1
00:00:10,333 --> 00:00:13,142
كيف يمكنك أن تأكل هذا؟ -
.ذلك سهل، هكذا -

2
00:00:15,988 --> 00:00:18,889
كان من المفترض أن يقابلنا متصلنا المجهول
.قبل ثلاث ساعات أيتها الرئيسة

3
00:00:18,890 --> 00:00:20,051
.أظن أننا من يجب أن نتصل به

4
00:00:20,052 --> 00:00:24,889
أودّ ذلك، لكنّه يدّعي أنّ لديه معلومات
.عن هجوم إرهابي، لذا نحن جالسون هنا

5
00:00:24,979 --> 00:00:28,274
مثل ذلك الرجل يوم السبت الماضي
الذي إدّعى أن كلبه متعاطف مع (طالبان)؟

6
00:00:28,275 --> 00:00:30,821
و كيف يمكنهم أن يجعلونا نعمل في عطلتي
أسبوعين متتاليين أيّتها الرئيسة؟

7
00:00:30,822 --> 00:00:35,713
..(كنت أتساءل عن ذلك بنفسي يا (جيم
.إنتظروا، إنتظروا، إستعدوا، هذا هو

8
00:00:36,969 --> 00:00:38,415
نحن في مكاننا، أين أنت؟

9
00:00:38,582 --> 00:00:41,405
بالقرب من هنا، قابلوني"
"."عند 1408  في جادة "ميلستون

10
00:00:41,571 --> 00:00:45,100
".سأشرح كلّ شيئ في الداخل" -
.أفضّل أن أقابلك في الشارع -

11
00:00:45,101 --> 00:00:48,500
.أنا لست كذلك"
"أنا رجل ميّت إن رأوني أتحدث معكم؟

12
00:00:48,501 --> 00:00:50,971
من؟ -
".الأشخاص الذين لا يراهم أحد" -

13
00:00:50,972 --> 00:00:52,083
".إنّهم في كلّ مكان"

14
00:00:53,810 --> 00:00:56,201
.أشخاص غير مرئيين
.هذا سيكون ممتعا

15
00:00:56,396 --> 00:00:57,522
.جداه يا رفاق

16
00:00:58,914 --> 00:01:00,025
.أظنّ أنّنا فعلنا للتوّ

17
00:01:01,174 --> 00:01:02,273
.أجل، لقد رأيته

18
00:01:05,485 --> 00:01:07,314
.النظارات الشمسية لمسة لطيفة

19
00:01:08,602 --> 00:01:11,835
كيف تريدين أن نتعامل مع هذا؟ -
.إقبضا عليه، سأكون خلفكما -

20
00:01:11,836 --> 00:01:13,038
.لكِ ذلك

21
00:01:39,700 --> 00:01:49,500
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">NCIS
الموسم الرابع - الحلقة 19</font>

22
00:01:50,700 --> 00:02:00,500
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

23
00:02:21,500 --> 00:02:24,300
{\pos(192,230)}
<font color="RED">"فترة سلام"</font>

24
00:02:22,472 --> 00:02:25,837
{\pos(192,180)}
السر هو أن إبقاء الكتف الأمامي
.في الداخل لأطول وقت ممكن

25
00:02:26,588 --> 00:02:29,522
{\pos(192,210)}
،وكلا العينين مركزتين على الرامي

26
00:02:30,089 --> 00:02:32,147
{\pos(192,210)}
.تثبيت الأرجل جيّدا و تتبع الكرة

27
00:02:34,079 --> 00:02:35,188
.ثم الإنتظار

28
00:02:41,438 --> 00:02:43,107
{\pos(192,210)}
.كل شيئ يتعلق بالتركيز

29
00:02:43,718 --> 00:02:46,569
{\pos(192,210)}
هل أخبرك أحد يوما أنّك تملك
مؤخرة جميلة؟

30
00:02:50,295 --> 00:02:52,579
{\pos(192,210)}
أنا آسفة، هل أفسدت
تركيزك للتو يا (جيثرو)؟

31
00:02:52,580 --> 00:02:55,497
{\pos(192,210)}
.كلا، لقد كانت رمية خرقاء -
.هذا يحدث -

32
00:02:55,498 --> 00:02:57,821
{\pos(192,210)}
.لكنّك مازلت لم تجب عن سؤالي

33
00:02:58,544 --> 00:03:01,061
{\pos(192,210)}
هل تريدين أن أعلّمكِ كيف تضربين
الكرة أو لا؟

34
00:03:01,088 --> 00:03:05,811
{\pos(192,210)}
بإعتبار أن ضابطي المسؤول جعلني
.على رأس فريق الكرة اللينة، فأجل

35
00:03:05,955 --> 00:03:07,888
{\pos(192,210)}
.علّمني بكل الطرق

36
00:03:08,750 --> 00:03:11,684
{\pos(192,210)}
.هذا يكون هنا، و هذا يكون في الأعلى -
.أظنني فهمت هذا الجزء -

37
00:03:11,685 --> 00:03:15,397
{\pos(192,210)}
.حسنا
.باعدي بين رجليكِ وكتفيكِ

38
00:03:16,520 --> 00:03:18,021
.إحني ركبتيكِ قليلا

39
00:03:18,411 --> 00:03:21,874
،إجمعي يديك
.اقبضي جيّدا بأصابعكِ

40
00:03:23,515 --> 00:03:26,709
{\pos(192,210)}
هل تعلّم الجميع هكذا؟ -
أجل -

41
00:03:28,447 --> 00:03:31,784
{\pos(192,210)}
هل تريدنها سريعة أم بطيئة؟ -
.هذا يعتمد على مزاجي الآن -

42
00:03:31,785 --> 00:03:33,759
{\pos(192,210)}
.حسنا، لتكن سريعة إذن

43
00:03:42,456 --> 00:03:45,830
.عليكِ أن تلوحي لتضربيها -
.عرفت أنّي أنسى شيئا -

44
00:03:56,286 --> 00:03:57,969
هل يعمل هذا الشيئ بشكل أسرع؟

45
00:04:01,670 --> 00:04:02,670
.أجل. (غيبز) يتحدث

46
00:04:02,671 --> 00:04:04,992
أيها الرئيس، قنبلة أودت بحياة"
".(إثنين من عملاء (كاسيدي

47
00:04:04,993 --> 00:04:07,314
{\pos(192,210)}
.حسنا، سأكون هناك حالا
.(عليّ أن أذهب يا (هول

48
00:04:07,332 --> 00:04:11,009
{\pos(192,210)}
مهلا... ماذا جرى بشأن قضائنا
لكامل عطلة الأسبوع معا؟

49
00:04:11,010 --> 00:04:13,206
.لقد فقدت للتو عميلين من الشعبة

50
00:04:15,987 --> 00:04:17,086
هل كنت تعرفهم يا (ماكغي)؟

51
00:04:17,087 --> 00:04:19,016
أنا و (جيم نيلسون) ذهبنا معا
.إلى مركز تدريب العملاء الفيدراليين

52
00:04:19,017 --> 00:04:20,517
.وكنت في حفل زفافه قبل شهرين

53
00:04:20,518 --> 00:04:24,503
من الأفضل أن لا يكون هذا تدريبا، لأنّ لدي
.مقاعد أرضية لفريق (واشنطن ويزارد) هذا المساء

54
00:04:24,504 --> 00:04:28,000
.(إنّه فريق (كاسيدي) من البنتاغون يا (طوني -
لقد تمّت مهاجمتهم -

55
00:04:28,001 --> 00:04:30,069
هل هي بخير؟ -
.لقد نجت -

56
00:04:30,380 --> 00:04:31,713
.لكن عملاءها لم يكونوا محظوظين لتلك الدرجة

57
00:04:31,714 --> 00:04:34,568
ما الذي حصل بحقّ الجحيم؟ -
.(هذا ما سنكتشفه يا (دينوزو -

58
00:04:34,569 --> 00:04:35,743
.أحضرو ا معدّاتكم

59
00:04:37,194 --> 00:04:38,636
!أحضروا معداتكم

60
00:04:51,465 --> 00:04:54,455
،(أعلام لـ(إيران)، (العراق
.(سوريا) و(السعودية)

61
00:04:55,442 --> 00:04:58,682
ما نوع هذا المحل؟ -
.(ماكغي) يعمل على ذلك يا (زيفا) -

62
00:04:58,683 --> 00:05:02,415
موتهم كان فوريا إن كان
.(في هذا أيّ عزاء يا (جيثرو

63
00:05:02,416 --> 00:05:03,819
.(كلا، ليس هناك يا (داكي

64
00:05:04,308 --> 00:05:05,594
.أنت محق، لن يكون هناك أبدا

65
00:05:05,972 --> 00:05:10,603
كلّ جروح عملائنا كانت بسبب
...الشظايا، وتحديدا

66
00:05:11,048 --> 00:05:16,115
،الكريات الصغيرة والمسامير
.المكونات الأساسية لقنبلة مصنوعة منزليا

67
00:05:16,352 --> 00:05:19,147
.كلّ شيئ ينتشر من منتصف الغرفة

68
00:05:20,308 --> 00:05:24,750
الآن هذا الرجل يبدو أنّه كان
.في قلب الإنفجار حرفيا

69
00:05:24,751 --> 00:05:27,773
هل كان جالسا على القنبلة؟ -
.(لقد كان هو القنبلة يا (دينوزو -

70
00:05:31,185 --> 00:05:32,300
.أسلاك كهربائية

71
00:05:32,425 --> 00:05:38,264
أجل. القنبلة قطعت رجليه
.يديه ورأسه

72
00:05:38,265 --> 00:05:39,311
.مفجّر إنتحاري

73
00:05:40,665 --> 00:05:44,496
لا أعتقد أنّ أحدكم رأى الرأس؟ -
.(مازلنا نبحث عنه يا (داكي -

74
00:05:44,497 --> 00:05:48,457
،إنطلاقا من الثقوب في السقف
.ربما سيكون علينا تفقد السطح أيضا

75
00:05:48,688 --> 00:05:52,646
لماذا تقجّر نفسك في محل فارغ؟ -
!(لم يكن فارغا يا (طوني -

76
00:05:58,444 --> 00:06:01,308
.لقد أصرّت على أن تكون جزء من التحقيق

77
00:06:01,406 --> 00:06:02,716
.لقد تحدثت إلى المالك

78
00:06:02,717 --> 00:06:05,193
لقد قال أنه إستأجر المكان للتو
.لمجموعة غير ربحية

79
00:06:05,194 --> 00:06:07,529
.إنّه يستخرج المعاملات الورقية
.سأتصل به الآن

80
00:06:08,989 --> 00:06:12,211
.إنّها غلطتي! إنّها غلطتي -
.(ليست غلطتكِ يا (بولا -

81
00:06:12,212 --> 00:06:13,949
!(لم تكن هنا يا (طوني

82
00:06:14,508 --> 00:06:16,358
!لقد قتلت فريقي -
.إلى الخارج -

83
00:06:16,359 --> 00:06:17,751
.إذهبي للخارج

84
00:06:18,360 --> 00:06:20,696
.دينوزو)، جد لي الرأس المفقود)

85
00:06:23,949 --> 00:06:28,107
إنّه سقف مزيّف، لذا على الأرجح
.أن الشيئ محشور في مكان ما

86
00:06:28,222 --> 00:06:30,989
.زيفا)، ستذهبين لصيد الرأس)

87
00:06:40,651 --> 00:06:43,536
.(لا أريد محاضرة الآن يا (غيبز
.لا أريد ذلك حقّا

88
00:06:46,814 --> 00:06:48,358
.لقد أحضرت لكِ هذا فقط

89
00:06:50,374 --> 00:06:51,501
.شكرا

90
00:06:52,877 --> 00:06:55,190
إخبريني عن المكالمة من خط المعلومات
.هذا الصباح

91
00:06:55,191 --> 00:06:58,993
مكالمة مجهولة، مجرد رجل لديه معلومات
.عن هجوم إرهابي محتمل

92
00:06:58,994 --> 00:07:02,691
هل إعطاكِ الهدف؟ -
.كلا، لكنّه من الواضح أنّه نحن -

93
00:07:03,801 --> 00:07:05,692
!كان عليّ أن أذهب مع أولئك الرجال

94
00:07:05,693 --> 00:07:10,130
.صحيح، وكنتِ ستموتين أيضا
.لقد كان كمينا، لم يكن بإستطاعتكِ فعل شيئ

95
00:07:10,131 --> 00:07:12,630
هل كنت ستشعر بنفس الشيئ
لو كان الضحايا فريقك؟

96
00:07:12,631 --> 00:07:13,631
.أجل، كنت سأفعل

97
00:07:16,623 --> 00:07:19,014
.(لديّ صعوبة في تصديق هذا يا (غيبز

98
00:07:19,015 --> 00:07:24,757
أجل، والفرق يا (بولا) أنّني كنت سأحزن
.بعد أن أقضي على الأوغاد المسؤولين

99
00:07:25,944 --> 00:07:26,944
فماذا عنكِ؟

100
00:07:31,862 --> 00:07:33,128
.كنتَ تعرفه

101
00:07:35,135 --> 00:07:36,709
.لقد كان صديقا مقرّبا لي

102
00:07:37,293 --> 00:07:38,795
...ورؤيته هكذا

103
00:07:40,019 --> 00:07:41,228
...إنّها مثل

104
00:07:41,759 --> 00:07:43,398
.كان يمكن أن تكون أنت

105
00:07:44,705 --> 00:07:46,165
.(كاد يكون ذلك يا (ماكغي

106
00:07:46,571 --> 00:07:49,824
كان من المفترض أن نعمل نحن
.على الخط الساخن في عطلة الأسبوع هذه

107
00:07:50,511 --> 00:07:52,072
هل أنت جاد في هذا أيّها الرئيس؟

108
00:07:52,073 --> 00:07:55,025
!ماذا حصل هنا؟ -
!إنتظروا! مهلا -

109
00:07:55,247 --> 00:07:57,400
من أنتم؟ -
.نحن نعمل هنا -

110
00:07:57,401 --> 00:07:59,893
."لصالح "التحالف الإسلامي للسلم

111
00:08:06,146 --> 00:08:08,606
يزيد)، هل كان...هل كان هنا؟)

112
00:08:09,177 --> 00:08:11,360
كان من المفترض أن نساعده
.في طلاء هذا المكان في الظهيرة

113
00:08:11,361 --> 00:08:12,848
!لقد وجدته

114
00:08:19,185 --> 00:08:20,826
!"الله يحفظنا"

115
00:08:21,577 --> 00:08:22,703
هل تعرفانه؟

116
00:08:23,051 --> 00:08:26,944
،(يزيد فهد)
.رئيس التحالف

117
00:08:28,421 --> 00:08:32,513
ماذا حصل لقانون (غيبز) بعدم
وضع المشتبهين بهم في نفس الغرفة؟

118
00:08:32,514 --> 00:08:33,751
.يعتبر أكثر كتوجيه

119
00:08:34,266 --> 00:08:38,118
.(أنت لا تستمع إليّ أيّها العميل (غيبز
!يزيد فهد) كان رجل سلام)

120
00:08:38,132 --> 00:08:41,256
لقد أدان المفجرين الإنتحاريين
.بأنّهم جبناء، وعملاء للشرّ

121
00:08:41,618 --> 00:08:43,634
والآن تريدنا أن نصدّق
أنّه كان واحدا منهم؟

122
00:08:43,639 --> 00:08:46,472
.لقد كان يرتدي القنبلة -
.إذن لقد أُجبِر على إرتدائها -

123
00:08:46,473 --> 00:08:47,557
بواسطة من؟

124
00:08:48,804 --> 00:08:50,598
.التوقيت لم يكن مصادفة

125
00:08:50,599 --> 00:08:54,895
يزيد) نظّم إجتماعا بين قادة)
.السنّة" و "الشيعة" هذه الجمعة"

126
00:08:54,896 --> 00:08:58,102
أئمة ورجال دين من خمس
.دول عربية مختلفة سيحضرون

127
00:08:58,103 --> 00:09:01,576
كلّهم حضّروا لإصدار فتوى
.(لإدانة العنف الطائفي في (العراق

128
00:09:01,577 --> 00:09:04,793
.كلماتهم ستنقذ الآلاف من الأرواح

129
00:09:06,267 --> 00:09:10,558
كم منهم سيحضر إن عرفوا
أن الرجل المنظم له هو مفجر إنتحاري؟

130
00:09:10,939 --> 00:09:14,147
أين كنتم هذه الظهيرة
عندما كان رئيسكم يفجّر نفسه؟

131
00:09:14,148 --> 00:09:17,706
.كنّا نتاول طعام الغذاء، معا -
أين؟ -

132
00:09:20,454 --> 00:09:23,504
.لا يجب علينا الإجابة عن هذه الأسئلة
.فلسنا مجرمين

133
00:09:23,611 --> 00:09:25,640
أظن أنّه على كلاكما
.إحضار محامي جيّد

134
00:09:25,641 --> 00:09:27,858
...لكنّنا لم نفعل شيئا -
."مطعم شارع السلام" -

135
00:09:28,595 --> 00:09:30,708
.كنّا هناك بين الواحدة والثانية والنصف

136
00:09:31,579 --> 00:09:33,634
.(إنهم يقومون بعملهم فقط يا (عبدول

137
00:09:34,824 --> 00:09:37,647
وعندما يفعلون، سيرون
.أنّ (يزيد) كان بريئا

138
00:09:39,486 --> 00:09:41,947
.سأذهب معكم -
.(غيبز) يريدكِ هنا يا (بولا) -

139
00:09:41,948 --> 00:09:44,766
لماذا؟ -
إسأليه هو -

140
00:09:49,192 --> 00:09:50,711
".لا أستطيع إعطائكم إسمي"

141
00:09:50,919 --> 00:09:52,420
".سيدي، لدينا إجراءات محددة"

142
00:09:52,421 --> 00:09:55,554
،إذا أردتم إيقاف هذا الهجوم"
".عليكم أن ترسلوا عميلا لمقابلتي

143
00:10:01,259 --> 00:10:03,304
ماكغي)؟ هل هذا أنت؟)

144
00:10:05,582 --> 00:10:07,637
منذ متى وأنت جالس هناك؟

145
00:10:08,333 --> 00:10:09,333
.ليس لوقت طويل

146
00:10:09,555 --> 00:10:15,158
.(أنا آسفة بشأن (جيم نيلسون
.أعلم أنّكما كنتما مقربين كثيرا

147
00:10:18,204 --> 00:10:21,334
لم أكن لأتخرج من مركز تدريب
.العملاء الفيدراليين لولا مساعدته

148
00:10:22,177 --> 00:10:23,943
.إذن لم نكن لنلتقي نحن الإثنان

149
00:10:24,721 --> 00:10:26,557
.إذن ربّما كان سيكون حيّا

150
00:10:27,321 --> 00:10:29,784
كان من المفترض أن نأخذ
.مناوبة نهاية الأسبوع

151
00:10:29,785 --> 00:10:31,891
كتلك الجثت في الأسفل
.كانت يجب أن تكون نحن

152
00:10:33,144 --> 00:10:34,398
...(تيموثي)

153
00:10:35,035 --> 00:10:39,596
لا تفكر بأشياء كهذه مجددا، إتفقنا؟
.كلّ شيئ يحدث لسبب

154
00:10:43,091 --> 00:10:44,715
.لن أقول شيئا

155
00:10:45,135 --> 00:10:48,083
تقنيّا، كان هذا عناقا
.في وضعية القرفصاء

156
00:10:48,430 --> 00:10:52,077
"أو..."عناق مقرفص
.إذا أردت، لكنني أبتعد عن الموضوع

157
00:10:52,078 --> 00:10:53,768
.صحيح، كأنه شيئ مهمّ

158
00:10:56,216 --> 00:10:58,158
.لديّ بعض المعاملات الورقية لأقوم بها

159
00:10:58,598 --> 00:10:59,785
على ماذا حصلنا؟

160
00:10:59,786 --> 00:11:02,622
لقد فحصت وقارنت الإتصالين
...لخط المعلومات

161
00:11:02,623 --> 00:11:06,036
الإتصال الأول في الصباح والثاني الذي
.تلقته العميلة (كاسيدي) إلى عين المكان

162
00:11:06,723 --> 00:11:11,548
،نفس المتصل في المرتين
.(وأعتقد أنه هذا الرجل: (يزيد فهد

163
00:11:11,990 --> 00:11:14,952
هل يمكنكِ أن تخبرينا بشيئ
لا نعرفه يا (آبي)؟

164
00:11:16,954 --> 00:11:18,301
حسنا، ماذا عن هذا؟

165
00:11:18,302 --> 00:11:22,831
.لقد كان في البحرية
.وتمّ تسريحه بشكل مشرّف في عام 2004

166
00:11:22,832 --> 00:11:24,833
.المفجّر الإنتحاري كان في البحريّة

167
00:11:24,834 --> 00:11:28,810
لن أتسرّع في الحكم"
".(على هذا أيتّها العميلة (كاسيدي

168
00:11:28,811 --> 00:11:33,020
جيثرو)، هل تستطيع المجيئ إلى هنا؟)"
".هناك شيئ عليك رؤيته

169
00:11:33,729 --> 00:11:39,245
.يبدو أنّ لدينا لغزا هنا
.فلست متأكدا تماما حول كيفية موت ضيفنا

170
00:11:39,509 --> 00:11:41,108
.(هذا واضح نوعا ما يا (داك

171
00:11:41,122 --> 00:11:45,289
أجل، إذا بنيت النتائج فقط
.على الضرر الذي لحق بجسده

172
00:11:45,290 --> 00:11:48,490
لكن لحسن الحظ، لدينا هذا الرأس
.الذي حُفِظ بشكل إعجازي

173
00:11:48,491 --> 00:11:53,962
ومعدل تدهور خلاياه الدماغية
.لا يقترب تماما من وقت الإنفجار

174
00:11:53,963 --> 00:11:56,340
.(لقد رأيت دلك الرجل يعبر من الباب يا (داكي

175
00:11:56,341 --> 00:11:59,552
حسنا، لا أرى ذلك ممكنا
.(أيّتها العميلة (كاسيدي

176
00:11:59,802 --> 00:12:05,988
مفجّرنا الإنتحاري كان ميّتا على الاقل
.قبل يوم من إنفجار قنبلته

177
00:12:13,986 --> 00:12:14,986
هل أنتِ بخير؟

178
00:12:15,536 --> 00:12:21,239
،(لقد أنهيت للتو الإتصال مع (آيمي
.عروس العميل الخاص (جيمس نيلسون) لشهرين

179
00:12:22,559 --> 00:12:23,570
...تصحيح

180
00:12:24,446 --> 00:12:27,463
.أرملته
.(والآن عليّ الإتصال بـ(توم) و (ماري هول

181
00:12:27,464 --> 00:12:30,864
.(لا أحبّ القيام بهذه الإتصالات يا (جيثرو -
.(لا يوجد شخص مسؤول يحب ذلك يا (جين -

182
00:12:30,865 --> 00:12:31,987
...أعلم، لكن

183
00:12:33,105 --> 00:12:36,582
ماذا؟ -
.(هذه ليست (العراق) أو (أفغانستان -

184
00:12:36,791 --> 00:12:40,420
ليس من المفترض أن يُقتَل عملائي
.من طرف مفجّرين إنتحاريين هنا

185
00:12:40,525 --> 00:12:43,028
،كلا، لكن حصل ذلك أيتها المديرة

186
00:12:43,029 --> 00:12:46,765
وسيحدث ذلك مجدّدا إذا بقيت هنا
.وإستمريتِ بالشعور بالأسى حيال نفسكِ

187
00:12:46,766 --> 00:12:48,926
.(أنا لا أشعر بالأسى حيال نفسي يا (جيثرو

188
00:12:48,927 --> 00:12:52,010
.أنا أشعر بالأسى حيال العملاء وعائلاتهم

189
00:12:56,113 --> 00:12:57,197
.لكنّك محقّ

190
00:12:57,867 --> 00:13:01,185
لديّ إتصال لأجريه وأنت لديك
...إرهابي لتقتله

191
00:13:03,365 --> 00:13:04,498
.أقصد، تقبض عليه

192
00:13:07,140 --> 00:13:08,523
...بالمناسبة، (داكي) يقول

193
00:13:09,031 --> 00:13:12,318
أن المفجّر كان ميتا قبل يوم
.على الأقل قبل أن يفجّر نفسه

194
00:13:12,990 --> 00:13:15,310
.ربّما عليكِ أن تفكري في هذا قليلا

195
00:13:17,215 --> 00:13:21,553
،لقد فتشنا شقته، ولم نجد أثرا للمتفجرات
...وكان بحارا سابقا

196
00:13:21,554 --> 00:13:24,209
و رئيس مجتمع مسلمين
.الذين يروّجون للسلم

197
00:13:24,210 --> 00:13:26,990
.طوني) تحقق من أصدقائه)
.عذر غيابهم صحيح

198
00:13:26,991 --> 00:13:29,868
...كانوا في مطعم -
هل مقصد الكلام قريب؟ -

199
00:13:33,136 --> 00:13:34,332
.أجل

200
00:13:34,492 --> 00:13:36,862
من رأيته يدخل المبنى
يوم أمس يا (كاسيدي)؟

201
00:13:36,914 --> 00:13:38,791
.فأنا لست مقتنعة بأنه هذا الرجل

202
00:13:38,792 --> 00:13:40,931
(أعني، كيف تعرف أنّ (داكي
لم يرتكب خطأ؟

203
00:13:40,933 --> 00:13:43,436
طوني)؟) -
.(لأن (داكي) لا يرتكب الأخطاء يا (بولا -

204
00:13:43,678 --> 00:13:46,467
والذي يعني أن ما رأيته أمس
.كان خاطئا

205
00:13:46,468 --> 00:13:51,930
إسمعوا، حتّى وإن مات في اليوم الذي سبقه
فهذا لا يعني أنّه ليس متورطا، صحيح؟

206
00:13:52,340 --> 00:13:54,779
طوني)؟) -
.(لديها وجهة نظر سديدة يا (زيفا -

207
00:13:54,780 --> 00:13:59,034
.لا نعرف حتى ماهو سبب الوفاة
.بقدر ما نعرفه، يمكن أنّه قد إنتحر

208
00:13:59,180 --> 00:14:01,734
مفجّر إنتحاري ينتحر قبل أن يفجّر نفسه؟

209
00:14:01,735 --> 00:14:04,987
!أعني، هذا لا يبدو منطقيا البتة -
.أجل، هذا صحيح -

210
00:14:04,988 --> 00:14:08,700
.لكنّه يخلق شيئا مثيرا للإهتمام
،تخيلوا إن أردتم يا سيداتي

211
00:14:08,701 --> 00:14:12,816
مساعد إنتحاري لمفّجر إنتحاري
.الذي إنتحر قبل إنتحاره بالقنبلة

212
00:14:12,817 --> 00:14:15,693
هذا يشبه عدد القطعات التي سيقطعها
...الفأر الجبلي إذا أستطاع الفأر الجبلي قطع

213
00:14:15,694 --> 00:14:21,695
دينوزو)، ماخطبك بحق الجحيم؟) -
.أحاول فقط تلطيف الأجواء قليلا أيّها الرئيس -

214
00:14:21,696 --> 00:14:23,305
."لدي طريقة أفضل: "غادر

215
00:14:23,577 --> 00:14:25,871
.وخذها معك -
.هذا يساعدني -

216
00:14:25,872 --> 00:14:28,374
.(وأنا كذلك يا (دايفد -
"(دافيد)" -

217
00:14:28,375 --> 00:14:34,308
أعيدوا فحص مسرح الجريمة. لا تعودوا قبل أن تعرفوا
.كيف أنّ الرجل الذي رأته خرج قبل الإنفجار

218
00:14:34,614 --> 00:14:37,105
هل أصبحت لطيفة أيتها الضابطة "(دافيد)"؟

219
00:14:37,106 --> 00:14:39,119
.إسمع، أعلم بما تمرّ به

220
00:14:39,120 --> 00:14:42,619
وأحيانا عليك أن تجد شيئا
.أو شخصا لتركّز غضبك عليه

221
00:14:43,001 --> 00:14:44,630
.إنّها المتنفس الوحيد

222
00:14:44,807 --> 00:14:49,897
لكن بالطبع العيب هو أن تميل
.لكرهكِ لبقية حياتها

223
00:14:52,414 --> 00:14:57,072
.وإذا ساعدها هذا في تخطي الأمر
.فسأتقبل ذلك

224
00:15:00,167 --> 00:15:01,947
.لا أعلم كيف تستطيع العمل معها

225
00:15:01,948 --> 00:15:04,713
لقد عملت معكِ، أليس كذلك؟ -
.مضحك جدا -

226
00:15:04,714 --> 00:15:08,629
ماذا تظن أن (غيبز) سيفعل لو صفعتها؟ -
.أنا قلق أكثر مما ستفعله هي -

227
00:15:09,135 --> 00:15:12,895
.فهي قاتلة من (الموساد) وكلّ شيئ -
هل تظن أنني لا أستطيع التغلب عليها؟ -

228
00:15:12,896 --> 00:15:14,223
فقد غلبتك، أليس كذلك؟

229
00:15:14,224 --> 00:15:19,452
تقنيا، لم توقعيني أرضا، فحسبما أذكر
.الأرضية كانت زلقة ذلك اليوم

230
00:15:26,786 --> 00:15:28,673
حسنا، سأفحص جهة اليسار
.و أنتِ تولي جهة اليمين

231
00:15:28,674 --> 00:15:29,814
.حسنا

232
00:15:30,751 --> 00:15:31,751
هل أنتِ بخير؟

233
00:15:33,998 --> 00:15:35,553
.المكان مليئ بالغبار

234
00:15:38,597 --> 00:15:40,585
.بولا)، لست مُجبرة على فعل هذا)

235
00:15:41,850 --> 00:15:43,277
.كلانا يعلم أنّه عليّ ذلك

236
00:15:46,383 --> 00:15:48,444
متى أصبحت مراعيا للمشاعر؟

237
00:15:49,206 --> 00:15:52,624
.لقد كنت دائما مراعيا للمشاعر
.فأنا من عائلة مراعية جدا للمشاعر

238
00:15:52,625 --> 00:15:56,298
في الحقيقة، آل (دينوزو) معروفون
.بسبب مراعاتهم للمشاعر

239
00:15:57,154 --> 00:15:58,280
.صحيح

240
00:15:58,628 --> 00:16:02,605
.ربّما لم أكن مراعيا مثلما أنا عليه الآن

241
00:16:02,994 --> 00:16:04,996
وما الذي جعلك هكذا؟

242
00:16:07,708 --> 00:16:09,363
أو ربّما أقول من جعلك هكذا؟

243
00:16:09,905 --> 00:16:12,658
.عندما تكبر في السن، تتغير

244
00:16:14,869 --> 00:16:16,377
ما إسمها؟

245
00:16:17,775 --> 00:16:20,779
.(قل لي رجاء أنّها ليست (زيفا -
.(ليست (زيفا -

246
00:16:21,441 --> 00:16:23,934
.جيّد -
.(إسمها (جون -

247
00:16:24,771 --> 00:16:25,878
هل تحبّها؟

248
00:16:29,110 --> 00:16:30,110
.(أجل يا (بولا

249
00:16:32,932 --> 00:16:36,122
.مذهل، أنت تقصد ذلك حقّا
فما المشكلة؟

250
00:16:39,718 --> 00:16:40,872
.لا أستطيع إخبارها

251
00:16:42,054 --> 00:16:43,802
لماذا لا تستطيع إخبارها يا (طوني)؟

252
00:16:43,803 --> 00:16:47,190
:إنها مجرد ثلاث كلمات بسيطة
."أنا أحبّكِ"

253
00:16:48,942 --> 00:16:49,997
.الأمر ليس بهذه البساطة

254
00:16:51,478 --> 00:16:55,894
كنّا على جدار للتّسلق
.وهي وضعت رهانا صغيرا

255
00:16:56,589 --> 00:17:00,186
."والأول الذي يصل لأعلى يقول "أنا أحبّك

256
00:17:00,506 --> 00:17:03,383
.وخسرت عمدا -
.كلا، لقد فزت -

257
00:17:03,384 --> 00:17:04,727
ولم تقل ذلك؟

258
00:17:08,098 --> 00:17:10,992
"أعلم أنّ ما سأقوله "مبتذل
...لكنّها الحقيقة

259
00:17:11,567 --> 00:17:15,011
الحياة أقصر من أن لا تقول
.لشخص بأنّك تحبّه إن كنت كذلك

260
00:17:18,363 --> 00:17:19,503
.وأنت تحبّها

261
00:17:21,589 --> 00:17:24,368
خط معلومات الشعبة تلقى مكالمتين
.يوم الأحد

262
00:17:24,369 --> 00:17:27,131
وإذا (يزيد) لم يقم بهما
فمن فعل؟

263
00:17:27,132 --> 00:17:29,328
.(الشخص الذي نصب فخّا لفريق (كاسيدي) يا (آبي

264
00:17:29,773 --> 00:17:33,869
.(إنّه سؤال بلاغي يا (ماكغي
.حاول متابعتي فقط

265
00:17:33,870 --> 00:17:38,999
سجلات إتصالات الشعبة تظهر أنّ كلا
.المكالمتين جاءتا من نفس الهاتف الخلوي

266
00:17:40,306 --> 00:17:44,376
هل ستخبريني من هو يا (آبز)؟ -
.حسنا...كلا -

267
00:17:45,335 --> 00:17:49,973
لكن هناك إتصال ثالث تلقاه خط المعلومات
.يوم الجمعة أي قبل يومين

268
00:17:50,396 --> 00:17:53,759
إنه يطابق تماما الصوت من المكالمات
.التي جرت يوم الأحد

269
00:17:53,760 --> 00:17:57,690
".يجب أن أتحدث مع عميل خاص للشعبة" -
"حول ماذا يا سيدي؟" -

270
00:17:57,691 --> 00:18:01,142
".(حول شخص أعمل معه..(يزيد" -
"إنّه ماذا يا سيّدي؟" -

271
00:18:01,143 --> 00:18:04,948
.لا أستطيع... لا أستطيع التحدث الآن"
".سأعيد الإتصال لاحقا

272
00:18:05,847 --> 00:18:11,006
.هذه المكالمة نستطيع تعقبها
.(مسجلة من شركة في (أنيندايل)، (فيرجينيا

273
00:18:11,344 --> 00:18:14,780
.شركة "كيرتيك" للبرمجيات
.يقومون بصنع برامج للمعاقين

274
00:18:14,781 --> 00:18:19,106
.يزيد) يعمل هناك) -
عمل يا (ماكغي)، قبل أن ينفجر -

275
00:18:19,589 --> 00:18:23,739
أيّها الرئيس، إذا إستطعنا أخذ عينات من أصوات
.موظفيهم، فيمكننا مقارنتها مع متصلنا

276
00:18:25,030 --> 00:18:26,307
.(هذا عمل جيّد يا (آبي

277
00:18:27,688 --> 00:18:29,658
."وليس سيّئا أيضا يا "زعيم الجن

278
00:18:34,813 --> 00:18:36,029
يزيد) مات؟)

279
00:18:36,301 --> 00:18:38,594
هل أنتم متأكدون من هذا؟ -
.جدّا -

280
00:18:38,595 --> 00:18:41,366
كيف حصل هذا؟ -
.لم يتم تحديد سبب الوفاة بعد -

281
00:18:41,367 --> 00:18:43,907
.إذن تعتقدون أنّه قُتِل -
لماذا تظنّ ذلك؟ -

282
00:18:43,908 --> 00:18:47,606
وجود ثلاثة عملاء فيدراليين
.في مكتبي له علاقة بذلك

283
00:18:47,607 --> 00:18:50,359
يا سيّد (أبو سلوم)، ماذا كان
يعمل (يزيد) في هذه الشركة؟

284
00:18:50,360 --> 00:18:51,634
.كان مرشدا

285
00:18:51,655 --> 00:18:55,417
قام بتعليم العديد من الصفوف الطريقة
.المثلى لإستخدام برنامج حاسوب

286
00:18:55,418 --> 00:18:57,420
.سنريد التحدّث مع كلّ موظفيك

287
00:18:57,421 --> 00:19:01,278
(بالإضافة إلى تفحص مكتب (يزيد
.وأيّ حاسوب يستطيع الوصول إليه

288
00:19:01,279 --> 00:19:03,776
هل لديك مذكرة؟ -
.أستطيع أن أحضر واحدة قريبا جدّا -

289
00:19:05,106 --> 00:19:09,136
ربّما لن تحتاج واحدة إن إخبرتني
.(لماذا توفي (يزيد) أيّها العميل (غيبز

290
00:19:09,817 --> 00:19:13,669
هل تشاهد الأخبار مؤخرا؟ -
أمس؟ وفي مثل هذا التوقيت تقريبا؟ -

291
00:19:16,157 --> 00:19:18,364
رجال الشرطة الذين قتلوا
في هجوم إنتحاري؟

292
00:19:18,365 --> 00:19:21,914
.لم يكونوا ضباط شرطة
.بل عملاء من الشعبة

293
00:19:21,915 --> 00:19:25,432
.وهذا نحن -
.و (يزيد فهد) كان المفجّر -

294
00:19:26,032 --> 00:19:27,032
.كلا

295
00:19:27,421 --> 00:19:28,533
.كلا

296
00:19:35,847 --> 00:19:38,501
.تستطيعون التحدث مع من ترغبون

297
00:19:47,524 --> 00:19:49,657
.حسنا، لنحاول بطريقة أخرى

298
00:19:49,658 --> 00:19:53,547
كم يفصل بين دخول الشخص الشرير
ووقوع الإنفجار يا (بولا)؟

299
00:19:53,900 --> 00:19:55,847
.ربّما عشر.. أو إثنا عشر ثانية

300
00:19:56,181 --> 00:20:00,848
هذا وقت قليل ليخرج من هنا
."قبل أن يتحول المكان إلى "ساحة للقتل

301
00:20:00,849 --> 00:20:04,471
.لقد إنفجرت بمجرد أن أغلق فريقي الباب -
إذن إلى أين ذهب؟ -

302
00:20:04,472 --> 00:20:09,035
.لاوجود لباب خلفي أو غرفة جانبية
إذن كيف إختفى الحقير؟

303
00:20:15,340 --> 00:20:18,200
.غيبز) كاد ينتهي من المقابلات)
وماذا عنك؟

304
00:20:18,201 --> 00:20:21,660
أنا أنهي تحميل كل المجلدات
.التي أبقاها (يزيد) في خادمات الشركة

305
00:20:21,661 --> 00:20:24,066
هل يشبه أيّ منها
الصوت من خط المعلومات؟

306
00:20:24,067 --> 00:20:26,958
ليس مما سمعته، لكن
.غيبز) يسجّلهم)

307
00:20:27,764 --> 00:20:32,246
.لا يبدون سعيدين لوجودنا -
.يميل (غيبز) لترك هذا الإنطباع على الناس -

308
00:20:33,073 --> 00:20:34,394
"...لقد طورنا الـ"

309
00:20:38,426 --> 00:20:41,760
.آسفة يا رفاق
.ولا واحد من هذه الأضوات يطابق متصلنا

310
00:20:41,761 --> 00:20:43,974
هل أنتم متأكدون أن تحققتم
من كل موظف ذكر؟

311
00:20:43,975 --> 00:20:46,307
.(كلّهم بإستثناء واحد يا (آبي
.(يزيد فهد)

312
00:20:46,308 --> 00:20:48,754
الذي لا يستطيع إجراء أيّ إتصالات
.لأنّه كان ميّتا في ذلك الوقت

313
00:20:48,755 --> 00:20:51,980
.ليس لدينا عينة صوت له على كلّ حال -
.بلى، لدينا عينة -

314
00:20:51,981 --> 00:20:53,996
.هذه واحدة منه الأقراص المضغوطة للتدريب

315
00:20:56,643 --> 00:20:59,855
حسنا، هل أنت مستعدون لتجريب هذا؟ -
.(قبل نصف ساعة يا (آبز -

316
00:20:59,856 --> 00:21:04,067
لقد ضغطنا صوت الأقراص المضغوطة
...ليطابق نوعية الإتصالات الأصلية لخلق

317
00:21:05,068 --> 00:21:06,666
(بربّك يا (ماكغي
قم بذلك فقط

318
00:21:07,348 --> 00:21:08,436
.نحن نفعل ذلك

319
00:21:08,437 --> 00:21:12,483
،حسنا، صوت أقراص (يزيد) في الأعلى
.والمتصل في الأسفل

320
00:21:12,484 --> 00:21:14,763
لدينا ثمانية كلمات أساسية
.من كلّ مقطع صوتي

321
00:21:14,764 --> 00:21:17,168
لكن إن كان (داكي) محقا
...(حول وقت وفاة (يزيد

322
00:21:17,169 --> 00:21:19,163
فسيكون هذا عملا كثيرا
.من أجل لا شيئ

323
00:21:19,164 --> 00:21:20,168
...حسنا

324
00:21:20,169 --> 00:21:21,948
"...و..."، "ألتقي..."، "أشخاص"

325
00:21:22,416 --> 00:21:24,117
"...غير مرئي..."، "إسمع"

326
00:21:24,665 --> 00:21:27,417
"...قريب..." ،"مشتبه به"
"...مجددا"

327
00:21:28,467 --> 00:21:31,164
.إنّه تطابق تام
.يزيد) قام بالإتصالات الهاتفية)

328
00:21:31,165 --> 00:21:32,624
لكن كيف يكون هذا ممكنا؟

329
00:21:32,625 --> 00:21:36,267
،لم أظن أبدا أنّني سأقول هذا
.لكن (داكي) كان مخطئا

330
00:21:36,730 --> 00:21:40,769
يزيد) كان مايزال حيا عندما)
.دخل فريق (كاسيدي) إلى المبنى

331
00:21:45,556 --> 00:21:49,355
الأدلة لا تستطيع إخبارك بنتيجتين
.(متناقضتين في نفس الوقت يا (ماكغي

332
00:21:49,356 --> 00:21:53,549
.هذا صحيح... إلا عندما تفعل ذلك -
!هذا ليس منطقيا إطلاقا -

333
00:21:53,550 --> 00:21:56,642
.ربّما تحتاجون شخص جديدا يرى الأمر
ماذا لدينا حتّى الآن؟

334
00:21:56,643 --> 00:22:02,080
يزيد فهد)، جندي بحرية سابق إتصل بخطّ معلوماتنا)
.لتحذيرنا بشأن هجوم إرهابي محتمل

335
00:22:02,081 --> 00:22:05,500
،يزيد) حضّر للقاء هنا)
.مبنى بطريق وحيد للدخول والخروج

336
00:22:05,501 --> 00:22:08,268
.والعميلان (هول) و (نيلسون) تبعاه للداخل

337
00:22:08,269 --> 00:22:12,060
وكلاهما توفيا بعد ثوان عندما
.فعّل (يزيد) سترته المتفجرة

338
00:22:12,061 --> 00:22:14,780
.وطبقا لـ(داكي)، كان ميتا قبل يوم

339
00:22:15,203 --> 00:22:16,218
وكيف يمكن ذلك؟

340
00:22:16,219 --> 00:22:18,651
.(تستطيع تفجير رجل ميّت يا (ماكغي

341
00:22:18,670 --> 00:22:23,245
(صحيح، لكن (آبي) لديها دليل أنّ (يزيد
.تحدث مع (كاسيدي) ثوان قبل الإنفجار

342
00:22:23,246 --> 00:22:26,911
.أحدهم قلّد صوته -
.فحص الصوت يدل على التطابق التّام -

343
00:22:26,912 --> 00:22:31,077
وليس هناك مخرج آخر من المبنى؟ -
.كلا، لقد غطينا كلّ إنش منه -

344
00:22:31,078 --> 00:22:35,318
،(إنّها مثل قطة (شرودنغر
.حيّ وميت في نفس الوقت

345
00:22:37,295 --> 00:22:39,129
.التواجد في حالة خارقة

346
00:22:39,657 --> 00:22:42,355
.نظرية..من فيزياء الكمّ

347
00:22:42,356 --> 00:22:46,304
،عند مواجهة موقف مثل هذا
.الحل واصح

348
00:22:46,900 --> 00:22:48,138
.واحد منها خاطئ

349
00:22:48,139 --> 00:22:51,152
"كنت سأتعمل مصطلح "مغلوط
.لكن أجل

350
00:22:51,153 --> 00:22:55,160
إذن علينا أن نختار بين (آبي) و (داكي)؟ -
.(أفضّل أن أكون قطّة (ماكغي -

351
00:22:55,161 --> 00:22:59,372
إذن أيهما تفضل أكثر؟ -
.ولا واحد -

352
00:23:00,331 --> 00:23:02,306
.(أنا أراهن على (دينوزو

353
00:23:09,938 --> 00:23:11,482
.لقد خذلتكم

354
00:23:12,650 --> 00:23:15,097
.لكن أعدكم، سأقبض على هذا الحقير

355
00:23:15,612 --> 00:23:17,075
إلى من تتحدثين؟

356
00:23:18,375 --> 00:23:19,988
.لا أحد، أنا وحدي

357
00:23:22,299 --> 00:23:23,299
...لقد أحضر الأغراض

358
00:23:25,364 --> 00:23:29,937
،سيجار، منشفة ورقية
.ماء وقطعة حلوى

359
00:23:30,570 --> 00:23:31,742
.هذه من أجلكِ

360
00:23:31,978 --> 00:23:35,705
.أنا أفضّل السيجار -
.أنا أحتاجه -

361
00:23:35,706 --> 00:23:39,710
،إذا كان هنا ممرّ سرّي
.فسأجده

362
00:23:39,711 --> 00:23:41,545
كيف ستفعل ذلك؟

363
00:23:44,173 --> 00:23:46,588
.رأيت هذا في فيلم رعب قديم

364
00:23:47,243 --> 00:23:48,243
...هذا الرجل

365
00:23:49,216 --> 00:23:54,403
يحاول إيجاد خليلته
.من قصر عالم شرير

366
00:24:00,562 --> 00:24:04,062
الآن لا تتحركي...كثيرا
.أو تتحدثي

367
00:24:04,063 --> 00:24:09,363
،وإذا كان هناك أيّ فجوات في الجدار
.فضغط الهواء سيجذب بعض الدخان إليه

368
00:24:09,364 --> 00:24:12,794
.دينوزو)، لقد تحققنا من الجدار)
.إنه من القرميد الصلب

369
00:24:12,795 --> 00:24:17,550
هل سمعتِ يوما بممرّ سرّي؟ -
.كلا، هذا الجدار مشترك مع المبنى المجاور -

370
00:24:17,551 --> 00:24:22,536
فكيف يكون هناك ممر سرّي؟ -
.حسنا يا (بولا)، إنّه باب سرّي -

371
00:24:22,537 --> 00:24:26,109
.حسنا، سيحل الظلام قريبا
.سأكون في السيارة

372
00:24:30,832 --> 00:24:32,324
...(العميلة الخاصة (كاسيدي

373
00:24:33,808 --> 00:24:35,351
.شاهدي هذا

374
00:24:42,130 --> 00:24:44,889
.سأذهب لإحضار معول من الشاحنة

375
00:24:48,374 --> 00:24:50,098
.لا أستطيع تصديق هذا

376
00:24:51,349 --> 00:24:52,556
.بل صدّقيه

377
00:25:04,849 --> 00:25:07,046
.حسنا يا (دينوزو)، حان وقت الجد

378
00:25:07,047 --> 00:25:09,098
."أنت تعبث مع واحد من "الباكاي

379
00:25:09,313 --> 00:25:12,494
.سأفعل ذلك إن أردت
.(أنا من (أوهايو

380
00:25:12,668 --> 00:25:14,031
...واحد، إثنان

381
00:25:20,496 --> 00:25:22,398
ظننت أنّه عليّ تفقد ذلك
.من هذه الجهة

382
00:25:22,399 --> 00:25:23,674
.هذا الشيئ رائع

383
00:25:24,915 --> 00:25:29,715
هل أنت بخير؟ -
.إنّها إصابة جامعية قديمة -

384
00:25:43,792 --> 00:25:46,003
هذا يغلق بسرعة، أليس كذلك؟

385
00:25:46,004 --> 00:25:49,802
لن يكون بابا سرّيا إذا بقي
مفتوحا طويلا، أليس كذلك؟

386
00:25:50,035 --> 00:25:51,121
.طوني)، أنظر)

387
00:25:52,744 --> 00:25:55,400
الرجل الذي رأيته كان يرتدي
.نظارات شمسية كهذه

388
00:25:55,401 --> 00:25:58,696
لابدّ أنّه أوقعهم وهو يهرب
.من الإنفجار

389
00:25:59,936 --> 00:26:01,769
.تهانينا، لقد رأيته

390
00:26:03,465 --> 00:26:06,121
.هذا يعني أنّك لست مجنونة -
.ليس بعد على الأقل -

391
00:26:08,165 --> 00:26:11,948
سيد (بالمر)، هل إستطعت...؟ -
هل تريد رؤيتنا يا (داك)؟ -

392
00:26:13,874 --> 00:26:17,279
هل مررت بالسيد (بالمر) في طريقك إلى هنا؟ -
.كلا -

393
00:26:17,280 --> 00:26:21,843
أقسم أنّه في كل مرة أدير ظهري
.ذلك الشاب يذهب إلى مكان ما

394
00:26:21,844 --> 00:26:24,056
عليك أن تحاول صفعه
.في مؤخرة رأسه

395
00:26:24,057 --> 00:26:29,231
(فقد فعل ذلك الأعاجيب لـ(دينوزو) و(ماكغي -
.لقد فعلت، لكن السيد (بالمر) أعجبه ذلك -

396
00:26:30,232 --> 00:26:31,483
.سأتذكر ذلك

397
00:26:31,484 --> 00:26:35,875
أعتذر عن التأخير في تحديد
،(السبب الحقيقي لوفاة (يزيد

398
00:26:35,884 --> 00:26:38,875
.لكنّ القنبلة لم تترك الكثير لنعمل عليه

399
00:26:38,876 --> 00:26:42,382
.ولحسن الحظ، دماغه بقي سليما نوعا ما

400
00:26:42,383 --> 00:26:46,859
دليلي الأول هو تجمع كبير
.للحمض اللبني في خلاياه

401
00:26:46,860 --> 00:26:52,821
هذا يحصل عادة عندما يضطرّ الدماغ
."إلى إستعمال الطاقة عبر "تحليل السكر اللاهوائي

402
00:26:52,822 --> 00:26:54,346
.(أجل، هذه طبيعي يا (داك

403
00:26:54,939 --> 00:26:59,412
قمت بمجموعة من الفحوص المقطعية
.لإثبات شكوكي

404
00:26:59,413 --> 00:27:02,860
هذه المناطق الداكنة تظهر
المناطق الأكثر تضررا

405
00:27:02,861 --> 00:27:08,000
كل المناطق مصحوبة  بنقص
.سريع ومفاجئ للأوكسجين

406
00:27:08,001 --> 00:27:09,698
.لقد إختنق -
.أجل -

407
00:27:09,699 --> 00:27:12,505
هل لديك ما يكفي لتخبرني كيف؟ -
.يالطبع -

408
00:27:12,714 --> 00:27:16,124
يزيد) إختنق بواسطة مادة)
...أساسها السيليكون

409
00:27:16,125 --> 00:27:21,208
التي وُضِعت على فمه وأنفه
.وتُرِكت لتتصلب ثمّ نُزِعت

410
00:27:21,209 --> 00:27:25,365
من فعل هذا على الأرجح
.كان يحاول صنع قناع لوجهه

411
00:27:25,366 --> 00:27:30,185
."آبي) تقول أنه من "اللايتكس) -
.وتقول أيضا أنّك مخطئ -

412
00:27:30,186 --> 00:27:37,502
.هذا ما سمعته، لكن أظن أنّ العكس هو الصحيح
.هذا الرجل كان ميتا بوقت طويل قبل إنفجار قنبلته

413
00:27:39,066 --> 00:27:40,819
.سأراهن بمسيرتي المهنية على ذلك

414
00:27:44,810 --> 00:27:47,665
هل إشتقتم إليّ اليوم يا (آبي)؟ -
لماذا، أين كنت؟ -

415
00:27:48,880 --> 00:27:51,665
.لا تبالي -
.(بالطبع فعلت يا (طوني -

416
00:27:53,236 --> 00:27:56,472
آسفة، هل أنت بخير؟ -
.كاسيدي) ضربتني) -

417
00:27:56,722 --> 00:27:59,406
،(إذا لكمته يا (آبي
.فلن يكون واقفا

418
00:28:00,296 --> 00:28:03,675
.(لا تكذب أبدا على إمرأة يا (أنطوني دينوزو

419
00:28:05,457 --> 00:28:06,778
ماذا لدينا يا (ماكغي)؟

420
00:28:06,779 --> 00:28:11,978
داكي) مازال يقول أنّ (يزيد) كان ميّتا عندما)
.إنفجرت القنبلة، و(آبي) تقول أنه كان حيّا

421
00:28:11,979 --> 00:28:14,365
ماذا قال (غيبز)؟ -
أين كنت بحق الجحيم يا (دينوزو)؟ -

422
00:28:14,366 --> 00:28:17,944
.أحلّ لغر إختفاء الوغد أيّها الرئيس -
.لقد إستغرقك ما يكفي من الوقت -

423
00:28:17,945 --> 00:28:23,338
.لقد عثر على ممرّ سري للمحل المجاور
.كان ذلك مثيرا للإعجاب حقّا

424
00:28:23,339 --> 00:28:27,910
لقد إتضح أنّ كلا المكانين كانا جزء
.من محل سحري أُغلِق قبل 20 سنة

425
00:28:27,911 --> 00:28:31,000
.إذن لقد كنت محقة
.أنتِ لم تري (يزيذ) يدخل غلى المبنى

426
00:28:31,001 --> 00:28:32,585
...شكرا لتوضيح ذلك

427
00:28:33,461 --> 00:28:34,990
.(أيتها الضابطة (دايفد -
!"(دافيد)" -

428
00:28:35,894 --> 00:28:39,036
لكن الآن نحن نعلم أنّنا نبحث
...عن رجل آخر، و

429
00:28:39,037 --> 00:28:42,332
نحن نأمل وندعو أنّكِ تستطيعين
.إستخراج بصمة منها

430
00:28:42,333 --> 00:28:48,485
إذا كان هناك بصمة، خيط
.أو قطرة من عرق جاف فسأجدها

431
00:28:49,819 --> 00:28:50,918
.ليس سيّئا

432
00:28:52,878 --> 00:28:54,741
...مهلا، أيّها الرئيس

433
00:28:55,345 --> 00:28:57,236
.لديّ سؤال لك

434
00:28:58,055 --> 00:28:59,793
...الشيئ الذي قلته يوم أمس

435
00:29:01,138 --> 00:29:04,211
هل كنا حقا من المفترض أن نكون مكان
فريق (كاسيدي) في واجب عطلة الأسبوع؟

436
00:29:04,892 --> 00:29:07,076
.أجل -
كيف تخلصنا من ذلك؟ -

437
00:29:07,820 --> 00:29:09,217
.لقد طلبت ذلك

438
00:29:12,101 --> 00:29:13,477
إذن حقّا أنّه كان يمكن أن نكون نحن؟

439
00:29:13,478 --> 00:29:16,619
كان يمكن أن يكون ذلك كل
.يوم لعين من أيّام الاسبوع

440
00:29:16,620 --> 00:29:17,794
.أحيانا كان الأمر كذلك

441
00:29:18,633 --> 00:29:21,744
تريد أن تقلق حيال شيئ؟
.إقلق بشأن الغد

442
00:29:32,060 --> 00:29:34,020
هل أنت راحل للحرب أيّها المدفعي؟

443
00:29:34,511 --> 00:29:37,551
.تحاولين التخلص منّي -
.لم أقرر بعد -

444
00:29:37,552 --> 00:29:42,851
،حسنا، بينما تفكرين بذلك
لما لا ننقض على هذه الوليمة؟

445
00:29:43,282 --> 00:29:45,117
.تتكلم مثل جندي بحرية حقيقي

446
00:29:45,966 --> 00:29:47,611
.لقد سمعت بما حصل

447
00:29:48,478 --> 00:29:49,575
هل أستطيع فعل شئ؟

448
00:29:50,953 --> 00:29:52,512
أجل، أعواد الأكل؟

449
00:29:55,097 --> 00:29:56,446
أيّ شيئ آخر؟

450
00:29:57,169 --> 00:29:58,236
.صلصة الصويا

451
00:30:01,012 --> 00:30:04,036
لن تتحدث عن الأمر، أليس كذلك؟ -
.كلا -

452
00:30:04,745 --> 00:30:05,801
.لقد فهمت

453
00:30:21,727 --> 00:30:24,402
لقد حظيت بوقت ممتع
.في قفص ضرب الكرة

454
00:30:25,324 --> 00:30:27,359
.أجل، لقد كان ممتعا

455
00:30:27,826 --> 00:30:29,659
.علينا أن نفعل ذلك مرة أخرى

456
00:30:30,200 --> 00:30:35,167
.صحيح، علينا ذلك
.لكن للأسف برنامجينا متعارضين كالقطبين

457
00:30:36,212 --> 00:30:38,715
.لابد أنّه شيئ بين الشعبة ووكالة الجيش

458
00:30:39,806 --> 00:30:44,432
.على أحدهم إبقاء الذئب بعيدا عن الباب -
.وهذا ما جعلني أفكر -

459
00:30:44,701 --> 00:30:47,022
سأحتفل بالعام العشرين في الخدمة
.الشهر المقبل

460
00:30:47,023 --> 00:30:48,424
.تهانينا -
.أجل -

461
00:30:49,299 --> 00:30:51,635
أنتِ في المكان الصحيح
.لتكوني كولونيلا بشكل كامل

462
00:30:51,636 --> 00:30:53,702
.(أنا أفكّر بالتقاعد يا (جيثرو

463
00:30:56,571 --> 00:31:01,142
الإستقرار، ومنح بعض الوقت
.للأشخاص في حياتي

464
00:31:05,828 --> 00:31:07,058
فما رأيك إذن؟

465
00:31:10,918 --> 00:31:12,823
أين (غيبز)؟ -
.لقد وجدناه -

466
00:31:12,828 --> 00:31:15,953
من؟ -
.الوغد الذي أخد فريقي إلى ذلك المذبح -

467
00:31:15,954 --> 00:31:19,868
غيبز)، (غيبز)، (غيبز)، (غيبز)! لقد وجدنا)
تطابقا للبصمة من قطعة النظارات الشمسية

468
00:31:19,869 --> 00:31:21,474
.(التي عثر عليها (كاسيدي) و(طوني

469
00:31:21,475 --> 00:31:24,645
سلمان عمر)، لقد إستجوبناه أمس)
.في شركة "كيرتيك" للبرمجيات

470
00:31:24,646 --> 00:31:29,497
حصلت على بصمتين كاملتين للسبابة اليمنى
.وواحدة جزئية لإبهامه الأيسر

471
00:31:29,519 --> 00:31:34,193
وجدت أيضا عنوان منزله وإثنين من أعمامه
...الذين يعيشون في

472
00:31:35,709 --> 00:31:37,085
.مع السلامة

473
00:31:40,293 --> 00:31:44,368
.(ببطئ يا (ماكغي
.غطّي المخرج الخلفي ولا تنبهه

474
00:31:44,369 --> 00:31:47,886
.سنقبض عليه حيّا
.ونكتشف إن كان يعمل مع آخرين

475
00:31:47,887 --> 00:31:51,453
،(إذا لم تجبيني الآن يا (كاسيدي
.سآخذ سلاحكِ الآن

476
00:31:51,454 --> 00:31:54,123
.تريده حيّا، لقد فهمت

477
00:31:55,249 --> 00:31:58,002
،(العميل الخاص (غيبز
هل هناك بعض التطورات؟

478
00:31:58,003 --> 00:32:00,316
نحتاج لأن نسأل موظفيك
.بعض الأسئلة الإضافية

479
00:32:00,317 --> 00:32:03,014
لقد كلفتني مسبقا يوم عمل
.كامل في الأمس

480
00:32:07,267 --> 00:32:08,463
.اللعنة

481
00:32:08,464 --> 00:32:10,368
!شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
!لينبطح الجميع على الأرض

482
00:32:10,369 --> 00:32:12,083
!على الأرض
!الآن

483
00:32:36,293 --> 00:32:39,797
.(لم يكن لدينا خيار يا (غيبز
.لو لم نتصرف، لكان قد قتل شخصا

484
00:32:39,798 --> 00:32:43,067
لو كان لديّ الخيار، كنت سأتركها
.تبقى في الشعبة

485
00:32:44,071 --> 00:32:46,518
.كان يحمل هذا
.أريد أن أعرف السبب

486
00:32:46,519 --> 00:32:47,813
.حسنا

487
00:32:51,191 --> 00:32:52,554
.إنّه بالعربية. إقرئيه

488
00:32:54,347 --> 00:32:57,566
بإتفاق من (مكة) وبرعاية"
."التحالف الإسلامي للسلم

489
00:32:57,567 --> 00:32:59,879
."هذه منشورة لمؤتمر يوم الجمعة"

490
00:32:59,956 --> 00:33:01,525
هل تعتقد أنّه كان ينوي الحضور؟

491
00:33:01,526 --> 00:33:03,827
.(أشك في ذلك أيّتها الضابطة (دافيد

492
00:33:03,828 --> 00:33:07,442
عمر) كان صريحا في مشاعره)
.حول الشيعة

493
00:33:07,443 --> 00:33:11,151
كان دائما يتجادل مع (يزيد) حول
.(كيف أنّهم يدمرون (العراق

494
00:33:11,152 --> 00:33:13,891
كان سيكون من اللطيف
.لو علمنا هذا يوم أمس

495
00:33:13,892 --> 00:33:16,506
الناس لهم حرية أرائهم الشخصية
.(أيّها العميل (غيبز

496
00:33:16,507 --> 00:33:19,784
.أراءه كان جاهلة ومليئة بالتعصب

497
00:33:19,817 --> 00:33:23,434
...ومع هذا، لا أصدق أن يريد -
.يريد القتل بسببهم -

498
00:33:27,569 --> 00:33:29,013
.أيها الرئيس، عليك أن ترى هذا

499
00:33:33,955 --> 00:33:36,291
هل أنا وحدي أم أنّه
يشبه صوت (يزيد فهد)؟

500
00:33:36,292 --> 00:33:37,348
.إرفع الصوت

501
00:33:44,173 --> 00:33:49,076
ما هذا البرنامج بحق الجحيم يا (ماكغي)؟ -
.م.ص 12"، مازال تحت التطوير" -

502
00:33:49,077 --> 00:33:50,778
.إنّه مقلّد للصوت

503
00:33:50,779 --> 00:33:55,071
يسمح للأشخاص المعاقين الذين لا يستطيعون
.التحدث بالكلام بطريقة طبيعية

504
00:33:55,072 --> 00:33:58,131
مثل (ستيفن هوكينغ)، أنت تكتب
.والحاسوب يقول الكلمات

505
00:33:58,132 --> 00:34:01,078
أجل، لكن برنامجنا يستعمل نموذج
...ثلاثي الأبعاد للحبال الصوتية

506
00:34:01,079 --> 00:34:04,662
الذي يعطي إعتبارا الفجوات في الرأس
.مما يخلق صوتا طبيعيا

507
00:34:04,663 --> 00:34:06,553
.عمر) مكان مبرمجنا الرئيسي)

508
00:34:06,944 --> 00:34:10,238
هذا يفسّر كيف أنّ (يزيد) كان يفوم
بالإتصالات وهو ميت، اليس كذلك؟

509
00:34:10,239 --> 00:34:12,227
لكنّني لاستطيع أن ارى
.كيف فعل ذلك

510
00:34:12,228 --> 00:34:15,819
كان يجب عليه فحوص مقطعية
.(لفم وحلق (يزيذ

511
00:34:16,197 --> 00:34:19,256
، مقارنة بإرهابي جاهل
.عمر) كان مبرمجا ممتازا)

512
00:34:19,257 --> 00:34:20,886
.ممتازا لدرجة أنّه خدعني

513
00:34:20,887 --> 00:34:24,002
.هذا يخلق صوت (يزيد) بدون أي خطأ

514
00:34:25,379 --> 00:34:29,073
الآن أنت تعلمين لما عثرتِ على آثار"
".(من "اللايتكس" في فمي وحلقي يا (آبي

515
00:34:29,074 --> 00:34:31,179
.(أجل، أنا أفعل يا (يزيد

516
00:34:32,264 --> 00:34:33,739
"ماذا عنك يا (طوني)؟"

517
00:34:33,960 --> 00:34:36,779
".وأحببت قميصك بالمناسبة"
".إنّه جذاب"

518
00:34:37,766 --> 00:34:40,060
...شكرا، إنّه من مجموعة (جورج بيبارد)، أنا

519
00:34:40,699 --> 00:34:41,699
.(آبي)

520
00:34:41,868 --> 00:34:43,522
."أسف" -
.آسفة -

521
00:34:43,675 --> 00:34:46,136
.(عمر) لم يحتاج لفحوص مقطعية لـ(يزيد)

522
00:34:46,137 --> 00:34:49,148
لقد سكب "اللايتكس" الساخن
.في حلقه وصنع قالبا

523
00:34:51,016 --> 00:34:53,492
وكل ما كان عليه فعله
، هو فحصه بالليزر إلى الحاسوب

524
00:34:53,493 --> 00:34:56,149
.ووضع النتائج في البرنامج -
.لقد حلّ اللغز -

525
00:34:56,150 --> 00:34:59,125
عمر) هو ما سمعته يتحدث بواسطة)
.(الطبع على الحاسوب يا (بولا

526
00:34:59,126 --> 00:35:02,372
الرجل الذي رايته لم يكن يحمل
.حاسوبا أو يطبع

527
00:35:02,740 --> 00:35:04,756
.كنت لألاحظ ذلك بالتأكيد

528
00:35:04,761 --> 00:35:06,552
.هذا يعني أنّ لم يكن يعمل وحده

529
00:35:07,826 --> 00:35:09,889
".(مرحبا يا (غيبز"
"لماذا لا وجود لـ"كاف-باو"؟"

530
00:35:13,374 --> 00:35:14,737
".سأخرس الآن"

531
00:35:15,482 --> 00:35:17,832
تمّ الإيقاع بفريقكِ
.لكنّهم لم يكونوا الهدف

532
00:35:17,833 --> 00:35:21,199
بل هو (يزيد)، كانوا يحاولون إيقاف مؤتمر
.السلام بين السنة والشيعة

533
00:35:21,200 --> 00:35:24,534
بتحويله إلى مفجّر إنتحاري؟ -
.(كاد ينجح ذلك يا (بولا -

534
00:35:24,535 --> 00:35:28,383
(لكن من حسن حظّنا، أنّ (يزيد
.فقد رأسه حرفيّا

535
00:35:28,384 --> 00:35:31,853
.لا نعلم أنّ ذلك لم يفلح
حتّى الآن، من سيحضر إلى هذا الشيئ؟

536
00:35:31,854 --> 00:35:33,608
.(ستتفاجئين يا (كاسيدي

537
00:35:33,609 --> 00:35:35,983
لسنا الوحيدين الذين يرفضون
.الرضوخ للإرهاب

538
00:35:35,984 --> 00:35:39,201
هل سيستمرون بالمؤتمر على كلّ حال؟ -
.لقد برأنا (يزيد) الآن -

539
00:35:39,202 --> 00:35:42,450
.لكن قضينا على واحد منهم فقط
ماذا إن حاول شخص آخر إيقافهم؟

540
00:35:42,451 --> 00:35:43,832
.(سنقتلهم يا (آبي

541
00:35:44,318 --> 00:35:45,389
.بل نقبض عليهم

542
00:35:45,722 --> 00:35:48,190
.هذا هو المصطلح الأفضل -
.أحبّ مصطلحها أكثر -

543
00:35:52,097 --> 00:35:57,198
، إذا مازال هناك تخوف
...فسأتصل شخصيا لطمـأنتهم

544
00:35:57,199 --> 00:36:01,870
أنّ (يزيد فهد) كان ضحية تفجير إرهابي
.وليس مرتكب الجريمة

545
00:36:01,871 --> 00:36:05,474
أنا متأكد أن الطمأنة منكِ ستشجّع
.الناس على الحضور أيتها المديرة

546
00:36:05,475 --> 00:36:10,635
.هذا الحادث قد قوّى هدفنا فقط -
.وجعل مؤتمركم هدفا كبيرا -

547
00:36:10,641 --> 00:36:13,040
كلّها أسباب إضافية حتى لا نتراجع
.(أيّها العميل (غيبز

548
00:36:13,041 --> 00:36:14,827
.لهذا سنساعدكم

549
00:36:14,828 --> 00:36:17,839
لقد إتصلت بالمباحث الفيدرالية
، وشرطة المدينة

550
00:36:17,840 --> 00:36:20,464
.ووافقوا على زيادة الأمن في مؤتمركم

551
00:36:20,465 --> 00:36:26,704
وكذلك سنعيّن عملاء للحماية القريبة
.لرجال الدين الكبار الذي سيحضرون

552
00:36:26,705 --> 00:36:28,765
حرّاس شخصيون؟ -
.أين يذهبون، نذهب معهم -

553
00:36:30,453 --> 00:36:33,016
لطالما كان (يزيد) يتحدث بفخر
.حول الوقت الذي كان فية ببحريتكم

554
00:36:33,017 --> 00:36:35,393
.والآن أرى السبب -
.نحن مدينون لكم -

555
00:36:35,394 --> 00:36:41,995
،(إذا قلّل هذا الحدث من التمرد في (العراق
.فنحن من سيكونون مدينين لكم أيّها السادة

556
00:36:44,766 --> 00:36:46,821
.شكرا لدعمك أيّتها المديرة

557
00:36:47,205 --> 00:36:48,205
.شكرا لكِ

558
00:36:50,516 --> 00:36:54,143
،(الشيخ (أبو طالب يوسف
.كبير رجال الدين السنيين في المؤتمر

559
00:36:54,144 --> 00:36:55,755
.(إنّه لك لبقية اليوم يا (طوني

560
00:36:55,756 --> 00:36:58,954
الشيخ (علي بشير)، كبير رجال الدين
،(الشيعة وهو لـ(كاسيدي

561
00:36:58,955 --> 00:37:03,890
و أقدم رجل دين في المؤتمر
.(هو الإمام (عبد المالكي

562
00:37:03,896 --> 00:37:04,896
.إنه لي

563
00:37:05,268 --> 00:37:08,339
،و(زيفا) تنتقل بين الثلاثة
.حسب الموقف

564
00:37:08,340 --> 00:37:11,259
أسرع وسيلة لإيقاف المؤتمر
.هو إستهداف واحد منهم

565
00:37:11,260 --> 00:37:12,707
.حسنا، لن ندع ذلك يحصل

566
00:37:12,708 --> 00:37:13,937
ماذا عنّي أيها الرئيس؟

567
00:37:14,708 --> 00:37:16,800
.أجل، صحيح، كدت أنسى

568
00:37:16,801 --> 00:37:21,936
إفحص كل أسماء الحاضرين، و ابحث
.عن أيّ روابط بجماعات إرهابية

569
00:37:22,447 --> 00:37:26,017
،يبدو أنّ هناك أكثر من 300 إسم هنا
.والمؤتمر يبدأ في أقل من 6 ساعات

570
00:37:26,018 --> 00:37:28,520
أجل، ولماذا مازالت واقفا هناك يا (ماكغي)؟

571
00:37:29,174 --> 00:37:30,174
.صحيح

572
00:37:30,175 --> 00:37:34,708
هل سنقلّهم من فنادقهم قبل البداية بساعة؟ -
.كلا، تغيير بسيط في الخطط -

573
00:37:34,958 --> 00:37:37,573
.ستقلّهم الآن
.إنّها رحلة ميدانية صغيرة

574
00:37:37,574 --> 00:37:41,048
يريدون أن يقيموا مراسم
.(لـ(يزيد) و فريق (كاسيدي

575
00:37:41,049 --> 00:37:42,759
أيّ نوع من المراسم؟

576
00:37:42,771 --> 00:37:43,993
.ذكرى -
أين؟ -

577
00:37:45,700 --> 00:37:46,729
.المكان الذي توفوا به

578
00:37:58,454 --> 00:38:00,707
...لم أكن أبدا من الأشخاص الذين يصلون، لكن

579
00:38:01,179 --> 00:38:02,576
...بعد هذا، أنا

580
00:38:04,328 --> 00:38:06,126
.هول) و(نيلسون) كانوا رجالا جيّدين)

581
00:38:06,525 --> 00:38:07,580
.كانوا الأفضل

582
00:38:11,273 --> 00:38:15,182
.كان بإمكاني إنقاذهم -
.(هذا ليس صحيحا يا (بولا -

583
00:38:15,183 --> 00:38:17,171
كان يمكنني رفض واجب
.(عطلة الأسبوع يا (طوني

584
00:38:17,172 --> 00:38:19,759
فليس من الممكن أن نقوم بها
.لأسبوعين متتاليين

585
00:38:21,247 --> 00:38:22,848
.من المفترض أن نكون نحن

586
00:38:23,152 --> 00:38:24,320
ماذا تقصد بـ"نحن"؟

587
00:38:25,837 --> 00:38:28,337
كان من المفتؤض أن يأخذها فريقنا؟

588
00:38:35,087 --> 00:38:37,673
.أقصد، هذا لا يهم

589
00:38:38,213 --> 00:38:39,342
.لا شيئ يهم

590
00:38:40,902 --> 00:38:42,513
.كان من المفترض أن أكون هنا

591
00:38:42,838 --> 00:38:43,838
.أعلم ذلك

592
00:38:47,032 --> 00:38:48,399
...لكن

593
00:38:49,354 --> 00:38:50,590
.أنا هنا الآن

594
00:38:54,651 --> 00:38:55,680
.هذا ذكي جدّا

595
00:38:55,681 --> 00:38:56,769
.هذا الجانب آمن

596
00:38:59,541 --> 00:39:02,035
لم أظن أبدا أنّ هناك شيئا
.(سيجعلك تفزعين يا (دافيد

597
00:39:02,036 --> 00:39:03,439
.هذه كانت مجرّد ردّة فعل

598
00:39:03,440 --> 00:39:05,384
.في (أمريكا)، نحن نسميها الفزع

599
00:39:05,385 --> 00:39:09,639
في (الموساد)، نحن نسيمها
.الفرق بين الحياة والموت

600
00:39:17,238 --> 00:39:21,445
(سأذهب...سأذهب لإخبار (غيبز
.أن... الوضع آمن هنا

601
00:39:32,243 --> 00:39:33,800
هل من خطب؟

602
00:39:33,801 --> 00:39:35,733
.كان من المفترض أن نكون نحن

603
00:39:36,067 --> 00:39:37,708
.لكن لم يحصل ذلك

604
00:39:38,389 --> 00:39:39,487
.كلا

605
00:39:40,697 --> 00:39:41,965
.ليس هذه المرة

606
00:39:49,907 --> 00:39:51,135
مرحبا يا (آبز)، هل أردتِ رؤيتي؟

607
00:39:51,136 --> 00:39:53,176
.(أريد مساعدتك حقا في هذا يا (ماكغي

608
00:39:53,177 --> 00:39:56,455
غيبز) طلب منّي فحص أسماء أريد)
...من 300 شخص سيحضرون مؤتمرا، وأنا

609
00:39:56,456 --> 00:39:57,428
.(الآن يا (ماكغي

610
00:39:58,151 --> 00:40:03,709
(حسنا، نعلم أن من كان يساعد (عمر
.(كان يستعمل هذا الحاسوب لتقليد صوت (يزيد

611
00:40:04,070 --> 00:40:05,711
.أعلم، فأنا من وجد البرنامج

612
00:40:05,713 --> 00:40:08,466
لذا يمكن أن تكون بصماته
...على لوح المفاتيح، لكنّ المشكلة

613
00:40:08,467 --> 00:40:12,026
يوجد أيضا بصمات كل من طبع عليه
...وكلّها...مختلطة

614
00:40:12,027 --> 00:40:14,532
.وفوق بعضها البعض، أنظر -
إذن أنتِ تتعقيبينه يدويا؟ -

615
00:40:14,533 --> 00:40:19,198
"F" و "J" لقد عزلت حرفي
.لانّهما حيث تضع أصابعك قبل أن تبدا في الطباعة

616
00:40:19,199 --> 00:40:22,730
حسنا، ماذا تريدين منّي أن أفعل؟ -
.أريدك أن تنظر إلى هذه فقط -

617
00:40:22,731 --> 00:40:26,469
أريد أن تفحص عملي لأنني بدأت أشعر
.بالدوار بسبب التحديق فيهم لوقت طويل

618
00:40:26,470 --> 00:40:27,541
.حسنا

619
00:40:33,833 --> 00:40:35,626
كم يفترض أن يستغرق هذا أيّها الرئيس؟

620
00:40:35,627 --> 00:40:37,910
سيكون أطول إذا لم تساعدهم
.(في التجهيز يا (دينوزو

621
00:40:39,910 --> 00:40:42,453
عندما يبدأ هذا، أريدكِ
.(أن تكوني في أمام المبنى يا (زيفا

622
00:40:43,302 --> 00:40:44,636
ماذا عنّي؟

623
00:40:45,999 --> 00:40:47,987
.لم أجلبكِ إلى هنا من أجل الحماية

624
00:40:50,560 --> 00:40:52,841
إسمع، أعلم أنني أفسدت الأمر
.في شركة "كيرتيك" للبرمجيات

625
00:40:52,842 --> 00:40:55,997
...لكنني -
.(قومي بالصلاة على فريقكِ يا (كاسيدي -

626
00:40:58,659 --> 00:41:00,936
.سنأخد الحمل الثقيل هذه المرة

627
00:41:10,184 --> 00:41:12,450
.الخضراء تخص (عمر) بالتأكيد

628
00:41:12,451 --> 00:41:15,537
.البصمتيْن الأخرى غير واضحيتين
...ربما سيستغرق وقتا لـ

629
00:41:15,996 --> 00:41:17,281
ماذا كنت تقول يا (ماكغي)؟

630
00:41:17,282 --> 00:41:19,367
كيف حصلت على 3 تطابقات محتملة
بهذه السرعة؟

631
00:41:19,368 --> 00:41:22,863
لأن هذه البصمات كانت مأخوذة
.من مسرح الجريمة الأول

632
00:41:24,963 --> 00:41:28,772
(يبدو كأنه شخص كان يساعد (يزيد
.في طلاء المكان

633
00:41:37,813 --> 00:41:39,732
.(كان هذا حلم (يزيد

634
00:41:39,733 --> 00:41:42,958
إظهار أنّ هؤلاء الإرهابيين
.لا يتحدثون بإسمنا

635
00:41:43,850 --> 00:41:45,905
.ونشكركم على جعل هذا حقيقة

636
00:41:47,803 --> 00:41:50,390
على الأقل سينتج شيئ جيد
.من كلّ هذا

637
00:41:50,786 --> 00:41:51,975
.أجل، (غيبز) يتحدث

638
00:41:56,448 --> 00:41:57,908
.ضع يديك خلف رأسك

639
00:41:57,909 --> 00:41:59,702
!أيّها الرئيس؟ -
.(إنّه واحد منهم يا (دينوزو -

640
00:41:59,703 --> 00:42:01,718
البصمات على حاسوب (عمر) المحمول
.طابقت ااموجودة على عدّة الدهن

641
00:42:01,719 --> 00:42:03,233
!أيّ حاسوب محمول؟

642
00:42:03,484 --> 00:42:06,287
أين (جمال مالك)؟ -
.كان هنا منذ لحظة -

643
00:42:06,288 --> 00:42:08,867
!زيفا)، إنّه (مالك)! جديه)

644
00:42:08,868 --> 00:42:10,577
!خلفكِ

645
00:42:15,813 --> 00:42:16,912
!(بولا)

646
00:42:17,566 --> 00:42:19,287
!"الله أكبر"

647
00:43:00,771 --> 00:43:02,604
.(أحبّكِ يا (جون

648
00:43:03,900 --> 00:43:13,700
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

