1
00:00:13,700 --> 00:00:19,267
"(العريف (ليام مايكل أونيل"
إنه إسم إيرلندي جيد

2
00:00:19,302 --> 00:00:24,100
(أنا من (اسكتلندا
آمل أن لا تكنّ لي الضغينة بسبب هذا

3
00:00:24,400 --> 00:00:31,100
بعمر الـ24". أصغر من أن نتقابل"
في هذا الصباح البارد

4
00:00:31,400 --> 00:00:37,800
من البحرية الأمريكية، وُجد ووجهه لأسفل"
"(في كومة من الثلوج في متنزه (مونتروز

5
00:00:38,400 --> 00:00:43,665
الآن، كيف وصلت إلى هناك
في الـسادسة صباحا؟

6
00:00:43,700 --> 00:00:48,500
أثق أنّك لم تعد متعثرا إلى المنزل
بعد ليلة في الخارج

7
00:00:48,535 --> 00:00:53,300
ذلك سيكون خسارة مأساوية
لحياتك الصغيرة

8
00:00:54,200 --> 00:01:00,700
هذا هو المكان حيث يستمتع
الموت بتعليم الأحياء

9
00:01:04,100 --> 00:01:07,700
ماذا تستطيع تعليمنا يا (ليام)؟

10
00:01:16,700 --> 00:01:20,800
ضربة صغيرة
ربّما تكلمت قبل الأوان

11
00:01:21,785 --> 00:01:26,000
ربّما لم تكن أنت السبب
في نهايتك

12
00:01:35,300 --> 00:01:45,300
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">NCIS
الموسم الرابع - الحلقة 18</font>

13
00:01:45,500 --> 00:01:55,500
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

14
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
{\pos(192,230)}
<font color="RED">"الرجل الجليدي"</font>

15
00:02:18,794 --> 00:02:22,794
{\pos(192,180)}
لا علاقة للحظ في أن تستيقظ
أثناء عملية تشريحك أيّها المبتدئ

16
00:02:23,694 --> 00:02:24,994
{\pos(192,210)}
على الأقل ستعلم أنّك لست ميتا

17
00:02:25,694 --> 00:02:27,294
{\pos(192,210)}
داكي) هو الشخص المحظوظ)

18
00:02:27,894 --> 00:02:32,044
{\pos(192,210)}
لماذا (داكي) محظوظ؟ -
أنظروا من وصل أخيرا -

19
00:02:32,079 --> 00:02:37,294
{\pos(192,210)}
كأنّك لم تتأخر يوما، تغادر باكرا
أو تختفي بشكل غامض؟

20
00:02:37,329 --> 00:02:40,570
{\pos(192,210)}
كلا، هذا هو مقصدي تماما
التأخر هو إسمي الأوسط

21
00:02:40,605 --> 00:02:42,259
{\pos(192,210)}
في الحقيقة، الأمر متوقع مني

22
00:02:42,294 --> 00:02:45,794
{\pos(192,210)}
أمّا أنتِ من جهة أخرى
أصبحث مثالا عن الدقة

23
00:02:47,294 --> 00:02:49,494
{\pos(192,210)}
سهرتِ لوقت متأخر -
بل إستيقظت باكرا للركض -

24
00:02:49,529 --> 00:02:51,894
{\pos(192,210)}
طريق جديدة
استغرقت أكثر من اللازم

25
00:02:51,929 --> 00:02:55,195
{\pos(192,210)}
سأركض بشكل أسرع غدا
الآن، لماذا (داكي) محظوظ؟

26
00:02:55,230 --> 00:02:56,894
{\pos(192,210)}
لقد وجدنا رجلا ميّتا يسير

27
00:02:58,394 --> 00:03:02,394
{\pos(192,210)}
لقد إكتفيت من رجال موتى يسيرون -
هذا الرجل كان ميّتا حقا -

28
00:03:02,594 --> 00:03:06,794
{\pos(192,210)}
داكي) كان على البدأ في التشريح)
وهو عاد إلى الحياة

29
00:03:06,894 --> 00:03:09,594
{\pos(192,210)}
(مثل (لازاروس -
(كلا، مثل (ليام -

30
00:03:09,894 --> 00:03:11,994
(العريف (ليام أونيل

31
00:03:12,094 --> 00:03:18,294
{\pos(192,210)}
كان خبير الإتصالات المرتبط بقسم المؤن
(ومساعدات الحروب في (بغداد

32
00:03:18,329 --> 00:03:21,094
وفي إجازة لـ15 يوما
(من وحدته في (العراق

33
00:03:21,394 --> 00:03:23,994
إنّها جولته الثاثة -
جندي بحرية قوي -

34
00:03:24,194 --> 00:03:26,594
(من المفترض أن يعود إلى (بغداد
بعد يوم الغد

35
00:03:26,629 --> 00:03:30,594
كيف لرجل ليس ميتا ينتهي به المطاف
على طاولة تشريح (داكي)؟

36
00:03:32,594 --> 00:03:33,994
{\pos(192,210)}
السبب هو شرطة المدينة

37
00:03:34,029 --> 00:03:37,459
{\pos(192,210)}
لقد بلّغوا عن رجل ميت
وليس فاقد للوعي

38
00:03:37,494 --> 00:03:43,194
{\pos(192,210)}
:أتعلم هناك قول قديم للمسعفين يقول
"ليسوا ميتين حتّى يكونوا دافئين وميتين"

39
00:03:43,394 --> 00:03:47,294
لكنني لا ألومهم حقا
وجهه لأسفل داخل كومة ثلج

40
00:03:47,494 --> 00:03:52,859
حرارة الجسم أقل بـ20 درجة
دقات القلب غير ملحوظة

41
00:03:52,894 --> 00:03:58,594
.يمكن أن يكون هناك لساعات
إنها تقدير منطقي في ظل هذه الظروف

42
00:03:58,629 --> 00:04:02,694
والإنعاش؟ -
حسب تقديرهم، كان ميتا لوقت طويل -

43
00:04:02,729 --> 00:04:05,394
والإنعاش للمتوفين حديثا

44
00:04:05,894 --> 00:04:07,359
لذا لم يخطر ذلك ببالهم أبدا

45
00:04:07,394 --> 00:04:12,794
.أتعرف، الفيزيولوجيا مثيرة للإهتمام
...فعندما يواجه الموت المؤكد

46
00:04:12,829 --> 00:04:19,394
الدماغ يبدأ بإيقاف الأعضاء للحفاظ
على ما تبقى من الحياة والأمل

47
00:04:19,494 --> 00:04:20,859
كيف ستتطور حالته؟

48
00:04:20,894 --> 00:04:27,994
الأطفال معروفون أنّهم يتعافون كليّا
...بعد سحبهم من الأنهار المتجمدة

49
00:04:28,029 --> 00:04:33,894
بعد ساعتين من غرقهم
بينما البالغون ليس محظوظين هكذا

50
00:04:33,929 --> 00:04:39,594
سيكون موصولا بأجهزة التنفس
و المستشفى سيتفقد حالته بإستمرار

51
00:04:39,694 --> 00:04:42,894
(ليس لدينا شيئ هنا يا (داك -
على العكس -

52
00:04:43,794 --> 00:04:51,094
لديه شق على المنطقة الصدغية اليسرى
وكدمة على مؤخرة وجانبي رقبته

53
00:04:51,294 --> 00:04:55,694
هو لم يسقط في كومة الثلج تلك
بل ضُرب على جانب رأسه

54
00:04:55,729 --> 00:05:03,494
ودُفع وجهه نحو الثلج وهو ممسوك بعنف
على جانبي و مؤخرة رأسه

55
00:05:03,594 --> 00:05:05,894
على الأرجح حتى توقف عن المقاومة

56
00:05:07,094 --> 00:05:09,094
ما رأيك بهذا كبداية؟

57
00:05:13,394 --> 00:05:16,894
ليس هناك الكثير لنراه -
لا أوافقك في هذا -

58
00:05:20,294 --> 00:05:24,094
إنّه بالتأكيد يتصل بها كثيرا -
إنّها تتصل به أكثر مما يتصل بها هو -

59
00:05:24,294 --> 00:05:26,894
ماذا تقصدين؟ -
مشاكل في الإرتباط -

60
00:05:27,694 --> 00:05:30,294
هي مستعدة وهو لا

61
00:05:31,094 --> 00:05:32,394
في أي ساعة؟

62
00:05:32,794 --> 00:05:37,094
حسنا، هل تريدين أن تعطيني إشارة
عن هذا الموعد الغامض؟

63
00:05:38,194 --> 00:05:41,844
جون)، "الأحذية الرياضية" ليس إشارة)
عاري" هي إشارة"

64
00:05:41,879 --> 00:05:45,994
هل تريدين منّي أن أكون عاريا؟
حسنا، لاتريدين رؤيتي عاريا

65
00:05:46,994 --> 00:05:51,294
حسنا، سأحضر الأحذية الرياضية
وداعا

66
00:05:52,694 --> 00:05:54,494
سعيدة لأنّك إستطعت الإنضمام إلينا

67
00:05:55,594 --> 00:05:58,394
ليس هناك الكثير لنراه -
أقدّر هذا -

68
00:06:01,294 --> 00:06:04,794
العريف (أونيل) كان يرتدي قميصا وبدون شترة
بماذا يخبرك هذا يا (ماكغي)؟

69
00:06:05,094 --> 00:06:07,994
أنّ السترة قد سُرقت؟ -
أو أنّه تركها في مكان قريب -

70
00:06:08,494 --> 00:06:09,994
أو في مكان دافئ

71
00:06:11,094 --> 00:06:13,794
ليس هناك منازل قريبة
ولا خدمات الطريق مغلقة

72
00:06:14,494 --> 00:06:15,594
سيّارة

73
00:06:17,394 --> 00:06:22,994
موستانغ 97" فضية"
"لوحة التسجيل "د.ز.5.1.ل.7.3

74
00:06:25,294 --> 00:06:26,594
لقد وجدنا السترة

75
00:06:34,994 --> 00:06:38,394
السرقة لم تكن الدافع
أوراق النقود متتابعة

76
00:06:38,594 --> 00:06:41,394
..ومازالت جديدة
خمسمئة دولار

77
00:06:41,694 --> 00:06:43,594
المدفأة مضبوطة لأعلى درجة
والمحرك مازال يعمل

78
00:06:43,629 --> 00:06:45,494
لابد أن جلس والسيارة تعمل

79
00:06:45,529 --> 00:06:48,894
أظن أنّه غادر بسرعة -
حسنا، لم يغادر بالسرعة الكافية -

80
00:06:50,994 --> 00:06:54,344
(مساء الخير يا (غيبز -
(مساء الخير يا (آبز -

81
00:06:54,379 --> 00:06:57,159
كيف عرفتِ أنّه أنا؟ -
لأنني وجدت شيئا -

82
00:06:57,194 --> 00:06:58,894
وكلما وجدت شيئا
أنت تعلم دائما

83
00:06:58,929 --> 00:07:01,159
و تأتي لرؤيتي -
حقا؟ -

84
00:07:01,194 --> 00:07:03,394
أجل، وإذا لم أجد شيئا
فلن تكون هنا

85
00:07:03,594 --> 00:07:05,794
هل كنت تستمع؟ -
ماذا وجدت يا (آبز)؟ -

86
00:07:07,794 --> 00:07:10,594
هذه، في جيب سرواله الأيسر

87
00:07:10,794 --> 00:07:12,644
إنها عضوية -
شيئ غير قانوني؟ -

88
00:07:12,679 --> 00:07:14,494
يمكننا تدخينها وإكتشاف ذلك

89
00:07:14,894 --> 00:07:18,859
أنا أمزح، سأدع مطياف الكم
...يدخن ذلك، لكنني وجدت هذا أيضا

90
00:07:18,894 --> 00:07:23,294
(إيصال من مطعم من (بغداد -
(العريف في جولته الثالثة يا (آبز -

91
00:07:23,329 --> 00:07:28,394
لكنه في إجازة لثلاث أسابيع، لذا ماذا
كان يفعل في (بغداد) قبل ثلاث أيّام

92
00:07:28,594 --> 00:07:31,344
أترى التاريخ؟
"أظنّه تناول "الفلافل

93
00:07:31,379 --> 00:07:34,859
(هذا شيئ ممتاز يا (آبي -
هل تظن أنها الحاسة السادسة؟ -

94
00:07:34,894 --> 00:07:36,994
أعني بما أنّك تعلم دائما
متى أجد شيئا؟

95
00:07:37,029 --> 00:07:39,159
وإذا كانت كذلك
...فهل أنت تقرأ أفكاري

96
00:07:39,194 --> 00:07:43,894
أم أنني أرسل لك نوعا من الأفكار الغريبة
من داخل رأسي إلى داخل رأسك؟

97
00:07:46,094 --> 00:07:51,094
"(عد يا (غيبز"
"(عد... يا (غيبز"

98
00:07:54,094 --> 00:07:55,694
لقد وجدناها أيّها الرئيس

99
00:07:56,194 --> 00:07:59,694
فبالمقارنة مع قسم الهجرة والجمارك
أونيل) غادر البلاد قبل 8 أيام)

100
00:07:59,729 --> 00:08:02,694
بإستعمال جواز سفره الخاص
لقد كان يسافر كمدني

101
00:08:02,794 --> 00:08:05,659
وعاد إلى البلاد قبل يومين -
وسجلات الرحلة؟ -

102
00:08:05,694 --> 00:08:08,959
(بإتجاه (فرانكفورت) ثم (بغداد
و عاد من نفس الطريق

103
00:08:08,994 --> 00:08:11,359
لن أقول أن (بغداد) من مراكز
السياحة في العالم

104
00:08:11,394 --> 00:08:13,894
صحيح، وخاصة أنّك جئت للتو من هناك
وأنت الآن تعود مجددا

105
00:08:13,929 --> 00:08:16,694
وهناك أشخاص يطلقون عليك النار -
أو يحاولون تفجيرك -

106
00:08:16,794 --> 00:08:18,794
ما هي شركة الطيران؟ -
لم يسافر بالخطوط التجارية -

107
00:08:18,829 --> 00:08:22,444
لقد سافر وعاد مع شركة شحن
"جوية تدعى "الرحلات السريعة

108
00:08:22,479 --> 00:08:24,994
مقر عملياتها في مستودع
(بالقرب من مطار (دالاس

109
00:08:25,029 --> 00:08:26,294
العنوان

110
00:08:26,494 --> 00:08:27,494
(زيفا)

111
00:08:28,494 --> 00:08:30,594
...تكاليف الهبوط تعتبر سرقة، إنّهم

112
00:08:32,194 --> 00:08:33,494
دمشق) إذن)

113
00:08:35,894 --> 00:08:38,093
ماذا عن (القاهرة)؟ -
"لقد تحققت من ذلك مسبقا" -

114
00:08:38,094 --> 00:08:40,794
...إسمع، يجب عليك محطة وقود أفضل الآن

115
00:08:40,829 --> 00:08:43,259
أو سأجرّ تلك الطائرة اللعينة
كل الطريق إلى المنزل

116
00:08:43,294 --> 00:08:44,994
(سأجد لك شيئا يا (تايلور"
"لا تقلق

117
00:08:45,029 --> 00:08:46,294
إفعل ذلك

118
00:08:47,994 --> 00:08:50,494
من أنتم؟ -
عملاء فيدراليون -

119
00:08:51,694 --> 00:08:52,894
المجلس الوطني لسلامة النقل"؟"

120
00:08:53,894 --> 00:08:55,194
"شعبة التحقيقات الجنائية البحرية"

121
00:08:57,094 --> 00:08:59,794
صحيح، عليك أن تحب
هذه الإختصارات

122
00:08:59,894 --> 00:09:03,894
ربّما هذا ما تحتاجه هذه الشركة
أليس كذلك؟ إختصار

123
00:09:05,194 --> 00:09:06,794
هل تمر بيوم سيئ يا سيد (تايلور)؟

124
00:09:07,694 --> 00:09:10,594
.أظن أن هذا يعتمد على ما تريدونه
المعذرة

125
00:09:10,994 --> 00:09:12,059
ليام أونيل)؟)

126
00:09:12,094 --> 00:09:14,694
(سافرت به إلى (بغداد
وعدت به هذا الأسبوع

127
00:09:14,794 --> 00:09:15,894
كل شيئ قانوني

128
00:09:15,994 --> 00:09:18,294
لديه جواز سفر، و تجاوز الجمارك
وملأ المعاملات الورقية

129
00:09:18,329 --> 00:09:19,794
لماذا سافر معك؟

130
00:09:22,594 --> 00:09:25,059
"الرحلات السريعة"

131
00:09:25,094 --> 00:09:27,394
"ر.س"
هاهو إختصار للكلمات من أجلك

132
00:09:27,429 --> 00:09:29,194
تدل أيضا على الرحلات المجانية

133
00:09:29,594 --> 00:09:31,094
هل سافرت به بدون تكلفة؟

134
00:09:31,129 --> 00:09:34,994
أنا جندي سابق في القوات الجوية البريطانية
قمت بعمل خيّر لبحار في الخدمة

135
00:09:35,194 --> 00:09:37,794
لا يأتي الكثير من الناس
(الذين يريدون الذهاب لـ(بغداد

136
00:09:38,094 --> 00:09:41,394
لماذا كان ذاهبا لـ(بغداد)؟ -
لقد قال أنّه في إجازة -

137
00:09:41,894 --> 00:09:45,494
لقد عرف للتو أن وحدته أصيبت
وأحد أصدقاءه أصيب

138
00:09:46,294 --> 00:09:47,394
لذا أراد رؤيته

139
00:09:48,094 --> 00:09:50,894
ماذا فعل؟ -
أحدهم حاول قتله -

140
00:09:53,994 --> 00:09:55,759
هل سيكون بخير؟ -
ربّما -

141
00:09:55,794 --> 00:09:57,294
هل هناك شيئ تريد إضافته؟

142
00:10:00,294 --> 00:10:04,294
بعض الأشخاص قابلوه
خارج مطار (بغداد) الدولي

143
00:10:07,994 --> 00:10:09,694
أيّ أشخاص؟ -
"أجل؟" -

144
00:10:10,794 --> 00:10:12,294
"أ.س.س"

145
00:10:13,194 --> 00:10:16,094
أشخاص سيئو السمعة"، مع أسلحة"

146
00:10:16,994 --> 00:10:18,594
(هناك الكثير منهم في (بغداد

147
00:10:19,194 --> 00:10:21,094
هل سألته عن ذلك
في رحلة العودة؟

148
00:10:21,494 --> 00:10:25,594
لم يتكلم كثيرا
فصديقه لم ينجو

149
00:10:26,794 --> 00:10:29,394
أحدهم مع العريف (أونيل) في المستشفى

150
00:10:30,694 --> 00:10:34,094
الأقارب؟ -
ليس لديه أقارب -

151
00:10:45,494 --> 00:10:46,994
مرحبا أيّها المبتدئ

152
00:10:47,994 --> 00:10:48,994
(مرحبا يا (مايك

153
00:10:50,994 --> 00:10:52,394
هل تعرف جندي البحرية هذا؟

154
00:10:55,094 --> 00:10:57,294
إنّه إبني

155
00:11:09,002 --> 00:11:11,402
تفضل، قهوة سوداء بدون سكر

156
00:11:12,602 --> 00:11:13,502
شكرا لكِ

157
00:11:18,502 --> 00:11:20,402
لم تخبرني أبدا أنّ لديك إبنا

158
00:11:22,602 --> 00:11:25,402
لم أعرف بأمر ذلك
حتى قبل سنتين

159
00:11:26,802 --> 00:11:30,502
.لقد تلقيت مكالمة في أحد الأيام
وكان هو

160
00:11:31,102 --> 00:11:32,402
...بحث عني

161
00:11:33,302 --> 00:11:38,802
.تقابلنا، وإحتسينا بعض الجعّة
وكان على وشك أن يتم نشره

162
00:11:41,002 --> 00:11:44,602
ولم أسمع منه شيئا مجددا
حتى قبل يومين

163
00:11:45,402 --> 00:11:48,702
وقال أنه في مشكلة -
أيّ نوع من المشاكل؟ -

164
00:11:49,702 --> 00:11:51,102
لم يخبرني

165
00:11:56,602 --> 00:12:01,402
لن يعرف هذا الآن
لكنّ لديه شعر والدته

166
00:12:03,002 --> 00:12:06,302
كان دائما يغطي وجهها وعينيها

167
00:12:06,337 --> 00:12:09,902
ويغضبها ذلك كثيرا
وأنا كنت أضحك

168
00:12:11,702 --> 00:12:14,202
لقد توفيت قبل بضع سنوات

169
00:12:16,102 --> 00:12:18,702
كنّا معا لستة أشهر فقط

170
00:12:18,802 --> 00:12:21,802
ولم أعلم حتّى أنها كانت
حاملا عندما غادرت

171
00:12:23,002 --> 00:12:24,902
ماذا قال الأطباء؟

172
00:12:25,502 --> 00:12:30,602
ما يقوله الأطباء دائما
أشياء ليس لها معنى

173
00:12:31,002 --> 00:12:33,102
القيام بالتحاليل

174
00:12:33,502 --> 00:12:39,402
...أمواج الدماغ و
وردود الفعل وكل تلك الأشياء العصبية

175
00:12:41,702 --> 00:12:44,902
هل تعرف من فعل هذا أيّها المبتدئ؟ -
ليس بعد -

176
00:12:46,902 --> 00:12:49,402
أعتقد أنّك لن تخبرني لو فعلت

177
00:12:50,702 --> 00:12:51,902
كلا

178
00:12:56,802 --> 00:12:58,602
هل تحتاج لمكان تبيت فيه يا (مايك)؟

179
00:12:59,502 --> 00:13:03,402
..ربما سأبقى هنا
مع إبني

180
00:13:14,802 --> 00:13:17,967
هل هناك أيّ أمل؟ -
...كما كنت أشرح لزميلتك -

181
00:13:18,002 --> 00:13:22,802
المريض لا يتجاوب مع المحفزات الخارجية -
(إسمه العريف (أونيل -

182
00:13:23,202 --> 00:13:24,702
(العريف (أونيل

183
00:13:25,602 --> 00:13:30,702
مازال هناك المزيد من التحاليل للقيام بها
والتي ستحدد إذا كان هناك أي نشاط دماغي

184
00:13:30,802 --> 00:13:34,702
لكن في هذه اللحظة، سيكون
من الخاطئ تقديم أيّ آمال

185
00:13:34,902 --> 00:13:37,867
متى سنعلم بشكل أكيد؟ -
غدا -

186
00:13:37,902 --> 00:13:40,702
شكرا لكِ -
العفو -

187
00:13:49,002 --> 00:13:50,102
هل يعرف؟

188
00:13:51,702 --> 00:13:52,702
أجل، إنّه يعرف

189
00:13:57,902 --> 00:14:00,702
ألم أقل الأحذية الرياضية؟ -
أجل -

190
00:14:01,202 --> 00:14:03,502
أنتِ تعرفينني، أنا أتّبع دائما
أوامر الطبيب

191
00:14:03,537 --> 00:14:06,002
هل تسلقت واحدة من هذه من قبل؟ -
كلا -

192
00:14:06,302 --> 00:14:07,467
هل أنت متوتر؟

193
00:14:07,502 --> 00:14:10,602
هل يجب عليّ ذلك؟ -
إنه طريق طويل للأعلى -

194
00:14:10,902 --> 00:14:14,002
أجل، هذا صحيح، وعندما تصل إلى هناك
فسيكون طريق طويلا للأسفل

195
00:14:14,302 --> 00:14:16,702
أنت مربوط بالكامل
ستكون بخير

196
00:14:19,802 --> 00:14:20,902
هلا تركتِ هذا من فضلكِ؟

197
00:14:20,937 --> 00:14:22,902
حسنا -
شكرا لكِ -

198
00:14:24,202 --> 00:14:26,702
سأتسلق بجانبك
...دعني فقط

199
00:14:26,737 --> 00:14:29,002
حسنا -
هذا يبدو جيدا عليك -

200
00:14:30,502 --> 00:14:31,567
...حسنا

201
00:14:31,602 --> 00:14:33,767
هل سيكون هذا سباقا؟ -
كلا -

202
00:14:33,802 --> 00:14:37,502
التسلق السريع من إختصاص المحترفين -
المحترفون مثلكِ -

203
00:14:43,302 --> 00:14:45,002
أنطلق وقتما تشاء

204
00:14:46,902 --> 00:14:47,902
حسنا

205
00:15:01,502 --> 00:15:05,302
على ماذا أحصل إذا سبقتكِ للأعلى؟ -
ستخبرني أنّك تحبني -

206
00:15:05,702 --> 00:15:10,102
واذا لم أفعل؟ -
ستبقى مُجبرا على أن تقول أنّك تحبني -

207
00:15:10,502 --> 00:15:14,102
وسيتبع ذلك تمارين رياضية أخرى؟

208
00:15:14,802 --> 00:15:16,402
إذا لم تكن تعبا جدا

209
00:15:17,802 --> 00:15:20,502
لن أكون تعبا أبدا -
مهلا، إنتظر -

210
00:15:26,702 --> 00:15:30,202
!غشاش
لقد أخبرتني أنك لم تقم بالتسلق أبدا

211
00:15:31,002 --> 00:15:33,702
كلا، لقد قلت أنني لم أتسلق
واحدة من هذه من قبل

212
00:15:37,702 --> 00:15:38,902
سأهزمكِ

213
00:15:39,602 --> 00:15:41,002
وها قد وصلت

214
00:15:43,102 --> 00:15:45,102
أنتِ جيّدة -
أنت أفضل -

215
00:15:46,602 --> 00:15:48,902
كيف سأثق بك مجددا؟

216
00:15:49,602 --> 00:15:51,202
أين تعلمت التسلق؟

217
00:15:51,302 --> 00:15:53,402
كان هناك شجرة صنوبر ضخمة
في فنائنا الخلفي

218
00:15:53,437 --> 00:15:59,502
كانت أعلى بثلاث مرات مما نحن عليه الآن
وإعتدت أن أتسلقها كلّها حتى الأعلى

219
00:15:59,537 --> 00:16:04,902
وفي أحد الأيام، رفضت النزول
ووالدتي إتّصلت بقسم الإطفاء

220
00:16:06,102 --> 00:16:07,702
لماذا لم ترد النزول؟

221
00:16:08,702 --> 00:16:13,202
المنظر كان جميلا
كماهو الأن

222
00:16:29,902 --> 00:16:32,702
لقد سبقتني للأعلى
لذا تعرف ما يعنيه هذا

223
00:16:34,302 --> 00:16:36,102
تمارين رياضية أخرى؟

224
00:16:39,502 --> 00:16:40,902
الأخير الذي يصل إلى الأسفل
سيكون في الأعلى

225
00:16:47,602 --> 00:16:49,702
..أتعلم ، هذا محزن جدا

226
00:16:49,902 --> 00:16:55,402
لديك إبن لا تعلم بشأنه طوال هذه السنوات
...وعندما تكتشف ذلك

227
00:16:55,502 --> 00:16:57,102
هذا ليس عادلا

228
00:16:57,602 --> 00:17:01,702
ربّما يجب أن تتصل بكلّ
خليلاتك السابقات... لتتحقق ققط

229
00:17:02,402 --> 00:17:03,702
هذا لن يستغرق طويلا

230
00:17:03,902 --> 00:17:08,002
ما أعنيه، أني لا أتخيل أنّ واحدة منهن
ستنجب طفلا بدون إخباري

231
00:17:08,602 --> 00:17:10,002
...لكن (طوني) من ناحية أخرى

232
00:17:12,602 --> 00:17:16,002
آخر عشر أرقام إتصل بها أو تلقاها -
والبريد الصوتي -

233
00:17:18,202 --> 00:17:19,002
عظيم

234
00:17:20,102 --> 00:17:23,902
البريد الصوتي محمي برقم سرّي
هذا سيستغرق وقتا

235
00:17:25,102 --> 00:17:30,467
...حسنا... مجموعة من الإتصالات الدولية
الرقم الإبتدائي هو 964

236
00:17:30,502 --> 00:17:32,167
(هذا رمز (العراق

237
00:17:32,202 --> 00:17:35,302
خمس إتصالات من الجهتين
..."لشركة "الرحلات السريعة

238
00:17:35,337 --> 00:17:39,002
الرقم الصادر قبل الأخير والرقم الوارد
قبل الأخير هو نفسه

239
00:17:39,302 --> 00:17:42,302
...الإسم
"باغودا للإستثمارات"

240
00:17:43,402 --> 00:17:45,802
...يبدو أننا قد نستطيع تتبع المال

241
00:17:49,102 --> 00:17:53,867
(الشركة تخص (جليل شلهوب
"معروف بين أصدقائه وأعدائه بـ"جيمي

242
00:17:53,902 --> 00:17:57,202
مستشار إستثمارات صغير
و مرابي كبير

243
00:17:57,237 --> 00:18:01,267
وهو ايضا في قائمة مراقبة وكالة
الأمن الداخلي. من أب عراقي وأم لبنانية

244
00:18:01,302 --> 00:18:04,402
انتقل إلى هنا بعد حرب الخليج الأولى -
هل هو مُراقب حاليا؟ -

245
00:18:04,502 --> 00:18:06,502
ليس هناك واحدة نعلم بها

246
00:18:06,602 --> 00:18:12,102
شلهوب) ينقل المال إلى بنك (بيروت) للإستثمار)
(الذي حوله شكوك بشأن تدعيم (حزب الله

247
00:18:12,137 --> 00:18:15,202
حزب الله)؟)
إنه يسير في طريق خطرة

248
00:18:15,402 --> 00:18:17,402
ما الذي يجمعه بالعريف (أونيل)؟

249
00:18:17,437 --> 00:18:22,267
ربّما برامج، معدات إلكترونية
...مواقيت انتشار الجنود

250
00:18:22,702 --> 00:18:25,167
أونيل) قد يكون بائعا) -
أو مشتريا -

251
00:18:25,202 --> 00:18:28,302
مهما يكن، فلديه روابط سيّئة -
هل تظن أنّ (فرانكس) يعرف؟ -

252
00:18:32,602 --> 00:18:36,302
هل تعرفه يا سيد (شلهوب)؟ -
(عريف البحرية (ليام أونيل -

253
00:18:36,902 --> 00:18:39,602
لقد أتى لرؤيتي -
متى؟ -

254
00:18:40,202 --> 00:18:43,002
قبل يومين -
حول ماذا؟ -

255
00:18:43,902 --> 00:18:47,602
مثل كل ما يريده أيّ من عملائي
الآخرين أّيّها العميل (غيبز): المال

256
00:18:48,602 --> 00:18:53,102
وهل أعطيته ذلك؟ -
كلا، قررت أن إقتراحه مخاطرة كبيرة -

257
00:18:53,302 --> 00:18:55,102
كم مقدار الفائدة التي تأخدها؟

258
00:18:55,902 --> 00:18:57,702
لماذا؟ هل تحتاجين لقرض؟

259
00:19:00,102 --> 00:19:01,302
خمسون بالمئة؟

260
00:19:01,802 --> 00:19:04,102
مئة بالمئة؟
مئتين بالمئة؟

261
00:19:04,502 --> 00:19:06,202
سأقول أنّ هذه مخاطرتهم

262
00:19:07,202 --> 00:19:09,502
كم أراد العريف (أونيل)؟

263
00:19:10,102 --> 00:19:12,302
خمسة وعشرون ألف دولار

264
00:19:14,402 --> 00:19:17,452
من أجل ماذا؟ -
سياستي أن لا أقوم بالسؤال -

265
00:19:17,487 --> 00:19:19,302
ربما لم يكن داع لذلك

266
00:19:20,302 --> 00:19:25,402
إلتقينا، تناولنا القهوة ولم نقم بالعمل

267
00:19:25,502 --> 00:19:27,902
لم يخبرني شيئا حول سبب
حاجته للمال

268
00:19:29,702 --> 00:19:33,002
بأي سرعة أراد المال؟ -
في الحال -

269
00:19:33,102 --> 00:19:34,467
نقدا؟ -
بالطبع -

270
00:19:34,502 --> 00:19:38,702
كل عملائي يفضلون المال نقدا -
(حتّى أولئك الموجودون في (بيروت) و(بغداد -

271
00:19:40,502 --> 00:19:42,902
آسف لأنّي لا استطيع مساعدتكم أكثر

272
00:19:45,002 --> 00:19:48,967
من الأسئلة التي تطرحونها
...(أستنتج أن العريف (أونيل

273
00:19:49,002 --> 00:19:53,002
متورط في نوع من النشاطات الإجرامية
(أيّها العميل (غيبز

274
00:19:53,037 --> 00:19:54,702
تقصد مثلك؟

275
00:19:56,502 --> 00:20:02,602
(إذا كنتِ تصدقين ذلك أيتها الضابطة (دافيد
كنّا سنجتمع في مكتبكِ، وليس مكتبي

276
00:20:07,602 --> 00:20:08,867
هل هناك شخص تستطيعين الإتصال به؟

277
00:20:08,902 --> 00:20:11,002
(ربّما لديّ صديق في (تل أبيب -
(إجعلي ذلك يتحقق يا (زيفا -

278
00:20:11,037 --> 00:20:13,102
مع المشاركة بالمعلومات -
سأقبل بأي شيئ -

279
00:20:13,137 --> 00:20:14,202
حسنا، شكرا -
...(ماكغي) -

280
00:20:15,402 --> 00:20:19,502
جد كلّ شيئ عن هذا الرجل: سجلات الشركة
الإيرادات، و تفاصيل الحسابات البنكية

281
00:20:19,537 --> 00:20:23,002
سأتحقق من ملف وكالة الأمن الداخلي
على ماذا أبحث؟

282
00:20:23,502 --> 00:20:25,002
ستعرف ذلك عندما تراه

283
00:20:26,602 --> 00:20:30,002
كيف حاله؟ -
لقد إنتهوا من التحاليل -

284
00:20:33,602 --> 00:20:36,602
ليام) كان متورطا مع هذا؟) -
(ماكغي) -

285
00:20:36,802 --> 00:20:39,102
من هو؟ -
لا أستطيع إخبارك -

286
00:20:41,302 --> 00:20:44,902
مهما فعل شيئا جيدا أو سيئا
فسيبقى إبني

287
00:20:46,102 --> 00:20:51,902
لا أستطيع قول شيئ آخر -
هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا -

288
00:20:57,402 --> 00:20:58,802
...هذا كل شيئ

289
00:20:59,502 --> 00:21:03,402
ماعدا ملابسه و سيارته التي
مازلنا نفحصهم بحثا عن البصمات

290
00:21:06,102 --> 00:21:08,202
هذه تخص والدته

291
00:21:09,802 --> 00:21:16,702
دينها... وديني
الحرب والسلم

292
00:21:18,402 --> 00:21:20,202
هل أستطيع أخدهم؟

293
00:21:22,802 --> 00:21:25,002
أحتاج لشيئ أخير أيّها المبتدئ

294
00:21:26,502 --> 00:21:27,902
شاهد

295
00:21:49,302 --> 00:21:50,402
لا عليكِ

296
00:22:44,802 --> 00:22:46,202
(كنت أنتظرك يا (غيبز

297
00:22:46,237 --> 00:22:48,702
هل وجدتِ شيئا؟ -
أجل -

298
00:22:49,002 --> 00:22:50,902
ولن يعجبك ذلك

299
00:22:51,602 --> 00:22:56,067
البصمة على اليسار وُجدت
(في داخل سيارة (ليام

300
00:22:56,502 --> 00:23:01,802
والبصمة على اليمين طابقت واحدة
من قاعدة بياناتنا

301
00:23:09,002 --> 00:23:11,002
(فرانكس) كان في السيارة يا (غيبز)

302
00:23:19,420 --> 00:23:22,220
ما مقدار المعلومات التي يعرفها (فرانكس)؟ -
ليس بما يكفي لإنقاذ إبنه -

303
00:23:22,255 --> 00:23:23,085
ربما ليس كثيرا على الإطلاق

304
00:23:23,120 --> 00:23:25,920
هل أخبرت يوما والدك بما تنوي فعله أيّها المبتدئ؟ -
كلّ يوم -

305
00:23:25,955 --> 00:23:27,120
لقد سألت الشخص الخاطئ

306
00:23:27,220 --> 00:23:30,920
ليام) سافر إلى (بغداد)، قابل بعض الأشخاص)
السيئين، عاد إلى البلاد وحاول شخص قتله

307
00:23:30,955 --> 00:23:31,885
لقد نجح

308
00:23:31,920 --> 00:23:34,385
ربّما صفقة تحولت للأسوأ؟ -
صفقة ماذا؟ -

309
00:23:34,420 --> 00:23:38,285
كان خبير إتصالات
ربّما معدّات ، برامج ، أسرار

310
00:23:38,320 --> 00:23:40,920
كان لديه تصريح محدود
لايعلم أيّ أسرار

311
00:23:42,520 --> 00:23:45,620
أجل، (غيبز) يتحدث -
هل من أخبار لي أيّها المبتدئ؟ -

312
00:23:45,920 --> 00:23:47,320
(هذا ممكن يا (مايك

313
00:23:47,420 --> 00:23:50,520
تعال هنا وسأطلعك عليها -
لماذا لا تأتي أنت إليّ؟ -

314
00:23:50,620 --> 00:23:51,385
أين؟

315
00:23:51,420 --> 00:23:53,320
"تقاطع الشارعين الرابع و"هـ
بجانب الطريق السريع الجنوبي الشرقي

316
00:23:53,355 --> 00:23:56,520
سأكون هناك -
هل تحتاج لدعم ايّها الرئيس؟ -

317
00:23:56,620 --> 00:23:59,620
(إنّه صديق وليس عدو يا (دينوزو -
نأمل ذلك -

318
00:24:07,720 --> 00:24:10,020
(مرحبا، لقد اتصلتم بـ(جون"
"اتركوا رسالة

319
00:24:10,920 --> 00:24:14,720
مرحبا، هذا جارك المترصد اللطيف
وهو يترك رسالته الثالثة لهذا اليوم

320
00:24:14,920 --> 00:24:18,620
.آمل أنّ كل شيئ بخير
.إتصلي بي عندما تستطيعين، إلى اللقاء

321
00:24:21,220 --> 00:24:24,520
هل إبتعدتْ عنك؟ -
تقصدين تجاهلتني -

322
00:24:25,120 --> 00:24:28,337
الإجابه هي لا، هي لم تم تتجاهلني -
هل أنتما متخاصمان؟ -

323
00:24:28,372 --> 00:24:29,620
نحن لا نتخاصم

324
00:24:29,920 --> 00:24:33,920
ربّما هي فعلت وأنت لم تلاحظ حتّى
أو ربما قلت شيئا آذاها

325
00:24:34,120 --> 00:24:38,920
أو ربّما لم تقل شيئا
عندما وجب عليك قول شيئ

326
00:24:40,620 --> 00:24:43,620
إنّها مشغولة فقط
فوظيفتها شديدة الضغط

327
00:24:44,420 --> 00:24:47,120
وليس لديها الوقت لتتصل
هل تمانعين؟

328
00:24:47,820 --> 00:24:49,020
بالطبع -
شكرا -

329
00:24:56,520 --> 00:24:58,320
مرحبا، أحاول الإتصال
(بالد.(جون بينوا

330
00:24:58,355 --> 00:25:00,920
...كنت أتساءل فقط -
"أنا آسفة، لقد غادرت لبقية اليوم" -

331
00:25:01,120 --> 00:25:01,985
!حقّا؟

332
00:25:02,020 --> 00:25:03,070
"أجل" -
في أيّ وقت؟ -

333
00:25:03,105 --> 00:25:04,085
"قبل حوالي ساعة"

334
00:25:04,120 --> 00:25:05,920
"هل تريد ترك رسالة؟" -
كلا، لا رسائل -

335
00:25:05,955 --> 00:25:07,920
"حسنا إذن" -
سأتصل بها في المنزل، شكرا -

336
00:25:07,955 --> 00:25:08,920
"العفو"

337
00:25:25,420 --> 00:25:27,220
(لقد وجدنا بصماتك على سيارته يا (مايك

338
00:25:29,320 --> 00:25:30,685
عرفت أنّك ستفعل ذلك

339
00:25:30,720 --> 00:25:34,520
كان يجب أن تخبرني أنّك رأيته -
لم أرد منك أن تكثر عليّ الأسئلة -

340
00:25:34,555 --> 00:25:35,520
حول ماذا؟

341
00:25:36,720 --> 00:25:38,720
فيما كان إبني متورطا

342
00:25:41,820 --> 00:25:43,320
هل ستخبرني؟

343
00:25:45,320 --> 00:25:49,520
.لقد رأيته قبل يومين
كان يحتاج للمال

344
00:25:50,420 --> 00:25:53,920
كان ذلك سيجعلني مفلسا
لكنني حصلت له على المبلغ

345
00:25:53,955 --> 00:25:55,620
خمسة وعشرون ألف دولار

346
00:25:55,920 --> 00:25:58,820
أخذ منها خمسمئة
وطلب منّي الإحتفاظ بالباقي

347
00:25:58,855 --> 00:26:00,720
قال أن الوضع أكثر أمانا هكذا

348
00:26:01,120 --> 00:26:04,885
وأنه سيتصل بي إن إحتاجها
ولم يفعل أبدا

349
00:26:04,920 --> 00:26:08,420
ما الذي يجري هنا؟ -
لم يخبرني -

350
00:26:08,455 --> 00:26:10,920
لم يخبرك أم أنّك أنت لا تريد إخباري؟

351
00:26:13,920 --> 00:26:19,320
بدأنا نشبه بعضنا كثيرا أيّها المبتدئ
حتى أننا نشعر بنفس الألم

352
00:26:19,720 --> 00:26:23,220
لا أعرف كيف لم تفقد عقلك
عندما خسرت إبنتك الصغيرة

353
00:26:23,255 --> 00:26:27,020
أو ربّما فعلت لفترة من الزمن
...أو أنّك مازالت كذلك

354
00:26:27,120 --> 00:26:30,520
أعلم فقط أنّه يجب عليّ
فعل الشيئ الصحيح لإبني

355
00:26:32,920 --> 00:26:36,420
فأنا أدين له بذلك -
دعني أتولى الأمر -

356
00:26:38,220 --> 00:26:39,820
هل يجب أن تكون في مكان ما؟

357
00:26:41,520 --> 00:26:46,420
أريد أن تُرسَل الجثة إلى منزلي
في (المكسيك) عندما ينتهي (داكي) منها

358
00:26:46,620 --> 00:26:51,020
هل يمكن أن تقوم بذلك من أجلي؟ -
(لا أريد أن أُجبَر على مطاردتك يا (مايك -

359
00:26:51,420 --> 00:26:52,820
إذن لا تفعل

360
00:27:09,720 --> 00:27:12,120
مرحبا -
مرحبا بك -

361
00:27:12,420 --> 00:27:15,220
لقد تركت بعض الرسائل
وبدأت أقلق

362
00:27:15,920 --> 00:27:17,120
أنا بخير

363
00:27:17,520 --> 00:27:21,320
(أنا لا أشعر أنّكِ بخير يا (جون

364
00:27:26,020 --> 00:27:29,620
كنت سأحضر لك الزهور -
وأين هي؟ -

365
00:27:30,320 --> 00:27:34,120
.لم أرد أن أتوقف في الطريق
غلطة كبيرة

366
00:27:38,620 --> 00:27:41,220
...جون)، هل هذا حول)

367
00:27:41,620 --> 00:27:44,220
هذا حول ما لم أقله عندما
سبقتكِ إلى أعلى، صحيح؟

368
00:27:45,420 --> 00:27:50,420
...أردت أن أصدّق أنّك
لم تفهم ما قلته

369
00:27:51,320 --> 00:27:57,120
.وأردت أن أعطيك فرصة أخرى
.وفرصة ثالثة ورابعة

370
00:27:57,155 --> 00:27:59,820
(لقد قلتها الآن يا (طوني
وأنت لم تفعل أبدا

371
00:28:01,620 --> 00:28:03,320
هذا ليس صحيحا

372
00:28:04,720 --> 00:28:10,420
أحبكِ" بعد تمارين رياضية أخرى"
لاتشبه كلمة "أحبّكِ" فقط

373
00:28:10,620 --> 00:28:14,820
...ورجاءً
لا تهن كلانا بقولها الآن

374
00:28:18,320 --> 00:28:21,920
حتّى وإن كنت أعنيها؟ -
لا أظنّك تعلم إن كنت تعنيها -

375
00:28:24,820 --> 00:28:26,020
أنا أحبّك

376
00:28:28,020 --> 00:28:31,220
والآن عليك أن تكتشف
إذا كنت تشعر بنفس الطريقة

377
00:28:32,020 --> 00:28:34,120
لا أريد أن أجرحكِ

378
00:28:36,620 --> 00:28:40,720
إذن إذهب الآن وإكتشف
ما الذي تريده من أجلنا

379
00:28:47,220 --> 00:28:49,885
زيفا)..هل تحدثتِ لصديقك بعد؟)

380
00:28:49,920 --> 00:28:52,420
شلهوب) شخص مشبوه)
هذا كلّ شيئ

381
00:28:52,520 --> 00:28:55,920
ليس لديه روابط مع الإرهابيين
مهتم أكثر بالمال أكثر من التوجه السياسي

382
00:28:56,020 --> 00:28:58,120
هذه سيارة (مايك) المستأجرة
أصدري بلاغا عنها

383
00:28:58,155 --> 00:29:01,520
إذا كان هنا، فعلى الأرجح أنه حجز
في نزل أو فندق

384
00:29:01,720 --> 00:29:03,020
إبدئي البحث

385
00:29:03,120 --> 00:29:03,920
(ماكغي)

386
00:29:04,020 --> 00:29:07,520
مازالت أحاول حلّ الرقم السري
...للبريد الصوتي لـ(ليام)، لذا

387
00:29:07,820 --> 00:29:09,920
هي مسأله وقت -
وهو شيئ لا نملكه -

388
00:29:09,955 --> 00:29:11,120
(دينوزو)

389
00:29:11,620 --> 00:29:12,720
أيّها الرئيس

390
00:29:14,920 --> 00:29:16,320
(ساعد (زيفا

391
00:29:19,520 --> 00:29:20,520
مهلا

392
00:29:20,620 --> 00:29:23,020
الأمور ليست بخير؟ -
ليست بخير -

393
00:29:29,220 --> 00:29:31,085
!(غيبز)
لا يجب أن تكون هنا

394
00:29:31,120 --> 00:29:34,620
ليس لديّ شيئ لكن ولم أرسل
"(أي أمواج "نداء لـ(غيبز

395
00:29:34,655 --> 00:29:36,185
(لست وسيطا روحيا يا (آبز
أنا أتحقق فقط

396
00:29:36,220 --> 00:29:38,320
هل حاول (مايك) الحصول
على أيّ معلومات من القضية؟

397
00:29:38,420 --> 00:29:39,620
أنا بالكاد رأيته

398
00:29:40,520 --> 00:29:42,320
ولم يتصل؟ -
كلا -

399
00:29:42,620 --> 00:29:44,820
هل ظننت أن سيحاول إختلاس
النظر إلى الأدلة؟

400
00:29:44,855 --> 00:29:45,720
كنت لأفعل ذلك

401
00:29:45,820 --> 00:29:49,020
إذن، لماذا لم يفعل؟
بإعتبار أنكما متشابهان كثيرا

402
00:29:49,120 --> 00:29:50,485
...(كحبتي بازلاء في جراب واحد يا (غيبز

403
00:29:50,520 --> 00:29:52,020
قطرتين من الماء
او أصبعين في يد واحدة

404
00:29:52,920 --> 00:29:53,720
مهلا

405
00:29:54,220 --> 00:29:57,120
...(غيبز)
لقد علمت قبل أن أعلم أن الآلة تعلم

406
00:29:57,155 --> 00:29:58,720
!وعلمت قبل أن أن تعلم الآلة أنّه يعلم

407
00:29:58,920 --> 00:30:02,020
المركب الأخضر الذي وجدناه
(في جيب سروال العريف (أونيل

408
00:30:02,055 --> 00:30:05,520
هذا ما كنت سأتصل بك بشأنه
بدأ الأمر يصبح مخيفا جدا

409
00:30:09,120 --> 00:30:11,985
"لاوسونيا إينيرميس"
"معروفة أكثر بإسم "الحناء

410
00:30:12,020 --> 00:30:14,220
إنّها تُستعمل كطلاء للجلد
غالبا في الشرق الأوسط

411
00:30:14,255 --> 00:30:15,987
إنّها جميلة، لكنّها لا تدوم

412
00:30:16,022 --> 00:30:17,685
ليس مثل الأوشام الحقيقية -
وماذا أيضا؟ -

413
00:30:17,720 --> 00:30:19,785
صباغة الشعر، لكن الأوشام الحقيقية
رائعة كثيرا

414
00:30:19,820 --> 00:30:24,520
لديهم الكثير من الأشكال المعقدة والظلال
عليّ أن أضع واحدا، مارأيك؟

415
00:30:24,820 --> 00:30:28,020
لا تجب بصوت عالٍ
فكّر بذلك فقظ

416
00:30:35,620 --> 00:30:37,220
سأقبل بهذا كرفض

417
00:30:38,320 --> 00:30:44,120
ها نحن هنا مجددا أيّها الصغير
ليس النتيجة التي تمناها كلانا

418
00:30:44,420 --> 00:30:47,120
لا معجزات بعد الآن
هناك إجابات فقط

419
00:30:49,220 --> 00:30:52,620
(أنت أبكّر بساعتين يا (جيثرو
لقد بدأت للتو

420
00:30:52,720 --> 00:30:57,820
هل لديه أوشام يا (داكي)؟ -
سؤال مباشر يتطلب إجابة مباشرة -

421
00:30:57,855 --> 00:30:59,720
وهي في هذه الحالة
نفي مباشر

422
00:31:00,220 --> 00:31:03,020
وهو نوعا ما شيئ مفاجئ
لجندي بحرية شاب

423
00:31:06,520 --> 00:31:07,620
قسم التشريح

424
00:31:07,720 --> 00:31:09,320
"هل (غيبز) معك؟" -
أجل، هو معي -

425
00:31:09,355 --> 00:31:12,020
"أخبره أنني حللت الرقم السري" -
بالطبع -

426
00:31:13,920 --> 00:31:17,720
تيموثي) يطلب منّي إخبارك)
أن حلّ الرقم السري، أيا كان ما يقصده

427
00:31:20,420 --> 00:31:23,820
لا سلام حتّى للموتى

428
00:31:26,120 --> 00:31:27,820
أردت أن أتأكد فقط

429
00:31:29,220 --> 00:31:31,120
هناك فقط رسالة واحدة
(في البريد الصوتي لـ(ليام

430
00:31:32,320 --> 00:31:37,720
مرحبا يا صاح، طردك سيصل في نهاية الأسبوع"
"وإذا أردت أخذه، فالمبلغ قد تضاعف

431
00:31:38,020 --> 00:31:39,120
(نيك تايلور)

432
00:31:39,920 --> 00:31:43,220
آخر إتصال أجراه (ليام) كان لشركة
الرحلات السريعة"، ربّما ليرتب لقاءً"

433
00:31:43,520 --> 00:31:45,420
إلتقوا، تجادلوا ثم تشاجروا

434
00:31:46,320 --> 00:31:47,985
(لقد ولجت إلى وكالة الطيران الفيدرالية يا (غيبز

435
00:31:48,020 --> 00:31:52,020
"رحلة الشحن "ف.ف-716
(للبضائع وصلت من (بغداد

436
00:31:52,820 --> 00:31:56,320
لدينا مشكلة
لقد حطت قبل ساعة ونصف من الآن

437
00:32:10,020 --> 00:32:11,620
!المكان خالٍ -
!المكان خالٍ -

438
00:32:12,520 --> 00:32:13,420
!المكان خالٍ

439
00:32:22,120 --> 00:32:23,820
أحدهم سبقنا إلى هذا

440
00:32:34,759 --> 00:32:36,059
ضحايا متعددة

441
00:32:36,559 --> 00:32:38,059
وجروح متعددة

442
00:32:38,859 --> 00:32:40,559
إطلاق نار عشوائي -
محتمل -

443
00:32:41,359 --> 00:32:45,359
لكنّهم قُتلوا قبل 15 أو 20 دقيقة
من وصولكم

444
00:32:45,759 --> 00:32:48,259
جيثرو)، هل تظن...؟) -
(أنا لا أظن شيئا يا (داك -

445
00:32:48,294 --> 00:32:49,859
أريد أدلة -
...(غيبز) -

446
00:32:50,559 --> 00:32:52,959
بطانيات، وسائد و قوارير مياه

447
00:32:54,159 --> 00:32:56,859
كل وسائل الراحة المنزلية -
حمولة بشرية -

448
00:32:57,859 --> 00:33:00,524
هناك ثلاثة من كل شيئ -
لكن جثتين فقط -

449
00:33:00,559 --> 00:33:04,359
بإعتبار أنّ (تايلور) كان مسبقا في المكتب -
أحدهم قد هرب -

450
00:33:04,659 --> 00:33:06,359
مطلق النار؟ -
ربّما -

451
00:33:06,759 --> 00:33:07,559
أيّها الرئيس

452
00:33:15,059 --> 00:33:16,359
إنّه بالعربية

453
00:33:18,259 --> 00:33:19,459
إنه القرآن

454
00:33:20,359 --> 00:33:23,324
وكالة الطيران الفيدرالية تقول أن كل المعاملات
الورقية كانت منظمة عندما حطّت الطائرة

455
00:33:23,359 --> 00:33:25,859
والجمارك؟ -
..تفقدوا فقط سجلات الحمولة -

456
00:33:25,894 --> 00:33:29,959
لا أشعة سينية، ولا تفتيش للحاويات
وأُفرغت ثم أُخذت للمستودع

457
00:33:29,994 --> 00:33:31,624
وطاقم الطائرة؟ -
لم ينتبهوا لشيئ -

458
00:33:31,659 --> 00:33:33,924
ومازالوا في المطار
للإشراف على فحص المحرك

459
00:33:33,959 --> 00:33:35,959
وجدت هوية الضحيتين الآخرين

460
00:33:36,259 --> 00:33:39,559
(بيتر توماس ماكلين)
جندي في الجيش الأمريكي

461
00:33:39,594 --> 00:33:43,959
بُلّغ عن فقدانه قبل 3 أسابيع من قاعدة الجيش
(الأمريكي في (وورزبيرغ) بالقرب من (فرانكفورت

462
00:33:43,994 --> 00:33:45,659
إختفى؟ -
بل هرب من الخدمة -

463
00:33:45,759 --> 00:33:48,059
(وحدته أُرسِلت إلى (العراق
بعد يومين من إختفائه

464
00:33:48,359 --> 00:33:51,259
(الضحية الثانية (فرانز بيرنارد شولر

465
00:33:51,459 --> 00:33:55,159
ألماني الجنسية، مطلوب من الشرطة الدولية
بتهمة القتل... قتل شرطيا

466
00:33:55,194 --> 00:33:58,059
يُعتقد أنّه حاول الهروب من
أوروبا) نحو الولايات المتحدة)

467
00:33:58,759 --> 00:34:01,159
لقد نجح... تقريبا

468
00:34:01,259 --> 00:34:03,759
تايلور) كان يدير خدمة)
نقل للأشخاص السيئين

469
00:34:03,959 --> 00:34:06,324
أتساءل كم كان سعر التذكرة؟ -
عالي جدا -

470
00:34:06,359 --> 00:34:10,324
...ما يقودنا للراكب الثالث
مسلم ومفقود

471
00:34:10,359 --> 00:34:12,759
إرهابي؟ -
هذا سيفسر كلّ القتلى -

472
00:34:12,794 --> 00:34:14,659
لم يترك أحدا حيّا ليتعرف عليه

473
00:34:14,759 --> 00:34:17,576
أو ربما مجرد شاهد خائف هرب -
أي شيئ؟ -

474
00:34:17,611 --> 00:34:20,659
.هاتف الشركة لا يستطيع تعقبه
لابد أن (فرانكس) أغلق هاتفه

475
00:34:20,759 --> 00:34:22,659
يعرف أنّنا سنحاول الإتصال به

476
00:34:26,159 --> 00:34:28,659
(ماكغي) -
"شرطة المدينة، لدينا نتيجة عن البلاغ" -

477
00:34:28,694 --> 00:34:30,159
أين؟ -
"2615ليندن" -

478
00:34:32,759 --> 00:34:33,559
تلقيت ذلك، شكرا

479
00:34:34,459 --> 00:34:36,359
(شرطة المدينة وجدت للتو سيارة (فرانكس

480
00:34:40,359 --> 00:34:43,559
يمكننا أن نبقى هنا لنراقبها -
فات الأوان -

481
00:34:43,959 --> 00:34:46,359
لابد أن هناك الكثير من الفنادق
بالقرب من هنا أيّها الرئيس

482
00:34:46,459 --> 00:34:49,059
هل ركن سيارة وذهب مشيا؟ -
هذا ما كنت سأفعله -

483
00:34:49,959 --> 00:34:51,659
سأبدأ بالتحقق منهم
عندما نعود

484
00:35:05,259 --> 00:35:06,259
يا إلهي

485
00:35:13,859 --> 00:35:15,559
أُطلق منه النار مؤخرا

486
00:35:18,259 --> 00:35:21,559
هل تظن أنّه فعل ذلك؟ -
مايك فرانكس) رجل قادر جدّا) -

487
00:35:21,859 --> 00:35:25,159
وهل يشمل ذلك القتل؟ -
الإنتقام، (تايلور) قتل إبنه -

488
00:35:25,959 --> 00:35:28,159
مازالت جريمة قتل -
(دينوزو) -

489
00:35:28,259 --> 00:35:33,359
سبعة عشر فندقا و نزلا على بعد 15 دقيقة
مشيا من المكان الذي وجدنا فيه السيارة

490
00:35:33,394 --> 00:35:36,259
أنا أرسل صورة (فرانكس) حالا

491
00:35:36,294 --> 00:35:37,259
والمسدس؟

492
00:35:37,359 --> 00:35:39,959
(مسجل بإسم (نيك تايلور
وكان لديه ترخيص بذلك

493
00:35:40,859 --> 00:35:42,959
ماكغي)، هل وجدت شيئا عن (شلهوب)؟)

494
00:35:42,994 --> 00:35:44,759
مازالت أعمل على ذلك أيّها الرئيس -
ودائرة الإيرادات الداخلية؟ -

495
00:35:44,794 --> 00:35:46,159
كلّ شيئ قانوني

496
00:35:46,459 --> 00:35:49,159
شلهوب) يدفع ضرائبه)
ويقدّم تقاريره

497
00:35:49,559 --> 00:35:52,759
باغودا" لديها مدخول محترم"
كلما نظرت بعمق كل رأيت أقل

498
00:35:52,794 --> 00:35:56,559
عليه أن يخبّئ ماله في مكان ما أيّها المبتدئ -
هل له علاقة بأي جمعيات خيرية؟ -

499
00:35:56,659 --> 00:36:00,359
أرى ما تقصدينه، لكنه لا يقدم أي تبرعات
لجمعيات خيرية مشبوهة

500
00:36:00,394 --> 00:36:05,559
ورحلاته؟ -
...سافر وعاد للبلاد 7 مرات في آخر 4 أشهر -

501
00:36:05,594 --> 00:36:08,159
وهذا غريب، لأنّ هذا الرجل
دقيق في تقارير ضرائبه

502
00:36:08,194 --> 00:36:12,359
فهو يسجل كل الإنفاقات، لكنه لم يبلّغ
عن كل هذه الرحلات كنفقات العمل

503
00:36:12,394 --> 00:36:15,859
ربّما أن أحدهم كان يدفع نيابة عنه -
أو لم يدفع على الإطلاق -

504
00:36:15,959 --> 00:36:18,224
قارن مكان وزمان سفره
مع سجلات وكالة الطيران الفيدرالية

505
00:36:18,259 --> 00:36:20,759
هذا سيخبرنا فقط مع أي شركة
خطوط جوية سافر

506
00:36:21,259 --> 00:36:22,059
أنا أفعل ذلك

507
00:36:24,159 --> 00:36:26,659
إن نفس الخطوط الجوية
"في كل مرّة: "الرحلات السريعة

508
00:36:26,759 --> 00:36:27,959
إذهب لإحضاره

509
00:36:29,759 --> 00:36:33,759
"أحيانا أسافر مع شركة "الرحلات السريعة
بدلا من الخطوط التجارية المقررة

510
00:36:34,159 --> 00:36:38,059
(لم أخالف القانون أيّها لعميل (غيبز
أو أيّ قوانين لوكالة الطيران الفيدرالية

511
00:36:38,459 --> 00:36:42,859
شركة "الرحلات السريعة" مسجلة
لنقل البضائع وليس الأشخاص

512
00:36:43,359 --> 00:36:46,659
لم أكن أدفع كمسافر -
هل كان (تايلور) يسديك خدمة؟ -

513
00:36:49,159 --> 00:36:52,059
دعني أخبرك بشيئ أنت لا تعرفه
(بالتأكيد أيّها العميل (غبيز

514
00:36:52,859 --> 00:36:57,759
"لقد ساعدت بتمويل شركة "الرحلات السريعة
أنا كما تسميه بالشريك الخفي

515
00:36:58,559 --> 00:37:01,159
ليست الإستثمار الأكثر حكمة
الذي قمت به

516
00:37:02,559 --> 00:37:04,509
متى؟ -
قبل عام -

517
00:37:04,544 --> 00:37:05,559
كم المبلغ؟

518
00:37:06,259 --> 00:37:12,059
الدفعة الأولى كانت نصف مليون دولار
ثم دفعت مثلها مجددا في آخر ستة أشهر

519
00:37:12,359 --> 00:37:16,259
(وسفري مجانا إلى (أوروبا
هو المقابل الوحيد لمالي

520
00:37:17,259 --> 00:37:18,759
الشركة تنهار

521
00:37:19,159 --> 00:37:20,759
و(تايلور) ليس كفء

522
00:37:21,159 --> 00:37:22,959
كان كذلك

523
00:37:24,859 --> 00:37:28,159
هل وقع شيئ؟ -
أنت تعلم، فقد كنت هناك -

524
00:37:28,559 --> 00:37:31,159
أين؟ -
المستودع -

525
00:37:32,059 --> 00:37:35,959
...ثلاث رجال قّتلوا
(بما فيهم (تايلور

526
00:37:36,359 --> 00:37:39,459
لا علاقة لي بهذا -
لماذا فعلت ذلك؟ -

527
00:37:39,559 --> 00:37:41,259
لقد أخبرتك للتو أنني لم أفعل ذلك

528
00:37:41,759 --> 00:37:44,559
ألأنّ (تايلور) كان يهرّب الأشخاص
إلى داخل البلاد ولم يخبرك؟

529
00:37:44,594 --> 00:37:47,459
كلا -
أو أنّك عرفت ذلك وأردت حصة من العمل -

530
00:37:47,494 --> 00:37:51,059
كلا، لا علاقة لي بهذا
(أيّها العميل (غيبز

531
00:37:51,659 --> 00:37:53,059
أنا لست الشخص المطلوب

532
00:38:03,259 --> 00:38:04,459
ماهذه المادة البيضاء؟

533
00:38:05,259 --> 00:38:06,459
"أوكسيد الكالسيوم"

534
00:38:08,059 --> 00:38:09,059
!كلس؟

535
00:38:10,259 --> 00:38:12,859
هل إستعملته للبحث عن البصمات؟ -
كلا -

536
00:38:12,959 --> 00:38:15,326
كان هناك من قبل
ولا يوجد بصمات

537
00:38:15,361 --> 00:38:18,059
لابد أنّه مُسِح -
إذن كيف وصل الكلس إلى هنا؟ -

538
00:38:19,159 --> 00:38:21,059
"بنفس طريقة وصول "سيليكات الكريستالين

539
00:38:21,259 --> 00:38:24,159
ولم يكن على القبضة فقط
بل كان أيضا داخل أسطوانة المسدس

540
00:38:24,459 --> 00:38:26,459
كان عليّ تنطيفه
قبل أن أطلق النار منه

541
00:38:30,059 --> 00:38:33,059
هل هذا سيئ؟ -
أجل -

542
00:38:33,259 --> 00:38:34,159
ما مقدار سوءه؟

543
00:38:36,759 --> 00:38:39,059
..التصدعات على الرصاصات تتطابق

544
00:38:39,259 --> 00:38:42,659
(السلاح الذي وُجِد في سيارة (مايك
هو سلاح الجريمة

545
00:38:46,059 --> 00:38:46,959
شكرا

546
00:38:47,659 --> 00:38:48,759
وجدت (فرانكس) أيّها الرئيس

547
00:38:48,959 --> 00:38:51,659
حجر في فندق بعد 15 دقيقة
مشيا من مكان وجود السيارة

548
00:38:51,694 --> 00:38:55,359
.بإسم مزيف ودفع نقدا
المدير تعرّف على الصورة التي أرسلتها له

549
00:38:55,394 --> 00:38:59,359
(يقع الفندق بـ1127 جادة (شيرش
و(فرانكس) مازال هناك

550
00:38:59,559 --> 00:39:02,759
هل سنقبض عليه؟ -
إنّه زجاج أيّها الرئيس -

551
00:39:03,159 --> 00:39:06,524
"سيليكات الكريستالين" و "أكسيد الكالسيوم"
إنها تستعمل في صناعة الزجاج

552
00:39:06,559 --> 00:39:08,859
ولم يكن فوق السلاح فقط
بل حتّى في الداخل

553
00:39:08,959 --> 00:39:11,259
كان على (آبي) تنظيفه
حتّى تطلق منه النار

554
00:39:11,294 --> 00:39:15,159
على كلّ حال، كان هناك مصنع للزجاج
"مجاور لمستودع شركة "الرحلات السريعة

555
00:39:25,159 --> 00:39:27,259
...(العميل (غيبز -
إنزع حذاءك -

556
00:39:28,959 --> 00:39:31,659
ماذا؟ -
أريد أن أفحص حذاءك -

557
00:39:41,059 --> 00:39:41,859
محفظة النقود

558
00:39:52,359 --> 00:39:56,259
..الأرقام متتابعة
أين الباقي؟

559
00:39:56,359 --> 00:39:58,459
هل تظن أنّك تستطيع إخافتي
أيّها العميل (غيبز)؟

560
00:39:58,494 --> 00:39:59,259
ماكغي)؟)

561
00:39:59,959 --> 00:40:03,759
"يبدو هذا مثل آثار لـ"أوكسيد الكالسيوم
و"سيليكات الكريستالين" على الحذاء

562
00:40:03,959 --> 00:40:05,559
إنّها تستعمل في صناعة الزجاج

563
00:40:06,159 --> 00:40:08,959
شركة (هولاندر) لصناعة الزجاج
"تقع بجوار شركة "الرحلات السريعة

564
00:40:09,259 --> 00:40:12,859
هل لاحظت يوما ذلك الشيئ الأبيض
في الأرضية خلف مبناهم؟

565
00:40:12,894 --> 00:40:16,159
"تلك هي "سيليكات الكريستالين" و "أكسيد الكالسيوم

566
00:40:17,359 --> 00:40:23,359
وقد علقت على حذائك عندما ألقيت
هذا في مكب النفايات خلف مبناهم

567
00:40:23,759 --> 00:40:25,359
كان عليك أن تتركه في مكانه

568
00:40:26,359 --> 00:40:29,259
لم أكن الفاعل -
لديّ شاهد -

569
00:40:31,059 --> 00:40:33,759
لنأمل أن يكون لدينا شاهد -
إذا إستطعنا إيجاده -

570
00:40:34,959 --> 00:40:37,259
لا علاقة لي بجريمة قتل ذلك البحار

571
00:40:37,959 --> 00:40:43,459
تايلور) كان خارج السيطرة محاولا)
جني الأرباح من تهريب الأشخاص

572
00:40:43,759 --> 00:40:46,659
لم يتركم يذهبون لأنّه
أراد المزيد من المال

573
00:40:46,959 --> 00:40:48,659
ثم سحب ذلك المسدس في وجهي

574
00:40:49,359 --> 00:40:51,659
.لكن أخذته منه
لقد كنت أدافع عن نفسي

575
00:40:52,559 --> 00:40:53,959
ماذا عن الإثنين الآخرين؟

576
00:41:11,759 --> 00:41:12,559
مرحبا

577
00:41:14,759 --> 00:41:15,624
لقد قبضنا عليه

578
00:41:15,659 --> 00:41:17,859
لقد عرفت أنك ستكتشف ذلك
في الأخير أيّها المبتدئ

579
00:41:18,359 --> 00:41:20,459
عمل غير منتهٍ
ألهذا ذهبت هناك؟

580
00:41:21,159 --> 00:41:22,359
أدين له بذلك

581
00:41:24,259 --> 00:41:28,024
دفعت ما تبقى من المال، تسلمت الرزمة -
وعدتُ إلى الفندق -

582
00:41:28,059 --> 00:41:31,259
لكنّك عدت مجددا
أليس كذلك يا (مايك)؟

583
00:41:32,159 --> 00:41:35,359
شلهوب) كان هناك مسبقا)
سمعت الرصاصات

584
00:41:35,559 --> 00:41:37,959
رأيته خارجا من المبنى وهو مذعور

585
00:41:38,459 --> 00:41:41,324
رأيته يمسح السلاح
ويلقيه في مكب النفايات

586
00:41:41,359 --> 00:41:43,759
كنت ستزرعه في سيارته
وتتصل بي؟

587
00:41:44,559 --> 00:41:50,159
كانت تلك الخطة، لكنّك وجدت سيارتي
لذا لم تتح لي الفرصة

588
00:41:50,194 --> 00:41:54,959
لقد كنت شاهدا، لذا لم يكن عليك فعل ذلك
(ما لم تكن تخفي شيئا يا (مايك

589
00:41:59,159 --> 00:42:01,059
(جاءت من (المكسيك

590
00:42:20,459 --> 00:42:22,559
لقد غادرنا بسرعة

591
00:42:24,259 --> 00:42:26,124
كانا يخططان للزواج

592
00:42:26,159 --> 00:42:29,859
عائلتها في (بغداد) تقول
أنّها ألحقت بهم العار

593
00:42:30,059 --> 00:42:35,259
كانت مختبأة لستّة أشهر
وهو كان مصرّا لإخراجها

594
00:42:36,359 --> 00:42:40,459
لا أعتقد أن شيئا من هذا
يتعلق بقضيك أيّها المبتدئ

595
00:42:45,259 --> 00:42:47,259
(أنت محق يا (مايك

596
00:43:18,800 --> 00:43:28,800
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

