1
00:00:03,600 --> 00:00:05,485
ماذا تظن أنّني قلت؟

2
00:00:05,901 --> 00:00:10,581
أخبرت (سيدني) أنها حرّة في أن يتم
تجميدها بعد أن تموت

3
00:00:10,582 --> 00:00:13,199
أم أنا فستُحرَق جثتي
و يُنثَر رمادي

4
00:00:13,200 --> 00:00:15,300
لا، اعلم ذلك
إنها مجنونة

5
00:00:15,800 --> 00:00:19,050
وحتّى إن نجح الأمر
من يريد أن يعيش للأبد

6
00:00:19,200 --> 00:00:21,445
عش سريعا، ومت صغيرا

7
00:00:24,300 --> 00:00:26,600
ما الذي تفعله؟ الأشارة تقول
أن لي الحق في عبور الطريق

8
00:00:26,635 --> 00:00:27,500
مستحيل

9
00:00:27,900 --> 00:00:29,315
الضوء أخضر

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,499
هل رأيت إشارات المرور
تتعطل هكذا من قبل؟

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,390
هذا ليس عطلا

12
00:00:46,600 --> 00:00:48,387
هذه إشارة للنجدة

13
00:00:54,300 --> 00:01:04,300
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">NCIS
الموسم الرابع - الحلقة 13</font>

14
00:01:05,000 --> 00:01:15,000
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

15
00:01:38,200 --> 00:01:41,100
{\pos(192,230)}
<font color="RED">"شريف) يعود)"</font>

16
00:01:38,727 --> 00:01:41,333

جنّ جنون الإشارات الضوئية"
"وكنّا نرى جميع الألوان

17
00:01:41,334 --> 00:01:45,299

"...ضوئي كان أخضرا، لذا من المخيف أنّ أحدا"

18
00:01:47,385 --> 00:01:51,584

تتبع مهندسو المدينة المصدر
إلى عقدة كهربائية تحت الأرض

19
00:01:51,585 --> 00:01:54,485

وعندما وصلوا إليه، وجدوا هذا

20
00:01:57,385 --> 00:02:01,385

مرحبا أيّها الرئيس، تعرف بضابط
(البحرية الرائد (جون ماغواير

21
00:02:02,485 --> 00:02:04,034

على الأقل هذا ما تقوله هويّته

22
00:02:04,069 --> 00:02:05,584

...من الصعب تحديد ذلك، خاصة

23
00:02:05,585 --> 00:02:06,450
مع العين الواحدة كما تعلم

24
00:02:06,485 --> 00:02:07,984
أين العين الأخرى؟

25
00:02:07,985 --> 00:02:10,084

لا أعلم

26
00:02:10,085 --> 00:02:12,485

الرائد عمل في قيادة البحرية

27
00:02:12,520 --> 00:02:16,055

و كان همزة الوصل في القطاع المدني
"الخاص بالتأهب للـ"ن.ب.ك

28
00:02:16,385 --> 00:02:18,785

النووية، البيولوجية والكيميائية

29
00:02:18,820 --> 00:02:21,850

جيد جدا، أنا فخور بك
كأنني عمّ غريب الأطوار

30
00:02:21,885 --> 00:02:24,984

...أيها الرئيس، في حال لم تلاحظ، فـ -
الباب أُغلِق من الخارج -

31
00:02:24,985 --> 00:02:28,984

إذن فقد لاحظت ذلك -
مما يدل على أن شخصا آخر حجزه هنا -

32
00:02:28,985 --> 00:02:32,525

أجل، إذا كنت تريد إثارة إعجابي
حقّا يا (ماكغي)، أخبرني لماذا

33
00:02:35,985 --> 00:02:38,990

هل كان يعلم أين ستصل
إشارة نجدته؟

34
00:02:39,785 --> 00:02:40,950

مستحيل

35
00:02:40,985 --> 00:02:43,285

العبث بصندوق الكهرباء كان ذكيا

36
00:02:43,320 --> 00:02:45,750

ومع وجوده في الظلام، كان محظوظا
أن ذلك أجدى نفعا من الأساس

37
00:02:45,785 --> 00:02:47,750
وأن شخصا آخر قد لاحظ ذلك

38
00:02:47,785 --> 00:02:53,384

ذلك بالضبط لماذا اختيرت إشارة النجدة
لأنه يمكن ملاحظتها

39
00:02:53,385 --> 00:02:56,455

نقطة-نقطة-نقطة، خط-خط-خط
نقطة-نقطة-نقطة

40
00:02:56,785 --> 00:03:00,285

عكس الإشارة القديمة
"والتي كانت "ت.ب.م

41
00:03:00,685 --> 00:03:02,950

تعال بسرعة، محنة

42
00:03:02,985 --> 00:03:05,784
فقط إشارة النجدة؟ -
هذا كل ما أرسله -

43
00:03:05,785 --> 00:03:08,550
شفرة "مورس" فن سينتهي -
كان كذلك بالنسبة له -

44
00:03:08,585 --> 00:03:12,945
كان يمكن أن يرسل رسالة
ولم يكن ليلاحظها أحد

45
00:03:12,985 --> 00:03:15,285
فقط الأشخاص الموجودون هنا

46
00:03:15,785 --> 00:03:18,285
{\pos(192,210)}
ما سبب الوفاة؟ -
هو لم يختنق -

47
00:03:18,320 --> 00:03:22,385
{\pos(192,210)}
لاوجود لإزرقاق الذي يدل
على إنقطاع الأوكسجين

48
00:03:22,585 --> 00:03:26,625
{\pos(192,210)}
ولا وجود لنزيف حبري
الذي يدل على الخنق

49
00:03:26,985 --> 00:03:29,750
ولا وجود لأي أثر لضربة
حادة أو غير حادة

50
00:03:29,785 --> 00:03:33,585
في الحقيقة لوجود لأي ضربة
على الإطلاق

51
00:03:33,885 --> 00:03:35,484
باستثناء العين المفقودة

52
00:03:35,485 --> 00:03:38,084
(هذا سيفسر موته يا (تيموثي

53
00:03:38,085 --> 00:03:39,980
الدّم أتى من مكان ما

54
00:03:40,585 --> 00:03:47,750
أعتقد أنّ الدم على اليدين سطحي
من التمزقات الموجودة على أظافره

55
00:03:47,785 --> 00:03:50,084
يبدو أنه أراد تسلق الجدار حرفيا

56
00:03:50,085 --> 00:03:51,795
هذا غريب

57
00:03:51,885 --> 00:03:53,985
99.1درجة فهرنايت

58
00:03:55,185 --> 00:03:58,875
يبدو أن جثتنا تعاني من حمّى طفيفة

59
00:03:59,185 --> 00:04:00,684
ما الذي حدث في الأسفل؟

60
00:04:00,685 --> 00:04:04,965
مهما الذي حدث
أحدهم أراد المشاهدة

61
00:04:10,185 --> 00:04:14,385
رغم أن فكرة العيون الزجاجية
ظهرت منذ عدّة قرون

62
00:04:14,585 --> 00:04:17,784
إلا أنها لم تبدأ إلا في بداية
القرن العشرين

63
00:04:17,785 --> 00:04:24,252
مجموعة من الألمانيين زاروا أمريكا
وصمّموا عيونا زجاجية لمن يحتاجها

64
00:04:24,287 --> 00:04:28,785
ونعم، هذا كان سيشملك
لو كنت حيّا أيها الرائد

65
00:04:29,085 --> 00:04:32,925
لكن للأسف، مع إندلاع الحرب
حصل نقص فيها

66
00:04:33,185 --> 00:04:35,565
مما أدى إلى بقاء العيون الزجاجية
السيئة الصنع فقط

67
00:04:35,600 --> 00:04:41,685
التي كانت تخرج من جحر العين
أثناء العلاقات الشخصية الشّديدة

68
00:04:41,985 --> 00:04:45,825
مثل؟ -
(سأترك هذا لمخيلتك يا (طوني -

69
00:04:46,485 --> 00:04:48,840
لكن لدي سبب الوفاة بالفعل

70
00:04:48,885 --> 00:04:51,685
كنت آمل أن هناك سببا
(لإستدعائي هنا يا (داكي

71
00:04:51,720 --> 00:04:56,085
أجل، سبب وفاة الرائد
كان بسبب فشل عضوي حاد

72
00:04:56,120 --> 00:05:00,585
سبّبه إرتفاع حرارة الجسم -
لكن لم يكن الجو باردا هناك -

73
00:05:00,620 --> 00:05:02,985
(ارتفاع الحرارة يا (طوني
و ليس إنخفاضها

74
00:05:03,385 --> 00:05:06,185
حرارته أصبحت حرفيا
لا يمكن التحكم فيها

75
00:05:06,220 --> 00:05:07,350
لم يكن الجو حارا جدّا هناك

76
00:05:07,385 --> 00:05:14,584
لا، أنت محق فعلا، لكن إرتفاع حرارة الجسم
ستفسّر حرارته العالية في مسرح الجريمة

77
00:05:14,585 --> 00:05:17,085
لغز واحد قد حُلّ

78
00:05:17,285 --> 00:05:24,550
لكن الرائد لا يظهر أنه عانى من العوامل
الخطيرة التي تظهر أثناء ضربة حر

79
00:05:24,585 --> 00:05:27,900
لكنّه مع هذا توفي بسببها -
بالفعل -

80
00:05:28,485 --> 00:05:34,284
أتعلم، بعض الأدوية يمكن أن تتداخل
مع عملية تنظيم الحرارة للجسم

81
00:05:34,285 --> 00:05:39,145
(لكن علينا أن ننتظر تقرير (آبي
للسّموم حتّى نتأكد من ذلك

82
00:05:39,685 --> 00:05:42,825
لقد فهمتها
العلاقات الشخصية الشّديدة

83
00:05:44,700 --> 00:05:46,200
فهمت

84
00:05:47,885 --> 00:05:51,855
ربما كانت جائزة لصاحب ذلك السرداب -
الجرح كان ذاتيا -

85
00:05:54,185 --> 00:05:57,684
...أتقول أنّه -
لقد نزع مقلة عينه بنفسه -

86
00:05:57,685 --> 00:06:03,385
لقد وجدت آثار للخليط الزجاجي
للعين تحت أظافره

87
00:06:04,085 --> 00:06:05,284
أين ذهبت إذن؟

88
00:06:05,285 --> 00:06:06,985
لم نجد مقلة عين في مسرح الجريمة

89
00:06:08,985 --> 00:06:11,225
لقد كانت في مسرح الجريمة بالفعل

90
00:06:11,585 --> 00:06:12,485
...و لكن مختبئة

91
00:06:13,385 --> 00:06:14,685
داخل معدته

92
00:06:16,685 --> 00:06:20,460
لم تجد اصبع قدم أيضا
أليس كذلك يا (داك)؟

93
00:06:20,685 --> 00:06:22,184
كيف وصلت لمعدته

94
00:06:22,185 --> 00:06:23,584
(لا أعلم يا (طوني

95
00:06:23,585 --> 00:06:29,885
لكن هناك طريقان للمعدة
وكلاهما ليس مثيران للشهيّة

96
00:06:37,485 --> 00:06:40,135
غيبز)، حمدا لله أنّك هنا)

97
00:06:40,985 --> 00:06:42,755
أحتاج حقّا لمساعدتك

98
00:06:43,285 --> 00:06:45,684
يجب أن تمنعني من القيام
بشيئ غبي

99
00:06:45,685 --> 00:06:48,345
أنا أفكر بوضع وشم

100
00:06:50,085 --> 00:06:54,584
كلّ هذه الوشوم
أنا متوترة كثيرا لأنّه قرار نهائي

101
00:06:54,585 --> 00:06:57,085
...لقد أقوم بوضع واحد خاص

102
00:06:57,120 --> 00:06:59,584
أو واحد من الطراز الشرقي

103
00:06:59,585 --> 00:07:05,105
غانيش)، إله الهندوس للحكمة)
خيار حكيم بالنسبة لي، ألا تظن ذلك؟

104
00:07:06,085 --> 00:07:08,584
أظن أنني لست الشخص المناسب
لتسأليه عن هذا

105
00:07:08,585 --> 00:07:11,750
لكن يا (غيبز)، أنت تعرفني
أفضل من أيّ أحد آخر

106
00:07:11,785 --> 00:07:15,585
وعندما تكون على وشك إتخاذ قرار
سيؤثر على بقيّة حياتك

107
00:07:15,620 --> 00:07:19,885
يجب أن يكون الشخص الذي يعرفك أكثر
بجانبك لكي يوجّهك. أرجوك؟

108
00:07:21,185 --> 00:07:23,900
أين تريدين أن تضعي هذا الوشم؟

109
00:07:25,485 --> 00:07:27,784
حسنا، أنت محق
لست الشخص المناسب لأسأله

110
00:07:27,785 --> 00:07:28,950
تقرير السّموم

111
00:07:28,985 --> 00:07:31,485
سمعت بشأن (داكي) وعدم تفسيره
لارتفاع درجة حرارة الجسم

112
00:07:31,520 --> 00:07:36,285
أنا أستطيع تفسيرها، وجدت آثارا للبنزيلات
(الحلقي الثلاثي في دم الرائد (ماغواير

113
00:07:36,320 --> 00:07:38,985
"الناتو يطلق عليه إسم غاز "ب.ز
"و نحن نسمية بـ"عامل الطنين

114
00:07:39,020 --> 00:07:42,385
إنّه مادة تعجيزية تسسب إرتفاع
حرارة الجسم، هلوسات حادّة

115
00:07:42,420 --> 00:07:44,552
و بجرعة عالية يسبّب الموت

116
00:07:44,587 --> 00:07:46,684
(إنّه سلاح كيميائي يا (غيبز -
يخصّ من؟ -

117
00:07:46,685 --> 00:07:47,650
يصعب تحديد ذلك

118
00:07:47,685 --> 00:07:52,184
الأسلحة الكيميائية ممنوعة
لكنّها تستخدم لأعراض البحث

119
00:07:52,185 --> 00:07:54,135
وحتّى من طرف حكومتنا

120
00:07:54,185 --> 00:07:55,485
أيمكنكِ إخباري من أي مختبر جاءت؟

121
00:07:55,520 --> 00:07:57,425
كلا، لكن لدي دليل

122
00:07:57,485 --> 00:08:01,650
الكاميرا التي جلبتها من المجاري
"تتصل بتقنية الـ"واي-فاي

123
00:08:01,685 --> 00:08:04,785
تعمل عن طريق الدخول
للحسابات المحلية الغير محمية

124
00:08:04,820 --> 00:08:07,735
وكلما يتصل بالإنترنت
يتحكم بها كما يشاء

125
00:08:07,770 --> 00:08:11,115
ويجعل من تعقبها مستحيلا -
لكنّكِ استطعتِ تعقبها -

126
00:08:11,685 --> 00:08:13,685
...أعلميني عندما يكون -
هناك عنوان -

127
00:08:13,720 --> 00:08:15,865
أجل -
لا، اعني لدي عنوان -

128
00:08:16,085 --> 00:08:20,685
القاتل شاهد الرائد يموت
"في صالة للبولينغ بـ19 شارع "بيلا

129
00:08:21,585 --> 00:08:25,020
...بالطبع، من كان هناك قد

130
00:08:25,685 --> 00:08:28,385
ذهب الآن...

131
00:08:35,185 --> 00:08:36,984
يراودني شعور سيئ
حول هذا

132
00:08:36,985 --> 00:08:39,584
لو تركنا "زعيم الجِن" يدخل
ربما لن نستطيع إخراجه

133
00:08:39,585 --> 00:08:40,784
(اصبح هذا قديما يا (طوني

134
00:08:40,785 --> 00:08:42,584
(طوني)، أنت و (زيفا)
إذهبا من الخلف

135
00:08:42,585 --> 00:08:44,740
زعيم الجِنّ"، أنت معي"

136
00:09:11,656 --> 00:09:13,648
أين الجميع؟

137
00:09:22,885 --> 00:09:23,850
(تحدثي معي يا (زيفا

138
00:09:23,885 --> 00:09:26,784
مدخل الخدمات آمن
سأبقى على أهبة الإستعداد

139
00:09:26,785 --> 00:09:28,985
"أريد أن أعرف ما الذي تريد مني قوله"

140
00:09:29,020 --> 00:09:32,184
"يمكننا ان نقوم بهذا بلطف وهدوء أو لا"

141
00:09:32,185 --> 00:09:33,185
"بربّك يا رجل"

142
00:09:38,385 --> 00:09:39,485
عملاء فيدراليون

143
00:09:39,520 --> 00:09:40,550
إرموا أسلحتكم

144
00:09:40,585 --> 00:09:42,735
عملاء فيدراليون
ارموهم الآن

145
00:09:42,770 --> 00:09:44,885
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية، إخفضوا أسلحتكم -
إخفضوا أسلحتكم -

146
00:09:44,920 --> 00:09:47,284
لما لا نخفض أسلحتنا جميعا

147
00:09:47,285 --> 00:09:50,355
فنحن على ما يبدو في نفس الفريق

148
00:09:58,038 --> 00:09:59,638
(مأمون شريف)

149
00:09:59,838 --> 00:10:05,138
وكالة التحقيقات الجنائية إستطاعت تعقب دليل قديم
"عندما كان (شريف) يعمل كمخبر مأجور للـ"سي.أي.آي

150
00:10:05,219 --> 00:10:10,103
الدليل ادّى إلى إسم مستعار الذي بدوره أدّى لبطاقة إئتمان -
وقاد ذلك لصالة للبولينغ -

151
00:10:10,138 --> 00:10:13,137
أجل، من المضحك أن نلتقي هذا صدفة

152
00:10:13,138 --> 00:10:13,938
مضحك؟

153
00:10:15,238 --> 00:10:18,803
هل لديك كلمة أفضل؟ -
بعضها يخطر ببالي -

154
00:10:20,000 --> 00:10:22,700
السؤال الحقيقي، هل قضيتانا مترابطتان؟

155
00:10:22,838 --> 00:10:26,237
مرتبطتان كـ(ماكغي) وطريقة
كتابته الصغيرة الجميلة

156
00:10:26,238 --> 00:10:32,428
البصمات من الكمبيوتر الذي إستُعمِل لمراقبة المجاري طابقت
(البصمات من الملف الذي تملكه الـ"سي.أي.آي" لـ(شريف

157
00:10:33,138 --> 00:10:36,437
المفجّر المجنون قد عاد -
إلا أنه لا يستخدم القنابل هذه المرّة -

158
00:10:36,438 --> 00:10:37,788
من أين أتى بالغاز إذن؟

159
00:10:37,823 --> 00:10:43,338
أحد واجبات الرائد كانت نقل كميات قليلة من
الأسلحة الغازية إلى أحد مختبرات البحوث المدنية

160
00:10:43,373 --> 00:10:47,203
...(زيفا)، انتِ و (طوني) -
نتحقق من قائمة توصيلات الرائد بدءا من الأحدث -

161
00:10:47,238 --> 00:10:50,037
...وجدوا -
إذا كان منها غاز الـ"ب.ز"، حالا أيّها الرئيس -

162
00:10:50,038 --> 00:10:54,288
هل يكملون دائما أقوالك؟ -
علمتهم كيفية التوقع -

163
00:10:54,638 --> 00:10:59,428
إنهم يقومون بذلك جيّدا، لابدّ أنّك معلم جيّد -
شكرا جزيلا -

164
00:11:05,938 --> 00:11:12,537
أيّها الرئيس، إذا كان (شريف) يحاول تغطية آثاره
فلما كلّف نفسه مشقة قتل الرائد (ماغواير) فقط؟

165
00:11:12,538 --> 00:11:18,438
(يبدو أنه ليس من المعتاد أن يهدر (شريف
غاز "ب.ز" هكذا

166
00:11:19,838 --> 00:11:22,993
لم يكن يهدره
بل كان يختبره

167
00:11:25,938 --> 00:11:30,538
يختبره من أجل ماذا؟ -
إنه سلاح كيماوي، خمّني -

168
00:11:30,638 --> 00:11:36,403
أقصد هل لديك شيئ محدّد؟ تاريخ أو مكان؟ -
كلا، ليس بعد -

169
00:11:36,438 --> 00:11:42,380
هل هناك معلومات مؤكدة تفيد أنّ (شريف) يخطط لهجوم؟ -
تقصدين ماعدا الرجل الميت في المشرحة؟ -

170
00:11:42,415 --> 00:11:45,437
...إذا كنت قلقة من قلة المعلومات -
لا تقلقي -

171
00:11:45,438 --> 00:11:48,233
في آخر مرّة قام (شريف) بهجوم
جاء ذلك من العدم

172
00:11:50,238 --> 00:11:54,738
لقد أثبت في المرة الأخيرة أنه محترف
في البقاء بعيدا عن أنظارنا

173
00:11:54,773 --> 00:11:58,303
نعم، ولكن حتّى ولو كان لا يخطط
...لإستخدام الغاز بنفسه

174
00:11:58,338 --> 00:12:01,408
سيبيعه لم يريد القيام بذلك -
أجل -

175
00:12:02,938 --> 00:12:06,738
وكالة الأمن القومي تحب فعلا
التهديدات الغير محدّدة

176
00:12:07,938 --> 00:12:11,938
إذن كيف سنتعامل مع هذا؟ تحقيقاتنا
قد إتحدت، لذا من سيتولى القيادة؟

177
00:12:11,973 --> 00:12:17,437
(ستعملين تحت إمرة العميل (غيبز
أنا ورئيسك قمنا بعملية قرعة من أجل ذلك

178
00:12:17,438 --> 00:12:20,003
هل هذه مشكلة؟ -
لا مشكلة -

179
00:12:20,038 --> 00:12:22,573
...أنا فقط -
إعتدت أن تكوني في الأعلى -

180
00:12:23,438 --> 00:12:24,638
في القيادة، أجل

181
00:12:25,838 --> 00:12:29,103
لقد عملت مع العميل (غيبز) من قبل
و أنا سعيدة للقيام بذلك مجددا

182
00:12:50,138 --> 00:12:52,437
عملتما معا لفترة من قبل
أليس كذلك؟

183
00:12:53,938 --> 00:12:54,738
كم كانت المدّة؟

184
00:12:55,438 --> 00:12:59,838
الغرض من سؤالكِ؟ -
ينتابني الفضول فقط -

185
00:13:01,538 --> 00:13:02,538
إنسى الأمر

186
00:13:22,738 --> 00:13:25,563
الرائد (ماغواير) كان هنا الأسبوع الماضي
ليسلم طلبية

187
00:13:25,938 --> 00:13:27,358
آسف لما حدث

188
00:13:28,138 --> 00:13:31,137
تبدو حزينا فعلا -
مهلا، لدي مشاكلي الخاصّة -

189
00:13:31,138 --> 00:13:34,937
وسعنا عملياتنا بعد أحداث 11 سبتمبر
لكن الأمور ام تفلح

190
00:13:34,938 --> 00:13:39,737
دخلنا السوق بلعبة "غايم بوكس 3"، لكن أصبح لديّ
مستودعات من هذه التي لا يريدها أي أ؛د

191
00:13:39,738 --> 00:13:41,748
والدائنون يوجدون بكثرة

192
00:13:42,438 --> 00:13:44,138
ماذا تقصد؟

193
00:13:44,838 --> 00:13:47,139
ماذا؟ -
حظا سعيدا مع هذا -

194
00:13:48,838 --> 00:13:52,333
إنتظر
أمهلني لحظة

195
00:13:53,138 --> 00:13:54,838
مرحبا -
لديه هاتفين خلويين -

196
00:13:54,873 --> 00:13:59,538
واحد لكلّ أذن -
أجل، أستطيع تأجيل الأمر -

197
00:14:01,938 --> 00:14:03,478
هل كلّ شيئ بخير؟

198
00:14:04,538 --> 00:14:07,133
حسنا، سأتحدّث إليك لاحقا

199
00:14:07,938 --> 00:14:11,888
يبدو أن لديك ما يكفيك
ربما مسبار الطبيب؟

200
00:14:12,238 --> 00:14:17,737
إسمعوا، لدي عمل لأديره، إذا لديكم أي أسئلة
أخرى فيمكنكم سؤالها لكبير مهندسينا

201
00:14:17,738 --> 00:14:18,793
إنّه في الداخل

202
00:14:20,238 --> 00:14:25,238
داين)، أخبرهم بما يريدون معرفته)

203
00:14:25,538 --> 00:14:29,438
إتفقنا؟ -
أجل -

204
00:14:34,738 --> 00:14:39,037
ماذا تريدون أن تعرفوا؟ -
شريكتي ربما تريد معرفة رقم هاتف منزلك -

205
00:14:39,038 --> 00:14:41,138
أرأيتِ، لو نسيتِ الأمر
لظنّ أنني أمزح

206
00:14:41,173 --> 00:14:44,803
لا أريد رقم هاتفك -
ماذا تريدون إذن؟ -

207
00:14:44,838 --> 00:14:49,038
وصلتك طلبية من غاز "ب.ز" الأسبوع الماضي -
نريد التأكد من تفاصيل الحمولة -

208
00:14:49,073 --> 00:14:50,138
ماهو رقم الفاتورة؟

209
00:14:55,538 --> 00:14:59,138
إذا كانت الأسلحة الكيماوية ممنوعة
فلماذا تستمرون بالأبحاث بواسطتها

210
00:14:59,173 --> 00:15:05,037
الجميع لا يتبع نفس قوانيننا، لذا علينا أن نصادق
على وسائل الحماية ستكون فعالة ضد أي عمل عدائي

211
00:15:05,038 --> 00:15:09,837
الجيش يوفر لنا العيّنات لنصادق
على وسائلنا، ونحن نقوم بالإختبارات

212
00:15:09,838 --> 00:15:11,488
حسنا، ها نحن ذا

213
00:15:11,738 --> 00:15:14,538
أربع كياوغرامات من غاز "ب.ز" المركز -
أربع كيلوغرامات؟ -

214
00:15:15,038 --> 00:15:18,103
طبقا لسجلات البحرية ، كانت 14 -
لكنّنا طلبنا أربعة فقط -

215
00:15:18,138 --> 00:15:21,378
هذا ما سلّمه الرائد إلينا -
عشر كيلوغرامات مفقودة -

216
00:15:21,738 --> 00:15:23,808
هل هذا كثير؟

217
00:15:33,338 --> 00:15:37,087
:(إذن الكولونيل قالت لـ(غيبز
..."من المضحك أن نلتقي صدفة هكذا"

218
00:15:37,122 --> 00:15:40,503
(أنت تعطي الأمر أكبر من حجمه يا (ماكغي -
(لم تكوني هناك يا (آبي -

219
00:15:40,538 --> 00:15:44,113
(أنت لم تري النظرة على وجه (غيبز -
نظرة ماذا يا (ماكغي)؟ -

220
00:15:44,338 --> 00:15:46,238
مرحبا أيّها الرئيس
...كنت فقط

221
00:15:47,138 --> 00:15:49,938
...كنت فقط -
تتحدث عنّا في غيابنا؟ -

222
00:15:49,973 --> 00:15:51,708
كنا نحاول ذلك

223
00:15:58,338 --> 00:16:00,338
ماذا لدينا عن (شريف)؟ -
(أو (ماغواير -

224
00:16:00,538 --> 00:16:02,837
كنا نبحث طوال اليوم
لعلنا نجد رابطا بينهما

225
00:16:02,838 --> 00:16:06,638
أحد الإحتمالات -
ايداع لمبلغ 20 ألف دولار -

226
00:16:06,938 --> 00:16:12,137
حُوّلت من حساب خارج البلاد قبل يومين -
هل (شريف) مصدر ذلك التحويل؟ -

227
00:16:12,138 --> 00:16:16,338
لم يوقع بإسمه عليه -
ولو تتبعنا المصدر، قد نجد دليلا يوصلنا إليه -

228
00:16:16,373 --> 00:16:20,278
حسنا، إفعلها -
لكن إنتظر، هناك المزيد -

229
00:16:20,338 --> 00:16:25,203
(الكاميرا اللاسلكية التي إستعملها (شريف
تبث تصوير الرائد (ماغواير) مباشرة إلى حاسوبه

230
00:16:25,238 --> 00:16:29,730
وكلّنا نعلم أن الأنترنت تستعمل
بروتوكولا متكررا للإتصالات

231
00:16:29,765 --> 00:16:33,238
و إستطعنا إستعمال ذلك التكرار
...لنصل إلى مصدر البثّ الأصلي

232
00:16:33,273 --> 00:16:35,703
إلى متى سيستمران بهذا؟ -
حتّى نوقفهم -

233
00:16:35,738 --> 00:16:38,643
...إلى مزود خدمة الأنترنت ونعيد بناء... -
(ماكغي) -

234
00:16:39,138 --> 00:16:43,458
خلاصة القول؟ -
لدينا الفيديو الذي صوره (شريف) للرائد قبل وفاته -

235
00:16:44,638 --> 00:16:48,208
أولا حاول فتح قفل الباب
ثم صرخ طلبا للمساعدة

236
00:16:48,738 --> 00:16:54,203
وبعد حوالي نصف ساعة، جاءته فكرة أن يرسل
إشارة النجدة من صندوق الكهرباء في الجدار

237
00:16:54,238 --> 00:16:57,737
الذي جعل إشارات الشارع
تبدأ بالوميض

238
00:16:57,738 --> 00:17:01,228
لاحظ عندما يبدأ
"مفعول غاز "ب.ز

239
00:17:03,138 --> 00:17:07,688
يبدو مهتاجا جدّا -
الغاز يسبب هلوسات حادة -

240
00:17:07,738 --> 00:17:10,238
إنّه يفقد صوابه حرفيا

241
00:17:17,538 --> 00:17:21,603
الآن نعرف كيف وصلت العين إلى المعدة -
كم كانت الكمّية؟ -

242
00:17:21,638 --> 00:17:25,633
هذه نتيجة التعرض لعشر ميليغرامات تقريبا

243
00:17:27,238 --> 00:17:30,337
ماذا؟ -
(نحن نفقد 10 كيلوغرامات يا (ماكغي -

244
00:17:30,338 --> 00:17:32,758
هذا أكبر بمليون مرّة

245
00:17:38,838 --> 00:17:43,438
أخبار جيدة أيها الرئيس، (غوردن غير) قام بجرد كامل -
"الشيئ الوحيد المفقود هو غاز "ب.ز -

246
00:17:43,473 --> 00:17:47,738
هل هذا يعني أنّك وجدتم (شريف)؟ -
هذا يعني أنّه مفقود أيضا -

247
00:17:47,773 --> 00:17:51,139
إنّه في مكان ما يقوم بشيئ
إعرف أين وجده

248
00:17:51,174 --> 00:17:53,206
"لدي فكرة، "نار المخيّم -
كلّا -

249
00:17:53,241 --> 00:17:58,938
نعم، "نار المخيّم" هو حيث نجتمع في مساحة
...حرّة من دون العناق وغير ذللك، نحن

250
00:17:59,738 --> 00:18:02,237
"ليس معجبا كبيرا بـ"نار المخيّم -
إلى أين يذهب إذن؟ -

251
00:18:02,238 --> 00:18:04,838
مكانه المعتاد للتفكير

252
00:18:11,738 --> 00:18:16,637
أردتك أن تعرف أن (شريف) وصل لأعلى
قائمة أكثر المطلوبين في كلّ وكالة

253
00:18:16,638 --> 00:18:19,003
وكالة الأمن القومي تتولى الأمر بالكامل

254
00:18:20,838 --> 00:18:24,737
أين قاربك؟ -
كان عليّ نقله لإستغلال مساحته -

255
00:18:24,738 --> 00:18:27,037
...أجل، لكن -
إنهم يحاولون الحفاظ على ماء وجوههم -

256
00:18:27,038 --> 00:18:30,648
...لكن أين -
سيستغرقهم أياما للقيام بأي شيئ -

257
00:18:31,038 --> 00:18:33,037
حسنا، هم يريدون تقريرا

258
00:18:33,038 --> 00:18:40,737
في العادة يصعب التعامل مع الأسلحة الكيماوية
و عشر كيلوغرامات كمّية كبيرة

259
00:18:40,738 --> 00:18:44,838
يمكن أن يكون هجوما أرضيا -
أو أسوأ، شيئ لم نفكر به بعد -

260
00:18:44,873 --> 00:18:48,438
لهذا أنا هنا -
حقّا؟ -

261
00:18:50,738 --> 00:18:56,273
تقول هذا وكأنّك كنت تتوقع شيئا آخر
أم كنت تامل؟

262
00:18:57,538 --> 00:19:01,938
ماذا لديكِ في الكيس؟ -
العشاء -

263
00:19:03,338 --> 00:19:05,518
لم لا نبدأ به؟

264
00:19:07,238 --> 00:19:11,428
ربّما (شريف) سيحاول بيع الغاز -
لن يفعل ذلك -

265
00:19:11,838 --> 00:19:14,738
...وأنت متأكد من ذلك بسبب -
عينيه -

266
00:19:14,773 --> 00:19:18,037
عينيه؟ -
إنّه لا يريد المال -

267
00:19:18,038 --> 00:19:20,238
إنّه يريد القتل -
من؟ -

268
00:19:20,938 --> 00:19:25,837
كان (شريف) طوال حياته يعرض خدماته
على أعلى مزايد مهما كان جانبه

269
00:19:25,838 --> 00:19:28,778
ما الذي تغير الآن؟ -
الناس يكبرون في السن -

270
00:19:29,838 --> 00:19:32,508
ويدركون أنهم يريدون شيئا مختلفا

271
00:19:34,138 --> 00:19:38,453
ويمكنك معرفة ذلك من خلال
النظر في عيني شخص ما؟

272
00:19:39,238 --> 00:19:41,138
أجل -
حسنا -

273
00:19:44,838 --> 00:19:46,898
بماذا تخبرك عينيّ؟

274
00:19:53,238 --> 00:19:55,418
تريدين مني أن أقبّلكِ

275
00:19:57,038 --> 00:19:58,238
وهل ستفعل ذلك؟

276
00:19:58,273 --> 00:19:59,503
أجل -
متى؟ -

277
00:19:59,538 --> 00:20:02,538
(بعد أن نقبض على (شريف

278
00:20:07,038 --> 00:20:08,703
على الأرجح أنّها فكرة جيّدة -
حقّا؟ -

279
00:20:08,738 --> 00:20:11,003
لأنني كنت آمل انكِ لا تظنين ذلك -
كلاّ، إنّها فكرة جيّدة -

280
00:20:11,038 --> 00:20:17,837
عليّ أن اغادر قبل أن أغيّر رأيي
أتعلم، نحن مصدر إلهاء لفريقك

281
00:20:17,838 --> 00:20:21,337
و لا يجب أن يتداخل أي شيئ
(مع بحثنا عن (شريف

282
00:20:21,338 --> 00:20:24,438
وسنجده بالتأكيد
ثمّ ماذا؟

283
00:20:26,538 --> 00:20:27,338
نتداخل

284
00:20:40,438 --> 00:20:43,898
أجل، (غيبز) يتحدّث -
(مرحبا أيّها العميل (غيبز -

285
00:20:47,838 --> 00:20:50,163
ماذا تريد يا (شريف)؟ -
ألا يوجد مجاملات؟ -

286
00:20:50,638 --> 00:20:56,183
(هذا ليس لطيفا أيّها العميل (غيبز -
تريد اللطف؟ الباب الأمامي مفتوح وأحضر القهوة معك -

287
00:20:56,438 --> 00:21:00,538
.لقد فعلت لكنّك لم تكن موجودا
بيتك جميل

288
00:21:00,838 --> 00:21:03,830
لدي بعض النصائح في ما يخص الديكور
و لكن لنبدأ بالمهم

289
00:21:03,865 --> 00:21:09,318
أعلم أنّك مطلع بأنّه بحوزتي مايقارب
"من 10 كيلوغرامات من غاز "ب.ز

290
00:21:10,838 --> 00:21:15,037
لم أكن أتوقع التصفيق
ولكن كنت آمل بشيئ أفضل

291
00:21:15,038 --> 00:21:16,137
ماذا تريد؟

292
00:21:16,138 --> 00:21:23,623
حكومة الولايات المتحدة تحتجز 6 أشخاص يزعم أنّهم من
"الجيش الإنفصالي الشيشاني في سجن سري في "أفغانستان

293
00:21:23,738 --> 00:21:27,338
أريد أن يتم تحريرهم
خلال الـ24 ساعة المقبلة

294
00:21:27,538 --> 00:21:31,903
هذا لن يحدث -
لأن أمريكا لا تتفاوض مع الإرهابيين -

295
00:21:31,973 --> 00:21:35,193
لكنّك أسأت الفهم
نحن لا نتفاوض الآن

296
00:21:35,438 --> 00:21:39,668
إما أن تحرر هؤلاء الرجال
"أو أن أطلق المزيد من غاز "ب.ز

297
00:21:40,538 --> 00:21:44,237
المزيد؟ -
من الصعب تحديد كم شخصا قد تعرض له -

298
00:21:44,238 --> 00:21:51,703
الأسلحة المنتقلة جوا عمل صعب، لكنني متأكد أن أخبار
الساعة الـ11 سيكون لديها رقم تقريبي جيد في هذه الأثناء

299
00:21:54,338 --> 00:22:01,537
السلطات غير متأكدة مما يسبب المرض، ولا يوجد..."
"وفيات لحدّ الآن، لكن على الأقل يوجد 6 مرضى

300
00:22:01,538 --> 00:22:05,338
(في الحقيقة، باضافتك أيها العميل (غيبز
يصبح العدد سبعة

301
00:22:15,776 --> 00:22:20,076
غبيز) المسكين، أولا فقد ذاكرته)
والآن ربما سيفقد عقله

302
00:22:21,376 --> 00:22:25,031
شريف) سيفقد أكثر من ذلك)
(عندما يقبض عليه (غيبز

303
00:22:28,076 --> 00:22:30,841
هل سيصبح مجنونا؟ -
كلا، هو على طبيعته -

304
00:22:30,876 --> 00:22:34,676
والذي قد يصنفه البعض بالغير مألوف

305
00:22:34,976 --> 00:22:40,906
لم أجد أي آثار لغاز "ب.ز" في أي منهم
يبدو أن (شريف) يخادع

306
00:22:41,276 --> 00:22:43,876
...أنتِ حرّة لـ -
(غيبز) -

307
00:22:44,476 --> 00:22:46,575
كنت قلقة جدّا -
(أنا بخير يا (آبز -

308
00:22:46,576 --> 00:22:49,176
وأنا كذلك -
لا وجود لوفيات في المستشفى -

309
00:22:49,211 --> 00:22:51,441
الجرعة كانت قليلة جدّا
أُعلِن على أنها تسمّم غذائي

310
00:22:51,476 --> 00:22:55,376
لكن الأخبار بدأت بالتّسرب -
"كيف نشر (شريف) غاز "ب.ز -

311
00:22:55,411 --> 00:22:58,975
لا أعلم بعد، لكن نمط المرض
يبدو عشوائيا

312
00:22:58,976 --> 00:23:01,875
(مازلنا نحاول إيجاد رابط بين (شريف
و المتمردين الشيشان

313
00:23:01,876 --> 00:23:05,041
لن تجدي شيئا، إنه يحاول تضليلنا -
عن ماذا؟ -

314
00:23:05,276 --> 00:23:08,241
لا أعلم -
وما الذي يجعلك متأكدا جدّا؟ -

315
00:23:11,176 --> 00:23:12,976
لا تشكي أبدا في الحدس

316
00:23:17,176 --> 00:23:20,775
أذاهب لمكان ما يا (ماكغي)؟ -
في الحقيقة، كنت أبحث عنك أيّها الرئيس -

317
00:23:20,776 --> 00:23:26,876
(ربما قد وجدت رابط بين ضحايا (شريف
الجيران أبلغوا عن لرؤية نفس الشاحنة خارج منزلين

318
00:23:26,911 --> 00:23:29,175
وهل لديك لوحة السيارة؟ -
غير كافية -

319
00:23:29,176 --> 00:23:35,581
كل ما لدي هو شاحنة حمراء، ونوع من الشعارات -
...زيفا)، أنتِ و(طوني) تحققا إن كان شخص آخر قد رأى) -

320
00:23:36,776 --> 00:23:39,216
أين (دينوزو) بحقّ الجحيم؟ -
أنت أخبرني -

321
00:23:39,676 --> 00:23:42,076
هذا صحيح ، لن تستطيع -
أعثري عليه -

322
00:23:44,476 --> 00:23:45,276
الآن

323
00:23:46,576 --> 00:23:47,936
(إستدعاء للآنسة (بينوا

324
00:23:48,176 --> 00:23:52,026
يا آنسة (بينوا)، من فضلك أجيبي
عن بابكِ الأمامي رجاء

325
00:23:57,176 --> 00:23:59,876
هناك حالة طبّية عاجلة
تستدعي تدخلكِ

326
00:23:59,911 --> 00:24:03,531
يا آنسة (بينوا)، مريض عند الباب الأمامي
يحتضر من الوحدة

327
00:24:05,676 --> 00:24:08,041
..."إذن عندما قلت "تأجيل الأمر -
هذا غريب -

328
00:24:08,076 --> 00:24:11,976
ظننت أنني سمعت أمرا آخر، ربما نوع من
حبوب الإفطار الجيدة من أجل دماغك

329
00:24:12,011 --> 00:24:14,941
ما الخطب؟ -
الأمر لا يتعلق بك -

330
00:24:16,476 --> 00:24:18,301
لم أسألكِ عن هذا

331
00:24:20,576 --> 00:24:24,690
إذا كنت لا تريدين إخباري، يمكنني دائما الإطلاع
...على برجكِ أو النظر لبعض أوراق الشاي أو

332
00:24:24,691 --> 00:24:29,936
ماذا عن كلمة "لا" التي لا يفهمها الرجال؟ -
هل تقصدينني أنا فقط أم كلّ الرجال؟ -

333
00:24:30,076 --> 00:24:34,176
وصلني بريد إلكتروني من أحد الأصدقاء القدامى -
وهذا الصديق القديم لا يفهم كلمة "لا"؟ -

334
00:24:34,211 --> 00:24:36,276
نعم، هو لا يفهم

335
00:24:36,576 --> 00:24:40,975
بدأ الأمر يبدو أنه يتعلق بي -
ليس كلّ شيئ يتعلق بك -

336
00:24:40,976 --> 00:24:44,176
حسنا إذن، يكفي الحديث عنّي
لنبدا بالتحدث عنكِ

337
00:24:44,211 --> 00:24:50,076
ماذا تفكرين بشأني؟ -
شواطئ"، "بيت ميدلر"، 1987" -

338
00:24:50,376 --> 00:24:52,976
1988في الحقيقة، لكن على كلّ حال
سأقر لكِ بذلك

339
00:24:53,011 --> 00:24:57,841
:لأنّك لطيفة نوعا ما، وأنّك فزت بالجائزة
(ليلة مع (فرانسوا تروفو

340
00:24:57,876 --> 00:25:00,375
في الحقيقة، بضع ليالٍ
أو ربما إجازة نهاية أسبوع طويلة

341
00:25:00,376 --> 00:25:02,736
"يمكننا أن نبدأ بـ"400 ضربة

342
00:25:03,276 --> 00:25:04,456
(أنا أحبّ (تروفو

343
00:25:04,676 --> 00:25:07,276
...لنكون على وفاق

344
00:25:07,776 --> 00:25:12,176
وحتى لا يحصل سوء تفاهم في المستقبل
"عندما نستعمل كلمة "تأجيل الأمر

345
00:25:12,211 --> 00:25:18,456
يعني كلمة "لا"، أليس كذلك؟ -
كلمة "لا "صغيرة وليست كبيرة -

346
00:25:18,676 --> 00:25:20,276
بالطبع، غير واضح تماما

347
00:25:20,376 --> 00:25:27,776
أترين، لهذا تماما يعاني الرجال
"في فهم قول النساء لكلمة "لا

348
00:25:28,576 --> 00:25:29,741
أنا أحاول أن أفهم

349
00:25:29,776 --> 00:25:34,501
بما أنني هنا، لن ندع الأمر يضيع هباء
أنا أصوت لأخذ حمام معا

350
00:25:39,176 --> 00:25:43,076
هل هذه "نعم" أو...؟ -
"لم تكن "لا -

351
00:25:43,276 --> 00:25:44,571
هذا شيئ جيّد جدا

352
00:26:05,776 --> 00:26:08,341
هل هذا الأمر بخصوص المرض الغامض؟ -
لا أعلم، أنت أخبرني -

353
00:26:08,376 --> 00:26:12,476
أنا أخبركِ، لقد قرأت الخبر للتو، هل هو (شريف)؟ -
أجل -

354
00:26:13,376 --> 00:26:15,776
أين أنت؟ -
خارج الخدمة -

355
00:26:15,976 --> 00:26:20,175
(حسنا، أصبح العذر قديما يا (طوني -
لهذا السبب لا أردّ على إتصالاتكِ -

356
00:26:20,176 --> 00:26:24,375
ماكغي) عثر على رابط بين الضحايا)
منازلهم تمّ رشّها من نفس الشركة

357
00:26:24,376 --> 00:26:27,236
حسنا، أعطني العنوان -
أين أنت؟ -

358
00:26:28,376 --> 00:26:32,306
(طوني)
الماء سيبرد

359
00:26:34,176 --> 00:26:35,891
..."تذكرين "تأجيل الأمر

360
00:26:36,676 --> 00:26:44,375
شركة مكافحة الحشرات لم تتفطن إلى أن أحد
مضخاتهم مفقودة حتّى أرسلت عميلين لإستجوابهم

361
00:26:44,376 --> 00:26:48,501
تعرفنا على (شريف) كأحد عمّالهم -
عامل سابق -

362
00:26:50,176 --> 00:26:51,041
سأتصل بك لاحقا

363
00:26:51,076 --> 00:26:57,075
شريف) لم يأتي للعمل منذ الهجوم) -
ربّما لأنه مشعول بالتحضير للهجوم التالي -

364
00:26:57,076 --> 00:27:02,275
المضخة المفقودة توضع داخل شاحنة
لكن يمكن تعديلها حتّى تتسع لطائرة صغيرة

365
00:27:02,276 --> 00:27:06,476
سأضع أجهزة إستشعار متنقلة في كل
قاعدة بحرية على الساحل الشرقي

366
00:27:06,511 --> 00:27:08,976
هل أنهت وكالة الملاحة الجوية من إبقاء
جميع الطائرات الصغيرة على الأرض؟

367
00:27:09,011 --> 00:27:11,541
مازال العمل جاريا -
داكي) يقول أنّ هناك مضاد للسم) -

368
00:27:11,576 --> 00:27:16,241
يجب أن يُوزّع على كلّ مراكز الإستعجالات و المستشفيات -
العمل مازال جاريا -

369
00:27:16,276 --> 00:27:19,176
أتمنى أن يعني "العمل مازال جاريا" شيئا
مختلفا عن المكان الذي أتيت منه

370
00:27:19,211 --> 00:27:20,061
إستمري بالتمني

371
00:27:25,976 --> 00:27:29,141
لا تريد أن يظهر هذا"
"لقد فات الأوان

372
00:27:29,176 --> 00:27:31,781
"!فات الأوان! فات الأوان"

373
00:27:32,176 --> 00:27:33,076
جيثرو)؟)

374
00:27:34,476 --> 00:27:35,576
هل أنت بخير؟

375
00:27:38,576 --> 00:27:40,376
أجل، أنا بخير

376
00:27:42,076 --> 00:27:43,076
(أيتها الكولونيل (مان

377
00:27:47,276 --> 00:27:49,576
نعم يا حضرة المديرة؟ -
هو ليس بخير -

378
00:27:50,276 --> 00:27:53,471
جميعنا تحت ضغط كبير -
نصيحة منّي -

379
00:27:53,576 --> 00:28:00,275
العميل (غيبز) أحد أفضل العملاء الموجودين
لكن التعامل مع البيروقراطية ليست من نقاط قوته

380
00:28:00,276 --> 00:28:02,376
وماذا تقصدين؟ -
..أقصد -

381
00:28:02,876 --> 00:28:06,475
أنّني كدت أفقد أفضل عملائي قبل 6 أشهر
ولا أريد تكرار ذلك

382
00:28:06,476 --> 00:28:11,375
مع كل الأحترام لكِ يا سيدتي،  لكنّ العميل
غيبز) قادر على الإعتناء بنفسه)

383
00:28:11,376 --> 00:28:13,776
أعتقد أنّكِ تعرفين ذلك -
أجل -

384
00:28:14,476 --> 00:28:15,771
هذا سيكون كلّ شيئ

385
00:28:19,976 --> 00:28:23,041
الأشاعات تستمر بالتحدث"
"عن هجوم إرهابي محتمل

386
00:28:23,076 --> 00:28:25,876
ولم يكن هناك تأكيد رسمي"
"...لكن وكالة الملاحة الجوية

387
00:28:25,911 --> 00:28:27,676
(غيبز)
لدينا أخبار جديدة

388
00:28:27,776 --> 00:28:30,441
أستطعنا تعقب التحويل
(إلى الرائد (ماغواير

389
00:28:30,476 --> 00:28:34,675
لم يكن الأمر سهلا، معظم الحسابات الخارية
تستعمل تشفيرا معقدا كنوع من نظام الحماية

390
00:28:34,676 --> 00:28:38,076
...كلّ ما فعلناه هو أنّنا خدعنا نظامهم عن طريق تعطيل -
هل لديكم مكان (شريف)؟ -

391
00:28:38,111 --> 00:28:42,766
(غيبز)، التحويل لم يأتي من (شريف) -
من أين أتى إذن؟ -

392
00:28:45,476 --> 00:28:47,676
(إذن، هذا هو الرجل الذي أُعجِبت به (زيفا

393
00:28:47,711 --> 00:28:51,076
لم أُعجب به -
بربّكِ، رأيتكِ تنزعين عنه ملابسه بواسطة عينيكِ -

394
00:28:51,111 --> 00:28:54,466
على الأقل لم يكن أنا من سأله
إن كان ينزع شعر حاجبيه

395
00:28:55,376 --> 00:28:58,576
من المهم تقدير المنافسة

396
00:29:01,576 --> 00:29:03,976
أريد محاميا -
لماذا؟ هل قمت بشيئ خاطئ؟ -

397
00:29:04,011 --> 00:29:06,986
لن أعترف بشيئ -
لا تحتاج لذلك -

398
00:29:07,276 --> 00:29:11,001
نعلم مسبقا أنّك حوّلت مبلغ 20 ألف
(دولار إلى الرائد (ماغواير

399
00:29:12,076 --> 00:29:14,076
ما لا نعلمه هو لماذا

400
00:29:14,576 --> 00:29:18,976
سأجعل هذا سهلا عليك
ليس هناك محامي ولا محاكمة

401
00:29:19,276 --> 00:29:23,476
فقط هذه الغرفة حتّى تتحدث
هذا ما يستحقه الإرهابيون

402
00:29:23,511 --> 00:29:25,276
أنا لست إرهابيا

403
00:29:26,876 --> 00:29:30,781
تمنّى فقط أنّك تستطيع
إقناعنا بغير ذلك

404
00:29:34,576 --> 00:29:35,876
حسنا

405
00:29:37,176 --> 00:29:41,536
(لقد حوّلت الغاز إلى (شريف
وليس إلى الرائد

406
00:29:42,276 --> 00:29:45,475
...وعندما أردت تغطية آثاري -
الرائد (ماغواير) إكتشف الأمر -

407
00:29:45,476 --> 00:29:48,975
أجل
شريف) قال أنه سيتولى أمره)

408
00:29:48,976 --> 00:29:52,576
شعرت بالقلق عندما إختفى الرائد، لأنني علمت
أنه سيتم تعقب الغاز المفقود إلي

409
00:29:52,611 --> 00:29:57,375
(لذا جعلت الأمر يبدو كأنّ الرائد (ماغواير
باع الغاز لـ(شريف) بوضع المال في حسابه

410
00:29:57,376 --> 00:30:01,156
كم دفع لك (شريف) من المال؟ -
لا شيئ، أنا من دفعت له -

411
00:30:01,676 --> 00:30:04,401
ماذا، أتحب قتل الأمريكيين؟

412
00:30:04,576 --> 00:30:07,776
لم نخطط لقتل أيّ أحد
الخطة كانت لإخافة الناس

413
00:30:07,811 --> 00:30:11,175
لقد نجحت الخطّة -
أنتم لا تفهمون، أليس كذلك؟ -

414
00:30:11,176 --> 00:30:13,676
بعد كلّ كارثة
أحدهم يربح مالا كثيرا

415
00:30:13,976 --> 00:30:16,776
"إعصار "كاترينا
شركات البناء جنت الكثير

416
00:30:16,811 --> 00:30:20,193
التسونامي، أسهم الكاشفات
إرتفعت بسرعة البرق

417
00:30:20,228 --> 00:30:23,775
...و أثناء نوبة هجوم كيماوي -
هل تحققتِ من سوق الأسهم اليوم؟ -

418
00:30:23,776 --> 00:30:25,641
المختبر دفع لي عن طريق الأسهم

419
00:30:25,676 --> 00:30:32,875
الهجوم المزيف الذي أدخل 6 أشخاص للمستشفى
قد نجح، لأن الكل يهرع لشراء أقنعة الغاز الآن

420
00:30:32,876 --> 00:30:37,275
لقد إرتفعت الأسهم إلى السقف
بحلول الغد سأكون مليونيرا

421
00:30:37,276 --> 00:30:39,675
بحلول الغد ستكون في السجن

422
00:30:39,710 --> 00:30:45,075
لقد أعطيت إرهابيا غاز أعصاب مميت -
تمهلوا للحظة، الأمر ليس كما تظنّون -

423
00:30:45,076 --> 00:30:49,541
لقد صممت نظام أمان، لقد عدّلت طبيعة الإنزيم
والذي سيجعله غير فعال في هجوم جوي

424
00:30:49,576 --> 00:30:52,476
كان الطريقة الوحيدة لإعطائه الغاز -
أيعلم (شريف) بذلك؟ -

425
00:30:53,176 --> 00:30:58,275
سرقة مضخة مبيدات الحشرات كان لإخافة الناس
شريف) لديه الغاز، لكن لن يستطيع إستعماله)

426
00:30:58,276 --> 00:30:59,876
أعني، إن كنت ستبتلعه
فسيقتلك

427
00:30:59,911 --> 00:31:03,576
لكن في آخر مرّة تحققت، المبيضات
ومبيدات الحشرات يفعلان نفس الشيئ

428
00:31:03,611 --> 00:31:07,946
.وتستطيع شراء ذلك من أيّ مكان
ليس هناك أي هجوم إرهابي

429
00:31:08,876 --> 00:31:12,956
إذن لماذا هناك 6 أشخاص
في المستشفى الآن؟

430
00:31:19,812 --> 00:31:24,312
أيها الرئيس، الشرطة المحلية عثرت على المضخة
المسروقة في أحد الزقاقات، ولا أثر االغز

431
00:31:34,112 --> 00:31:38,477
أظن أنّ (داين) ربما محق -
(خطأ أيّها المبتدئ، إنّه (شريف -

432
00:31:38,512 --> 00:31:43,492
لم يكن ليقوم بكلّ هذا لو لم يكن لديه خطّة
و أن عدم المعرفة يقود الرئيس إلى الجنون

433
00:31:43,712 --> 00:31:46,929
إذن كيف سيطلق (شريف) الغاز
إن كان قد تمّ تعديله

434
00:31:46,964 --> 00:31:48,912
ربّما لم يتم تعديله -
بلى، لقد تم تعديله -

435
00:31:49,512 --> 00:31:56,332
"خبراء الأسلحة الكيماوية للـ"وكالة التحقيقات الجنائية
فحصوا دم الضحايا من المستشفى وأكّّدوا أنّه تمّ تعديله

436
00:31:56,512 --> 00:31:59,662
إنه غير ضار ما لم يتم إبتلاعه -
أي أنه أساسا غير ضار -

437
00:31:59,697 --> 00:32:02,712
(لم يكن غير ضار للرائد (ماغواير
و أولئك الأشخاص الستة

438
00:32:02,747 --> 00:32:05,777
شريف) كان في منازلهم)
يمكن أنه وضع الغاز في عصير البرتقال

439
00:32:05,812 --> 00:32:09,237
أو وجد (شريف) طريقة
ليرجعه لحالته الأصلية

440
00:32:12,612 --> 00:32:13,497
أجل، (غيبز) يتحدّث

441
00:32:13,712 --> 00:32:16,569
هل أنتظرك حتّى تبدأ التعقب؟

442
00:32:19,512 --> 00:32:25,711
(أتصل فقط لمعرفة كيف هي حالتك أيّها العميل (غيبز -
أفضل من الستة الأبرياء الذين أدخلتهم المستشفى -

443
00:32:25,712 --> 00:32:29,154
أحب أن اقوم بزيارتهم
لكنني في طريقي للمغادرة

444
00:32:29,189 --> 00:32:34,992
هل تريد منّي بطاقة بريدية؟
أنا أخطط للسفر بعيدا بعد التقاعد

445
00:32:35,412 --> 00:32:37,187
وماذا عن أصدقائك الشيشان؟

446
00:32:37,712 --> 00:32:40,427
"لا أعرف حتى أين تقع "الشيشان

447
00:32:41,512 --> 00:32:47,112
كلانا يعلم أنّك لن تتقاعد -
بما جنيته، أنا أخطط لفعل الكثير -

448
00:32:47,147 --> 00:32:48,172
من فقدت؟

449
00:32:49,612 --> 00:32:50,412
زوجة؟

450
00:32:51,912 --> 00:32:52,712
عائلة؟

451
00:32:54,012 --> 00:32:56,611
بربّك يا (شريف)، حصل معي الأمر ذاته
أن اعرف شعورك

452
00:32:56,612 --> 00:32:59,612
الأمر لا يتعلق بالمال
بل بالإنتقام

453
00:33:03,812 --> 00:33:07,607
ولن تتوقف حتّى تناله
لذأ من كانوا؟

454
00:33:14,012 --> 00:33:17,377
الأمر برمته يتعلق بالإنتقام؟ -
كلا، إنه يخطط لهجوم -

455
00:33:17,512 --> 00:33:22,412
و أعتقد أن لدي دليل عن ماهيته

456
00:33:25,812 --> 00:33:31,377
هل ترى الإلتهاب البسيط على أطراف أصابعه؟ -
بسيط -

457
00:33:31,412 --> 00:33:33,677
تبدو أكثر وكأنّه كان يبشر الجبن
ولكن من دونه

458
00:33:33,712 --> 00:33:38,977
معظم الضرر حصل عندما حاول
الرائد (ماغواير) تسلق جدران السرداب

459
00:33:39,012 --> 00:33:43,529
ولكن عندما علمت أن الغاز تم تعديله
ولم يعد خطرا متنقلا في الهواء

460
00:33:43,564 --> 00:33:46,477
بحثت عن طرق أخرى للتعرض له -
لقد إبتلعه -

461
00:33:46,512 --> 00:33:52,212
خيار جيد لكنّه خاطئ -
الإجابة تكمن في بول الرائد -

462
00:33:54,112 --> 00:33:56,922
إشتم هذا -
أحبذ أن لا أفعل ذلك -

463
00:33:59,712 --> 00:34:03,912
الثوم -
شريف) كان يخلط الثوم مع الغاز) -

464
00:34:03,947 --> 00:34:10,211
(لا، محتويات معدته تبين أن الرائد (ماغواير
لم يأكل أي شيئ فما بالك بالثوم

465
00:34:10,212 --> 00:34:19,012
يبدو أن (شريف) كان يختبر
طريقة موضعية للتعرض للغاز

466
00:34:19,312 --> 00:34:25,112
مثل مرهم أو زيت للجسم
..إذا كان الأمر كذلك

467
00:34:25,812 --> 00:34:30,011
فسيفسر الإلتهاب ورائحة الثوم الناتجة

468
00:34:30,012 --> 00:34:34,712
كلّ هذا سيحتاج لتحليل مختص
(من طرف (آبي

469
00:34:35,312 --> 00:34:38,212
لنثبت أن الأمر كذلك فعلا

470
00:34:38,512 --> 00:34:40,912
...أنا متأكد تماما أنّ

471
00:34:42,712 --> 00:34:45,711
إلى أين ذهبوا؟ -
إلى مختبر (آبي) على ما أعتقد -

472
00:34:45,712 --> 00:34:47,677
أعلم أنّ (غيبز) يقبض دائما على مجرمه

473
00:34:47,712 --> 00:34:51,612
لكن هذان الأثنان مندفعين
(على غير العادة لإيجاد (شريف

474
00:34:52,612 --> 00:34:57,212
ث.م.أ.ك" أو كما نطلق عليه نحن المحترفون"
ثنائي ميثيل أكسيد الكبريت

475
00:34:57,512 --> 00:35:00,977
هو محلول صناعي قوي
ولديه أثر جانبي مثير للإهتمام

476
00:35:01,012 --> 00:35:04,987
يحمل ما يلامسه مباشرة
إلى مجرى الدم

477
00:35:05,212 --> 00:35:07,457
مذهل، نجمة ذهبية للكولونيل

478
00:35:08,412 --> 00:35:12,477
إذن يبدو أن (شريف) قد أخلط
الغاز مع ثنائي ميثيل أكسيد الكبريت

479
00:35:12,512 --> 00:35:16,512
مما يعنى أن أيّ شخص سيتعرض للغاز
بمجرد ملامسة سطح مغطى به

480
00:35:16,547 --> 00:35:21,812
كلّما كان الغاز بكمية أكبر، كلما زادث سرعة
تأثيره مابين ساعتين إلى 36 ساعة

481
00:35:21,847 --> 00:35:24,177
كم عدد الأشخاص؟ -
الخبر السيئ، حوالي مئة ألف -

482
00:35:24,212 --> 00:35:26,911
والخبر الجيّد
من الأفضل أن يكون جيدا جدا

483
00:35:26,912 --> 00:35:32,777
شريف) سيكون لديه مشكلة كبيرة في التوزيع)
إذا كان سيذهب عند كلّ شخص، أليس كذلك؟

484
00:35:32,812 --> 00:35:38,247
هناك عدد محدود قد يصل إليهم قبل أن نقبض عليه
كان ليقوم بضرر أكبر بواسطة بندقية

485
00:35:46,112 --> 00:35:47,527
هل ستجيب عن هذا؟

486
00:35:51,312 --> 00:35:53,712
أجل، (غيبز) يتحدّث -
"(لدينا فيديو لـ(شريف" -

487
00:35:53,812 --> 00:35:56,502
نحن في طريقنا للأعلى
(لدي دليل عن (شريف

488
00:35:58,612 --> 00:36:02,911
الرجل كان كمصرفي مشغول -
قضى آخر 3 أيام متنقلا بين البنوك -

489
00:36:02,912 --> 00:36:06,311
يودع المال أم يسحب؟ -
يسحب وكلّها بعملات صغيرة -

490
00:36:06,312 --> 00:36:10,011
إثنا عشر عملية في 12 بنكا -
ولهذا تمّت ملاحظته -

491
00:36:10,012 --> 00:36:13,712
قانون مكافحة تبييض الأموال ينص على أن
أي عملية فوق 10 آلاف يجب الإبلاغ عنها

492
00:36:13,747 --> 00:36:17,277
لكن كلّها كنت بقيمة 9 آلاف -
لابد أن (شريف) عرف عن الحد المسموح -

493
00:36:17,312 --> 00:36:21,012
لكن الذي لم يعرفه أن الفيدراليين أخفضوا
العتبة إلى 5 آلاف الشهر الماضي

494
00:36:21,047 --> 00:36:24,012
منذ متى وأنت تعرف كل هذا عن قوانين
مكافحة تبييض الأموال يا (دينوزو)؟

495
00:36:24,047 --> 00:36:26,812
عليك إذن أن تقرأ مذكراتك
أكثر أيّها الرئيس

496
00:36:26,900 --> 00:36:28,300
أو لا

497
00:36:28,312 --> 00:36:30,612
كم المبلغ؟ -
مئة و8 آلاف دولار -

498
00:36:30,812 --> 00:36:33,512
هذا الكثير من العملات الصغيرة -
حوالي 108 ألف دولار -

499
00:36:33,812 --> 00:36:37,812
لدي نكتة غير لائقة عن نوادي التعري
و لكن سأقولها في لحظة أقل رعبا

500
00:36:37,847 --> 00:36:41,612
إنه يضع الغاز في المال -
...وبعد حوالي 36 ساعة من التعاملات -

501
00:36:41,647 --> 00:36:44,612
أكثر من 100 ألف سيكونون في خطر -
(دينوزو) -

502
00:36:44,812 --> 00:36:48,477
سأتحقق من الكازينوهات وحلبات السباق
أفضل الأمكنة للتخلص من مبلغ كبير بسرعة

503
00:36:48,512 --> 00:36:52,812
أيها العميل (ماكغي)، المطارات، المحطات، أي مكان
يستطيع فيه (شريف) إصابة عدد كبير من الناس

504
00:36:52,847 --> 00:36:54,077
حالا، أيتها الرئيسة...الكولونيل

505
00:36:54,112 --> 00:36:56,611
زيفا)، نسّقي لإقامة حواجز للطرق)
مع الشرطة المحلّية

506
00:36:56,612 --> 00:37:01,377
يجب علينا أن نصدر تحذيرا وهذا سيدمر الإقتصاد -
لست قلقا بشأن الإقتصاد -

507
00:37:01,412 --> 00:37:03,612
يمكن أن يكون في أيّ مكان
لن نجده الآن

508
00:37:03,647 --> 00:37:05,212
هل ستبطلين إتفاقنا؟

509
00:37:05,247 --> 00:37:06,572
(ماكغي) -
أجل أيّها الرئيس -

510
00:37:06,812 --> 00:37:07,812
ماهذا؟

511
00:37:11,512 --> 00:37:14,712
هذا يبدو كالمال -
أنا أرى ذلك يا (ماكغي)، أنا أقصد هذا -

512
00:37:14,747 --> 00:37:16,662
هنا تماما، ماهذا؟

513
00:37:17,112 --> 00:37:17,877
هذا

514
00:37:17,912 --> 00:37:19,147
دعني أرى ذلك

515
00:37:22,412 --> 00:37:27,211
تبدو كـ"ج.أ.م"، جهاز ألعاب محمول -
رجل الحشرات قال أن (شريف) كان مدمنا عليها -

516
00:37:27,212 --> 00:37:30,712
هل هذا من ألعاب الفيديو؟ -
في الحقيقة إنّه جهاز لا سلكي يحمل في اليد -

517
00:37:30,747 --> 00:37:32,411
لاسلكي؟ هل هذا يعني أنّنا نستطيع تعقبه؟

518
00:37:32,412 --> 00:37:35,612
إذا كان يلعب به، ونعلم رقمه، فأجل -
نحن نعرف رقمه -

519
00:37:38,612 --> 00:37:40,411
...(آبز) -
طوني) إتصل بالفعل، أنا أعمل على الأمر) -

520
00:37:40,412 --> 00:37:43,612
يبدو أنه بينما كان (شريف) ينتظر
...(موت الرائد (ماغواير

521
00:37:43,647 --> 00:37:48,377
فإنّه فضى 4 ساعات في صالة البولينغ
"يلعب على الشبكة لعبة تدعى "كيلر كادساكرز

522
00:37:48,412 --> 00:37:50,892
هل لديك إسمه؟ -
تقريبا -

523
00:37:51,612 --> 00:37:54,027
"(أنظروا، إنّه "العميل (غيبز

524
00:37:55,112 --> 00:37:57,717
الدخول لقائمة اللاعبين المتعددين

525
00:37:58,312 --> 00:37:59,077
إنه متصل بالشبكة

526
00:37:59,112 --> 00:38:00,377
في الحقيقة هو كذلك منذ أكثر من ساعة

527
00:38:00,412 --> 00:38:02,312
ليس في عجلة من أمره -
لا، إنه ينتظر شيئا -

528
00:38:02,347 --> 00:38:04,512
...طائرة أو -
قطار -

529
00:38:05,412 --> 00:38:07,417
"إنه في محطة "أمتراك

530
00:38:13,712 --> 00:38:15,011
مازال متصلا بالشبكة

531
00:38:15,012 --> 00:38:17,512
فريق من الحرس الوطني
وصل وبحوزتهم الترياق

532
00:38:17,547 --> 00:38:20,507
إذا أحدكم أراد إنتظارهم في الخارج
فلا أمانع

533
00:38:20,512 --> 00:38:22,582
..زيفا)، أغلقي المحطة)

534
00:38:22,812 --> 00:38:23,877
لا أحد يغادر

535
00:38:25,312 --> 00:38:26,552
من أي طريق يا (ماكغي)؟

536
00:38:28,112 --> 00:38:30,527
لا أعلم، لقد قطع إتصاله

537
00:38:32,312 --> 00:38:33,377
(دينوزو) -
أجل أيها الرئيس -

538
00:38:33,412 --> 00:38:35,987
إجعل من الأمن يغلق كلّ المخارج -
حالا -

539
00:38:50,912 --> 00:38:52,711
إحتفظي بالباقي -
شكرا يا سيدي -

540
00:38:52,712 --> 00:38:58,477
(القطار 84 إلى (فيلاديلفيا"
"يستقبل الركاب على الخط 80

541
00:39:33,512 --> 00:39:34,987
هل أنت بخير أيها الرئيس؟

542
00:39:36,912 --> 00:39:37,812
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

543
00:39:39,712 --> 00:39:41,957
(أنبطح على الأرض يا (شريف

544
00:39:51,512 --> 00:39:52,572
خذوا المال

545
00:39:52,712 --> 00:39:54,362
وماذا عن (شريف)؟ -
أنا سأتبعه -

546
00:39:54,397 --> 00:39:57,412
لاتلمسوا المال، ضعوه أرضا -
المال مسموم، ضعوه أرضا -

547
00:39:57,447 --> 00:39:59,537
لا تلمسوا المال

548
00:40:15,512 --> 00:40:16,867
(إنتهى الأمر يا (شريف

549
00:40:24,312 --> 00:40:26,327
هل من خطب أيها العميل (غيبز)؟

550
00:40:32,812 --> 00:40:34,212
ماذا فعلت؟

551
00:40:37,012 --> 00:40:38,727
هذا الأشياء ساحرة

552
00:40:39,012 --> 00:40:42,277
لا تكتشف حتّى تصل لمجرى الدم

553
00:40:42,512 --> 00:40:45,467
هذا مبكر أكثر من اللازم
لكن لا أمانع هذا

554
00:40:52,712 --> 00:40:56,379
(أسماءهم كانت (كساندرا
(ديميتري) و (بشيرة)

555
00:40:56,414 --> 00:40:57,711
لقد كانوا عائلتي

556
00:40:57,712 --> 00:41:01,111
حتّى أحد قنابل بلدك الذكية
لم تكن بذلك الذكاء

557
00:41:01,112 --> 00:41:03,911
أتعرف شعور فقدانك لعائلتك؟

558
00:41:03,912 --> 00:41:09,412
يقولون مقابل كل شخص تقتله
يُصنَع 10 أشخاص مثلي

559
00:41:10,212 --> 00:41:13,482
أعتقد أن اليوم واحد فقط سيكفي

560
00:41:27,812 --> 00:41:31,077
أصمد أيها الرئيس
الحرس الوطني في الطريق، فلديهم الترياق

561
00:41:31,112 --> 00:41:33,767
ستكون بخير أيّها الرئيس

562
00:41:42,612 --> 00:41:48,217
التي حصلت اليوم، الأمن الفومي..."
"...يعلن أن بعض المناطق ستبقى مغلقة لفترة

563
00:41:51,112 --> 00:41:51,912
مرحبا

564
00:41:54,012 --> 00:41:56,737
ظننت أنّك مازالت تتعافى

565
00:41:57,012 --> 00:42:00,212
أجل، سأقوم بإدخالك

566
00:42:00,912 --> 00:42:02,617
كلا، لا داعي لذلك

567
00:42:04,512 --> 00:42:06,167
الأبواب غير مغلقة

568
00:42:06,212 --> 00:42:09,012
أجل، لكن جرس بابي يعمل

569
00:42:09,812 --> 00:42:12,052
أعتقد أننا متعادلان

570
00:42:14,612 --> 00:42:15,412
...إذن

571
00:42:20,512 --> 00:42:21,872
هل تشعر بتحسّن؟

572
00:42:21,912 --> 00:42:25,412
(أجل، حالي أفضل من (دينوزو

573
00:42:25,447 --> 00:42:29,707
كان مستعدا لقتل نفسه
بعدما إضطر لحرق تلك المئة ألف

574
00:42:37,612 --> 00:42:39,672
جئت إلى هنا لأشكركِ

575
00:42:41,912 --> 00:42:43,032
العفو

576
00:43:03,112 --> 00:43:04,997
هل جئت من أجل هذا فقط؟

577
00:43:05,312 --> 00:43:06,782
حسنا ، إنها البداية فقط

578
00:43:16,412 --> 00:43:21,252
حسنا، قبل أن نفعل هذا
أريد أن أعرف شيئا واحدا

579
00:43:25,112 --> 00:43:28,611
كيف أخرجت القارب اللعين من القبو؟

580
00:43:29,600 --> 00:43:39,600
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

