعل هذا

708
00:33:58,661 --> 00:34:00,401
حسناً
أنفخيه أكثر

709
00:34:00,487 --> 00:34:01,618
(حاضر أيتها الطبيبة (هان

710
00:34:01,661 --> 00:34:04,402
, كلما أزالوا قطعة من الأسمنت
الورم في هذه القدم يزيد

711
00:34:04,488 --> 00:34:05,967
الضغط يصل إلى 18

712
00:34:06,054 --> 00:34:08,228
حسناً، هل هناك نبض فيها؟

713
00:34:11,360 --> 00:34:14,012
كنت أحب دوماً لعبة التلوي

714
00:34:20,144 --> 00:34:21,276
لقد انتهيت
انها بالداخل

715
00:34:21,362 --> 00:34:23,101
(لا تخيطي هذا يا (يانج

716
00:34:23,189 --> 00:34:25,885
انتظري
سأتحقق من عملكِ عندما أنتهي

717
00:34:26,581 --> 00:34:28,320
عليّ بضع اللفافة يا زعيم

718
00:34:28,668 --> 00:34:30,626
ماذا؟
ماذا؟

719
00:34:30,800 --> 00:34:34,366
علينا تخفيف الضغط في قدمك
و إلا ستفقد القدم كلها

720
00:34:34,452 --> 00:34:35,758
لا تقلق

721
00:34:35,888 --> 00:34:37,888
على الأرجح لن تشعر بشئ

722
00:34:39,192 --> 00:34:40,933
يا للهول

723
00:34:53,937 --> 00:34:55,676
(مرحباً أيتها الطبيبة (ستيفنز

724
00:34:55,808 --> 00:34:57,460
كيف الحال؟

725
00:34:58,504 --> 00:35:00,548
كيف الحال؟

726
00:35:00,722 --> 00:35:03,549
كريستينا) أخرجتني من حالة شاب الأسمنت)

727
00:35:03,635 --> 00:35:06,723
. . أليكس) لا يجيب على هاتفه)
أليكس) و خليلته المعتوهة)

728
00:35:06,810 --> 00:35:09,028
!(أليكس)
!(أليكس)

729
00:35:09,637 --> 00:35:11,159
أنا أطمئن فحسب
اتصل بي

730
00:35:11,290 --> 00:35:13,247
رباه، ما نفعله لمن نحبهم كثير

731
00:35:13,333 --> 00:35:15,334
. . بالضبط، انه

732
00:35:21,074 --> 00:35:22,466
كيف سار الأمر؟

733
00:35:22,641 --> 00:35:24,728
(ديريك) -
ماذا؟ -

734
00:35:25,249 --> 00:35:26,554
كيف سار الأمر؟

735
00:35:27,859 --> 00:35:30,642
. . كان

736
00:35:30,860 --> 00:35:32,382
كان رائعاً

737
00:35:32,686 --> 00:35:34,296
شكراً

738
00:35:34,784 --> 00:35:37,002
علينا اخذ (جيريمي) إلى غرفة العمليات

739
00:35:40,177 --> 00:35:42,003
حسناً

740
00:35:44,090 --> 00:35:46,613
حسناً -
حسناً -

741
00:35:48,092 --> 00:35:49,701
. . إذاً

742
00:35:49,831 --> 00:35:51,788
سأراكِ لاحقاً؟

743
00:35:52,135 --> 00:35:54,006
بالطبع

744
00:35:54,093 --> 00:35:55,963
. . لا أظن

745
00:35:56,833 --> 00:36:01,312
, لا أظن أنك ستكون واعياً
. . عندما نأخذ (بيث)، لذا

746
00:36:04,660 --> 00:36:05,704
. . إذاً

747
00:36:05,836 --> 00:36:08,096
سأراكِ بعد جراحتكِ

748
00:36:08,270 --> 00:36:10,619
حسناً
أراك حينها

749
00:36:15,794 --> 00:36:16,925
انتظر يا (جير)، انتظر

750
00:36:17,012 --> 00:36:19,491
أجل
اجل

751
00:36:19,640 --> 00:36:21,335
ماذا لو انك مت؟

752
00:36:22,118 --> 00:36:23,901
لن أموت

753
00:36:24,206 --> 00:36:26,293
ماذا لو أني مت؟

754
00:36:26,772 --> 00:36:28,337
لن تموتي

755
00:36:29,599 --> 00:36:31,425
. . حسناً، لكن

756
00:36:34,904 --> 00:36:37,558
(لكنك غيرت حياتي يا (جيريمي ويست

757
00:36:37,644 --> 00:36:40,689
, جعلت عالمي أفضل
, جعلته أكثر اشراقاً

758
00:36:40,819 --> 00:36:46,647
. . ملئ بالسعادة، و لو مت -
إياكِ أن تموتي -

759
00:36:47,298 --> 00:36:48,430
مفهوم؟

760
00:36:49,343 --> 00:36:51,648
نحن لم ننتهي بعد

761
00:36:52,474 --> 00:36:55,171
أنا لم أنتهي من حبكِ

762
00:37:07,304 --> 00:37:09,131
حسناً، هيا

763
00:37:09,305 --> 00:37:11,566
هيا
اجعل رأسك تفتح مجدداً

764
00:37:11,697 --> 00:37:13,522
أنا خلفك

765
00:37:33,330 --> 00:37:35,330
لا تقتلاه

766
00:37:42,107 --> 00:37:43,542
هل أنت متوتر؟

767
00:37:43,629 --> 00:37:45,803
لديّ أنانيتي لتدفأتي

768
00:37:47,412 --> 00:37:48,413
ألا تشعر بهذا؟

769
00:37:48,456 --> 00:37:49,457
ماذا؟

770
00:37:49,543 --> 00:37:51,675
روعة انقاذ حياة

771
00:37:53,458 --> 00:37:55,588
منذ متي و أنتِ متفائلة؟

772
00:37:59,937 --> 00:38:01,894
ستبيع أرضك؟

773
00:38:02,677 --> 00:38:04,634
أحاول التقدم بحياتي

774
00:38:05,983 --> 00:38:08,026
كذلك أنا

775
00:38:13,289 --> 00:38:14,898
من هناك؟

776
00:38:14,984 --> 00:38:16,681
(جورج أومايلي)

777
00:38:16,767 --> 00:38:18,638
تم استدعائي إلى خزانة الامدادات

778
00:38:18,768 --> 00:38:20,030
هل أنت وحدك؟

779
00:38:20,203 --> 00:38:21,595
ليكسي)؟)

780
00:38:21,725 --> 00:38:25,031
أتتذكر عندما قلت أنني لست لصة؟

781
00:38:26,683 --> 00:38:28,466
أظنني لصة

782
00:38:28,597 --> 00:38:30,772
(أليكساندرا كارولين جراي)

783
00:38:30,902 --> 00:38:31,858
لم أستطع منع نفسي

784
00:38:31,946 --> 00:38:33,772
كان عليّ أن أعرف
و عندما عرفت، لم أستطع التوقف

785
00:38:33,859 --> 00:38:36,642
علينا أن نعيد هذا لمكتب الزعيم

786
00:38:36,730 --> 00:38:38,165
لا يهم هذا الآن، أنا أعرف
أنا قرأتهم كلهم

787
00:38:38,251 --> 00:38:39,643
, حاولت أن أتوقف عن القراءة
لكني لا أستطيع

788
00:38:39,730 --> 00:38:40,773
, و أنا لديّ ذاكرة فوتوغرافية

789
00:38:40,905 --> 00:38:43,383
. . و هي سبب نجاحي في كلية (هارفارد) للطب
ذاكرتي الفوتوغرافية

790
00:38:43,470 --> 00:38:46,166
, و قرأت هذه الملفات
, و المعلومات مخزنة في عقلي

791
00:38:46,254 --> 00:38:48,211
. . و قرات ملفك -
لا، لا أريد أن أعرف -

792
00:38:48,384 --> 00:38:51,124
أنت رسبت بفارق نقطة يا (جورج) في الاختبار

793
00:38:51,255 --> 00:38:53,081
نقطة واحدة

794
00:39:08,835 --> 00:39:11,358
غرفة العمليات جاهزة

795
00:39:15,054 --> 00:39:17,098
ما الأمر يا (بايلي)؟

796
00:39:17,751 --> 00:39:22,882
. . شئ ما

797
00:39:23,100 --> 00:39:24,752
فاتنا

798
00:39:24,883 --> 00:39:26,840
نحن نسينا شيئاً

799
00:39:27,535 --> 00:39:34,537
الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن
السوائل، المنحلات بالكهرباء

800
00:39:34,667 --> 00:39:36,234
ما الأمر؟

801
00:39:36,408 --> 00:39:37,538
ما الأمر؟

802
00:39:37,668 --> 00:39:43,148
الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن
السوائل، المنحلات بالكهرباء

803
00:39:43,278 --> 00:39:48,019
الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن
السوائل، المنحلات بالكهرباء

804
00:39:48,150 --> 00:39:53,933
الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن
السوائل، المنحلات بالكهرباء

805
00:39:56,107 --> 00:39:58,413
المثانة
مثانته

806
00:39:58,934 --> 00:40:02,501
نحن نرويه بالماء منذ 4 ساعات

807
00:40:02,588 --> 00:40:04,589
لو لم ندخله في القسطرة سريعاً

808
00:40:04,719 --> 00:40:06,632
مثانته ستنفجر

809
00:40:11,375 --> 00:40:13,027
هل يمكنني الحصول على المايونيز؟

810
00:40:13,680 --> 00:40:14,680
أترين؟

811
00:40:14,767 --> 00:40:15,854
عادت شهيتكِ

812
00:40:15,984 --> 00:40:17,724
هذه علامة جيدة

813
00:40:21,203 --> 00:40:24,118
(مرحباً يا (إيز
سأعود على الفور

814
00:40:25,770 --> 00:40:27,684
ما الذي يحدث؟ -
كيف حال (ريبيكا)؟ -

815
00:40:27,900 --> 00:40:29,814
انها بخير
ما الذي تحتاجينه؟

816
00:40:29,945 --> 00:40:31,380
هل تناولت الطعام؟
هل اتصلت بزوجها؟

817
00:40:31,424 --> 00:40:33,772
. . (إيز) -
لا تغضب عليّ لأني أهتم -

818
00:40:33,858 --> 00:40:35,425
أنتِ لا تهتمين
أنتِ تتدخلين في شؤوني

819
00:40:35,555 --> 00:40:37,164
أنا أتدخل لأني أهتم

820
00:40:37,251 --> 00:40:38,295
أتعلمين كيف يمكنكِ الاهتمام؟

821
00:40:38,425 --> 00:40:42,252
بالاهتمام بعملي، و ليس بالاتصال
كل ساعة و سؤالي . . انتظري

822
00:40:42,948 --> 00:40:44,992
ريبيكا)؟) -
أليكس)؟) -

823
00:40:45,165 --> 00:40:46,645
ريبيكا)؟)

824
00:40:48,819 --> 00:40:50,341
أليكس)؟)

825
00:40:54,856 --> 00:40:58,074
. . وقت الوفاة
11:47

826
00:41:07,207 --> 00:41:08,946
!(ريبيكا)

827
00:41:22,195 --> 00:41:26,239
لستما مضطران لقول . . شئ
لا تقولاها

828
00:41:30,240 --> 00:41:31,589
أليكس)؟)

829
00:41:31,675 --> 00:41:33,241
هل مازلت هناك؟

830
00:41:33,328 --> 00:41:34,894
أليكس)؟)

831
00:41:35,111 --> 00:41:37,416
أنا في غاية الأسف -
إياكِ -

832
00:41:40,243 --> 00:41:41,938
لا تقولي شيئاً

833
00:41:43,113 --> 00:41:46,984
مفهوم؟
لا . . تقولي . . شيئاً

834
00:41:47,114 --> 00:41:49,071
لا تقولي شيئاً

835
00:41:49,332 --> 00:41:52,594
لا تقولي شيئاً

836
00:41:52,724 --> 00:41:55,029
لا تقولي شيئاً لي

837
00:41:55,160 --> 00:42:01,944
لا تقولي شيئاً
لا تقولي شيئاً

838
00:42:01,944 --> 00:42:10,778
إلى اللقاء في الحلقه الأخيره

