﻿1
00:00:01,252 --> 00:00:03,786
ما المشكلة معك؟
لا يوجد مشكلة عندي , يارجل

2
00:00:03,952 --> 00:00:05,186
ياصاح, فقط انسى الموضوع

3
00:00:05,286 --> 00:00:06,653
لا, لن انسى 
الموضوع

4
00:00:06,755 --> 00:00:08,388
انظر كل ما اريد قوله ,
 اذا كنت ستحضر الى المنزل ..

5
00:00:08,489 --> 00:00:09,789
عارضة أزياء

6
00:00:09,890 --> 00:00:12,092
يجب ان تتأكد من احضار
واحدة لكل منا 

7
00:00:12,193 --> 00:00:14,027
(ميلينا) وأنا بدأنا نتواعد من فترة قريبة

8
00:00:14,128 --> 00:00:16,096
أنا لا أعرف حتى إذا كان لديها
أي صديقة أخرى عارضة ازياء .

9
00:00:16,197 --> 00:00:18,732
صاحبي,الجميع يعرف انهم يسافرون في حُزم يارجل

10
00:00:19,934 --> 00:00:21,101
انظر, كل ما احتاج عمله

11
00:00:21,202 --> 00:00:24,303
هو امساك البطيء من القطيع

12
00:00:25,404 --> 00:00:26,438
انتظروا , ياشباب

13
00:00:26,539 --> 00:00:27,906
أعتقد (ايما) للتو نطقت كلماتها الأولى

14
00:00:28,007 --> 00:00:29,108
- حقاً؟
- ماذا قالت؟

15
00:00:29,209 --> 00:00:31,643
لقد قالت,
اصمت!

16
00:00:32,846 --> 00:00:34,079
لقد كنا نستمع الى 
هذا التذمر

17
00:00:34,180 --> 00:00:35,280
لآخر عشرين دقيقة

18
00:00:35,381 --> 00:00:37,216
(داني) هل من الممكن أن
تساعد (تكر)

19
00:00:37,316 --> 00:00:39,284
تعال

20
00:00:39,385 --> 00:00:40,385
( Mouths )

21
00:00:41,519 --> 00:00:43,221
- حسناً,جيد
- يس!

22
00:00:43,321 --> 00:00:44,722
شكراً ايما

23
00:00:45,891 --> 00:00:46,991
 لا اصدق

24
00:00:47,092 --> 00:00:48,592
انت لاتحاول الدخول الى هذا 

25
00:00:48,693 --> 00:00:50,928
أعتقد أنني قد حصلت للتو على
أولويات مختلفة لهذه الأيام.

26
00:00:51,029 --> 00:00:54,431
أريد شخص مميز.
شخص يفهمني

27
00:00:54,532 --> 00:00:56,800
أعتقد أني ابحث عن..

28
00:00:56,901 --> 00:00:57,934
أهلاً (رايلي)

29
00:00:58,035 --> 00:00:59,035
أوه , أهلاً

30
00:01:03,941 --> 00:01:06,109
<i>( Theme music playing )</i>

31
00:01:06,210 --> 00:01:09,079
<i>? It's amazing</i>
<i>how the unexpected ?</i>

32
00:01:09,180 --> 00:01:12,315
<i>? can take your life</i>
<i>and change directions. ?</i>

33
00:01:12,316 --> 00:01:16,085
ترجمتي الأولى , نوف  @Nooftov_

34
00:01:16,086 --> 00:01:18,720
تصنعين فطائر محلاة هاه ؟

35
00:01:18,822 --> 00:01:19,989
موز بالعنب

36
00:01:20,590 --> 00:01:22,291
ذكريني مرة أخرى 
من يفضلها ؟

37
00:01:22,392 --> 00:01:23,592
لايوجد لدي فكرة

38
00:01:25,195 --> 00:01:26,796
هل بالفعل أنتي تعدين
موز بالعنب

39
00:01:26,797 --> 00:01:27,997
هذا ما أفضله !

40
00:01:29,064 --> 00:01:30,765
هذا النوع ؟
حقاً؟

41
00:01:30,866 --> 00:01:33,401
نعم -- ماذا؟

42
00:01:36,338 --> 00:01:38,372
حسناً, ماذا يجري؟

43
00:01:38,473 --> 00:01:39,507
لقد اخبرتني ذلك اليوم

44
00:01:39,608 --> 00:01:40,775
أنك قد تجاوزتي
(بين) بالكامل 

45
00:01:40,876 --> 00:01:42,476
نعم, حسناً,هذا كان 
في ذلك اليوم

46
00:01:42,577 --> 00:01:43,711
اذن ,واصل!

47
00:01:45,079 --> 00:01:47,414
اعتقدت اني كذلك,

48
00:01:47,515 --> 00:01:49,016
لكن بعد ذلك كنا
في زفاف كيت وديف

49
00:01:49,117 --> 00:01:51,018
وكنا نرقص
على السطح 

50
00:01:51,119 --> 00:01:52,359
لا أعلم, للمرة الأولى

51
00:01:52,386 --> 00:01:54,321
شعرت باتصال حقيقي

52
00:01:54,422 --> 00:01:55,689
هل حصل 
شيء فعلاً؟

53
00:01:55,790 --> 00:01:57,224
لا , ولكن ...

54
00:01:57,325 --> 00:01:59,226
هيا.
لقد كنت قادرة على تصنيع


55
00:01:59,327 --> 00:02:01,227
علاقة من عشر سنوات في رأسي

56
00:02:01,328 --> 00:02:02,494
بناءً على لاشيء

57
00:02:02,595 --> 00:02:05,932
اذن تخيل مايمكنني القيام به
مع عدد قليل من النظرات الحنونة 

58
00:02:07,667 --> 00:02:09,235
هي,هل رأيتم هذا الموقع ياشباب ؟

59
00:02:09,336 --> 00:02:10,703
الذي أقامه كيت وديف؟

60
00:02:10,804 --> 00:02:13,739
الجميع قام برفع
روابط وصور

61
00:02:13,841 --> 00:02:16,775
اللعنة, لو كنت أبدو جيداً
حتى وأنا اعمل الانزلاقة الالكترونية

62
00:02:16,876 --> 00:02:19,444
هل رأيت ذلك؟
هذا--لقد أخبرتك

63
00:02:19,545 --> 00:02:20,912
واو رايليز

64
00:02:21,013 --> 00:02:22,380
أعتقد أنك ستربحين الجائزة


65
00:02:22,481 --> 00:02:23,849
لألطف وصيفة شرف

66
00:02:27,486 --> 00:02:29,254
أرجوك أخبرني 
أني لا اشاهدك حقيقة

67
00:02:29,355 --> 00:02:30,288
تغازل رايلي

68
00:02:30,389 --> 00:02:32,123
لا استطيع منع نفسي

69
00:02:32,225 --> 00:02:33,657
اعتقد..

70
00:02:33,758 --> 00:02:35,559
أعتقد انني معجب بها حقاً
لا أعلم

71
00:02:35,560 --> 00:02:37,527
لقد عشت بالشارع المقابل لها
كل حياتك

72
00:02:37,628 --> 00:02:38,662
كيف لك 
أن لا تعلم ؟

73
00:02:39,831 --> 00:02:40,952
لقد دفعتني
في خزانتي

74
00:02:40,966 --> 00:02:42,032
يومياً في الصف
الخامس 

75
00:02:43,301 --> 00:02:45,269
لكن نحن رقصنا مع بعض 
على السطح في الزفاف

76
00:02:45,370 --> 00:02:47,437
وجزء مني

77
00:02:47,538 --> 00:02:49,505
لم يعد قادر على التوقف
عن التفكير بها


78
00:02:49,606 --> 00:02:51,307
أي جزء؟

79
00:02:52,408 --> 00:02:55,111
كل الأجزاء

80
00:02:55,212 --> 00:02:57,180
وهم عادة لا يتفقون

81
00:02:58,916 --> 00:03:00,984
هل من الجنون التفكير
بأنها قد تحبني يوماً ما

82
00:03:01,085 --> 00:03:03,286
اذا فعلت, انا متأكد 
بأنها ستعطيك الاشارة

83
00:03:03,387 --> 00:03:05,620
اهلاً (بين), شركة القانون
التي اتدرب فيها

84
00:03:05,721 --> 00:03:06,642
يقيمون حفلة

85
00:03:06,722 --> 00:03:08,090
وكل شخص يجب
أن يحضر معه مرافق

86
00:03:08,191 --> 00:03:11,126
إذا كنتي تسأليني،
فهي "نعم" غير مؤهلة

87
00:03:11,227 --> 00:03:12,667
إذا كان الأمر مجرد
معلومات عامة،

88
00:03:12,695 --> 00:03:13,996
استمتعي بوقتك

89
00:03:15,564 --> 00:03:16,531
لقد كنت اسأل..

90
00:03:16,632 --> 00:03:17,665
أحب ذلك


91
00:03:21,103 --> 00:03:23,404
وهذا ما
نسميه اشارة.

92
00:03:27,009 --> 00:03:29,243
هل انت متأكد
من ذلك؟

93
00:03:29,344 --> 00:03:31,779
أعني، أنا فقط لا
أريدك أن تتضرري.

94
00:03:31,880 --> 00:03:34,115
و أعلم أنه أخي
وأنا أحبه،

95
00:03:34,216 --> 00:03:36,117
لكنه (بن).

96
00:03:36,218 --> 00:03:38,084
أعرف أعرف

97
00:03:38,185 --> 00:03:40,120
لكني أشعر حقا
وكأنه تغير.

98
00:03:40,221 --> 00:03:42,055
تعرف، انه ليس
"ذلك الرجل" بعد الآن.

99
00:03:42,156 --> 00:03:43,924
اوه اوه اوه, (بين) !

100
00:03:44,025 --> 00:03:45,425
(بين), يجب أن
تأتي وترى 

101
00:03:46,660 --> 00:03:48,328
شخص ما وضع صورتك

102
00:03:48,429 --> 00:03:50,430
في "هو قال سيتصل" دوت كوم

103
00:03:53,066 --> 00:03:54,366
"هو قال سيتصل" دوت كوم ؟

104
00:03:54,467 --> 00:03:56,068
هذا هو هذا الموقع
حيث النساء يضعن أسماء

105
00:03:56,169 --> 00:03:58,770
 الحمقى الذين يقولون
 إنهم سيتصلون، ولكن لايفعلون ذلك.

106
00:03:58,871 --> 00:04:00,005
(بين).

107
00:04:00,106 --> 00:04:02,641
ليس هناك من سبب
يجعلني أكون على هذا الموقع.

108
00:04:02,742 --> 00:04:03,642
(سوسي كيتل(

109
00:04:03,743 --> 00:04:05,210
اوه, ربما

110
00:04:06,813 --> 00:04:07,879
مهلاً, سوسي كيتل؟

111
00:04:07,981 --> 00:04:09,981
وصيفة الشرف
سوسي كيتل؟

112
00:04:10,082 --> 00:04:11,782
نعم , ربما هي (سوسي كيتل)

113
00:04:11,883 --> 00:04:13,117
ولكن لم يحدث شيء

114
00:04:13,218 --> 00:04:14,718
كل ماقلته
"هي, سوس , جاذبية جميلة

115
00:04:14,820 --> 00:04:15,786
ربما سأتصل في وقت ما "

116
00:04:15,887 --> 00:04:17,255
نعم، كان ذلك
قبل أو بعد

117
00:04:17,356 --> 00:04:18,656
أن تقبلها
على منصة الرقص؟

118
00:04:18,757 --> 00:04:19,790
ربما بعد

119
00:04:19,891 --> 00:04:21,259
انت فعلتها مع (سوسي) في الزفاف؟

120
00:04:21,360 --> 00:04:23,694
- فقط قليلا -
 - يافتاة, كان علينا الحصول على الخرطوم.

121
00:04:25,296 --> 00:04:26,663
ولكن أنت قلت 
أنك ستتصل بها؟

122
00:04:26,764 --> 00:04:28,598
- حسناً , نعم
-ولم تتصل؟

123
00:04:28,699 --> 00:04:30,600
-حسناً, لا
-يا الهي , بين

124
00:04:30,701 --> 00:04:33,437
-ما المشكلة معك؟
-حقيقةً لا أعلم

125
00:04:33,537 --> 00:04:35,072
أنت "ذلك الرجل"

126
00:04:35,173 --> 00:04:36,940
ذلك الشخص الذي
تم تحذير كل فتاة منه

127
00:04:37,041 --> 00:04:38,741
ولكن كل امرأة تعتقد
أنها يمكن أن تغيره.


128
00:04:38,843 --> 00:04:40,677
وأقسم, لقد
عرفتك كل حياتي

129
00:04:40,778 --> 00:04:42,411
ولكن ليس لدي فكرة
من أنت

130
00:04:42,512 --> 00:04:43,846
أعني,
من قام بتربيتك؟

131
00:04:43,947 --> 00:04:45,848
صباح الخير , شباب

132
00:04:48,852 --> 00:04:50,219
جدتي في المنزل

133
00:04:50,320 --> 00:04:52,955
وأحتاج عشرين دولار
لسائق التاكسي

134
00:04:53,056 --> 00:04:55,691
هو لم يصل 
لوجهي اللعوب

135
00:04:57,193 --> 00:04:58,626
هي , رايلي 
ثقي بي

136
00:04:58,727 --> 00:04:59,894
أنا لست ذلك الرجل

137
00:04:59,996 --> 00:05:02,497
بين, انت فتى الغلاف 
لـ "ذلك الرجل موسمي"

138
00:05:02,598 --> 00:05:04,366
وأنا أعلم
لأنني اشتركت.

139
00:05:05,834 --> 00:05:06,801
ما المشكلة؟

140
00:05:06,902 --> 00:05:07,935
ابنك  اناني
وغير ناضج

141
00:05:08,037 --> 00:05:09,404
وليس لديه
احترام للمرأة.

142
00:05:09,505 --> 00:05:12,974
وفي أنباء ذات صلة، الشمس
جاءت والسماء زرقاء.

143
00:05:14,842 --> 00:05:16,176
أوه. الفطائر.

144
00:05:20,382 --> 00:05:21,748
حسناً , ايما

145
00:05:21,849 --> 00:05:23,650
هل أنت مستعدة لتكوني
طفل الجناح للجدة؟

146
00:05:23,751 --> 00:05:25,019
لقد قررت

147
00:05:25,120 --> 00:05:27,421
أن اليوم هو اليوم
الذي أخيراً سأتحدث فيه 

148
00:05:27,522 --> 00:05:29,088
للرجل الاكثر اثارة
هذا الاتجاه--

149
00:05:29,189 --> 00:05:30,823
أهلاً

150
00:05:31,924 --> 00:05:32,992
ها هو

151
00:05:33,093 --> 00:05:36,062
الآن تذكري, 
حصلت على الشخص المدرب للجلوس

152
00:05:39,333 --> 00:05:41,134
هل رأيتِ تلك النظرة؟

153
00:05:41,235 --> 00:05:42,402
اوه.

154
00:05:42,503 --> 00:05:45,137
لماذا حلقت فقط الى ركبتي هذا الصباح؟

155
00:05:46,639 --> 00:05:47,939
الآن شاهدي وتعلمي , ايما

156
00:05:48,041 --> 00:05:50,442
الانطباعات الأولى
هي كل شيء.

157
00:05:50,543 --> 00:05:52,944
عذراً,هل هذا المقعد متاح؟

158
00:05:53,046 --> 00:05:54,079
طبعاً

159
00:05:58,051 --> 00:06:01,352
تماماً مثل المرأه
التي تجلس على الجانب الآخر منه

160
00:06:07,959 --> 00:06:09,326
ما المشكلة معك؟

161
00:06:09,428 --> 00:06:11,962
انت تقفز في كل مرة
يعبر شخص خلال الباب.

162
00:06:12,064 --> 00:06:13,730
لقد اتصلت على سوسي
ودعوتها

163
00:06:13,831 --> 00:06:14,798
لتأتي الى البار

164
00:06:14,899 --> 00:06:16,133
اوه, ممتاز

165
00:06:16,234 --> 00:06:18,168
دعسة صغيرة
باتجاه كيتل

166
00:06:18,269 --> 00:06:19,735
..

167
00:06:19,836 --> 00:06:21,504
لا لا. أنا لا أريد
 الخروج معها.

168
00:06:21,605 --> 00:06:23,005
حقيقة انا فقط اريد
التخلص من ذلك الموقع

169
00:06:23,107 --> 00:06:25,075
اذن كنت تعتقد
بجعلها

170
00:06:25,176 --> 00:06:27,077
تأتي خلال المدينة
في ساعة غدائها

171
00:06:27,178 --> 00:06:29,745
ليتم هجرها
للمرة ثانية يجعلها تفعل ذلك؟

172
00:06:29,846 --> 00:06:32,415
لا, ولكن القليل من سحر ويلر

173
00:06:32,516 --> 00:06:34,749
و سلطة سيزر مجانية ربما تفعل

174
00:06:34,850 --> 00:06:37,386
أعتقد أنك
تبالغ في تقدير الطعام هنا.

175
00:06:39,489 --> 00:06:40,956
مرحبا، هل يمكنني الحصول على
واحد آخر من هذا؟

176
00:06:41,057 --> 00:06:42,391
نعم

177
00:06:42,492 --> 00:06:45,094
وجانب مما 
يملك (داني)

178
00:06:48,131 --> 00:06:51,332
وهكذا نقول
وداعا باللغة الروسية.

179
00:06:51,433 --> 00:06:54,469
وهذا هو كيف نقول "سأكلمك لاحقاً "في أمريكا.

180
00:07:06,180 --> 00:07:07,347
اذن؟

181
00:07:07,448 --> 00:07:08,928
هل تحدثت عني؟
ماذا قالت ؟

182
00:07:09,850 --> 00:07:11,017
قالت نعم

183
00:07:11,119 --> 00:07:12,051
لقاء ثنائي
ليلة غداً

184
00:07:12,153 --> 00:07:14,187
مرحى! (تكر) في اللعبة

185
00:07:14,288 --> 00:07:15,288
اوه , نعم!

186
00:07:17,958 --> 00:07:19,025
اهلاً رايلز

187
00:07:19,127 --> 00:07:20,660
رايلي, ماذا تفعلين هنا

188
00:07:20,761 --> 00:07:22,761
لست هنا لرؤيتك
انا فقط ابحث عن (داني)

189
00:07:22,862 --> 00:07:24,497
اذن حول حفلتك
ليلة غد

190
00:07:24,598 --> 00:07:26,132
اوه, هل تعلم؟
لاتقلق بشأن ذلك

191
00:07:26,233 --> 00:07:27,399
تم تدبر الأمر

192
00:07:27,501 --> 00:07:29,602
اذن هل يمكنني
الحصول على كأس من الماء؟

193
00:07:29,702 --> 00:07:31,837
او هل تريد ان تفعلها
مع شخص ما أولاً

194
00:07:34,307 --> 00:07:38,209
اذن , انت تجاوزت 
رايلي تماماً . صحيح؟

195
00:07:38,310 --> 00:07:39,544
رايلي؟

196
00:07:39,645 --> 00:07:40,745
نعم. تماماً

197
00:07:40,846 --> 00:07:42,480
نسيتها تماماً
فقط اعجاب غبي.

198
00:07:42,581 --> 00:07:43,948
اهلاً ويلر.

199
00:07:44,049 --> 00:07:46,151
هل من فرصة اتحدث فيها معك
حول ان تكون موعدي ليلة غد؟

200
00:07:46,252 --> 00:07:48,486
نعم,تماماً.
ذلك سيكون ممتع.

201
00:07:49,488 --> 00:07:50,921
ماذا ؟ اوه لا.

202
00:07:51,023 --> 00:07:52,457
انت لست على وشك

203
00:07:52,558 --> 00:07:54,057
اقصاء ملك
الروعة

204
00:07:54,159 --> 00:07:56,960
هل رأيت
تلك الحركات؟ لا!

205
00:07:58,296 --> 00:07:59,596
اوه , اهلاً

206
00:07:59,697 --> 00:08:01,064
سو سو , سوسي

207
00:08:01,166 --> 00:08:03,167
من الرائع رؤيتك
رؤيتك رؤيتك

208
00:08:04,602 --> 00:08:07,037
ليست تحيتي القياسية.
تعال هنا

209
00:08:08,839 --> 00:08:09,838
أهدأ بكثير

210
00:08:09,939 --> 00:08:11,674
..

211
00:08:11,775 --> 00:08:14,743
انظري, انا اسف حقاً
لم أكلمك قبل اليوم

212
00:08:14,844 --> 00:08:16,279
لقد تم اغراقي للتو

213
00:08:16,380 --> 00:08:18,113
العمل ,طفلتي

214
00:08:18,215 --> 00:08:20,249
حياة محمومة مجنونة
لأب أعزب

215
00:08:20,350 --> 00:08:21,717
تريد إيقاف ذلك الموقع،

216
00:08:21,818 --> 00:08:23,052
جرب هذا

217
00:08:23,153 --> 00:08:24,720
اخبرني الحقيقة

218
00:08:24,821 --> 00:08:25,987
ماذا حدث تلك الليلة

219
00:08:26,088 --> 00:08:28,056
دعني اساعدك

220
00:08:28,157 --> 00:08:31,259
كنا نرقص ونحظى
بوقت جميل

221
00:08:31,360 --> 00:08:33,795
ثم قبلتني 
وقلت نحن يجب ان نكون معا.

222
00:08:33,896 --> 00:08:35,963
ثم صعدت إلى
السطح للحصول على بعض الهواء،

223
00:08:36,065 --> 00:08:38,032
ولم اسمع منك 
بعدها


224
00:08:38,133 --> 00:08:39,167
اتذكر

225
00:08:39,268 --> 00:08:41,268
اذن لماذا لم تتصل.
بين؟

226
00:08:41,369 --> 00:08:42,836
هل قابلت
شخص جديد؟

227
00:08:45,840 --> 00:08:48,409
نعم, نوعاً ما قابلت شخص جديد

228
00:08:48,510 --> 00:08:50,777
أو على الاقل الفتاة
التي لم يسبق لي مقابلتها 

229
00:08:50,878 --> 00:08:52,345
وهل اتصلت بها؟

230
00:08:54,014 --> 00:08:55,014
انا اعمل على ذلك

231
00:08:57,017 --> 00:08:58,117
فقط اتمنى 
أن ترد

232
00:09:04,059 --> 00:09:05,659
هي, هل من الممكن
أن اطرح عليك سؤال ؟

233
00:09:05,760 --> 00:09:07,594
فقط بيننا
وكن صريحاً

234
00:09:07,996 --> 00:09:09,096
اوه, يا الهي نعم

235
00:09:09,197 --> 00:09:10,597
شعرك بالتأكيد يبدو

236
00:09:10,698 --> 00:09:12,366
كصبي الفرقة الصغير

237
00:09:12,467 --> 00:09:13,633
لا!

238
00:09:13,734 --> 00:09:15,102
لا

239
00:09:15,203 --> 00:09:16,503
اردت سؤالك عن شي

240
00:09:16,604 --> 00:09:17,972
ما رايك
برايلي؟

241
00:09:18,073 --> 00:09:20,106
اعتقد انها تدمر
أي فرصة لي

242
00:09:20,207 --> 00:09:21,707
لمواعدة عارضة ازياء

243
00:09:21,808 --> 00:09:22,808
لذلك لست معجب كبير بها

244
00:09:24,411 --> 00:09:25,544
وبشكل أكثر تحديدا،

245
00:09:25,645 --> 00:09:27,947
ما رأيك حولي
انا ورايلي ؟

246
00:09:28,048 --> 00:09:30,683
لا يوجد رايلي و--

247
00:09:30,784 --> 00:09:32,285
انتظر

248
00:09:32,386 --> 00:09:33,953
انت معجب برايلي?

249
00:09:35,055 --> 00:09:36,488
اعتقد ذلك

250
00:09:36,589 --> 00:09:38,069
ولكن أنا لا أعرف حتى
إذا كانت معجبة بي.

251
00:09:38,124 --> 00:09:39,891
تلك الحفلة كان من الممكن
ان تكون مثالية

252
00:09:39,993 --> 00:09:42,627
استطعنا البدء
من حيث توقفنا

253
00:09:42,728 --> 00:09:45,730
هل تعتقد أن هناك أي وسيلة
لاقناع داني بالتراجع؟

254
00:09:53,005 --> 00:09:55,006
ثق بي. إذا كان هناك طريقة،
 سنجدها.

255
00:09:58,076 --> 00:09:59,410
هيا , فقط
قدم اي عذر

256
00:09:59,511 --> 00:10:01,178
وسأكون موجود
كخيارها الوحيد

257
00:10:01,279 --> 00:10:04,115
اذا كان هذا ليس رومانسياً،
أنا لا أعرف ما هو الرومانسي

258
00:10:05,517 --> 00:10:07,551
هذا ليس وكأنك
تريد الخروج معها , صحيح؟

259
00:10:07,652 --> 00:10:09,952
أعني, كم مرة اخبرتني

260
00:10:10,054 --> 00:10:13,189
انك ليس لديك اي
مشاعر لها على الاطلاق؟

261
00:10:13,290 --> 00:10:14,530
لماذا يخبرك ذلك على اية حال؟

262
00:10:14,591 --> 00:10:17,227
لأنه..

263
00:10:17,328 --> 00:10:18,395
لم

264
00:10:18,496 --> 00:10:19,929
..

265
00:10:20,031 --> 00:10:21,711
تعلم ذلك، رايلي ليست
فقط  فتاة عشوائية

266
00:10:21,732 --> 00:10:23,099
يمكنك الحصول عليها
ثم نسيانها

267
00:10:23,200 --> 00:10:24,233
هي صديتي المفضلة

268
00:10:24,334 --> 00:10:25,267
ولن ادعك
تؤذيها

269
00:10:25,368 --> 00:10:26,268
لمجرد انك ربما, نوعاً ما

270
00:10:26,369 --> 00:10:27,269
لديك بعض المشاعر

271
00:10:27,370 --> 00:10:28,370
بمجرد ان تكون هناك

272
00:10:28,471 --> 00:10:29,405
فإنها هناك
للأبد

273
00:10:29,506 --> 00:10:30,605
لن تستطيع التراجع

274
00:10:30,706 --> 00:10:32,074
لن اؤذيها

275
00:10:32,175 --> 00:10:33,608
لن افعل ذلك
لرايلي ابداً

276
00:10:33,709 --> 00:10:34,876
انا فقط احتاج
ان اثبت لها

277
00:10:34,977 --> 00:10:36,611
انني لست "ذلك" الرجل

278
00:10:36,712 --> 00:10:38,780
داني, ارجوك

279
00:10:41,716 --> 00:10:42,783
حسناً 

280
00:10:42,884 --> 00:10:44,618
يس!

281
00:10:44,719 --> 00:10:46,220
حسناً.
اعطني عشر دقائق

282
00:10:46,321 --> 00:10:47,321
هذا سيكون رائع

283
00:10:50,659 --> 00:10:53,261
اذن هذا يبدو  وكأننا عدنا

284
00:10:53,362 --> 00:10:55,530
أنت تعرف أن هؤلاء الفتيات
طويلات القامة ، أليس كذلك؟

285
00:10:57,631 --> 00:10:59,699
رائع

286
00:10:59,800 --> 00:11:02,769
لأنني احب
التسلق الجيد

287
00:11:02,870 --> 00:11:04,704
اوه.

288
00:11:07,708 --> 00:11:08,942
داني, لا

289
00:11:09,043 --> 00:11:10,277
لقد اخبرت الجميع

290
00:11:10,378 --> 00:11:11,611
انني احضرت موعداً

291
00:11:11,712 --> 00:11:13,879
لقد كنت في جميع انحاء الموقع
اسخر من تلك المتدربة الاخرى

292
00:11:13,980 --> 00:11:15,581
لاحضارها اخوها
داني--

293
00:11:16,716 --> 00:11:17,683
اوه , اهلاً رايلي

294
00:11:17,784 --> 00:11:18,817
اهلاً.

295
00:11:18,918 --> 00:11:20,319
هل داني الغى 
الموعد معك؟

296
00:11:20,420 --> 00:11:21,620
انفصال صعب

297
00:11:21,721 --> 00:11:24,090
ماذا تفعل هنا؟

298
00:11:24,191 --> 00:11:25,591
فقط احضرت طفلتي

299
00:11:25,692 --> 00:11:27,993
لاستلام راتبي من عملي المنتظم

300
00:11:29,528 --> 00:11:31,629
ولكن هذا ليس عني.
هذا حول مساعدتك

301
00:11:31,730 --> 00:11:32,863
لايجاد الموعد المثالي 
لحفلتك

302
00:11:32,965 --> 00:11:34,632
اوه, وفي اخبار ذات صله

303
00:11:34,733 --> 00:11:36,733
حدثت سوسي كيتل,
وانا خارج ذلك الموقع

304
00:11:36,735 --> 00:11:38,336
- بين.
- سأحب الذهاب معك.

305
00:11:38,437 --> 00:11:39,537
شكراً لسؤالك.

306
00:11:39,638 --> 00:11:41,973
اذن , على مقياس من 
واحد الى عشرة

307
00:11:42,074 --> 00:11:44,208
احدهم سيكون عارياً,
كيف البس؟

308
00:11:46,244 --> 00:11:47,611
حسناً , جيد

309
00:11:47,712 --> 00:11:49,279
تستطيع الذهاب معي

310
00:11:49,380 --> 00:11:51,281
لكن هذه الحفلة حقاً 
مهمة , حسناً؟

311
00:11:51,382 --> 00:11:53,550
لذلك لايمكنك تدميرها
بأن تكون 

312
00:11:53,651 --> 00:11:54,585
بين

313
00:11:54,685 --> 00:11:56,153
بين تم التحقق

314
00:11:56,254 --> 00:11:58,622
انا هناك , فقط من اجلك

315
00:11:58,723 --> 00:11:59,923
اذن هو موعد؟

316
00:12:00,024 --> 00:12:00,956
نعم

317
00:12:01,057 --> 00:12:01,991
اعتقد نوعاً ما هو كذلك

318
00:12:02,092 --> 00:12:03,426
او جيد, ها أنت

319
00:12:03,527 --> 00:12:05,294
- اوه , اهلاً امي.
- ليس انت , ايما.

320
00:12:05,395 --> 00:12:07,296
سنلتقي ماركوس
وحفيده

321
00:12:07,397 --> 00:12:08,397
خلال عشرين دقيقة

322
00:12:08,499 --> 00:12:11,066
واو, مظهرك جميل,
انسة ويلر

323
00:12:11,168 --> 00:12:13,009
وأنا لم اقصد ابداً 
ان ابدو متفاجئة

324
00:12:13,036 --> 00:12:14,737
عندما قلت ذلك

325
00:12:14,838 --> 00:12:16,538
المشكلة الوحيدة,

326
00:12:16,639 --> 00:12:19,341
ارتديت بنطال الوقوف,
وحذاء الجلوس

327
00:12:19,442 --> 00:12:21,743
ربما اجد مكان مريح
للاتكاء

328
00:12:22,845 --> 00:12:24,012
اذن هذا الرجل
مميز حقاً؟

329
00:12:24,113 --> 00:12:25,280
اعتقد ذلك

330
00:12:25,381 --> 00:12:27,215
بصراحة انا لا اعلم
الكثير عنه

331
00:12:27,316 --> 00:12:28,283
غير حقيقة انه يملك

332
00:12:28,384 --> 00:12:29,951
سلسلة من مغاسل التنظيف الجاف

333
00:12:30,052 --> 00:12:32,686
ولكن هذا هو الجزء
المثير , اليس كذلك؟

334
00:12:32,787 --> 00:12:34,288
اكتشاف من هو.

335
00:12:34,389 --> 00:12:35,922
ما هو عاطفي تجاهه

336
00:12:36,024 --> 00:12:37,424
اذن كما تبين,

337
00:12:37,526 --> 00:12:39,960
صودا الخبز ليست حقاً معجزة النظيف

338
00:12:40,061 --> 00:12:41,529
الجميع يعتقد ذلك

339
00:12:41,630 --> 00:12:44,331
تفكيك الانزيمات
ليس كافياً

340
00:12:44,432 --> 00:12:45,966
انت بحاجة شيء
يرفع


341
00:12:46,067 --> 00:12:48,934
واو!

342
00:12:49,036 --> 00:12:53,239
من كان يعرف أن
هناك انواع كثيرة من البقع

343
00:12:53,340 --> 00:12:55,608
وتلك كانت الدهنية
فقط.

344
00:12:55,709 --> 00:12:57,644
لاتجعليني أبدأ
ببقع الحيوانات

345
00:12:57,744 --> 00:12:58,878
اوه , أعدك

346
00:13:00,581 --> 00:13:01,581
ولكن ليس لتغيير
الموضوع--

347
00:13:01,682 --> 00:13:03,416
اوه يا الهي, ارجوك افعل

348
00:13:03,517 --> 00:13:05,484
هل تعلمين ماهي البقع الصعب
التخلص منها؟

349
00:13:05,585 --> 00:13:06,585
بقع النبيذ

350
00:13:06,686 --> 00:13:08,220
اتمنى أن لدي
بقعة نبيذ

351
00:13:08,321 --> 00:13:11,089
لأمتصها الآن

352
00:13:11,191 --> 00:13:12,924
ماركوس, هل ممكن أن تنظر
الى الوقت؟

353
00:13:13,025 --> 00:13:14,660
لا أرتدي ساعة

354
00:13:14,760 --> 00:13:16,961
ولا انا

355
00:13:17,063 --> 00:13:19,097
ولكن هل تعلم, استطيع ..
 استطيع الشعور

356
00:13:19,199 --> 00:13:21,031
الحياة تتجاوزني

357
00:13:21,132 --> 00:13:22,466
اذن, هل تعلم؟

358
00:13:22,568 --> 00:13:24,068
بن سيمر بأزمة

359
00:13:24,169 --> 00:13:26,237
اذا لم ارجع
ايما الى المنزل قريباً

360
00:13:26,338 --> 00:13:27,338
اذن...

361
00:13:29,908 --> 00:13:31,275
هل انتي بخير؟

362
00:13:31,376 --> 00:13:34,245
سأكون قريباً عندما
اقطع نفسي خارج هذا البنطال

363
00:13:34,346 --> 00:13:36,279
لا اصدق
يجب ان أجد

364
00:13:36,380 --> 00:13:37,714
مكان آخر
للحصول على القهوة

365
00:13:40,718 --> 00:13:42,219
- اووه
- اهلاً , امي

366
00:13:42,320 --> 00:13:43,953
افضل جزء بالمواعدة

367
00:13:44,054 --> 00:13:45,054
المغادرة

368
00:13:46,390 --> 00:13:47,957
ما الذي تفعلينه
بالعودة مبكراً

369
00:13:48,058 --> 00:13:49,226
اعتقدت انكِ ستبقين مع
ايما الليلة

370
00:13:49,327 --> 00:13:52,128
اشعر وكأنني 
بقيت مع ايما الليلة

371
00:13:52,229 --> 00:13:53,128
( Chuckles )

372
00:13:53,230 --> 00:13:54,263
انا آسف

373
00:13:54,364 --> 00:13:55,404
هل تستطيعين مساعدتي بهذه؟

374
00:13:55,498 --> 00:13:56,498
طبعاً , حبيبي

375
00:13:57,701 --> 00:13:58,767
هل تعلم , بين

376
00:13:58,868 --> 00:14:00,936
أعلم أن الناس يتهمونك
بأنك

377
00:14:01,037 --> 00:14:02,338
غير ناضج، أناني،وكسول -

378
00:14:02,439 --> 00:14:05,274
الى اين تريدين 
الوصول , امي؟

379
00:14:05,375 --> 00:14:07,809
حسناً,لقد رأيت كيف
تحاول التغير بشدة

380
00:14:07,910 --> 00:14:11,446
وأنت حقاً لست 
ذلك الرجل بعد الآن

381
00:14:13,081 --> 00:14:14,415
أنت تكبر لتصبح
شاب رائع

382
00:14:14,516 --> 00:14:16,476
وفقط أريدك أن تعلم كم أنا
فخورة بك

383
00:14:16,485 --> 00:14:19,287
شكراً , امي

384
00:14:19,388 --> 00:14:20,622
انت بخير؟

385
00:14:20,723 --> 00:14:22,490
فقط أفكر بالمرة
الأولى

386
00:14:22,591 --> 00:14:23,991
عندما ساعدتك بربطة عنقك

387
00:14:24,092 --> 00:14:25,992
عيد الكريسماس عند نينا؟

388
00:14:26,093 --> 00:14:28,161
محكمة الأحداث

389
00:14:30,798 --> 00:14:32,266
هناك

390
00:14:32,367 --> 00:14:33,367
وسيم جداً

391
00:14:34,535 --> 00:14:36,069
الآن فقط احتاج
قبلة من فتاتي الأخرى

392
00:14:36,170 --> 00:14:37,271
وسأكون جاهز
للذهاب

393
00:14:37,372 --> 00:14:39,038
أنا حقاً آسف 
حول موعدك , امي

394
00:14:39,140 --> 00:14:42,375
انا فقط لا استطيع التصديق 
انني كنت خارج لعبتي 

395
00:14:42,476 --> 00:14:43,542
أعني , بالعادة

396
00:14:43,644 --> 00:14:45,444
يكون لدي شعور
حول هذه الأمور

397
00:14:45,545 --> 00:14:47,613
- امي؟
- نعم, حبيبي؟

398
00:14:56,555 --> 00:14:59,257
هل انا الوحيد الذي يلاحظ ذلك ,
أم ان ايما تبدو مختلفة قليلاً.؟

399
00:15:02,931 --> 00:15:06,547
امي؟ لماذا اقف هنا ممسكاً
بطفل أسود؟

400
00:15:09,181 --> 00:15:10,347
هل تعلم؟حقيقة , بين

401
00:15:10,448 --> 00:15:12,283
ذلك سؤال جيد جداً

402
00:15:12,384 --> 00:15:14,552
هل انت متأكد انها 
ليست هنا في مكان ما؟

403
00:15:14,653 --> 00:15:15,953
امي , أين ايما؟

404
00:15:16,055 --> 00:15:18,656
حسناً, كما يبدو
هي مع ماركوس

405
00:15:18,757 --> 00:15:21,892
والذي لن يكون لديه أي مشكلة
بالنوم هنا

406
00:15:24,595 --> 00:15:27,097
من الأكيد أننا تبادلنا العربات
بالخطأ

407
00:15:27,198 --> 00:15:28,598
أعني , أنها قد 
تحصل لأي شخص

408
00:15:28,700 --> 00:15:30,366
أريد استرجاع طفلتي.
اتصلي به

409
00:15:30,467 --> 00:15:32,468
حسناً حسناً.
لدي رقمه

410
00:15:32,570 --> 00:15:33,804
في هاتفي

411
00:15:33,905 --> 00:15:36,739
اوه, انظر
كم انت ذكي

412
00:15:36,840 --> 00:15:38,074
حسناً حسناً

413
00:15:38,175 --> 00:15:40,176
- انه يرن.

414
00:15:44,981 --> 00:15:46,248
اهلاً

415
00:15:46,349 --> 00:15:47,482
ماركوس؟.

416
00:15:47,584 --> 00:15:48,617
لا , ليس ماركوس

417
00:15:50,620 --> 00:15:52,220
عندك هاتفه , وطفله؟

418
00:15:52,321 --> 00:15:53,402
ما الذي يحدث معك؟

419
00:15:54,489 --> 00:15:55,890
لماذا لم يتصل بك؟

420
00:15:55,991 --> 00:15:58,059
ربما أعطيته رقم مزيف

421
00:15:58,160 --> 00:15:59,327
اوه يا الهي

422
00:16:00,662 --> 00:16:02,230
انتظر انتظر

423
00:16:02,331 --> 00:16:04,032
عندي بطاقته

424
00:16:04,133 --> 00:16:05,533
لواحدة من مغاسله للتنظيف 

425
00:16:05,634 --> 00:16:06,968
حسناً حسناً

426
00:16:07,069 --> 00:16:08,202
اوه

427
00:16:08,302 --> 00:16:09,703
اها

428
00:16:09,804 --> 00:16:11,939
اها

429
00:16:13,440 --> 00:16:14,808
استخدمته للعلك.

430
00:16:17,645 --> 00:16:20,214
اذن والدتك احضرت
الطفل الخطأ للمنزل

431
00:16:20,314 --> 00:16:23,217
والآن ايما ضائعة
في مكان ما في مانهاتن

432
00:16:23,317 --> 00:16:27,220
بين , هذا اضعف عذر
قد سمعته على الإطلاق

433
00:16:27,320 --> 00:16:29,989
انت حقاً (ذلك) الرجل

434
00:16:30,991 --> 00:16:32,591
( Sighs )

435
00:16:32,692 --> 00:16:36,229
موعدي متأخر فقط
لبضع دقائق

436
00:16:36,329 --> 00:16:37,429
جراحة

437
00:16:39,032 --> 00:16:40,165
انه طبيب

438
00:16:42,235 --> 00:16:44,269
? عارضة الأزياء الخارقة ?

439
00:16:44,370 --> 00:16:46,972
? تكر تكر  ?

440
00:16:49,275 --> 00:16:50,876
ياصاح, لقد تحدثنا
حول ذلك

441
00:16:50,977 --> 00:16:52,878
يجب ان تهدأ

442
00:16:52,979 --> 00:16:54,545
انا مثل العطسة.

443
00:16:54,647 --> 00:16:56,346
لا يمكن احتوائي

444
00:16:57,515 --> 00:16:59,884
..

445
00:16:59,985 --> 00:17:00,951
انه بين

446
00:17:01,052 --> 00:17:03,120
لاترد عليه.
لاا.

447
00:17:03,221 --> 00:17:05,923
ما المشكلة

448
00:17:06,024 --> 00:17:07,892
ماذا تقصد بقولك
"لاتستطيع الذهاب?"

449
00:17:07,993 --> 00:17:09,526
بين!

450
00:17:09,627 --> 00:17:10,995
لا. لاتفعل

451
00:17:11,096 --> 00:17:12,662
أُقسم,
احذرك, داني.

452
00:17:12,763 --> 00:17:14,297
يجب أن اذهب
رايلي وحيده

453
00:17:14,398 --> 00:17:16,666
تماماً تجاوزتها, هه؟

454
00:17:16,767 --> 00:17:17,867
يارجل , ماذا اقول

455
00:17:17,968 --> 00:17:19,269
انها تحتاجني

456
00:17:19,369 --> 00:17:21,370
فقط قل لهم اننا سنعيد تحديد الموعد
, أعدك

457
00:17:25,309 --> 00:17:27,610
اوه , سأخبرهم

458
00:17:29,279 --> 00:17:31,180
? Tucker Tucker super. ?

459
00:17:34,650 --> 00:17:36,919
اذن داني مازال سيأتي .
صحيح؟

460
00:17:37,020 --> 00:17:38,753
اوه, نعم نعم نعم.
سيكون هنا. نعم

461
00:17:38,855 --> 00:17:42,224
لكنه قال,
فقط اركل للخلف

462
00:17:42,325 --> 00:17:45,193
اهدأ , و دعي تكر يقوم بالتسلق

463
00:17:45,294 --> 00:17:46,327
يقـ يقوم بالقيادة

464
00:17:51,834 --> 00:17:53,234
أين هو ,؟ أين ماركوس؟

465
00:17:53,335 --> 00:17:54,735
لقد قال انه سيكون
هنا منذ 45 دقيقة مضت

466
00:17:54,803 --> 00:17:56,437
لا أعلم , عزيزي.
أنا متأكدة انه سيكون هنا

467
00:17:56,538 --> 00:17:57,705
- اي دقيقة.
- بوني.

468
00:17:57,806 --> 00:17:58,706
- اوه
- ايما.

469
00:17:58,807 --> 00:18:00,374
- أن آسف جداً
- اوه, انا ايضاً.

470
00:18:00,475 --> 00:18:02,309
نعم, لكن
هذه الأشياء تحدث

471
00:18:02,410 --> 00:18:04,511
وتعلم,
الجميع بأمان وسلامة

472
00:18:04,612 --> 00:18:06,714
- جيد كالجديد
- أفضل من الجديد, حقيقةً

473
00:18:06,815 --> 00:18:08,349
ايما لديها بقعة 
على بطانيتها

474
00:18:08,450 --> 00:18:09,616
هل هذا المكان الذي
كنت فيه ؟

475
00:18:09,718 --> 00:18:12,052
كانت في الواقع اصعب مما كنت اعتقد .

476
00:18:12,153 --> 00:18:14,120
- نظرا لأنها كانت مزيجا--
- يجب أن نذهب

477
00:18:14,222 --> 00:18:15,255
لا , لا تتركني

478
00:18:15,357 --> 00:18:18,391
لقد كانت البقعة
مزيجاً من أنواع عدة

479
00:18:18,492 --> 00:18:19,492
وكان يجب أن اعامل...

480
00:18:24,297 --> 00:18:26,799
- اهلاً.
- داني, ماذا تفعل هنا?

481
00:18:26,900 --> 00:18:29,168
بين اتصل بي وقال بأنه
ربما لن يستطيع القدوم

482
00:18:29,269 --> 00:18:31,189
وأنا لم استطع تركك
واقفة هنا لوحدك

483
00:18:32,605 --> 00:18:34,005
يا الهي . داني

484
00:18:34,106 --> 00:18:35,940
انت حقاً اجمل
شيء على الاطلاق

485
00:18:36,041 --> 00:18:37,876
لا أعلم ما الذي
فعلته لأستحقك

486
00:18:37,977 --> 00:18:40,311
فقط ابقي كم أنتي

487
00:18:41,781 --> 00:18:43,415
اذن , هل يجب أن
نضرب منصة الرقص؟

488
00:18:43,516 --> 00:18:46,217
نريهم بعض حركاتنا؟

489
00:18:46,318 --> 00:18:47,352
نستطيع, ولكن

490
00:18:47,453 --> 00:18:49,553
لم أكن أعلم 
أنك قادم

491
00:18:49,654 --> 00:18:51,188
- ها أنت هنا.
- شكراً.

492
00:18:51,289 --> 00:18:53,858
متاز, مشروب سيكون مفيداً

493
00:18:55,394 --> 00:18:57,628
آسف ليس لدي 
أي تغيير

494
00:18:57,729 --> 00:19:00,130
اوه داني .
هذا فيتش

495
00:19:00,231 --> 00:19:01,399
هو حقاً طبيب

496
00:19:01,500 --> 00:19:03,200
وهو أخ المتدربة
الأخرى

497
00:19:03,301 --> 00:19:04,967
لا يُعقل هاه؟

498
00:19:05,068 --> 00:19:06,536
داني هو 
أقدم أصدقائي

499
00:19:06,637 --> 00:19:07,904
من الرائع مقابلتك

500
00:19:08,005 --> 00:19:10,607
نعم, وأنا بالمثل

501
00:19:10,708 --> 00:19:13,209
اذن , هل تريدين العودة


502
00:19:13,310 --> 00:19:14,950
لمنصة الرقص؟
وترين الناس في المنزل 

503
00:19:14,978 --> 00:19:16,979
بعض حركاتك الرائعة؟

504
00:19:18,315 --> 00:19:19,382
هل تمانع؟

505
00:19:20,784 --> 00:19:22,284
اذن انت لاتحتاجينني؟

506
00:19:22,385 --> 00:19:24,453
لا , أعتقد انني بخير

507
00:19:24,554 --> 00:19:27,523
اذن اذهبي
واستمتعي

508
00:19:27,624 --> 00:19:29,257
هناك من ينتظرني 

509
00:19:39,267 --> 00:19:41,035
music

510
00:19:54,715 --> 00:19:56,316
انا هنا.
لقد فعلتها , ووه

511
00:19:58,285 --> 00:19:59,619
انت متأخر قليلاً

512
00:20:10,129 --> 00:20:12,197
اذن ماذا تعتقدين , ايما؟

513
00:20:12,998 --> 00:20:14,600
كيف يمكنني أن أكون
ذلك الرجل؟

514
00:20:31,427 --> 00:20:34,027
..

515
00:20:36,765 --> 00:20:39,000
اهلاً. ماركوس

516
00:20:39,101 --> 00:20:41,335
نعم، انا بوني ويلر.

517
00:20:41,436 --> 00:20:44,004
نعم أتمنى أنني 
لست متأخرة جداً,

518
00:20:44,105 --> 00:20:46,340
لكن. امم , كانت لدي
مشاكل بالنوم

519
00:20:46,441 --> 00:20:47,674
و...

520
00:20:47,775 --> 00:20:51,111
كنت فقط اتساءل هل 
يمكنك مساعدتي

521
00:20:53,914 --> 00:20:55,082
نعم

522
00:20:55,183 --> 00:20:57,749
أعتقد أني قد حصلت على بقعة
من القهوة

523
00:20:57,851 --> 00:20:59,118
على سترتي سابقاً

524
00:21:00,988 --> 00:21:02,221
اااه

525
00:21:03,423 --> 00:21:05,324
لقد كانت قطن

526
00:21:05,425 --> 00:21:06,993
يب

527
00:21:07,094 --> 00:21:08,327
اوه ياه

528
00:21:08,428 --> 00:21:09,996
اتمنى ان تكون ترجمتي الأولى حازت على رضاكم 
نوف @nooftov_

529
00:21:12,431 --> 00:21:15,533
( Snoring )
اتمنى ان تكون ترجمتي الأولى حازت على رضاكم 
نوف @nooftov_

530
00:21:15,534 --> 00:21:17,745
..

