1
00:00:03,113 --> 00:00:04,099
تحقق من ذلك البرغي

2
00:00:04,238 --> 00:00:06,310
فقط أدخله هناك -
أمّن البرغي -

3
00:00:06,646 --> 00:00:09,170
حسنا، استعدوا يا سيداتي
أبذلوا كامل جهدكم

4
00:00:09,694 --> 00:00:12,278
بربّكم، كنت أستطيع فعل هذا
عندما كنت بمثل عمركم

5
00:00:12,279 --> 00:00:13,442
طبعا، هذا ما تقوله أيها الرئيس -
أجل، صحيح -

6
00:00:13,462 --> 00:00:14,497
أترى هذه العضلات؟

7
00:00:15,445 --> 00:00:18,374
كنت أستطيع جمل 400 باوند
في تلك الأيام

8
00:00:18,384 --> 00:00:20,811
و مازلت اتذكر إسمها حتّى
(ليزا سكاربيزي)

9
00:00:21,818 --> 00:00:23,791
أجل، لكنها كانت إمرأة عظيمة

10
00:00:24,156 --> 00:00:26,266
حسنا، لنخرج هذا الشيئ من هنا

11
00:00:26,267 --> 00:00:27,835
لأن لدينا فرنا لنعمل عليه

12
00:00:27,953 --> 00:00:29,690
إدفعوا، هيا يا رجال

13
00:00:30,716 --> 00:00:31,851
توقف، توقف، توقف

14
00:00:32,719 --> 00:00:33,260
يا (ماني)؟

15
00:00:33,635 --> 00:00:34,030
أجل؟

16
00:00:34,237 --> 00:00:36,852
يبدو أن هناك عائق جزئي في المدخنة

17
00:00:37,098 --> 00:00:38,579
أجل، أراه من الأعلى يا رئيس

18
00:00:38,668 --> 00:00:39,801
ربّما تجمع للكربون

19
00:00:40,137 --> 00:00:41,114
حسنا، نظّفه

20
00:00:41,153 --> 00:00:41,992
سأفعل هذا الآن

21
00:00:42,110 --> 00:00:44,930
أي شخص لا يريد أن يجعل من نفسه
رمادا فليبتعد

22
00:00:47,470 --> 00:00:49,035
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا

23
00:00:49,529 --> 00:00:50,367
(إنتظر يا (ماني

24
00:00:50,525 --> 00:00:52,439
يبدو أن شيئا غير الكربون سقط إلى الأسفل

25
00:00:52,548 --> 00:00:53,040
تلقيت هذا

26
00:01:01,500 --> 00:01:11,500
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">NCIS
الموسم الرابع - الحلقة 10</font>

27
00:01:11,500 --> 00:01:16,500
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

28
00:01:47,500 --> 00:01:49,600
{\pos(192,230)}
<font color="RED">"محترق"</font>

29
00:01:49,647 --> 00:01:50,594

هل أنهيتِ كتاب (ماكغي)؟

30
00:01:51,156 --> 00:01:51,870

أنا في النصف

31
00:01:52,078 --> 00:01:52,444
و أنت

32
00:01:54,459 --> 00:01:57,003

أنا في...الفصل السابع

33
00:01:57,004 --> 00:01:59,599

الصفحة 103

34
00:02:00,982 --> 00:02:04,683

ربما يوما ما ستملك (ليزا) الشجاعة"
...(لإخبار العميل (تومي

35
00:02:05,049 --> 00:02:09,364

حول حلمها بهما معا وهما يتعرقان

36
00:02:09,418 --> 00:02:12,343

حين يمارسان الحب على الرمال
"البيضاء الكريستالية في موطنها

37
00:02:12,526 --> 00:02:13,652
سأقتله

38
00:02:13,760 --> 00:02:15,118

تقتلين من؟ -
(ماكغي) -

39
00:02:15,275 --> 00:02:16,280

هل قرأت هذا الكتاب؟

40
00:02:16,336 --> 00:02:18,408

على ما يبدو أن (ماكغي) يعتقد
أن (زيفا) تحبّني

41
00:02:18,641 --> 00:02:20,644

(هناك سبب لكي يدعونه بالخيال يا (دينوزو

42
00:02:21,540 --> 00:02:23,087

أيها الرئيس، وردتني مكالمة من المقسم

43
00:02:23,088 --> 00:02:24,644

فريق للبناء عثر على جثّة

44
00:02:24,754 --> 00:02:25,272
أين؟

45
00:02:25,783 --> 00:02:27,314

"ثانوية "شاستي بولر" في "كوانتيكو

46
00:02:27,646 --> 00:02:28,392

تلميذ؟

47
00:02:29,137 --> 00:02:30,539
لست متأكدا

48
00:02:30,823 --> 00:02:32,099

خذ الشاحنة، سألتقيك هناك

49
00:02:39,833 --> 00:02:41,103

...كم مرّة عليّ أن أقولها لكم

50
00:02:41,104 --> 00:02:42,517

إنه ليس حولكم يارفاق

51
00:02:45,585 --> 00:02:46,169

أنا سأقود

52
00:02:49,270 --> 00:02:50,793

هل أنت مرتاح في الخلف يا "غور فيدال"؟

53
00:02:52,764 --> 00:02:54,801

للمرة الأخيرة، "ديب سِكس" مجرد رواية خيالية

54
00:02:54,888 --> 00:02:56,276

رواية خيالية مقتبسة عنّا، أليس كذلك؟

55
00:02:56,724 --> 00:02:57,316

لا

56
00:02:57,821 --> 00:02:58,957
...أنظروا، إذا لم تصدقوني

57
00:02:58,958 --> 00:03:00,679

إقرؤوا الإنكار في بداية الكتاب

58
00:03:01,396 --> 00:03:02,840
هل تصديقين هذا يا (ليسا)؟

59
00:03:04,434 --> 00:03:05,145

لم أعتقد ذلك

60
00:03:06,185 --> 00:03:07,156

تشرفت بمعرفتك أيها المبتدئ

61
00:03:08,616 --> 00:03:09,169
...(زيفا)

62
00:03:13,097 --> 00:03:14,581
إنه مجرد كتاب

63
00:03:18,210 --> 00:03:19,170
...أتعلمين، في الفصل الثامن

64
00:03:19,171 --> 00:03:22,138
من كتاب (ماكغي)، شخصيتك تقوم
(بنفس الشيئ للعميل (تومي

65
00:03:22,668 --> 00:03:25,219
ويتضح أن لديها كتابا سريا لصوره

66
00:03:25,724 --> 00:03:26,507
(مثير للإهتمام يا (طوني

67
00:03:26,508 --> 00:03:27,846
لكن لم أكن ألتقط صورك

68
00:03:28,528 --> 00:03:29,779
أنا أكثر إهتماما بالحياة البريّة

69
00:03:33,018 --> 00:03:37,401
لقد أخرجنا الجرذان ، القطط والطيور
(من المدخنة من قبل أيها العميل (غيبز

70
00:03:37,906 --> 00:03:40,236
(وحتى في إحدى المرات تمثال للقديس (بيرنارد

71
00:03:40,994 --> 00:03:42,623
لكن هذه هي موميائي الأولى

72
00:03:44,082 --> 00:03:45,465
ذكرتني بتلك الأسطورة

73
00:03:46,438 --> 00:03:47,145
وأي واحدة تقصد؟

74
00:03:47,378 --> 00:03:48,837
..."رجل يرتدي لباس "سانتا

75
00:03:48,863 --> 00:03:51,167
في ليلة عيد الميلاد
من أجل مفاجأة خليلته

76
00:03:51,458 --> 00:03:52,658
لكنّه لم يأتِ

77
00:03:52,873 --> 00:03:54,919
وإقتنعت أن الوغد هجرها

78
00:03:55,298 --> 00:03:56,763
فتتكلم عنه بسوء في كل مكان

79
00:03:56,800 --> 00:03:59,333
...حتّى يجدوا جثة الرجل المسكين

80
00:03:59,334 --> 00:04:02,977
...بعد أشهر وهو مازال يحمل صندوقا صغيرا

81
00:04:02,978 --> 00:04:05,377
وبداخله خاتم الخطبة الجديد

82
00:04:05,585 --> 00:04:07,720
...و المغزى بالطبع هي

83
00:04:07,985 --> 00:04:09,772
"ليست فكرة جيدة أن تتزوج"

84
00:04:10,113 --> 00:04:13,422
"لا، "لاتحكم على الشخض حتّى تكون لديك كل الحقائق

85
00:04:14,256 --> 00:04:15,084
أحب مقولتي أكثر

86
00:04:16,093 --> 00:04:17,969
هل لمس الطاقم أو حرّك (كريس كرينغل)؟

87
00:04:18,026 --> 00:04:21,652
لا، معظمهم كان في منتصف الطريق
إلى "ماناسس" حتّى قبل أن ينقشع الغبار

88
00:04:22,157 --> 00:04:23,370
لا يملك هوية

89
00:04:23,408 --> 00:04:26,464
بناءً عل ما تبقي من الملابس، أعتقد
أنّه يمكن القول أن لم يكن عسكريا

90
00:04:26,559 --> 00:04:27,727
تعتقد ذلك يا (دينوزو)؟

91
00:04:28,264 --> 00:04:28,554
...مرحبا

92
00:04:29,350 --> 00:04:30,518
أحتاج لوقت الوفاة يا دكتور

93
00:04:30,828 --> 00:04:33,657
بما أننا نعمل معا منذ ما يزيد
عن عشر سنوات

94
00:04:33,658 --> 00:04:35,987
(أعتقد أني أعرف ذلك أيها العميل (غيبز

95
00:04:36,088 --> 00:04:39,663
دينوزو)، عندما يحصل على وقت الوفاة)
قارنه بقائمة الأشخاص المفقودين بنفس الفترة

96
00:04:40,143 --> 00:04:40,919
إلى أين تذهب أيها الرئيس؟

97
00:04:41,184 --> 00:04:44,064
إلى السطح، لمعرفة كيف إنتهى به الأمر
هناك في المقام الأول

98
00:04:44,999 --> 00:04:45,895
ماذا حصل لك؟

99
00:04:46,144 --> 00:04:49,381
إختلافات فنية مع زملائي أيها الرئيس

100
00:04:49,382 --> 00:04:51,133
الكثير من هذا يحصل خلال هذه الأيام

101
00:04:52,112 --> 00:04:54,297
ألا تعتقد أنه حان الوقت لكي
تتصالح مع (غيبز) يا (داكي)؟

102
00:04:54,726 --> 00:04:55,389
نتصالح؟

103
00:04:55,490 --> 00:04:57,408
لم أكن أعلم أننا كنّا متشاجران يا (زيفا)؟

104
00:04:57,749 --> 00:04:59,207
...بربّك، منذ أن تقاعد

105
00:04:59,208 --> 00:05:01,860
غيبز) لم يتقاعد، بل إستقال)

106
00:05:02,251 --> 00:05:05,049
حسنا، لقد إستقال، ولكنّه عاد الآن

107
00:05:05,225 --> 00:05:07,303
(عليك أن تمنحه "سروالا" آخر يا (داكي

108
00:05:07,657 --> 00:05:09,873
"أتفق معك، لكن المصطلح هو "فرصة

109
00:05:10,284 --> 00:05:13,113
بناء عل تدهور حالة الجلد

110
00:05:13,114 --> 00:05:15,450
...أقدر وقت الوفاة قبل

111
00:05:15,702 --> 00:05:17,464
شهرين إلى أربع أشهر

112
00:05:17,875 --> 00:05:18,582
هذا يناسبني

113
00:05:20,060 --> 00:05:22,365
وقت الوفاة كان بين
شهرين إلى أربع أشهر أيها الرئيس

114
00:05:24,524 --> 00:05:26,046
إجمع ورقّم الرماد أيها المبتدئ

115
00:05:26,413 --> 00:05:28,869
سنقلك بعد أن ننسق المور مع الشرطة العسكرية

116
00:05:29,526 --> 00:05:31,950
يا دكتور، ساضع الحقيبة هنا

117
00:05:31,951 --> 00:05:32,702
...و

118
00:05:33,599 --> 00:05:35,386
البوريتو" هنا"

119
00:05:37,704 --> 00:05:38,783
بالمر)، أريد منك خدمة)

120
00:05:40,186 --> 00:05:41,228
تريد أن تعود معنا

121
00:05:41,929 --> 00:05:42,604
كيف عرفت؟

122
00:05:43,324 --> 00:05:44,322
لقد قرأت كتابك

123
00:05:45,137 --> 00:05:45,862
....و لمعلوماتك

124
00:05:45,863 --> 00:05:47,972
لم أقم أبدا علاقات جنسية مع جثة

125
00:05:48,212 --> 00:05:50,031
تلك الشخصية لم تكن مقتبسة عنك

126
00:05:50,226 --> 00:05:52,714
(كان إسمه (بيمي جالمر) يا (ماكغي

127
00:05:53,856 --> 00:05:55,169
"هو من "بولينيزيا الفرنسية

128
00:05:55,687 --> 00:05:57,360
سآتي بالحمالة الآن يا دكتور

129
00:05:58,617 --> 00:05:59,697
كان مجرد حلم

130
00:06:01,566 --> 00:06:03,444
بربّك، ألم تسمع يوما بالرمزية

131
00:06:04,157 --> 00:06:07,107
(حياة الفنان ليست سهلة أبدا يا (ماكغي

132
00:06:07,403 --> 00:06:09,936
سينسون جميعا الموضوع في النهاية

133
00:06:11,717 --> 00:06:12,575
(شكرا يا (داكي

134
00:06:12,822 --> 00:06:15,954
(بالمناسبة، هل تعلم إن كان (طوني
قد أنهى الكتاب؟

135
00:06:16,863 --> 00:06:17,634
ليس بعد

136
00:06:18,562 --> 00:06:19,970
حسنا، عليك أن تنتبه منه

137
00:06:22,768 --> 00:06:26,844
ولا واحدة من التقارير المحلية للأشخاص المجولين
(تطابق وصف مجهولنا يا (طوني

138
00:06:28,072 --> 00:06:34,147
و لا يوجد أي تقرير عن شخص مدني أو عسكري
فُقِدَ في القاعدة خلال تلك الفترة

139
00:06:35,120 --> 00:06:36,459
هل أنت تستمع لي حتّى؟

140
00:06:36,825 --> 00:06:38,846
(لقد إقتربت من النهاية يا (زيفا

141
00:06:40,936 --> 00:06:43,588
أتعلمين، لفد إقترب (ماكغي) من تمثيل جوهرك هنا

142
00:06:44,308 --> 00:06:45,154
...مراقبة سرّية"

143
00:06:45,944 --> 00:06:47,529
ساعات طويلة لا تنتهي"

144
00:06:47,592 --> 00:06:49,614
تملأها الأطعمة الرخيصة"

145
00:06:50,547 --> 00:06:51,899
وحتى قهوة أرخص"

146
00:06:52,922 --> 00:06:56,660
لكن الليلة، يبدو أن عميلة الموساد
ليسا) لا تمانع)

147
00:06:57,525 --> 00:06:59,988
...لأنّها ستقضيها مع العميل (تومـ"

148
00:07:01,220 --> 00:07:02,325
أنتِ خلفي ، أليس كذلك؟

149
00:07:02,846 --> 00:07:03,673
تخمين محظوظ

150
00:07:05,362 --> 00:07:06,505
أتعلم، أعتقد أن (ماكغي) محق

151
00:07:07,023 --> 00:07:08,141
إنه محق، أليس كذلك؟

152
00:07:08,962 --> 00:07:14,184
يتطلب مني كامل إرادتي لكي أقاوم الرغبة
(التي تتملكني عندما أكون بقربك يا (طوني

153
00:07:15,473 --> 00:07:16,199
...ربما

154
00:07:17,759 --> 00:07:21,137
إنّ الوقت المناسب لأستسلم، أليس كذلك؟

155
00:07:23,304 --> 00:07:24,605
...وبقولكِ "أستسلم"، أنتِ تقصدين

156
00:07:24,606 --> 00:07:25,914
أتحرّر

157
00:07:26,127 --> 00:07:27,510
و أقوم بما هو طبيعي بالنسبة لي

158
00:07:27,888 --> 00:07:31,184
أجل، ظننت أنّي كنت ألتقط تلك النغمة
في المرة الأولى التي كنّا فيها متخفيين

159
00:07:32,025 --> 00:07:32,442
كنتَ كذلك؟

160
00:07:33,894 --> 00:07:36,729
في الحقيقة كدت أفعلها
في الليلة الأولى في غرفة الفندق

161
00:07:36,881 --> 00:07:37,992
حقا؟

162
00:07:38,479 --> 00:07:40,241
لكن والدي لن يوافق

163
00:07:40,443 --> 00:07:41,844
لأنني لست يهوديا

164
00:07:42,198 --> 00:07:44,459
...لأنّه سيغضب عندما أقتل

165
00:07:44,813 --> 00:07:45,697
زميلا في العمل

166
00:07:47,080 --> 00:07:49,037
وكأنني صدقتك للحظة

167
00:07:50,199 --> 00:07:51,260
أنا متأكدة أنك لم تفعل

168
00:07:52,473 --> 00:07:53,862
هل إنتهيتما من الشجار؟

169
00:07:54,102 --> 00:07:55,144
هو من بدأه

170
00:07:55,377 --> 00:07:56,230
وأنا أنهيه

171
00:07:56,590 --> 00:07:57,234
...أنا

172
00:07:57,235 --> 00:08:01,576
الشخص الذي سيذكر هذا الكتاب
مجددا سيُدفَن من قبلي

173
00:08:01,784 --> 00:08:03,407
أستطيع أن أعيش مع هذا أيها الرئيس

174
00:08:03,433 --> 00:08:04,865
(هذا ما أقصده يا (دينوزو

175
00:08:04,866 --> 00:08:06,028
هل تعرفتم على هوية ضحيتنا؟

176
00:08:06,244 --> 00:08:10,152
نحن نقارنه بقضايا الأشخاص المفقودين
(خلال الأشهر الستّة الماضية يا (غيبز

177
00:08:10,322 --> 00:08:11,099
و لم نحصل على نتيجة بعد

178
00:08:11,686 --> 00:08:13,625
أعتقد أن هذا خطئي

179
00:08:14,421 --> 00:08:15,576
...يبدو

180
00:08:15,917 --> 00:08:20,143
أن وقت الوفاة الأول لم يكن دقيقا تماما

181
00:08:20,502 --> 00:08:21,499
فكما سترون

182
00:08:21,500 --> 00:08:23,994
فجثته بقيت على حالتها الطبيعية

183
00:08:24,638 --> 00:08:27,947
حالة طبيعية مقارنة بجثة متعفنة كما هي حالته

184
00:08:28,162 --> 00:08:29,728
(الرجل يبدو كقطعة من اللحم المقدد يا (داك

185
00:08:30,246 --> 00:08:32,450
...أنسجة اللثة تعفنت أسرع من

186
00:08:32,835 --> 00:08:34,054
اللحم الخارجي

187
00:08:34,168 --> 00:08:36,902
لوجود نسبة كبيرة من البكتيريا داخل فمه

188
00:08:37,458 --> 00:08:39,359
...وكما ترى، اللثة تبدو

189
00:08:39,731 --> 00:08:40,975
سليمة تقريبا

190
00:08:41,777 --> 00:08:43,065
ربما فقط كان جيدا في إستعمال خيط الأسنان

191
00:08:44,752 --> 00:08:45,440
سأسكت أيها الرئيس

192
00:08:46,267 --> 00:08:46,943
كيف توفي؟

193
00:08:47,006 --> 00:08:48,787
حسنا، مازلت أعمل على كيفية موته

194
00:08:49,071 --> 00:08:52,696
و الأشياء التي حافظت على جثته
جعلت هذا الأمر صعبا

195
00:08:52,759 --> 00:08:55,935
لقد إحترق حرفيا داخل تلك المدخنة

196
00:08:55,961 --> 00:08:56,644
إحترق؟

197
00:08:56,914 --> 00:08:58,594
أجل، مثل قطعة جيدة من اللحم

198
00:08:58,758 --> 00:09:00,135
هو حقا مثل اللحم المقدد

199
00:09:00,356 --> 00:09:02,830
(بطريقة ما، نعم يا (طوني

200
00:09:02,831 --> 00:09:06,008
وهو أيضا السبب في كون تقديري
لوقت الوفاة بعيدا جدّا

201
00:09:06,191 --> 00:09:07,902
أزيد من شهرين إلى أربعة يا (داكي)؟

202
00:09:08,319 --> 00:09:09,284
هذا مايبدو

203
00:09:09,506 --> 00:09:14,091
كم من الوقت؟ -
يمكن أن أقول أنه ما يقارب من خمسة إلي ستة -

204
00:09:14,369 --> 00:09:16,099
لا تكن قاسيا على نفسك يا دكتور

205
00:09:16,276 --> 00:09:17,861
نحن نبحث أصلا خلال الستة أشهر الماضية

206
00:09:18,114 --> 00:09:19,282
...ليست أشهر

207
00:09:20,393 --> 00:09:21,334
بل سنوات

208
00:09:24,953 --> 00:09:25,982
آبي)، إنهم يكرهونني)

209
00:09:26,304 --> 00:09:27,586
(هم لا يكرهونك يا (ماكغي

210
00:09:28,085 --> 00:09:29,683
زيفا) حاولت قتلي في الأمس)

211
00:09:30,213 --> 00:09:30,624
...حسنا

212
00:09:31,824 --> 00:09:34,211
لقد إقتبست شخصيات كتابك عنّا

213
00:09:34,419 --> 00:09:35,979
لكنّك لم تطلب الإذن منّا

214
00:09:36,055 --> 00:09:38,423
ديب سِكس" عمل من نسج الخيال"

215
00:09:41,119 --> 00:09:42,984
لقد وصفت كل ما في غرفة نومي

216
00:09:43,430 --> 00:09:44,163
ليس كلّ شيئ

217
00:09:45,376 --> 00:09:46,291
...مازال لديك تلك

218
00:09:46,923 --> 00:09:48,243
"تخيل ذلك لاحقا يا "هيمينغواي

219
00:09:49,809 --> 00:09:52,234
"حصلت عل تطابق لبصمتين من "المحترق القديم

220
00:09:53,648 --> 00:09:54,665
مهلا -
ماذا هناك؟ -

221
00:09:55,101 --> 00:09:56,793
الملف محظور

222
00:09:56,932 --> 00:09:57,886
لا أستطيع الإطّلاع عليه

223
00:09:57,949 --> 00:09:58,724
هذا مستحيل

224
00:09:58,725 --> 00:10:00,644
شعبة الحقيقات الجنائية البحرية
لديها أعلى الصلاحيات

225
00:10:00,645 --> 00:10:02,224
أجل يا (ماكغي)، أنا أعمل هنا أيضا

226
00:10:02,811 --> 00:10:03,980
أيمكنك معرفة من أين جاء الحظر؟

227
00:10:04,017 --> 00:10:04,718
...أستطيع ذلك

228
00:10:04,788 --> 00:10:07,377
إذا لم يكونوا قد بدأوا بعملية
حذف الملف من الخادم

229
00:10:07,491 --> 00:10:08,741
ماهذا بحق الجحيم؟

230
00:10:08,760 --> 00:10:09,922
كنت أتساءل عن ذلك بنفسي

231
00:10:10,086 --> 00:10:11,551
....وجدت تطابقا لبصمتين

232
00:10:11,552 --> 00:10:13,711
"من ضحيتنا لكن "نظام تحديد البصمات
يمنعنا من الوصول إلى نتيجة

233
00:10:13,780 --> 00:10:15,157
و الآن هم يقومون بحذف الملف

234
00:10:15,416 --> 00:10:17,172
كيف؟ -
أنا أعمل على ذلك أيها الرئيس -

235
00:10:17,405 --> 00:10:21,321
يبدو أن وكالة أخرى لاتريدنا أن نعرف
(من تكون هذه المومياء يا (غيبز

236
00:10:29,990 --> 00:10:32,844
"حطّت طائرة من طراز "جي-5
"قادمة من "إيبزا-إسبانيا

237
00:10:33,008 --> 00:10:33,784
"تانغو-8"

238
00:10:33,785 --> 00:10:37,802
أريد كل حقيبة تنزل من تلك الطائرة
أن تعلّم بجهاز لتحديد المواقع

239
00:10:37,896 --> 00:10:38,856
"إيغل-6"

240
00:10:39,058 --> 00:10:40,529
إبقى في المراقبة

241
00:10:40,548 --> 00:10:43,182
تانغو-8" يبقى بمفرده"
حتّى آمرك بمساندته

242
00:10:43,213 --> 00:10:43,939
تلقيت ذلك بوضوح

243
00:10:44,154 --> 00:10:46,124
إيغل -6" سيبفى في وضعية المراقبة"

244
00:10:52,401 --> 00:10:54,649
إعرض بثّ "تانغو-8" على الشاشة الكبيرة

245
00:11:05,668 --> 00:11:06,231
مرحبا بكم

246
00:11:06,523 --> 00:11:07,178
كيف حالكم جميعا؟

247
00:11:07,984 --> 00:11:08,962
أنزلهم إليّ يا رفيقي

248
00:11:13,026 --> 00:11:14,018
"لوي فيتون"

249
00:11:16,527 --> 00:11:17,940
أنتم لستم لقطاء جدّا، أليس كذلك؟

250
00:11:29,018 --> 00:11:29,997
"هنا "إيغل-6

251
00:11:30,139 --> 00:11:31,141
طاقم القمرة سيخرجون

252
00:11:31,583 --> 00:11:32,284
"تانغو-8"

253
00:11:32,466 --> 00:11:34,629
جماعة (لاغرانوي) سينزلون من الطائرة

254
00:11:45,551 --> 00:11:47,050
الإبتسامة كانت من أجلي يا عزيزي

255
00:11:48,021 --> 00:11:49,102
هناك المزيد من الأمتعة

256
00:11:51,200 --> 00:11:51,595
حاضر ، سيدي

257
00:11:59,458 --> 00:12:00,232
أكانت رحلة جيدة؟

258
00:12:02,236 --> 00:12:03,704
(كانت جيدة جدا يا (كورت

259
00:12:04,019 --> 00:12:05,992
مارتن)، أين كانوا يبقونك؟)

260
00:12:06,008 --> 00:12:07,026
في السوق الإفريقية

261
00:12:07,200 --> 00:12:08,225
"غالبا في "كايب تاون

262
00:12:08,226 --> 00:12:09,386
ليس سيئا -
جيد -

263
00:12:11,673 --> 00:12:13,772
يجب أن أري المسافرين

264
00:12:14,113 --> 00:12:15,123
"لقد حضّرنا إجتماعا"

265
00:12:15,589 --> 00:12:16,576
"الأمور تسير بشكل جيد"

266
00:12:17,706 --> 00:12:19,064
إعزل وتبث الصور

267
00:12:35,995 --> 00:12:37,195
منذ متى وأنت هنا؟

268
00:12:38,244 --> 00:12:40,287
حسنا، الوقت الذي إستغرقني فيه
وضع أمتعتك في صندوق السيارة

269
00:12:41,021 --> 00:12:42,859
منذ متى و أنت تعمل في هذه الخطوط الجوية؟

270
00:12:42,860 --> 00:12:44,051
فلم أرك هنا من قبل

271
00:12:45,731 --> 00:12:46,694
,...حوالي 5 أشهر

272
00:12:47,017 --> 00:12:48,816
أعمل بدوام جزئي، وعطل الأسبوع

273
00:12:48,817 --> 00:12:49,779
وخلال الليل،  وهذا النوع من الأمور

274
00:12:54,852 --> 00:12:56,675
هل يمكنك أن تبعد عينيك عنها في المرة المقبلة؟

275
00:12:58,346 --> 00:12:59,057
على الأرجح لا

276
00:13:02,000 --> 00:13:03,161
رجل صادق

277
00:13:05,832 --> 00:13:06,506
شكرا لك يا سيدي

278
00:13:10,906 --> 00:13:14,158
إيغل-6" أكِّد وجود أربع أجهزة تعقب"

279
00:13:14,324 --> 00:13:17,102
إيغل-6" تمّ التأكيد  على وجود أربع أجهزة تعقب"

280
00:13:17,378 --> 00:13:18,932
و الإشارات واضحة وقوية

281
00:13:19,799 --> 00:13:21,732
"عمل رائع يا "زولو" ،"تانغو-8

282
00:13:22,198 --> 00:13:22,900
...عمل رائع

283
00:13:23,656 --> 00:13:24,469
مضت ساعتين

284
00:13:24,895 --> 00:13:26,166
غيبز) سيقتلني)

285
00:13:32,612 --> 00:13:35,061
منذ متى و(طوني) يقوم بمهمات للمديرة

286
00:13:35,690 --> 00:13:37,300
تقريبا منذ أن تقاعدتَ

287
00:13:37,931 --> 00:13:41,487
إنّها تثق به -
لفعل ماذا؟ -

288
00:13:41,938 --> 00:13:44,496
(عليك أن توجّه هذا السؤال لـ(طوني -
!(غيبز)!، (غيبز)!، (غيبز) -

289
00:13:44,905 --> 00:13:45,718
لفد فعلتها

290
00:13:45,954 --> 00:13:47,139
"حسنا، أنتِ تقصدين "نحن

291
00:13:47,367 --> 00:13:49,087
(ليس هناك "نحن" في (ماكغي

292
00:13:49,545 --> 00:13:52,456
لقد تعقبت الإتصال للنظام الذي
قام بمحو ملف تطابق البصمات

293
00:13:52,457 --> 00:13:54,349
(إنّه خادم حكومي في (أرلينغتون)، (فرجينبا

294
00:13:54,365 --> 00:13:56,607
وجّهتَ "نظام تحديد البصمات" مباشرة إلى المصدر

295
00:13:56,630 --> 00:13:58,800
...قرصاننا السرّي هو -
المباحث الفيدرالية -

296
00:13:59,068 --> 00:14:01,964
أجل، تبدو مخيبة للآمال قليلا
عندما تقولها أنت

297
00:14:02,546 --> 00:14:03,241
كيف عرفتَ ذلك؟

298
00:14:04,125 --> 00:14:04,962
أنا أنظر إليهم

299
00:14:07,763 --> 00:14:10,011
(لديك شيئ يخصّني يا (غيبز

300
00:14:12,471 --> 00:14:13,860
(أعطني علبة "بتري" يا سيد (بالمر

301
00:14:13,861 --> 00:14:16,426
هناك شيئ غريب في معدة هذا الشاب

302
00:14:18,144 --> 00:14:18,468
...هل هذا

303
00:14:19,282 --> 00:14:20,307
هل هذا ما أظنّه؟

304
00:14:20,796 --> 00:14:22,801
مفصل بين الأنامل

305
00:14:23,715 --> 00:14:24,670
إصبع قدم بشري

306
00:14:25,159 --> 00:14:26,351
...(كان آكل لحوم بشر يا (داكي

307
00:14:26,706 --> 00:14:27,890
و قاتل متسلسل

308
00:14:29,854 --> 00:14:32,474
(كنت ألاحق هذا الوغد منذ 12 عاما يا (غيبز

309
00:14:32,671 --> 00:14:33,484
ما إسمه؟

310
00:14:36,860 --> 00:14:37,562
أنت لا تعرف

311
00:14:39,046 --> 00:14:40,623
نحن نعلم أنّ البصمات التي وضعتها في
"جهاز تحديد البصمات"

312
00:14:40,624 --> 00:14:42,802
تطابق بصمتين من مسرح جرائمه

313
00:14:43,007 --> 00:14:44,347
...أربعة عشر جريمة قتل

314
00:14:45,121 --> 00:14:45,744
...كلّها نساء

315
00:14:46,468 --> 00:14:47,076
تم تخديرهنّ

316
00:14:47,716 --> 00:14:50,636
خنقن، ثم يُتركن يتعفنّ في المناطق الريفية
أو الطرق الرابطة بين الولايات

317
00:14:50,660 --> 00:14:53,074
كلّهن يفتقدن إصبعا من قدمهن الأيسر

318
00:14:54,045 --> 00:14:55,015
تمذ قضمها

319
00:14:57,185 --> 00:14:57,888
كيف توفي؟

320
00:14:58,046 --> 00:14:59,371
حسنا، مازلت أعمل على ذلك

321
00:14:59,449 --> 00:15:00,349
أستطيع أن أقول لك متى

322
00:15:01,186 --> 00:15:02,535
قبل 66 شهراً

323
00:15:02,930 --> 00:15:04,102
خمس سنوات ونصف

324
00:15:04,413 --> 00:15:05,469
هذا تخمين دقيق

325
00:15:05,958 --> 00:15:06,929
هذا لم يكن تخمينا

326
00:15:07,664 --> 00:15:08,957
كانت آخر مرّة قتل فيها

327
00:15:13,643 --> 00:15:16,050
تريد أن تعرف لما تم حظر ملف بصماته

328
00:15:16,808 --> 00:15:17,699
كبداية

329
00:15:18,615 --> 00:15:21,294
لم نكن نريد من الشرطة المحلية
أن تحاول القبض عليه وحدها

330
00:15:21,628 --> 00:15:23,451
هذا يبدو متل فعل المباحث الفيدرالية

331
00:15:23,554 --> 00:15:25,138
(هذا الرجل كان مثل الشبح يا (جيثرو

332
00:15:25,809 --> 00:15:30,232
أربعة عشر جريمة قتل، وكل ما  وجدناه منه
هو بصمتين جزئيتين و خصلة شعر واحدة

333
00:15:30,718 --> 00:15:31,948
لم نقترب أبدا من الإيقاع به

334
00:15:32,343 --> 00:15:35,690
أنا مهتم أكثر بما كان يفعله
(على قاعدتي البحرية يا (توباياس

335
00:15:35,801 --> 00:15:37,655
بمجرد أن أكتشف الأمر
ستكون أوّل من يعرف

336
00:15:39,596 --> 00:15:40,338
هل إتفقنا؟

337
00:15:42,988 --> 00:15:44,819
سأطلب من طبيبي الشرعي
أن يأتي لأخذ الجثّة

338
00:15:45,465 --> 00:15:48,401
.بعد أن اعرف من هو وكيف مات

339
00:15:49,119 --> 00:15:51,242
قضيت 12 عاما أعمل على هذه القضية

340
00:15:51,243 --> 00:15:53,988
إذن الأنتظار لأيام إضافية
لن يكون مشكلة

341
00:15:55,873 --> 00:15:58,769
هل هناك شيئ يمكنني أن أفعله
بينما أنت تتحكم في الأمور

342
00:15:58,927 --> 00:16:01,917
سأحتاج عينة من ذلك الشعر
ونسخ من ملفاتك

343
00:16:02,501 --> 00:16:04,638
"و بضع زجاجات من "البوربون
ستكون مبادرة طيبة

344
00:16:05,073 --> 00:16:06,556
وعلى مادا أحصل بجانب الصداع؟

345
00:16:06,966 --> 00:16:10,236
توباياس)، سأظهر لك شكل قاتلك المتسلسل)

346
00:16:10,450 --> 00:16:13,108
كنتُ اعيد إماهة رأس "المحترق" منذ البارحة

347
00:16:13,109 --> 00:16:14,766
سيجعل أمر التعرف عليه سهلا

348
00:16:14,861 --> 00:16:20,991
ورفعت جميع رسومات وصور الأشخاص
المفقودين منذ أن توقف القتل لمقارنتهم

349
00:16:21,031 --> 00:16:23,191
وبعد أن تنتهي خوارزمية التركيب

350
00:16:23,192 --> 00:16:25,102
سيكون لدينا شبه تقريبي

351
00:16:25,103 --> 00:16:27,114
"لما كان يبدو عليه "سليم جيم
عندما كان حيّا

352
00:16:27,177 --> 00:16:30,436
طالما أن خيارات النظام والمعايير
...توجد داخل إعدادات البرنامج

353
00:16:30,437 --> 00:16:30,955
...(ماكغي)

354
00:16:31,129 --> 00:16:33,221
كلام أقل ومزيد من خزعبلات الكمبيوتر

355
00:16:34,239 --> 00:16:35,729
أنا أقوم بالخزعبلات أيها الرئيس

356
00:16:36,306 --> 00:16:37,261
خزعبلات"؟"

357
00:16:37,725 --> 00:16:39,335
(أجل، إنّه مصطلح تقني يا (توباياس

358
00:16:39,809 --> 00:16:40,534
لكن أنتَ لن تفهمه

359
00:16:40,937 --> 00:16:43,115
وسيم جدا مقارنة بكونه قاتلاً
متسلسلاً آكلاً للحوم البشر

360
00:16:45,505 --> 00:16:48,993
%حسنا، لدي تشابه بنسبة 86
(لـ(تشارلز برايت

361
00:16:49,316 --> 00:16:50,704
"بُلِّغ عن فقدانه من "دايل سيتي

362
00:16:50,705 --> 00:16:52,283
قبل 5سنوات و 7 أشهر

363
00:16:52,645 --> 00:16:54,064
...محلّل الشخصيات خاصتنا مقتنع

364
00:16:54,065 --> 00:16:56,006
أنه سيكون هناك على الأقل
جثّة واحدة مدفونه قرب منزله

365
00:16:56,053 --> 00:16:56,511
لماذا؟

366
00:16:56,574 --> 00:16:58,390
(شيئ ليتباهى به يا (آبز

367
00:16:58,398 --> 00:17:00,496
ليعيش الإثارة مجددا متى شاء

368
00:17:01,041 --> 00:17:01,964
(هذا جيد يا (غيبز

369
00:17:02,501 --> 00:17:03,463
نحتاج لعنوان

370
00:17:10,658 --> 00:17:11,510
هل هذا العنوان مازال صالحا؟

371
00:17:12,993 --> 00:17:14,502
الزوجة مازالت تعيش هناك

372
00:17:14,680 --> 00:17:15,470
(كارين برايت)

373
00:17:15,557 --> 00:17:17,062
هي من بلّغت عن فقدانه

374
00:17:17,585 --> 00:17:18,421
(تفضل يا (فورنيل

375
00:17:20,149 --> 00:17:21,239
هل تسلم القضية لي؟

376
00:17:21,578 --> 00:17:23,646
لا، أريدكَ أن تحصل لي
على مذكرة التفتيش

377
00:17:30,364 --> 00:17:32,661
"إشتقت لكِ فعلا"

378
00:17:36,148 --> 00:17:36,819
"توقفي"

379
00:17:38,831 --> 00:17:40,332
"لا، لا"

380
00:17:40,346 --> 00:17:41,466
ما الخطب في هذه الصورة؟

381
00:17:41,506 --> 00:17:43,241
بجانب أنك متأخر لساعتين؟

382
00:17:43,478 --> 00:17:46,012
لماذا صغير "الأف.بي.آي" جالس على مكتبي؟

383
00:17:46,232 --> 00:17:48,457
جاءت المذكرة للتو مرورا بالمباحث الفيدرالية

384
00:17:48,458 --> 00:17:50,332
أصرّيت أن تكون الشعبة شريكا في التنفيذ

385
00:17:50,351 --> 00:17:51,392
مذكرة لماذا يا (لي)؟

386
00:17:51,495 --> 00:17:52,946
لمنزل القاتل المتسلسل

387
00:17:52,954 --> 00:17:55,014
وتغطي الملكية وأراضيها

388
00:17:55,227 --> 00:17:57,112
...القاتل المتسلسل؟ لقد غبت لحوالي ساعتين فقط

389
00:17:57,427 --> 00:17:59,827
.هذا جزاء الغياب
دينوزو)، أجلب عدّتك)

390
00:18:00,133 --> 00:18:01,120
لدي عدّتي بالفعل

391
00:18:01,262 --> 00:18:02,602
سأخبرك في الطريق، لنذهب

392
00:18:02,983 --> 00:18:04,024
(اليوم يا (دينوزو

393
00:18:05,870 --> 00:18:06,612
يا إلهي

394
00:18:08,766 --> 00:18:09,502
بماذا نخبرها؟

395
00:18:09,807 --> 00:18:11,622
الحقيقة، لقد وجدنا زوجها

396
00:18:12,773 --> 00:18:15,165
ومسألة القاتل المتسلسل
الآكل للحوم البشر؟

397
00:18:18,115 --> 00:18:19,149
لن نخبرها حتى نضطر لذلك

398
00:18:21,397 --> 00:18:23,101
مرحبا، هل والدتكِ بالمنزل؟

399
00:18:24,064 --> 00:18:24,877
من هناك يا (آيمي)؟

400
00:18:26,163 --> 00:18:27,331
إنّها الشرطة يا أمي

401
00:18:28,522 --> 00:18:29,461
...يا سيدة (برايت)، أنا

402
00:18:35,576 --> 00:18:37,360
(إنه عميل المباحث الفيدرالية (فورنيل

403
00:18:37,415 --> 00:18:39,213
وأنا العميل الخاص لشعبة التحقيقات
(الجنائية البحرية (غيبز

404
00:18:43,240 --> 00:18:45,462
لقد وجدتموه، أليس كذلك؟

405
00:18:45,505 --> 00:18:46,681
وجدتم زوجي (تشارلي)؟

406
00:18:47,502 --> 00:18:49,561
"وُجِدَت جثّته أمس في "كوانتيكو

407
00:18:51,012 --> 00:18:52,462
كان حادثا، أليس كذلك؟

408
00:18:52,820 --> 00:18:54,697
كان مفتشا للبنايات

409
00:18:55,747 --> 00:18:57,491
سبب الوفاة مازال مجهولا

410
00:18:58,365 --> 00:18:59,810
ما كان ليهجرنا أبدا

411
00:19:00,828 --> 00:19:01,798
الجميع إعتقد ذلك

412
00:19:01,799 --> 00:19:03,305
لكن عرفت دائما أنّ هذا ليس صحيحا

413
00:19:06,834 --> 00:19:08,018
لقد وجدوا والدكَ

414
00:19:08,744 --> 00:19:09,991
وجدوه أخيرا

415
00:19:17,713 --> 00:19:19,063
(آسف بشأن ذلك يا (جيثرو

416
00:19:19,955 --> 00:19:22,007
يمكن أن تكون توأما لبعض هؤلاء الضحايا

417
00:19:22,274 --> 00:19:23,624
...زوج مُحِبّ

418
00:19:23,821 --> 00:19:26,157
يقتل و يأكل النساء
اللواتي يشبهن زوجته

419
00:19:26,812 --> 00:19:29,053
قد يكون الكتاب التالي
(الأكثر مبيعا لـ(ماكغي

420
00:19:29,502 --> 00:19:32,580
يدهشني كيف أنهؤلاء المرضى
يكونون دوما محبوبين

421
00:19:33,131 --> 00:19:34,244
وهم من ركائز المجتمع

422
00:19:34,591 --> 00:19:36,911
(ينجحون لأنّهم يندمجون يا (توباياس

423
00:19:36,912 --> 00:19:39,017
يذهبون للكنيسة
يدربون فرقا صغرى للبيسبول

424
00:19:39,080 --> 00:19:41,322
(كنت في الفريق الذي أحضر (باندي) يا (غيبز

425
00:19:41,432 --> 00:19:43,593
وأنا على معرفة بالأوغاد المرضى الفاتنين

426
00:19:44,509 --> 00:19:46,189
ربما لهذا نحن نتّفق جيدا

427
00:19:53,062 --> 00:19:54,396
وجدت شيئا أيها الرئيس

428
00:19:57,119 --> 00:19:58,405
وحدت بعض قطع العظام

429
00:20:12,016 --> 00:20:17,378
قاتلنا المتسلسل قضى 5 سنوات
"يحترق ويجفّ في مدخنة ثانوية "بولر

430
00:20:17,978 --> 00:20:20,840
حتّى سقط خلال تركيب
فرن جديد

431
00:20:20,900 --> 00:20:22,745
أريد أن أعرف كيف إنتهى
(به الأمر هناك يا (دينوزو

432
00:20:23,329 --> 00:20:25,837
أيها الرئيس، لقد كان مفتّش بنايات
يعمل لوزارة الدفاع

433
00:20:26,058 --> 00:20:28,132
عندما إختفى في أبريل 2001

434
00:20:28,133 --> 00:20:30,974
"كان يتفقد البنايات في "كوانتيكو
"و "ليتل كريك

435
00:20:31,130 --> 00:20:32,607
ثانوية "بولر" كانت على لائحته

436
00:20:32,780 --> 00:20:33,751
يمكن أن يكون حادثا

437
00:20:33,885 --> 00:20:36,345
يمكن أنّه مات من السقطة
عندما كان يعاين المدرسة

438
00:20:36,606 --> 00:20:36,938
كيف؟

439
00:20:37,909 --> 00:20:38,596
فكر بالأمر

440
00:20:38,619 --> 00:20:40,204
لايمكن أن يدخل إلى قاعدة عسكرية
سيرا على الأقدام

441
00:20:40,220 --> 00:20:41,720
ولو قاد السيارة إلى هنا
لتمّ إيجادها

442
00:20:41,798 --> 00:20:43,661
سيارة "هوندا أكورد 2000" إختفت معه

443
00:20:44,686 --> 00:20:45,696
...أربعة عشر ضحية

444
00:20:45,807 --> 00:20:48,529
مُوَزَّعة ما بين 1993 وحتّى وفاته

445
00:20:49,074 --> 00:20:50,793
كلهم تقريبا يشبهون زوجته

446
00:20:51,322 --> 00:20:52,309
...الضحية الـ15

447
00:20:52,356 --> 00:20:55,169
وُجدت في الفناء الخلفي بواسطتكم حقا

448
00:20:55,761 --> 00:20:57,230
ومازالت المباحث الفيدرالية تبحث عن المزيد

449
00:20:57,238 --> 00:20:59,438
لماذا بالضبط نترك المباحث الفيدرالية
تبحث عن المزيد؟

450
00:20:59,486 --> 00:21:01,135
إنهم يقومون بعملنا اليدوي نيابة عنّا

451
00:21:11,744 --> 00:21:13,197
(حسنا، هذه هي الأخيرة يا (داكي

452
00:21:13,559 --> 00:21:14,813
إلاّ إذا وجدوا المزيد

453
00:21:17,133 --> 00:21:18,932
هذه أُنثى أيضا

454
00:21:18,980 --> 00:21:22,100
بناءً على إتساع عظم الحوض

455
00:21:22,112 --> 00:21:25,252
و الغياب الكامل للأنسجة

456
00:21:25,253 --> 00:21:26,520
...أظنّ أنّي سأمتنع

457
00:21:26,521 --> 00:21:29,161
قبل أن أقدم وقتا للوفاة

458
00:21:29,489 --> 00:21:30,996
خصوصا بعد ما حصل في المرّة الماضية

459
00:21:31,256 --> 00:21:33,570
أجل، وأنا أعتذر بشدّة عن ذلك

460
00:21:33,647 --> 00:21:34,649
(لا مشكلة يا (داكي

461
00:21:35,202 --> 00:21:36,456
جميعنا نرتكب الأخطاء، أليس كذلك؟

462
00:21:36,622 --> 00:21:40,574
هل أخبرتكِ عن المرة التي دفعتُ
فيها شرطيا فرنسيا من على جرف؟

463
00:21:40,953 --> 00:21:42,018
كانت هناك بحيرة بالأسفل

464
00:21:42,516 --> 00:21:44,566
أجل، الرجل كان بخير

465
00:21:44,589 --> 00:21:47,273
لكنّ مع ذلك أصدروا مذكرة بتوقيفي

466
00:21:47,600 --> 00:21:50,200
أنا و (غيبز) بقينا متقدمين عليهم بخطوتين

467
00:21:50,571 --> 00:21:53,845
وفي النهاية عبرنا القناة الإنجليزية
على متن قارب صيد

468
00:21:53,846 --> 00:21:55,857
أنت و العميل (غيبز) كنتما هاربين من القانون؟

469
00:21:55,889 --> 00:21:57,452
نعم، لفترة قصيرة

470
00:21:57,940 --> 00:21:59,234
...حتى جعلتهم عميلة

471
00:21:59,600 --> 00:22:03,878
صغيرة وواعدة في الشعبة
يسقطون التّهم

472
00:22:04,012 --> 00:22:04,419
(جيني)

473
00:22:08,304 --> 00:22:09,369
(أعني، المديرة (شيبارد

474
00:22:10,597 --> 00:22:12,799
أجل، هي من قادت القارب

475
00:22:12,808 --> 00:22:14,603
المديرة (شيبارد) سرقت القارب؟

476
00:22:14,881 --> 00:22:18,596
(لم تكن مديرة الشعبة في ذلك الوقت يا (ماكغي

477
00:22:21,853 --> 00:22:23,033
"كل شيئ سيكون بخير"

478
00:22:23,811 --> 00:22:25,222
"...كلّ هذا مجرد" -
(سيدة (برايت -

479
00:22:26,719 --> 00:22:29,637
أريد أن أعرف كيف إنتهى
"الأمر بزوجك في "كوانتيكو

480
00:22:31,390 --> 00:22:32,830
هو عمل في جميع القواعد

481
00:22:35,057 --> 00:22:38,694
ألا تفهمون أنّكم أخلطتم بينه
وبين شخص آخر؟

482
00:22:39,420 --> 00:22:40,745
شخص آخر يعتبر كوحش

483
00:22:44,050 --> 00:22:44,557
...عزيزتي

484
00:22:45,488 --> 00:22:46,514
إذهبي لإحضار شقيقكِ

485
00:22:46,538 --> 00:22:47,699
سنذهب إلى منزل جدّتكم

486
00:22:48,219 --> 00:22:48,624
إذهبي

487
00:22:51,367 --> 00:22:52,782
"ألا يمكنهم المغاردة؟"

488
00:22:55,864 --> 00:22:59,240
زوجي كان من أكثر الرجال
(المُحبِّين في العالم أيّها العميل (غيبز

489
00:23:00,520 --> 00:23:01,918
...عامل الجميع بـ

490
00:23:02,803 --> 00:23:04,162
بلطف و إحترام

491
00:23:05,462 --> 00:23:07,766
(إسأل أيّ شخص عرفه أيها العميل (غيبز
أيّ شخص

492
00:23:09,321 --> 00:23:11,666
إنهم يخرجون 4 جثت
من فنائكِ الخلفي

493
00:23:14,568 --> 00:23:17,062
هل تعلم كم يوجد من مقابر
قديمة وغير معلّمة في (فرجينيا)؟

494
00:23:19,648 --> 00:23:20,742
متى آخر مرّة رأيتِه فيها؟

495
00:23:22,246 --> 00:23:24,406
...كان ذاهبا إلى "ليتل كريك"، كان

496
00:23:25,997 --> 00:23:27,840
يُفتَرض أن يتّصل بي
عندم يصل إلى الفندق

497
00:23:28,601 --> 00:23:30,597
هذه مسافة كبيرة من مكان
"موته في "كوانتيكو

498
00:23:31,518 --> 00:23:32,064
لقد عرفت

499
00:23:32,947 --> 00:23:34,773
عرفتُ أنّ خطبا ما حصل
عندما لم يتصل بي

500
00:23:37,779 --> 00:23:39,880
هل شعرت بمثل هذا الشعور؟

501
00:23:41,400 --> 00:23:43,384
عندما تعلم أنّ شيئا فظيعا قد حصل؟

502
00:23:44,644 --> 00:23:45,105
في إحدى المرات

503
00:23:50,237 --> 00:23:50,851
وحصل ذلك؟

504
00:23:56,044 --> 00:23:58,040
(هو لم يقم بهذه الأشياء أيها العميل (غيبز

505
00:23:59,472 --> 00:24:03,509
وأنا آسفة، لكن مهما قلتم أو فعلتم
لن تجعلوني أصدّق هذا

506
00:24:20,098 --> 00:24:21,777
وضع 4 جثت في الفناء الخلفي

507
00:24:22,589 --> 00:24:24,105
(هذا أكثر من تباهٍ يا (غيبز

508
00:24:24,834 --> 00:24:26,407
ربّما تكون جرائمه الأولى

509
00:24:27,692 --> 00:24:29,045
يبدو أنه لم يبقى مكان كبير

510
00:24:29,275 --> 00:24:32,838
نعم، لن تكون هناك الوِحدة
في "نزل (مالارد)" الليلة

511
00:24:32,866 --> 00:24:35,031
كيف يستطيع أي شخص فعل
ما فعله هذا الرجل يا دكتور؟

512
00:24:35,501 --> 00:24:40,566
في بعض الحالات، يكون هناك
عيب فيريولوجي في تركيبة أدمغتهم

513
00:24:40,992 --> 00:24:45,852
عملية تجعلهم تمنعهم من الإحساس بمشاعر حقيقية

514
00:24:46,581 --> 00:24:48,272
هل وجدت شيئا غريبا في ذماغ هذا الرجل؟

515
00:24:48,273 --> 00:24:50,806
كورم أو عيب خلقي

516
00:24:51,103 --> 00:24:51,813
كلاّ

517
00:24:52,654 --> 00:24:53,479
إذن كيف تفسّر طبيعته؟

518
00:24:54,295 --> 00:24:55,158
لا أستطيع

519
00:24:55,430 --> 00:24:57,124
...هناك أيضا الشر

520
00:24:57,125 --> 00:24:59,827
...في هذا العالم، وحتّى وأنا محاط بكلّ

521
00:25:00,412 --> 00:25:03,677
علومنا وشهاداتنا، لكنّه يبقى منيعا

522
00:25:04,292 --> 00:25:07,755
ربّما لأنّ لا يمكننا فهم أعماقه

523
00:25:08,037 --> 00:25:09,965
...هناك كتاب جيد كنتُ

524
00:25:13,243 --> 00:25:15,700
يبدو أنّني تركت حقيبتي
في الشاحنة

525
00:25:16,105 --> 00:25:18,955
كن شخصا لطيفا وأحضره لي
قبل أن تغادر الليلة

526
00:25:19,640 --> 00:25:20,703
من دواعي سروري يا دكتور

527
00:25:55,041 --> 00:25:56,548
طننتُ أنك قد تحتاج لكوب جديد

528
00:25:58,815 --> 00:25:59,218
شكرا

529
00:26:00,107 --> 00:26:03,049
اليوم أعاد الكثير من الذكريات

530
00:26:06,784 --> 00:26:07,206
أجل

531
00:26:08,347 --> 00:26:11,180
..وأيضا جعلني أتفطن

532
00:26:11,468 --> 00:26:15,040
...أنه ومنذ عودتكَ كنت أتصرّف كـ

533
00:26:15,069 --> 00:26:15,868
كالوغد؟

534
00:26:17,288 --> 00:26:18,583
حسنا، شيئ من هذا القبيل

535
00:26:20,319 --> 00:26:21,177
لم ألاحظ ذلك

536
00:26:24,147 --> 00:26:27,063
أجل، أنا وأنت مررنا بالكثير
خلال السنوات

537
00:26:27,959 --> 00:26:33,133
...أنظر، أكره أن أستعمل الزواج كتشبيه

538
00:26:33,134 --> 00:26:33,795
إذن لا تفعل

539
00:26:34,166 --> 00:26:36,740
قل لي فقط ما فعلته وأغضبكَ

540
00:26:37,352 --> 00:26:38,445
,,في الليلة التي تقاعدتَ فيها

541
00:26:38,446 --> 00:26:40,328
طلبتَ منّي أن أوصلك للمنزل

542
00:26:41,102 --> 00:26:43,839
ولم تقل أيّ شيئ طوال الطريق

543
00:26:44,031 --> 00:26:47,299
لم تقم بالشرح ولم تودّعني حتّى

544
00:26:50,490 --> 00:26:53,004
كنتَ ما أزال في مرحلة النقاهة
من الغيبوبة يا دكتور

545
00:26:54,692 --> 00:26:56,100
وماذا عن (كيلي) و (شانون)؟

546
00:26:56,898 --> 00:26:59,562
...طوال سنوات صداقتنا، ومع هذا

547
00:27:00,013 --> 00:27:02,546
نسيت بأن تذكر أنّ لديكَ عائلة -
...كان -

548
00:27:04,170 --> 00:27:05,081
كان لديّ عائلة

549
00:27:12,139 --> 00:27:14,067
تعرف شعوري حيال الإعتذارات
أليس كذلك؟

550
00:27:14,572 --> 00:27:16,222
أجل، إنها علامات على الضعف

551
00:27:16,721 --> 00:27:17,834
ولكن ليس بين الأصدقاء

552
00:27:19,385 --> 00:27:20,622
(أنا آسف يا (داكي

553
00:27:22,368 --> 00:27:23,356
كان عليّ ان أخبركَ

554
00:27:25,819 --> 00:27:27,926
وكان عليك أن أخبرك شيئا قبل شهور

555
00:27:28,981 --> 00:27:29,726
مرحبا بعودتك

556
00:27:34,654 --> 00:27:35,661
شكرا

557
00:27:51,542 --> 00:27:53,979
أتمنى أن يكون يومكِ أفضل من يومي
(يا آنسة (جون بينوا

558
00:27:55,740 --> 00:27:57,253
...كنت أفكّر بكِ كثيرا مؤخرا

559
00:27:59,719 --> 00:28:01,915
وأنا أحاول حقّا أن أجد طريقة

560
00:28:03,588 --> 00:28:04,691
لكي لا أفسد هذا الأمر

561
00:28:15,448 --> 00:28:16,091
(طوني)

562
00:28:16,139 --> 00:28:17,978
مرحبا، ظننت أنّكِنائمة

563
00:28:18,342 --> 00:28:19,167
كنتُ كذلك

564
00:28:22,579 --> 00:28:23,251
...إذن

565
00:28:24,766 --> 00:28:25,524
كيف كان يومكَ؟

566
00:28:26,775 --> 00:28:27,417
...حسنا

567
00:28:29,720 --> 00:28:31,635
هل شاهدتِ فيلم "مذبحة المنشار بتكساس"؟

568
00:28:32,380 --> 00:28:33,440
الأصلي أم المعاد؟

569
00:28:33,464 --> 00:28:33,934
أي واحد

570
00:28:35,290 --> 00:28:35,940
لم أشاهد أيّ واحد

571
00:28:36,489 --> 00:28:37,551
...كان الأمر يشبهه كثيرا

572
00:28:38,664 --> 00:28:39,374
لكن أسوأ

573
00:28:40,950 --> 00:28:41,516
ماذا عنكِ؟

574
00:28:42,044 --> 00:28:43,703
...كان نوعا ما مزيجا بين

575
00:28:44,525 --> 00:28:47,256
"فيلمي: "قطارات، طائرات وسيارات
"(و "الدمى تغزو (مانهاتن

576
00:28:48,284 --> 00:28:49,413
هذا غريب

577
00:28:49,569 --> 00:28:52,541
هذا مزيج غريب من المراجع السينمائية

578
00:28:52,542 --> 00:28:53,846
و لا أعرف ما الذي أفعله بها

579
00:28:55,042 --> 00:28:57,003
كنت أتدرب في مستشفى
مسلسل "تشيلدرن وارد " اليوم

580
00:28:57,617 --> 00:28:59,260
و أحسست هكذا أيضا

581
00:29:01,035 --> 00:29:02,436
جميلة وذكية

582
00:29:03,558 --> 00:29:04,751
إذن لماذا لا تقبّلني؟

583
00:29:06,295 --> 00:29:07,629
و هي أيضا قارئة أفكار

584
00:29:07,945 --> 00:29:09,295
...ليس تماما، توقّف

585
00:29:57,702 --> 00:29:58,690
هل تتناول أدوية؟

586
00:29:58,959 --> 00:30:00,311
قضيت ليلة رائعة أمس

587
00:30:00,637 --> 00:30:01,367
بفعل ماذا؟

588
00:30:02,994 --> 00:30:03,829
المعتاد

589
00:30:04,328 --> 00:30:05,338
و ماهو المعناد؟

590
00:30:06,010 --> 00:30:06,470
ليلة معتادة

591
00:30:12,463 --> 00:30:13,825
أقمت علاقة، أليس كذلك؟

592
00:30:14,170 --> 00:30:14,525
ماذا؟

593
00:30:15,350 --> 00:30:16,440
لا بأس إن إعترفت

594
00:30:16,562 --> 00:30:18,200
أنا أعني أننا كلنا بالغون هنا

595
00:30:18,778 --> 00:30:21,253
هذا موضوع أنا مستعد أن أناقشك فيه
(أيتها الضابطة (دافيد

596
00:30:22,539 --> 00:30:23,240
أين (غيبز)؟

597
00:30:24,160 --> 00:30:25,678
لا بد أنه علم أنّك قادم

598
00:30:25,679 --> 00:30:27,217
لأنّه ليس هنا

599
00:30:28,151 --> 00:30:30,635
(هذا كان من باب المجاملة فقط يا (دينوزو

600
00:30:31,412 --> 00:30:34,300
أن أعلمه بشأن هذه الأوامر القضائية

601
00:30:35,299 --> 00:30:39,512
والتي منها أن المباحث الفيدرالية
ستتولى القضية بدلا منكم

602
00:30:42,333 --> 00:30:43,407
أمتأكد أنّه ليس هنا؟

603
00:30:45,326 --> 00:30:48,057
(هذه أوامر صارمة جدا أيها العميل (فورنيل

604
00:30:48,389 --> 00:30:50,832
ومن هذا فإنّ شعبة التحقيقات الجنائية البحربة"
...مجبرة عل تسليم

605
00:30:50,944 --> 00:30:54,266
(السلطة القضائية لقضية (برايت"
"إلى المباحث الفيدرالية

606
00:30:54,669 --> 00:30:57,144
"بنهاية العمل اليوم...

607
00:30:59,139 --> 00:31:00,932
مع من أقمت علاقة حتّى تحصل على هذه؟

608
00:31:00,933 --> 00:31:02,017
أيتها المديرة، من فضلكِ

609
00:31:03,121 --> 00:31:06,277
قاتل متسلسل يسقط داخل مدخنة
.في قاعدة بحرية

610
00:31:06,306 --> 00:31:08,617
أهذه طريقة منطقية لتحديد السلطة القضائية؟

611
00:31:08,972 --> 00:31:11,367
هذه الطريقة كانت تنفعها منذ 1882

612
00:31:11,847 --> 00:31:12,400
للأسف

613
00:31:12,822 --> 00:31:14,031
القضاء لا يرى الأمر بهذه الطريقة

614
00:31:15,512 --> 00:31:17,840
المباحث الفيدرالية سخّرت 12 عاما
في هذا التحقيق

615
00:31:17,914 --> 00:31:21,391
.و عملائي أحرزوا تقدما أكبر في 3 أيام فقط
...الآن، أستطيع أن أرى

616
00:31:21,392 --> 00:31:22,493
كيف يكون هذا محرجا

617
00:31:22,874 --> 00:31:23,498
سأتخطّى الأمر

618
00:31:24,700 --> 00:31:25,698
بدون ضغينة يا (جيثرو)؟

619
00:31:27,434 --> 00:31:27,767
بالطبع

620
00:31:28,889 --> 00:31:30,613
أريدك فقط أن تلقي نظرة على شيئ
قبل أن تغادر

621
00:31:30,929 --> 00:31:32,787
أنت تضع الشارب في صندوق
أليس كذلك؟

622
00:31:34,181 --> 00:31:36,586
أعترف أن هذا إستغرق وقتا طويلا

623
00:31:37,756 --> 00:31:42,809
لكنّني إستطعت أن أحل اللّغز
حول كيفية وفاة صديقنا

624
00:31:43,717 --> 00:31:44,516
قد تحتاج هذا

625
00:31:45,466 --> 00:31:49,291
أنظر بتمعّن في منطقة بطنه

626
00:31:49,770 --> 00:31:53,275
هل ترى شيئا يتّخد شكل جروح؟

627
00:31:55,888 --> 00:31:56,340
لا

628
00:31:56,438 --> 00:32:00,467
لا، ولا أنا حتّى ألقيت نظرة أخرى
في الأشعة المقطعية

629
00:32:00,735 --> 00:32:03,319
كما ترى، الدخان يعطّي الحم

630
00:32:03,549 --> 00:32:06,800
و التي تعتبر الطريقة الفضلى
...للحفاظ على اللحم

631
00:32:06,816 --> 00:32:10,034
...عند مجتمعات تكنولوجبة أقلّ نطورا -
!مهلا، مهلا، مهلا -

632
00:32:10,852 --> 00:32:11,891
كيف توفّي يا دكتور؟

633
00:32:12,178 --> 00:32:15,098
حسنا، عندما فُقِدَت الرطوبة
...أنسجة الضّحية

634
00:32:15,099 --> 00:32:17,585
التي تحمي الأعضاء الحيوية تقلّصت

635
00:32:18,574 --> 00:32:20,374
أترى هذه النقاط السوداء الصغيرة؟

636
00:32:27,626 --> 00:32:28,214
أجل

637
00:32:29,008 --> 00:32:31,985
لقد طُعِنَ بشكل متكرّر ومُميت

638
00:32:33,698 --> 00:32:34,347
بماذا؟

639
00:32:35,700 --> 00:32:36,541
بقلم الأمان؟

640
00:32:36,738 --> 00:32:40,814
لا، فكما شرحت
تقلّص اللحم قد يكون مُخادعا

641
00:32:41,129 --> 00:32:43,547
...على الأرجح قد يكون مِعوَل ثلج أو

642
00:32:44,011 --> 00:32:45,679
مفك براغي

643
00:32:46,007 --> 00:32:47,980
(أحدهم قَتَل قاتلك المتسلسل يا (فورنيل

644
00:32:48,507 --> 00:32:49,736
...على قاعدة بحرية

645
00:32:49,987 --> 00:32:51,041
...و الذي يعني

646
00:32:51,490 --> 00:32:53,904
هذه ستبقى سلطتنا القضائية

647
00:33:07,087 --> 00:33:09,447
لقد رأيت الكثير منذ
(أن أصبحت شرطيا يا (زيفا

648
00:33:10,174 --> 00:33:10,741
...لكن هذا

649
00:33:11,471 --> 00:33:15,464
رجل يعذِّب و يقتل 19 إمرأة
ثم يستمتع بأكل أصابع أقدامهن؟

650
00:33:16,157 --> 00:33:19,682
من قتل هذا المسخ المريض
فقد قدّم للعالم خدمة

651
00:33:19,863 --> 00:33:21,365
ووظيفتنا هي إلقاء القبض عليهم

652
00:33:21,609 --> 00:33:22,761
أنا أفهم هذا كليا

653
00:33:23,084 --> 00:33:25,141
(قتل مبرر أم لا، ستبقى جريمة يا (زيفا

654
00:33:25,932 --> 00:33:28,472
في هذا البلد ، لا يمكنك تحقيق العدالة بيديك

655
00:33:28,708 --> 00:33:30,707
إلاّ إذا كانت أختك الصغرى
مطلوبة في جريمة قتل

656
00:33:31,173 --> 00:33:31,645
أليس كذلك أيها المبتدئ؟

657
00:33:31,834 --> 00:33:32,739
أنتَ تعلم ما أقصده

658
00:33:33,793 --> 00:33:34,797
ماذا إن كان هذه أختكَ؟

659
00:33:35,857 --> 00:33:36,282
أو هذه؟

660
00:33:36,788 --> 00:33:40,061
ما أقصده هو أنّنا لايمكننا أن نحقّق
في الجرائم التي نريدها فقط

661
00:33:40,317 --> 00:33:41,072
ماكغي) محقّ)

662
00:33:41,371 --> 00:33:42,905
هل لدى أحدكم مشكلة في ذلك؟

663
00:33:43,054 --> 00:33:44,279
...، لا، أيها الرئيس، الأمر فقط

664
00:33:44,673 --> 00:33:45,990
فقط ماذا يا (دينوزو)؟

665
00:33:46,470 --> 00:33:48,387
.العمل يكون أحيانا مقرفا

666
00:33:48,481 --> 00:33:50,177
حقّا؟، حسنا، العمل على وشك أن يتحوّل للأسوء

667
00:33:51,144 --> 00:33:53,832
زيفا)، أنتِ و(طوني) ستعملان)
مع (ساكس) هذه المرّة؟

668
00:33:53,871 --> 00:33:54,593
لفعل ماذا؟

669
00:33:55,065 --> 00:33:57,607
إيجاد لائحة بالأشخاص الذين
يريدون (برايت) ميتاً

670
00:33:57,727 --> 00:33:58,923
إضافة إلى الأشخاص الموجودين
في هذه الغرفة؟

671
00:33:59,037 --> 00:34:00,712
بإستثناء "(ماك) المحامي" هناك

672
00:34:00,775 --> 00:34:01,994
...طوني)، كلّ ما كنت أقوله)

673
00:34:01,995 --> 00:34:04,106
تحقق من (آبي)، وأنظر إن كانت تحتاج لمساعدة

674
00:34:05,772 --> 00:34:07,807
(تأتي متأخرا اليوم يا (توباياس
أليس كذلك؟

675
00:34:08,002 --> 00:34:09,315
أنت تستمتع بهذا، أليس كذلك؟

676
00:34:09,316 --> 00:34:11,287
فقط قليلا أكثر من اللازم

677
00:34:11,553 --> 00:34:11,962
هيّا

678
00:34:12,402 --> 00:34:12,945
ماذا؟

679
00:34:13,189 --> 00:34:14,506
داكي) لديه شيئ ليرينا إيّاه)

680
00:34:15,128 --> 00:34:18,390
لم أتمكن من إسترجاع أيّ نسيج
من أي واحدة من البقايا

681
00:34:18,693 --> 00:34:21,780
جميع الجثت تحوّلت إلى عظام

682
00:34:21,812 --> 00:34:23,510
(أجل، أستطيع أن أرى هذا يا (داك

683
00:34:23,841 --> 00:34:24,977
منذ متى وهي مدفونة؟

684
00:34:25,284 --> 00:34:26,322
...قبور سطحية

685
00:34:26,323 --> 00:34:27,715
معرضة لجميع الظروف

686
00:34:28,149 --> 00:34:30,344
...النساء الأربعة يمكن أن يكنّ هناك

687
00:34:30,375 --> 00:34:33,607
منذ عقود ، أو على الأقل منذ 6 أشهر

688
00:34:33,635 --> 00:34:35,381
نعلم أنّه يجب أن يكون لدينا
على الأقل 5 سنوات

689
00:34:35,405 --> 00:34:37,086
حقاً يا (توباياس)؟

690
00:34:37,745 --> 00:34:41,926
نعم، إلاّ إذا وجد (برايت) طريقة
للدخول والخروج من تلك المِدخنة

691
00:34:42,297 --> 00:34:43,977
...إذا كان لهذا قيمة، أنا أتّفق معك

692
00:34:43,978 --> 00:34:45,601
لكن هنا في الأسفل، نحن نتعامل مع الحقائق

693
00:34:45,679 --> 00:34:46,663
يعني أنّك لا تعرف؟

694
00:34:47,083 --> 00:34:48,153
حسنا، ليس بعد

695
00:34:48,411 --> 00:34:49,732
ألم يكن بإستطاعتك أن تخبرني بذلك
على الهاتف يا (داك)؟

696
00:34:50,098 --> 00:34:51,828
...نعم، كنتُ أستطيع يا (جيثرو)، لكن

697
00:34:51,829 --> 00:34:53,905
هذا لم يكن السبب لدعوتي لكَ إلى هنا

698
00:34:55,358 --> 00:34:58,737
...أخذت حرّيتي في الإطلاع على الملفّ

699
00:34:58,738 --> 00:35:03,414
الذي أعدّته المباحث الفيدرالية
حول قاتلنا المتسلسل قبل 8 سنوات

700
00:35:03,572 --> 00:35:06,118
...فمن أجل أن يخفي طبيعته المفترسة

701
00:35:06,150 --> 00:35:10,853
برايت) كان يعتمد على الحذر بشكل دقيق)
ومنهجي حتّى في أدقّ التفاصيل

702
00:35:11,388 --> 00:35:12,002
خلاصة القول؟

703
00:35:12,849 --> 00:35:15,277
حسنا، إذا لم يستطع  أفضل عملاء
...المباحث الفيدرالية الوصول إليه

704
00:35:15,938 --> 00:35:17,415
فأنا أتساءل من إستطاع ذلك

705
00:35:17,798 --> 00:35:18,607
كان يعرف قاتله

706
00:35:20,534 --> 00:35:21,677
(هذا عمل جيد يا (داكي

707
00:35:23,243 --> 00:35:28,130
من يستطيع الإقتراب منه حتّى يطعنه
حتّى الموت بمِفك براغي؟

708
00:35:28,594 --> 00:35:29,707
دينوزو)؟) -
نعم أيّها الرئيس -

709
00:35:29,787 --> 00:35:31,247
ركِّز على المدرسة الثانوية

710
00:35:31,288 --> 00:35:33,533
فشخص ما هناك لديه رابط
...(شخصي مع (برايت

711
00:35:33,628 --> 00:35:34,753
حاضر -
جِدهُ -

712
00:35:36,418 --> 00:35:38,084
(أنا عالمة جنائية يا (ماكغي

713
00:35:38,367 --> 00:35:39,856
لا أحتاج لشخص ما يتفقدني

714
00:35:39,857 --> 00:35:42,126
ما أحتاجه هو أن أُؤَرِّخ هذه العظام

715
00:35:42,394 --> 00:35:44,657
تلك التي عُثِر عليها
"في الساحة الخلفية لـ"اللحم المقدّد

716
00:35:45,300 --> 00:35:45,747
مارتي)؟)

717
00:35:47,052 --> 00:35:47,965
!نعم

718
00:35:48,177 --> 00:35:49,223
لماذا لم أفكِّر في هذا

719
00:35:49,968 --> 00:35:53,588
مارتي) لديه شهادة في علم النباتات)
"القضائي في "بين ستايت

720
00:35:54,524 --> 00:35:56,520
الجذور نمت داخل العظام

721
00:35:56,843 --> 00:35:58,744
إذن، إذا تعرّف (مارتي) على النباتات

722
00:35:58,996 --> 00:36:02,073
يمكنه أن يعطينا وقتا تقريبيا
لزمن دفن الرفاة

723
00:36:02,569 --> 00:36:03,969
(أحسنت يا (ماكغي

724
00:36:08,240 --> 00:36:10,259
كيف عرفتَ تخصّص (مارتي)؟

725
00:36:11,382 --> 00:36:12,090
لم أفعل

726
00:36:12,947 --> 00:36:13,685
من هو؟

727
00:36:13,840 --> 00:36:14,399
...إنّه

728
00:36:15,138 --> 00:36:16,153
مجرّد صديق

729
00:36:18,351 --> 00:36:23,002
التواجد معك يجعلني أصدّق"
"(أن الحجم لايُهمّ يا (آبي

730
00:36:24,195 --> 00:36:25,908
حسنا، إنه صديق مقرّب جدّا

731
00:36:29,872 --> 00:36:32,169
أين بحق الجحيم تعلّمت الكتابة على الحاسوب؟

732
00:36:32,295 --> 00:36:32,853
هل تمانع؟

733
00:36:32,955 --> 00:36:34,855
أنفاسك تسحب النعومة من ياقة قميصي

734
00:36:35,854 --> 00:36:36,554
ماذا لدينا؟ -
ماذا لدينا؟ -

735
00:36:36,864 --> 00:36:40,835
طاقم التعليم منذ 5 سنوات مازال موجودا
(و كلّهم يقولون أنّهم لا يعرفون (برايت

736
00:36:40,874 --> 00:36:43,815
حسنا، إذا قتلوا الرجل وحشوه داخل مِدخنة
فهذا ليس مفاجئا

737
00:36:43,867 --> 00:36:44,244
طوني)؟)

738
00:36:44,632 --> 00:36:46,928
أن أقوم بفحص قائمة البدلاء
الذين درّسوا آنذاك

739
00:36:47,023 --> 00:36:48,625
زوجته مدرِّسة للصف الثالث

740
00:36:48,626 --> 00:36:49,742
"تحققّ إن كانت قد عملت في "بولر

741
00:36:49,970 --> 00:36:52,186
تحققنا من عائلة (برايت) مسبقا
أيها الرئيس، ولا يوجد أحد

742
00:36:52,603 --> 00:36:53,364
تحقّق من إسمها قبل الزواج

743
00:36:53,687 --> 00:36:55,258
(إسمها كان (بوريس) يا (طوني

744
00:36:55,734 --> 00:36:57,205
...(بوريس)

745
00:37:00,447 --> 00:37:02,193
:حسنا ، لديّ تطابق واحد
(كارين بوريس)

746
00:37:02,209 --> 00:37:05,062
حلّت بديلة في الدراسات الإجتماعية
وتاريخ الغرب القديم في 2001

747
00:37:05,111 --> 00:37:07,927
رقم الضمان الإجتماعي المسجّل
(هو نفسه لزوجة (برايت

748
00:37:16,715 --> 00:37:18,012
رائع

749
00:37:18,436 --> 00:37:21,348
والدتي تقول لي دائما:"الأشياء الكبيرة
"تأتي دوما على شكل قطع صغيرة

750
00:37:21,962 --> 00:37:22,947
يا لها من مصادفة

751
00:37:23,273 --> 00:37:25,557
...ووالدتي حذرتني من فتيات بالأوشام وهنّ يحملن

752
00:37:25,737 --> 00:37:26,552
عينات

753
00:37:27,058 --> 00:37:28,567
أنا أتحدّث عن مختبرك

754
00:37:28,810 --> 00:37:29,707
أنا أحبه

755
00:37:30,195 --> 00:37:30,553
حقا؟

756
00:37:31,324 --> 00:37:32,315
جميل جدا، أليس كذلك؟

757
00:37:32,861 --> 00:37:34,057
!جميل

758
00:37:34,702 --> 00:37:36,894
سأقتل من أجل الحصول على نصف المعدات

759
00:37:37,075 --> 00:37:37,569
حقا؟

760
00:37:38,662 --> 00:37:39,840
ماذا ستفعلين من أجل كل المعدات

761
00:37:44,042 --> 00:37:45,780
ماذا تخبرك حواسك الخارقة الآن؟

762
00:37:46,185 --> 00:37:46,907
إنّها خائفة

763
00:37:47,394 --> 00:37:50,979
أعني، حول تمزيق اللّحم المقدّد
"ورميه في أسفل "بئر الأمنيات

764
00:37:51,881 --> 00:37:52,768
...ماذا كنت ستفعل إذا

765
00:37:52,769 --> 00:37:55,945
إذا أستيقظت يوما و اكتشفت
أنك متزوج من وحش

766
00:37:56,214 --> 00:37:57,477
هذا يحدث مع والدي طوال الوقت

767
00:37:57,478 --> 00:37:58,491
الحل يكون بالإنتقال

768
00:37:58,747 --> 00:38:00,099
هذا يفسر الكثير

769
00:38:09,105 --> 00:38:12,875
كارين)، كنتِ مدرسة بديلة)
"(بثانوية "الملازم الجنرال (لويس بولر

770
00:38:14,058 --> 00:38:16,497
لقد..لقد عملت في كثير
من المدارس في المنطقة

771
00:38:17,039 --> 00:38:18,186
ما علاقة هذا بالأمر؟

772
00:38:18,485 --> 00:38:22,161
بإعتبار أننا وجدنا زوجك
عالقا في المدخنة هناك

773
00:38:23,290 --> 00:38:23,877
فهذا له علاقة

774
00:38:24,911 --> 00:38:25,449
...(كارين)

775
00:38:28,539 --> 00:38:29,895
...نعلم أن الأمر صعب

776
00:38:33,171 --> 00:38:34,005
و لكنّنا هنا للمساعدة

777
00:38:37,016 --> 00:38:39,639
من المهم أن تخبرينا الحقيقة

778
00:38:45,037 --> 00:38:45,917
متى علمتِ بالأمر؟

779
00:38:48,004 --> 00:38:48,806
عَلِمت؟

780
00:38:51,091 --> 00:38:52,710
...أن زوجك المُحِبّ

781
00:38:53,913 --> 00:38:55,211
...كان يقتل النساء

782
00:38:56,271 --> 00:38:57,584
اللواتي يشبهنكِ

783
00:39:00,097 --> 00:39:01,135
...لقد أخبرتكَ

784
00:39:01,776 --> 00:39:03,688
زوجي لم يفعل هذه الأشياء

785
00:39:05,121 --> 00:39:07,088
كان يقوم بنزع أصابع أقدامهن

786
00:39:08,973 --> 00:39:10,421
و أظن أنك تعرفين السبب

787
00:39:12,783 --> 00:39:15,128
هل تمانعين بنزع حذائك وترينا قدمكِ الأيسر؟

788
00:39:16,908 --> 00:39:17,765
أرجوكم

789
00:39:20,253 --> 00:39:20,819
كارين)؟)

790
00:39:41,380 --> 00:39:43,023
زوجكِ كان رجلا شريرا

791
00:39:43,094 --> 00:39:44,868
ذلك الشخص لم يكن زوجي

792
00:39:47,320 --> 00:39:48,907
لم يكن الشخص الذي تزوجته

793
00:39:49,573 --> 00:39:51,301
كان يجب إيقافه، ألا ترى ذلك؟

794
00:39:51,302 --> 00:39:52,608
لم يكن لديّ خيار آخر

795
00:39:52,936 --> 00:39:54,467
أجل، كان عليك إخبار الشرطة

796
00:39:54,468 --> 00:39:56,855
...و أجعل أطفالي يعيشون بقية حياتهم

797
00:39:56,863 --> 00:39:59,352
وهم يعلمون أن والدهم كان لك الوحش؟
لا

798
00:40:00,579 --> 00:40:03,289
كنت مُجبَرة لفعل ذلك
كان علي أن أحميهم من ذلك

799
00:40:08,074 --> 00:40:09,600
"غولثيريا بروكامبنس"

800
00:40:10,538 --> 00:40:11,371
شجرة دائمة الخضرة

801
00:40:11,372 --> 00:40:13,782
"تعرف عامة بـ"خضراء الشتاء

802
00:40:15,004 --> 00:40:17,198
علينا أن نرى من أين تمّ أخذ العينة

803
00:40:17,591 --> 00:40:20,232
تمّ أخذ العينة بين عظمتي الشظية و الظنبوب

804
00:40:20,586 --> 00:40:21,707
عودي إلى الصورة الكبيرة

805
00:40:23,119 --> 00:40:24,558
اذهبي الأن إلى ذلك الحيز

806
00:40:25,706 --> 00:40:26,640
هذه هي شجرتكِ

807
00:40:26,896 --> 00:40:28,181
على بعد 5 أمتار من البقايا

808
00:40:28,665 --> 00:40:31,917
بحساب كثافة الجذر ومعدل النمو السنوي

809
00:40:32,414 --> 00:40:34,042
ومن عينات التربة التي أحضرتِها لي

810
00:40:34,993 --> 00:40:37,506
يمكننا حساب مدّة دفن الجثت

811
00:40:38,256 --> 00:40:39,545
بزيادة أو إنقاص ستة أشهر

812
00:40:40,655 --> 00:40:44,582
يمكنكِ معرفة أنه عينة حية بواسطة
النمو الصغير الغير طبيعي من الجذر الرئيسي

813
00:40:45,293 --> 00:40:45,966
أتريدين أن تري؟

814
00:40:50,045 --> 00:40:50,527
آبي)؟)

815
00:40:51,817 --> 00:40:54,632
في مكانها، لن اقول أنني لن أفعل
(نفس الشيئ يا (طوني

816
00:40:55,923 --> 00:40:59,217
ماكغي) كان محقّا)
بخصوص تحقيق العدالة بيديك

817
00:41:00,774 --> 00:41:02,977
إنّها محظوظة أنّها لم تكن ضحيته الأخيرة

818
00:41:13,970 --> 00:41:14,491
...(كارين)

819
00:41:15,286 --> 00:41:18,152
لا يجب على أحد أن يختبر
ما مررتِ به

820
00:41:18,801 --> 00:41:20,230
...صدّقيني عندما أقول لكِ أنّ

821
00:41:20,915 --> 00:41:24,091
لن توجد أي هيئة محلّفين في العالم
لن تتعاطف معكِ

822
00:41:29,070 --> 00:41:29,682
هذا ليس جهازي

823
00:41:37,698 --> 00:41:38,247
ماذا؟

824
00:41:38,781 --> 00:41:40,174
بماذا تراهنين على أنّه (ماكغي)؟

825
00:41:40,525 --> 00:41:41,462
:القاعدة رقم 22

826
00:41:41,463 --> 00:41:44,064
لاتزعج أبدا (غيبز) خلال الإستجواب

827
00:41:50,591 --> 00:41:52,007
(لا أعتقد أنّه (ماكغي) يا (طوني

828
00:41:53,336 --> 00:41:54,547
فهمت يا (آبز)، شكرا

829
00:41:57,123 --> 00:41:58,041
هل أنت بخير يا (كارين)؟

830
00:41:58,164 --> 00:41:59,347
ستتجاوزين هذه المحنة

831
00:41:59,970 --> 00:42:01,236
(إبتعد عنها يا (توباياس

832
00:42:07,610 --> 00:42:10,277
الجثث الموجودة في الحديقة
ليست بعمر خمس سنوات

833
00:42:10,546 --> 00:42:11,141
هل هم أقدم من ذلك؟

834
00:42:12,096 --> 00:42:12,409
كلا

835
00:42:14,494 --> 00:42:15,512
بل هم أكثر حداثة من ذلك

836
00:42:19,376 --> 00:42:21,059
زوجها لم يكن القاتل المتسلسل

837
00:42:24,927 --> 00:42:25,876
بل كانت هي

838
00:42:35,293 --> 00:42:37,091
...يجب أن اقول لك يا (جيثرو)، هذا كان

839
00:42:40,949 --> 00:42:41,950
...هذا كان -
"نعم" -

840
00:42:45,234 --> 00:42:47,055
كيف بحق الرّب غفلنا عن هذا؟

841
00:42:49,017 --> 00:42:51,160
(لا أعتقد أن الرّب له علاقة بهذا يا (توباياس

842
00:42:51,213 --> 00:42:52,556
أتعرف ما الذي أصابني بالذعر؟

843
00:42:53,275 --> 00:42:56,606
لو لم يعلق زوجها وهو ينزل
من تلك المدخنة قبل 5 سنوات

844
00:42:57,631 --> 00:42:58,725
لكانت ستبقى حرّة طليقة

845
00:43:00,313 --> 00:43:01,239
ولن أقبض عليها أبدا

846
00:43:03,576 --> 00:43:04,861
أستطيع أن أقول لك شيئا أفضل

847
00:43:05,554 --> 00:43:07,482
(لا يوجد شيئ أفضل من هذا يا (جيثرو

848
00:43:08,209 --> 00:43:10,608
ما الذي كان يفعله إصبع قدم في معدة زوجها

849
00:43:13,000 --> 00:43:23,000
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

