1
00:00:00,318 --> 00:00:01,122
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

2
00:00:06,447 --> 00:00:07,784
في الحلقات السابقة

3
00:00:07,851 --> 00:00:11,127
أليك و أنا بصدد تشكيل تحالف للأعمال التجارية

4
00:00:11,196 --> 00:00:13,132
لا يمكنك اللعب بحياة شخص ما هكذا

5
00:00:13,202 --> 00:00:15,909
جايسون متقلب قليلاً
هل هذا هو ؟

6
00:00:15,977 --> 00:00:17,315
أنت متصلة بهؤلاء الإرهابيين

7
00:00:17,382 --> 00:00:19,321
حتى تصبحين صادقة معي

8
00:00:19,388 --> 00:00:21,595
نحن في طريقنا إلى قضاء الكثير من الوقت معاً

9
00:00:21,663 --> 00:00:24,237
كارلوس عبر جهاز اللاسلكي ، تعرضوا لكمين

10
00:00:24,305 --> 00:00:25,942
كيف علمت حركة التحرير 8 برياح هذا الأمر ؟

11
00:00:26,010 --> 00:00:28,451
هل تعتقد بأن لدينا شخص ما من الداخل يمد حركة التحرير 8 بالمعلومات ؟

12
00:00:28,518 --> 00:00:31,927
حسنا ، أنا لن أستبعد ذلك

13
00:00:37,281 --> 00:00:38,985
ألم تري سام ؟

14
00:00:54,102 --> 00:00:55,841
ما الذي تفعله بالخارج هنا يا سام ؟

15
00:00:55,908 --> 00:00:59,051
حفلة عيد ميلادك بالداخل

16
00:00:59,118 --> 00:01:01,290
تمنيت أن يكون هنا

17
00:01:01,358 --> 00:01:04,600
أنا أعلم أنك كذلك ، هو تمنى لو كان هنا أيضا

18
00:01:04,669 --> 00:01:09,416
أحيانا أبوك عليه فقط العمل الى وقت متأخر

19
00:01:09,485 --> 00:01:12,660
هل أبي غاضب مني ؟
اووه ، لا يا حبيبي

20
00:01:12,729 --> 00:01:14,501
لماذا عليه أن يغضب منك ؟

21
00:01:14,568 --> 00:01:16,407
هو أراد أن يكون هنا

22
00:01:16,474 --> 00:01:19,148
هو فقط لم يتمكن من العودة في الوقت المناسب

23
00:01:19,217 --> 00:01:23,396
الأخبار الجيدة أنك سوف تراه غداً

24
00:01:23,463 --> 00:01:28,010
سوف نعيد هذا كله مجدداً
و سيبدو الأمر كأنه لدينا عيدين ميلاد

25
00:01:31,623 --> 00:01:37,307
ماذا عن ... هدية عيد الميلاد مبكرة ؟

26
00:01:37,376 --> 00:01:41,789
هذه من والدك

27
00:01:41,857 --> 00:01:43,394
انها ملفوفة جيداً

28
00:01:43,463 --> 00:01:45,902
اذا كنت لا تنوي فتحها ، كما تعلم أنا فضولية جداً

29
00:01:45,970 --> 00:01:48,377
اذاً ، علي فقط إلقاء نظرة خاطفة إلى داخلها بنفسي

30
00:01:56,972 --> 00:02:00,884
واااو ، رائع

31
00:02:00,952 --> 00:02:02,823
هل يمكنني اللعب قليلاً ؟

32
00:02:02,892 --> 00:02:04,563
سأنادي عليك عندما يحين وقت الكعك

33
00:02:08,509 --> 00:02:11,648
انظروا الى ما حصلت عليه
أوه ، ما هو ؟

34
00:02:13,426 --> 00:02:17,371
المستعمرون مقابل المتمردين
معركة جورجيا

35
00:02:18,292 --> 00:02:19,928
عظيم ، هذا رهيب

36
00:02:22,743 --> 00:02:24,644
أوه ، انظر ماذا لدينا

37
00:02:35,899 --> 00:02:39,341
في عام 2077 ، زمني ، مدينتي ، و عائلتي

38
00:02:39,410 --> 00:02:41,448
عندما قتل الارهابيون الالاف من الابرياء

39
00:02:41,517 --> 00:02:43,087
حكم عليهم بالاعدام

40
00:02:43,156 --> 00:02:44,560
كانت لهم خطط اخرى

41
00:02:44,627 --> 00:02:47,000
الة للسفر عبر الزمن ، أرسلتنا 65 عاماً للوراء

42
00:02:47,069 --> 00:02:48,606
أريد فقط أن أعود للمنزل

43
00:02:48,674 --> 00:02:51,749
و لكني لست واثقة مما سوف أعود اليه
اذا تغير التاريخ

44
00:02:51,818 --> 00:02:54,056
خططهم هي نشر الفساد و التحكم في الحاضر

45
00:02:54,124 --> 00:02:55,962
لكي يفوزوا في المستقبل

46
00:02:56,030 --> 00:02:58,135
و لكن مالم يخططوا له ، هو انا

47
00:02:58,752 --> 00:03:05,440
الموسم الثاني - الحلقة الخامسة
<font color=#00FFFF>""Second Opinion""</font>

48
00:03:19,106 --> 00:03:20,710
أين أنت يا سيد أيشر ؟

49
00:03:30,743 --> 00:03:31,945
هذا لم يستغرق وقتاً طويلاً

50
00:03:32,013 --> 00:03:33,752
أليك أريد مساعدتك

51
00:03:33,821 --> 00:03:37,063
لا أستطيع التعامل مع قاعدة البيانات البدائية هذه

52
00:03:37,130 --> 00:03:38,132
هل وجدت أي شييء ؟

53
00:03:38,201 --> 00:03:39,505
لا يوجد أسم أيشر في أي مكان

54
00:03:39,573 --> 00:03:40,942
بحثت في بايرون ، التي يمتلكها القطاع الخاص

55
00:03:41,010 --> 00:03:42,713
اذاً لا توجد تقارير سنوية

56
00:03:42,782 --> 00:03:44,520
و القليل جداً من المواد الدعائية

57
00:03:44,588 --> 00:03:46,794
اذا كان أيشر هو من يديرها ، فهو يشبه أوز العظيم

58
00:03:46,863 --> 00:03:47,966
الأيدي على الرافعة

59
00:03:48,034 --> 00:03:52,078
جميع الستار ... في 2077 ، البايرون هي واحدة من أفضل 20 شركات

60
00:03:52,180 --> 00:03:53,517
لديهم مقعد في الكونجرس

61
00:03:53,584 --> 00:03:55,390
و أيشر أوصلهم الى هناك

62
00:03:55,458 --> 00:03:57,964
حسناً ، في عام 2013 ربما يكونو غاضبين من التكنولوجيا أيضاً

63
00:03:58,032 --> 00:04:00,438
مجرد فكرة

64
00:04:00,473 --> 00:04:04,217
من فضلك واصل العمل في هذا الشأن
أجل ، سأفعل

65
00:04:04,320 --> 00:04:07,562
هل كل شيء بخير ؟
يبدو أنك منفعلة قليلا

66
00:04:07,630 --> 00:04:08,632
أنه

67
00:04:08,733 --> 00:04:13,548
عيد ميلاد سام اليوم ، و أنا فقط لست

68
00:04:13,617 --> 00:04:14,785
يجب أن أذهب

69
00:04:19,803 --> 00:04:22,444
اذاً ، ماذا لديك ؟
صداع هائل

70
00:04:22,512 --> 00:04:26,356
ترافيس و غارزا تحالفا ، حركة التحرير 8 انقسمت

71
00:04:26,425 --> 00:04:30,336
وكلتا المجموعتين تناشد الدوائر الانتخابية المختلفة كلياً

72
00:04:31,674 --> 00:04:34,081
ربما نرسل هذا الشخص وراءهم

73
00:04:34,150 --> 00:04:36,656
أعلم أنه يمكننا الحصول على مزيد من المعلومات حول ترافيس

74
00:04:36,724 --> 00:04:39,098
اذا تعقبنا العصابات التي أجبرها على الإنضمام له

75
00:04:39,167 --> 00:04:42,843
هل هذا طفلك ؟
نعم ، هل يمكننا التركيز ؟

76
00:04:42,911 --> 00:04:44,215
نعم ، و أنت تريدين مراقبة نوادي العصابات

77
00:04:44,283 --> 00:04:46,521
شرائط تسجيل و نظام تحديد للمواقع بالقمر الصناعي

78
00:04:50,603 --> 00:04:52,408
كم مرة تحصلين على تصريح زيارة لطفلك ؟

79
00:04:56,088 --> 00:04:59,498
تلك العصابات قذرة ، و هم يفتقرون إلى الانضباط

80
00:04:59,566 --> 00:05:03,075
جيش ترافيس الجديد ربما ينتهي به المطاف في القيام بعملنا

81
00:05:03,144 --> 00:05:04,514
نعم ، أتفق معك

82
00:05:04,581 --> 00:05:07,289
ولكن ، لقد قامو بتربية المحامين الخاصين بهم لسنوات حتى الآن

83
00:05:07,358 --> 00:05:10,500
لا نستطيع حتى الاقتراب من هؤلاء الأشخاص مع كاميرا الهاتف

84
00:05:10,568 --> 00:05:12,673
ليس في النوادي ، لكنهم لا يعيشون هناك

85
00:05:12,741 --> 00:05:15,784
أنهم يعيشون في الضواحي

86
00:05:15,851 --> 00:05:20,865
معظمهم يعيش في منازل كبيرة مع زوجات جميلات و 15 طفل

87
00:05:20,934 --> 00:05:22,706
ربما يكونو هم الاذكى

88
00:05:22,773 --> 00:05:26,551
هل يمكنني أخذ هذا ؟
نعم

89
00:05:32,640 --> 00:05:36,048
انظري يا كيرا ، أعلم أن هذا الأسبوع كان صعباً بالنسبة لك مع صديقتكي

90
00:05:36,117 --> 00:05:37,454
انا ذاهبة لرؤية ما يمكن للقسم السادس القيام به من أجلنا

91
00:05:37,521 --> 00:05:41,098
الموت

92
00:05:41,167 --> 00:05:46,550
الرجل بنفسه
نعم ، آسف لأني تأخرت

93
00:05:46,618 --> 00:05:47,954
أنا سعيد لمجرد أنك وافقت على مقابلتي

94
00:05:48,023 --> 00:05:49,494
أي شيء لمنعك من لعب هذا العرض

95
00:05:49,561 --> 00:05:50,763
عندما لا تريد أن تلعب

96
00:05:50,831 --> 00:05:54,073
ماذا يمكنني أن أقول ؟
أنا معجب بك

97
00:05:54,142 --> 00:05:55,780
علينا التحدث عن تأمين المدير

98
00:05:55,848 --> 00:05:58,154
والمسؤولية الائتمانية يا شريكي

99
00:05:58,222 --> 00:05:59,257
ما هذا ؟

100
00:05:59,327 --> 00:06:02,100
سيارة الشركة يمكنها أن  تقلك للعمل
مستحيل

101
00:06:02,168 --> 00:06:03,672
اسكن على بعد حوالي خمس عمارات من هنا

102
00:06:03,741 --> 00:06:07,985
الناس تنتظر طوال حياتهم لرؤية مثل هذا التقييم يظهر للجمهور

103
00:06:08,054 --> 00:06:11,565
كل ما عليك فعله هو البقاء في قطعة واحدة حتى يحدث

104
00:06:11,632 --> 00:06:12,969
بدون و لكن

105
00:06:13,036 --> 00:06:14,941
أنا لم أوافق على القيام بأعمال تجارية معك حتى الآن

106
00:06:15,010 --> 00:06:17,852
أمور شكلية
يبدو أنك متأكد

107
00:06:17,920 --> 00:06:22,300
كل هذا لأنني أعرف ما يدور الجانب الآخر من هذا الباب

108
00:06:22,368 --> 00:06:25,443
والسؤال هو ، هل تعلمها أنت ؟

109
00:06:36,046 --> 00:06:40,058
أحضر الضوء الى هنا

110
00:06:47,182 --> 00:06:50,424
ما زالت تلك ال... رائحة الخادم الجديد

111
00:06:55,542 --> 00:06:59,754
اذاً
حسناً

112
00:06:59,822 --> 00:07:01,426
أنا سأخذك كشريك أصغر

113
00:07:01,495 --> 00:07:03,132
أنت تدرك تلك الأقلية ستكون رقم واحد

114
00:07:03,200 --> 00:07:05,305
بعد سنوات قليلة أيها الصبي الأبيض

115
00:07:05,374 --> 00:07:06,944
أنت عندك رأس المال ، و لكنك لا تستطيع تذكر أسماء

116
00:07:07,013 --> 00:07:10,322
لكل من فازو في المسابقات خلال العقد المقبل

117
00:07:10,391 --> 00:07:13,666
ما تريده ، و ما تحتاجه ، ستجده عندي

118
00:07:13,734 --> 00:07:16,910
انها 50 : 50
بل 49 : 51

119
00:07:16,978 --> 00:07:20,088
نسبتي هي 51 ، و نحن نسعى إلى المشروعات التي أهتم أنا بها

120
00:07:20,155 --> 00:07:22,595
أعلم أنهم متكافئين

121
00:07:22,663 --> 00:07:24,936
أنا أيضا بحاجة إلى مكان للعيش لجميع أولئك المساعدين

122
00:07:25,005 --> 00:07:26,476
سوف أرى ذلك

123
00:07:29,118 --> 00:07:30,554
لذا كيف تجد تأمين هذا المكان ؟

124
00:07:30,623 --> 00:07:32,394
يتم التحكم في كل المداخل بواسطة القياسات البيولوجية

125
00:07:32,462 --> 00:07:35,170
و بطاقات الدخول المشفرة

126
00:07:38,616 --> 00:07:40,888
أحتاج في الحقيقة أن نكون واضحين مع بعض

127
00:07:40,956 --> 00:07:44,097
لدي الكلمة الاخيرة في جميع العلوم التي نطورها و كيف نستخدمها

128
00:07:44,167 --> 00:07:46,238
وهذا هو الجميل في مشروعنا الصغير

129
00:07:46,307 --> 00:07:47,644
لا شيء يبدو لطيفاً

130
00:07:47,711 --> 00:07:52,560
في الوقت الذي ينتظرونه لتجريدك من أفكارك

131
00:07:52,627 --> 00:07:55,033
وهذا هو ، أنت وأنا شريكين

132
00:07:55,102 --> 00:07:59,583
هذه ليست الاجابة

133
00:07:59,651 --> 00:08:02,024
لديك الكلمة النهائية

134
00:08:20,117 --> 00:08:22,122
من أجل بناء الغد ، في حالة احتياجك للدعم

135
00:08:33,460 --> 00:08:34,931
كيرا ، هل لديكي دقيقة لي ؟
لا في الحقيقة

136
00:08:34,998 --> 00:08:38,742
هل يمكنك إعطائي دقيقة ؟
ااه ، عملية هروب ترافيس فيرتا

137
00:08:38,811 --> 00:08:41,116
لقد كنت أبحث عن من قام بتقييم عملياتنا

138
00:08:41,185 --> 00:08:42,957
ظننت أن ديلون قال أن إدارتنا تم تطهيرها

139
00:08:43,024 --> 00:08:44,494
صحيح ، و طلب مني أن مواصلة البحث

140
00:08:44,562 --> 00:08:46,667
لقد وجدت شيئاً لشخص يبدو جيداً

141
00:08:46,736 --> 00:08:49,109
الخمر ، المراهنات ، القروض المتعثرة ، و جميع المؤشرات المعتادة

142
00:08:49,178 --> 00:08:51,116
اذاً إعرضها على ديلون
انه لا يصدقها

143
00:08:51,185 --> 00:08:53,591
ويقول انها ليست كافية ، و لكنه سوف يستمع إليك

144
00:08:53,658 --> 00:08:56,566
صحيح ، يسمعني ، القطاع السادس ،  جهات إتصالي السحرية

145
00:08:56,635 --> 00:08:58,138
لا ، لقد قدمت القضية مع المشتبه به

146
00:08:58,207 --> 00:08:59,844
لديه الدافع و الفرصة

147
00:08:59,913 --> 00:09:02,319
أنا فقط أعتقد أن المفتش لا يعطي هذا المراعاة الكاملة

148
00:09:02,388 --> 00:09:06,032
حسناً ، ضعيها على مكتبي و أنا سوف أجعله يراجعها

149
00:09:06,099 --> 00:09:09,844
كما لو كانت ستحدث فرقاً
شكراً

150
00:09:09,913 --> 00:09:14,157
هل هي بخير ؟
هذا سؤال جيد

151
00:09:30,713 --> 00:09:32,750
ما الذي يحدث هنا ؟

152
00:09:36,398 --> 00:09:38,403
انهم يخرجون ديلون

153
00:09:38,471 --> 00:09:40,309
ماذا ؟ لماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

154
00:09:40,377 --> 00:09:43,152
لا يمكنني قول المزيد

155
00:09:55,359 --> 00:09:57,735
لا

156
00:09:59,808 --> 00:10:00,875
أنت تمزح معي

157
00:10:00,944 --> 00:10:02,849
أنت تمزح معي
اللعنة

158
00:10:17,297 --> 00:10:18,834
شكراً لك

159
00:10:24,722 --> 00:10:29,971
أعتذر عن هذا
يحدث للأفضل منا

160
00:10:30,039 --> 00:10:35,387
نعم ، هذا كان أه
مكثف

161
00:10:35,456 --> 00:10:39,334
يوم رديء
هل تريدين التحدث عن هذا ؟

162
00:10:39,402 --> 00:10:43,381
مع شخص غريب تماماً ؟
الذي أنقذ حياتك الآن

163
00:10:43,449 --> 00:10:47,661
انها فقط أن ... يوجد شخص ما كان يجب علي أن أكون معه اليوم

164
00:10:47,730 --> 00:10:51,975
من العائلة ؟
عيد ميلاد

165
00:10:52,043 --> 00:10:53,782
من الصعب نسيانهم

166
00:10:53,849 --> 00:10:57,861
خصوصاً مع الصغار

167
00:10:57,930 --> 00:11:00,236
ربما ستحصلين على الفرصة لاحقاً

168
00:11:19,600 --> 00:11:23,410
ما الذي يحدث ؟
لقد طردوه

169
00:11:30,990 --> 00:11:33,798
هذه هي المفتش نورا هاريس

170
00:11:33,867 --> 00:11:36,072
انها ستتولي إدارة هذا القسم من اليوم

171
00:11:36,140 --> 00:11:39,984
أعلم أن الجميع سوف يتعاون في جعل هذا الانتقال سلساً

172
00:11:40,053 --> 00:11:41,422
اتفقنا يا جماعة ، اسمعو

173
00:11:41,490 --> 00:11:43,930
بينما أنا أتعرف على ملفات القضايا الحالية

174
00:11:43,999 --> 00:11:46,840
سنقوم أيضا استعراض ما يبدو على أنه اختراق أمني

175
00:11:46,909 --> 00:11:51,088
و نتيجة لذلك ، ممنوع إستخدام أجهزة الكمبيوتر أثناء قيام الشؤؤون الداخلية ببحثهم

176
00:11:51,156 --> 00:11:53,962
غير مسموح بمغادرة المكتب ، و غير مسموح بإستعمال الهاتف المحمول

177
00:11:54,031 --> 00:11:55,147
هذا غير سار

178
00:11:55,174 --> 00:11:59,641
ولكن بمجرد احتواء الوضع ، فإن العمل سيكون كالمعتاد

179
00:11:59,684 --> 00:12:02,156
هذا كل شيء
هذا هراء

180
00:12:02,225 --> 00:12:03,562
المحقق فونيغرا

181
00:12:03,630 --> 00:12:05,033
سجل خدمتك نموذجي

182
00:12:05,101 --> 00:12:07,608
و الشئون الداخلية أجرت بالفعل تحقيق دقيق عنك

183
00:12:07,677 --> 00:12:09,448
أنا بحاجة لمساعدتكم اليوم ، و خلال هذه المرحلة الانتقالية

184
00:12:09,515 --> 00:12:10,784
حسناً

185
00:12:10,853 --> 00:12:12,658
أنا سوف أقوم بإجراء بعض المقابلات الشخصية فوراً

186
00:12:12,726 --> 00:12:15,710
كييرا كاميرون هي شريكتك ، لعدم وجود مصطلح أفضل؟

187
00:12:15,809 --> 00:12:17,305
أصبتي مرة اخرى
أريد التحدث معها

188
00:12:17,375 --> 00:12:19,078
أين هي ؟

189
00:12:20,986 --> 00:12:22,289
ما الذي حدث للتو ؟

190
00:12:22,358 --> 00:12:24,730
تم نصب كمين لي

191
00:12:24,798 --> 00:12:27,070
أنا في حاجة إلى تعليق مشكلة هذا ترافيس على شخص ما

192
00:12:27,139 --> 00:12:30,817
و هاريس هنا لتنظيف المكان

193
00:12:30,885 --> 00:12:33,492
ثقي بي ، انها لن تتردد في رمي أي شخص تحت الحافلة

194
00:12:33,560 --> 00:12:34,863
لذلك انتبهي لظهرك

195
00:12:39,346 --> 00:12:42,856
ما الذي يمكنني عمله لمساعدتك ؟

196
00:12:42,924 --> 00:12:45,464
عندما أحل هذا ، سوف أتصل بك

197
00:13:17,201 --> 00:13:19,173
جاسون
أهلاً

198
00:13:19,241 --> 00:13:23,387
لماذا تتعقبني ؟
آااه ، ماذا ... السبب اني اتعقبك

199
00:13:23,456 --> 00:13:26,430
حسناً ، نعم ، نحن جميعاً متفقون على أنك كنت تتعقبني وتلاحقني

200
00:13:26,499 --> 00:13:29,206
نعم ، يتوجب علي الحصول على القهوة

201
00:13:29,273 --> 00:13:30,811
انتظر ، سوف أحضر لك القهوة
فقط أخبرني بما تريده

202
00:13:30,879 --> 00:13:34,122
كابتشينو
لماذا تتعقبني ؟

203
00:13:34,190 --> 00:13:37,032
ااه صحيح ، كما تعرف ، لدي شيء ما لك

204
00:13:37,100 --> 00:13:38,503
ما هذا ؟

205
00:13:38,571 --> 00:13:42,082
لدي بعض المهارات الجيدة جداً لرجل في نوع عملك

206
00:13:42,150 --> 00:13:45,391
إذا كنت مهتما بالسفر عبر الزمن ، أليس كذلك ؟

207
00:13:45,460 --> 00:13:49,004
أعلم أنك كذلك

208
00:13:49,072 --> 00:13:51,780
اه ، ربما يجب علينا أن نأخذ هذا للخارج

209
00:13:51,847 --> 00:13:55,793
حسناً ، حسناً

210
00:13:55,861 --> 00:13:57,565
سوف نعود

211
00:14:00,876 --> 00:14:04,453
السيدة الملعونة في مكتب ديلون تبحث عنكي

212
00:14:04,522 --> 00:14:08,735
نعم، نحن صديقتان قديمتان
أنت تمزحين

213
00:14:08,802 --> 00:14:11,275
انسى ذلك

214
00:14:11,344 --> 00:14:12,680
فقط رتبي كل شيء مع بعضه ، هل نحن متفقين ؟

215
00:14:12,750 --> 00:14:15,357
أنا بخير ، اسمعني

216
00:14:15,424 --> 00:14:17,596
إننا نطارد ذيلنا

217
00:14:17,664 --> 00:14:19,871
من يقف للاستفادة من تهميشنا ؟

218
00:14:19,938 --> 00:14:21,375
حركة التحرير 8

219
00:14:21,443 --> 00:14:23,582
لقد ألغينا بالفعل احتمالية أن يكون هناك جاسوس في هذه الإدارة

220
00:14:23,651 --> 00:14:24,653
ربما فاتنا ذلك

221
00:14:24,720 --> 00:14:26,525
يجب أن يكون هناك مكان آخر للبحث

222
00:14:26,594 --> 00:14:28,165
بعض الطرق الأخرى للبحث

223
00:14:28,232 --> 00:14:32,211
لا ، قمنا ، لقد بحثنا  عبر ...العميل الخاص كاميرون

224
00:14:32,280 --> 00:14:34,718
يسرني أن أراكي مرةً أخرى ، أيمكنكي الانضمام لي ؟

225
00:14:34,787 --> 00:14:38,531
كييرا ليست مع الشرطة ... رسمياً

226
00:14:38,598 --> 00:14:41,105
لذلك رسمياً ، ليس لديها ما يدعو للقلق

227
00:14:41,174 --> 00:14:42,409
أسميها مجاملة

228
00:14:42,478 --> 00:14:44,115
ما زال لديها الحق في الحصول على محامي الإدارة

229
00:14:44,184 --> 00:14:47,260
هل يجب علينا إحضار محامي ؟
هل يجب عليكي ؟

230
00:14:47,328 --> 00:14:49,365
أنا واثقة من انهاء ذلك بسرعة

231
00:14:49,433 --> 00:14:52,542
هذا لم يكن الجواب
كييرا

232
00:14:54,785 --> 00:14:56,690
أليك

233
00:14:56,758 --> 00:14:59,665
أليك أنا آمل حقاً أنك تسمعني الآن

234
00:15:04,684 --> 00:15:07,625
تاريخ اليوم هو 15 مارس عام 2013

235
00:15:07,693 --> 00:15:10,368
يتواجد هنا المفتش نورا هاريس

236
00:15:10,436 --> 00:15:14,647
و المحقق إد لام و العميل الخاص كييرا كاميرون

237
00:15:14,715 --> 00:15:17,457
دوائر النانو وأجهزة الترحيل

238
00:15:17,524 --> 00:15:18,928
أنها لا تتطلب التبريد الفائق

239
00:15:18,997 --> 00:15:20,901
لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في ظل الظروف العادية

240
00:15:20,970 --> 00:15:22,205
كييرا

241
00:15:22,274 --> 00:15:23,610
دع السجل يظهر العميل الخاص كاميرون

242
00:15:23,678 --> 00:15:26,151
قد رفعت يدها اليمنى أمام المجلس

243
00:15:26,220 --> 00:15:27,555
هاتفها المحمول

244
00:15:27,624 --> 00:15:30,733
علي الذهاب
مرحبا ، هل هذه كييرا ؟ انتظر انتظر

245
00:15:32,908 --> 00:15:34,212
نحن نحقق مع المشتبه به الممكن

246
00:15:34,279 --> 00:15:36,785
سنحتاج هاتفك إلى أن يتم السماح لك بالمغادرة

247
00:15:36,854 --> 00:15:39,963
لا تقلقي ، يمكنني مسحه من طرفي

248
00:15:45,281 --> 00:15:46,417
ما الذي يفعله هو هنا ؟

249
00:15:46,485 --> 00:15:48,257
لقد طلبت من عميل جاردنر للانضمام إلينا

250
00:15:48,324 --> 00:15:51,199
يضمن الطرف الثالث الشفافية لنا جميعاً

251
00:15:51,268 --> 00:15:54,879
تخيلي ، أنا هنا لحمايتك

252
00:15:54,948 --> 00:15:56,384
هذه هي مطاردة الساحرات الخاصة بكي ؟

253
00:15:56,451 --> 00:15:59,760
دعو السجل يظهر أيضا أن عميل غاردنر من (سي اس اي اس ) قد انضم لنا

254
00:15:59,829 --> 00:16:01,299
في حال نفدت منكي الأسئلة ؟

255
00:16:01,367 --> 00:16:04,845
فقط فكري في هذا على أنه استكمال للقائنا السابق يا كيرا

256
00:16:04,913 --> 00:16:07,152
يمكن أن يكون بهذه السهولة

257
00:16:07,220 --> 00:16:08,590
الان

258
00:16:08,658 --> 00:16:12,067
سجلك يقوم بالتآمر علي

259
00:16:12,136 --> 00:16:14,309
في الأساس ، أنت هنا بناءاً على تعهدك

260
00:16:14,377 --> 00:16:16,215
التي تدعمها بعض فتات الخبز الإلكترونية

261
00:16:16,283 --> 00:16:17,986
هذا كله يقود لمكان واحد

262
00:16:18,055 --> 00:16:19,459
القطاع السادس

263
00:16:19,527 --> 00:16:21,766
وهي منظمة مدعومة على ما يبدو من قبل حكومة الولايات المتحدة

264
00:16:21,834 --> 00:16:26,047
حتى الآن فلا مكتب التحقيقات الفيدرالي أو وكالة الأمن القومي
سبق أن سمعت عنه

265
00:16:26,115 --> 00:16:30,997
كيف يعقل ذلك ؟
هذا ما أريد معرفته

266
00:16:31,065 --> 00:16:34,941
المفتش ديلون قبل أوراق اعتمادك لأنك فعالة

267
00:16:35,010 --> 00:16:37,884
أنا معجب بحماسته

268
00:16:37,953 --> 00:16:39,357
و لكن انظري الى أين أوصلته

269
00:16:39,425 --> 00:16:43,570
وفعاليتك هذه موضع نقاش ، بكل صراحة

270
00:16:43,639 --> 00:16:46,413
نحن نود أن نعرف ماذا سيقول الظاببط المسؤول عن قضيتك

271
00:16:46,482 --> 00:16:48,820
يمكنك استدعاؤه هو أو هي

272
00:16:48,888 --> 00:16:52,097
الان

273
00:16:52,166 --> 00:16:53,168
كييرا ، هذا أمر خطير

274
00:16:53,236 --> 00:16:56,144
أنا بحاجة إلى الوقت لبناء غطاء جديد لك
هذا لن ينجح

275
00:16:56,212 --> 00:16:57,950
أنا تقريبا وصلت عند المختبر ، فقط عطليهم حتى أصل إلى هناك

276
00:16:58,018 --> 00:17:01,060
هل هذا بسبب أن عليك أن تخترع ؟

277
00:17:01,129 --> 00:17:03,436
كاميرون ، الاسم

278
00:17:03,504 --> 00:17:05,809
أنا ان أخبرك شيئاً عني

279
00:17:05,877 --> 00:17:09,287
وسطائي أو القطاع السادس

280
00:17:09,356 --> 00:17:12,163
إذا كنت تبحث عن مصدر التسريب ، افحص جهاز الكمبيوتر الخاص بي

281
00:17:12,231 --> 00:17:14,002
راقب هاتفي

282
00:17:14,070 --> 00:17:16,945
نحن نفعل ذلك

283
00:17:17,013 --> 00:17:18,249
انتظري لحظة

284
00:17:20,291 --> 00:17:22,095
و الآن هذا مثير للاهتمام

285
00:17:22,163 --> 00:17:25,137
لا يوجد شيء هنا عن عائلتها

286
00:17:25,206 --> 00:17:26,877
ولكننا تحدثنا عنهم عندما التقينا

287
00:17:26,945 --> 00:17:30,389
وحتى الآن ، هم غائبون تماماً من سجلك

288
00:17:30,457 --> 00:17:31,761
أنت لم تفهمني

289
00:17:31,828 --> 00:17:33,767
شخص ما كان من المفترض أن تكون معه ؟

290
00:17:33,835 --> 00:17:37,412
أحد أفراد عائلتك ، الابن

291
00:17:37,480 --> 00:17:41,426
و اليوم هو عيد ميلاده

292
00:17:41,493 --> 00:17:43,298
حسناً يا كييرا ، أنا أعمل لكي سجلاً جديداً

293
00:17:43,365 --> 00:17:45,504
فقط عطليهم

294
00:17:49,419 --> 00:17:51,592
هل إبنك مع زوجك ؟

295
00:17:51,660 --> 00:17:57,008
ليس لدي عائلة

296
00:17:57,077 --> 00:18:01,289
ما هذا ؟

297
00:18:01,358 --> 00:18:02,627
هل أستطيع استعادة ذلك مرة أخرى؟

298
00:18:02,696 --> 00:18:06,038
هل هذا شيء آخر من أوهامكي يا كاميرون ؟

299
00:18:06,107 --> 00:18:10,218
أعضاء الحكومة المزيفين الذين وظفوكي ، والأسرة التي تحبكي

300
00:18:10,285 --> 00:18:11,756
أعدها لي

301
00:18:11,825 --> 00:18:14,231
لا توجد شهادة ميلاد
كم عمره ؟

302
00:18:14,299 --> 00:18:16,472
سبعة ، ثمانية

303
00:18:16,541 --> 00:18:20,351
لا توجد شهادة زواج
نحن سنجده

304
00:18:20,420 --> 00:18:22,158
و عندها سوف نجدكي

305
00:18:24,332 --> 00:18:27,073
لا يمكنك

306
00:18:27,140 --> 00:18:30,082
أظن أنه سيفوت ذلك
انه غير موجود

307
00:18:30,150 --> 00:18:33,293
أنا سأقتلك
كييرا ، إهدأي

308
00:18:37,810 --> 00:18:40,550
كييرا ، كييرا

309
00:18:40,618 --> 00:18:45,499
أتعلمون ، أعتقد أننا قد نتوصل الى شيء هنا

310
00:18:45,567 --> 00:18:48,977
كاميرون

311
00:18:49,046 --> 00:18:51,218
من أنت ؟
من أنت ؟

312
00:18:51,286 --> 00:18:52,421
يمكنني أن أشتكي منكي للسلطات الأعلى بسبب هذا

313
00:18:52,490 --> 00:18:55,465
الضابط كاميرون ، أنت هددت لتو حياة زميلك الضابط

314
00:18:55,534 --> 00:18:58,474
أحتاج لرؤية أنه يمكنكي استعادة السيطرة على عواطفكي

315
00:18:58,543 --> 00:19:00,949
ماذا ؟
هذا يسمى اعتداء

316
00:19:01,018 --> 00:19:04,061
أنا السيد فايرويزر من النيابة العامة

317
00:19:04,128 --> 00:19:05,164
أنا آسفة ... أنا

318
00:19:05,231 --> 00:19:08,206
أنا الى هنا من اجل مراجعة تقييمكي النفسي

319
00:19:08,274 --> 00:19:09,878
أحتاج لدقيقة

320
00:19:09,947 --> 00:19:11,417
قفي ، أنت لن تذهبي إلى أي مكان

321
00:19:11,485 --> 00:19:13,022
نحن نشعر بالقلق بأنك تشكلين خطراً على نفسك

322
00:19:13,090 --> 00:19:17,401
و على الاخرين
و لذلك أجعلك خارج الخدمة

323
00:19:22,541 --> 00:19:26,653
دعينا نبدأ بولدكي سام

324
00:19:31,371 --> 00:19:33,108
سأعود بعد قليل
انتظري ، نحن لم ننتهي

325
00:19:33,176 --> 00:19:35,349
يا جيف
دعها تخرج دموعها

326
00:19:37,623 --> 00:19:41,167
ومن الواضح أن علاقتكي مع سام تضغط عليكي بطريقة ما

327
00:19:41,235 --> 00:19:42,738
علاقتي

328
00:19:42,807 --> 00:19:46,719
دعينا نحصل على بعض التوضيحات حتى نتمكن من إعادتكي مرة أخرى الى العمل

329
00:19:46,787 --> 00:19:48,757
أليك

330
00:19:48,826 --> 00:19:50,196
لا ، سام

331
00:19:50,264 --> 00:19:51,533
كييرا ، أقترح عليك ألا تختبريني

332
00:19:51,601 --> 00:19:53,005
لدينا فقط الكثير من الوقت

333
00:19:53,074 --> 00:19:53,908
كم المتبقي من الوقت ؟

334
00:19:53,977 --> 00:19:55,112
عملت جزء من شفرة (سي أم أر) الخاصة بكي

335
00:19:55,181 --> 00:19:56,851
أنا على دراية بتاريخكي الشخصي

336
00:19:56,920 --> 00:19:58,290
ولدي إمكانية الوصول إلى كل ملفاتك

337
00:19:58,358 --> 00:20:01,400
لذلك أنا على يقين من أننا يمكن أن نعيدكي للعمل في وقت قليل

338
00:20:01,468 --> 00:20:02,804
أنت لا تجيب على سؤالي

339
00:20:02,872 --> 00:20:04,777
أقوم بتوفير تجربة العلاج الأصلية

340
00:20:04,846 --> 00:20:06,851
كم المتبقي من الوقت ؟

341
00:20:06,919 --> 00:20:08,958
تشعرين بما يكفي من الضغط في الوقت الراهن

342
00:20:09,026 --> 00:20:12,135
كم المتبقي من الوقت لماذا ؟

343
00:20:12,203 --> 00:20:13,707
لا شيء

344
00:20:22,268 --> 00:20:23,605
كم المتبقي من الوقت ؟

345
00:20:23,673 --> 00:20:26,280
أود أن أراك تعملين من الناحية العملية خلال ساعة

346
00:20:26,349 --> 00:20:29,860
و اذا لم أكن كذلك ؟

347
00:20:29,928 --> 00:20:32,500
إذا وجدتك في كفاءة استخدام أقل من 80 في المئة

348
00:20:32,570 --> 00:20:36,146
الذاكرة التي تسبب لك معظم الضيق

349
00:20:36,214 --> 00:20:41,229
سوف تمحى

350
00:20:41,298 --> 00:20:44,474
أحتاج الى عودة ال سي او ام الخاص بي
بالتأكيد ، لهذا السبب أنا هنا

351
00:20:44,542 --> 00:20:48,086
و لكن نوبة الغضب التي حدثت لكي مؤخراً
هذه لم تكن نوبة غضب

352
00:20:48,154 --> 00:20:51,396
انهم يحاولون الامساك بي

353
00:20:55,209 --> 00:20:59,121
كما قلت ، سجلك مثالي

354
00:20:59,190 --> 00:21:00,793
ولكن بعد أن تم تعيينها في هذه الإدارة

355
00:21:00,861 --> 00:21:03,134
أنت قد شاركت في بعض استدعاءات مشكوك فيها

356
00:21:03,203 --> 00:21:04,974
اذا كانت ذلك تفسيركي للموقف

357
00:21:05,042 --> 00:21:06,311
فسر لي هذا

358
00:21:06,380 --> 00:21:08,151
كيف تكون كاميرون دائماً متقدمة بخطوة واحدة فقط عنا ؟

359
00:21:08,219 --> 00:21:10,056
لا يمكن أن تكون كييرا هي حركة التحرير 8

360
00:21:10,124 --> 00:21:11,828
من أين تحصل على معلوماتها ؟
القطاع 6

361
00:21:11,897 --> 00:21:14,370
إنه غير موجود
حسناً ، كما تقول داذماً

362
00:21:14,439 --> 00:21:18,610
ألا تخجل من تضييع حياتك المهنية على إمراة لا يثق بها أحد ؟

363
00:21:18,719 --> 00:21:20,056
أنت لا تعمل بجانبها كل يوم، أتفهمني ؟

364
00:21:20,124 --> 00:21:21,628
انها ، انها تقوم ببعض المخاطر

365
00:21:21,697 --> 00:21:23,801
مخاطر مجنونة لإسقاط حركة التحرير 8

366
00:21:23,870 --> 00:21:25,173
لدي تفسير مختلف

367
00:21:25,241 --> 00:21:27,848
أعتقد أن القسم السادس هو أسطورة صنعتها

368
00:21:27,915 --> 00:21:30,088
هروب ترافيس فيرتا لا يزال لغزاً

369
00:21:30,156 --> 00:21:33,700
و كذلك الحال بالنسبة الى معجزة نجاتها خلال تبادل إطلاق النار

370
00:21:33,768 --> 00:21:37,312
إلا إذا كنت تدرك حركة التحرير 8 لن تقتل عميلهم

371
00:21:37,381 --> 00:21:40,021
مخبرهم

372
00:21:40,089 --> 00:21:45,003
هل أنت متأكد من عدم وجود بعض الضوء الذي يمكنك أن تسلط عليه يا كارلوس ؟

373
00:21:45,071 --> 00:21:47,780
هل أنت متأكد أنك ليس لديك بعض الأسئلة الخاصة بك ؟

374
00:21:51,292 --> 00:21:54,936
دعني أتحدث الى أليك
أليك

375
00:21:55,003 --> 00:21:57,711
هل يستطيع مساعدتكي في تعديل سلوكك ؟

376
00:21:57,779 --> 00:22:00,219
حسناً ، هو قام بإختراعك

377
00:22:00,287 --> 00:22:02,158
و أنت تحاول تعديل سلوكي

378
00:22:02,226 --> 00:22:04,967
و لذلك أود أن أقولها بصوت مدوي
نعم

379
00:22:05,035 --> 00:22:06,606
نعم

380
00:22:06,674 --> 00:22:10,786
هل هو من اخترعكي ؟
أليك سادلر

381
00:22:14,099 --> 00:22:18,812
صحيح ، هل أنتم على اتصال ؟

382
00:22:18,881 --> 00:22:21,622
أيضا صحيح

383
00:22:21,689 --> 00:22:25,768
اذا ، هل يمكنني ؟

384
00:22:25,837 --> 00:22:28,511
أرجوك يا أليك كن هناك

385
00:22:28,579 --> 00:22:32,056
توقيع البدلة ....اختفى

386
00:22:32,123 --> 00:22:36,134
ال سي أم أر خارج الخدمة

387
00:22:36,203 --> 00:22:37,907
هيا

388
00:22:51,352 --> 00:22:54,260
مرحبا
من هذا ؟

389
00:22:54,329 --> 00:22:56,167
مرحبا يا أليك

390
00:22:58,643 --> 00:23:00,279
هراء

391
00:23:00,348 --> 00:23:02,219
ماذا كنت تقصدين عندما قلتي أن سام غير موجود ؟

392
00:23:02,288 --> 00:23:05,263
أرجوك ، دعني أتحدث مع أليك

393
00:23:05,331 --> 00:23:07,837
و أقسم بأنه يمكننا التحدث عن سام

394
00:23:17,638 --> 00:23:20,914
أليك

395
00:23:20,983 --> 00:23:23,589
كييرا ، لقد عدتي
فقط للحظة واحدة

396
00:23:23,657 --> 00:23:26,163
ماذا حدث ؟
ال سي أم أر الخاص بكي توقف تماماً

397
00:23:28,741 --> 00:23:31,348
اه ، المعالج المعرفي ، رائع

398
00:23:31,415 --> 00:23:34,323
قياساتي البيولوجية تتطلب تقييم نفسي

399
00:23:34,392 --> 00:23:35,996
أيوجد عندكم طبيب نفسي ؟

400
00:23:36,065 --> 00:23:37,635
ماذا فعلت ؟
لا شيء

401
00:23:37,703 --> 00:23:41,614
هل هذا ما تعتقدينه ؟

402
00:23:41,683 --> 00:23:42,986
لقد فقدت أعصابي

403
00:23:43,054 --> 00:23:46,229
وبالتالي د/الشعور الغريب أبعدنا
شيء لا يصدق

404
00:23:46,298 --> 00:23:50,076
دعيني أفحص الشفرة

405
00:23:50,143 --> 00:23:52,248
أنت محبوسة
لا يوجد مشغل خارجي لديه تصريح بالدخول

406
00:23:52,317 --> 00:23:55,024
حتى يتم الانتهاء من نتائج المراجعة

407
00:23:55,093 --> 00:23:58,067
حتى أليك سادلر
أنا من صممك

408
00:23:58,136 --> 00:24:00,509
سوف .. أصممك

409
00:24:00,578 --> 00:24:03,519
ماذا تعتقدين أنه يتعين علي تغييره عندما يحين الوقت لي لتصميمك ؟

410
00:24:03,588 --> 00:24:06,930
إزالة القدرة على محو ذكرياتي

411
00:24:06,998 --> 00:24:08,669
فقط تلك الذكريات التي تسبب الضيق

412
00:24:08,738 --> 00:24:12,715
مما يؤدي إلى اختلال الوظائف

413
00:24:12,784 --> 00:24:15,759
فقط حياتي كلها اذا تم ذلك

414
00:24:15,827 --> 00:24:18,267
أنت لن تتعرفي علي

415
00:24:18,336 --> 00:24:21,645
أنا لن أعرف أي أحد

416
00:24:21,713 --> 00:24:23,149
أنا سوف أجد شيئا ما

417
00:24:26,228 --> 00:24:28,098
الوقت انتهى

418
00:24:37,733 --> 00:24:42,345
حسناً ، تقييم كامل للصحة النفسية خلال ساعة واحدة أو أقل

419
00:24:42,414 --> 00:24:44,419
لنفعلها

420
00:24:44,488 --> 00:24:47,229
أنت تبدين مستاءة للغاية بشأن ابنكي سام

421
00:24:47,296 --> 00:24:50,406
أنا أفتقده أكثر مما يمكنني قوله

422
00:24:50,474 --> 00:24:53,751
لذلك كنت قد قمعت الحزن ، و حولته الى غضب

423
00:24:53,819 --> 00:24:57,328
أخشى أنني قد لا أعود إليه

424
00:24:57,396 --> 00:25:00,137
أنا لا أرى أي شيء في الملف الخاص بك عن الانفصال أو الطلاق

425
00:25:00,205 --> 00:25:01,474
فكيف أنت لم تقابليه ؟

426
00:25:01,543 --> 00:25:03,246
لأنه لم يولد بعد

427
00:25:03,316 --> 00:25:06,459
ما الذي يجعلكي تعتقدين ذلك ؟

428
00:25:06,526 --> 00:25:11,074
لأنه لم يولد بعد

429
00:25:11,142 --> 00:25:13,849
أنت لا تعرف ما هو الزمن الان ؟

430
00:25:13,917 --> 00:25:15,487
لا يوجد سجل للهوس في الأسرة

431
00:25:15,555 --> 00:25:19,033
نحن في عام 2013
أنا في عام 2013

432
00:25:19,101 --> 00:25:23,379
انه عيد ميلاد أبني و هو لم يولد بعد

433
00:25:23,448 --> 00:25:25,821
كسر نفسي شديد
لا

434
00:25:25,890 --> 00:25:29,032
هل تعلمين أين أنت ؟
أقصد ، متى ؟

435
00:25:29,099 --> 00:25:30,169
انظر حولك

436
00:25:30,237 --> 00:25:31,874
نحن في عام 2013
انها كذلك

437
00:25:31,942 --> 00:25:36,021
ويستخدمون هذه لتجفيف أيديهم

438
00:25:36,089 --> 00:25:40,503
مرحباً ، هل أنت لوحدك ؟
نعم

439
00:25:40,572 --> 00:25:44,782
لدينا مشكلة
نعم ، بدون مزاح

440
00:25:44,850 --> 00:25:48,227
وضعت بعض الملفات عليكي ، من أجل ديلون

441
00:25:48,295 --> 00:25:49,898
كان هذا قبل نتأكد من أجندتكي

442
00:25:49,967 --> 00:25:53,511
لقد أرغمني على تعقبكي
كيف بدقة ؟

443
00:25:53,580 --> 00:25:55,552
حسنا، إذا قامت  نورا أو غاردنر بالنظر إليهم

444
00:25:55,620 --> 00:25:57,089
هذه الملفات قد تسبب لكي مشاكل

445
00:25:57,158 --> 00:25:58,629
ربما

446
00:25:58,696 --> 00:26:01,101
هناك آثار خلايا لك تضعكي في الأماكن التي لا ينبغي أن تكون فيها

447
00:26:01,170 --> 00:26:02,941
شريط الفيديو أيضاً ، من محطة توليد الكهرباء

448
00:26:03,009 --> 00:26:04,713
عندما قتلت حركة التحرير 8 فريقنا الهجومي ، في الوقت الذي كنت

449
00:26:04,782 --> 00:26:06,820
هل يمكنكي محوها ؟

450
00:26:06,889 --> 00:26:08,493
نورا و جاردنر قامو بحبسي

451
00:26:08,561 --> 00:26:10,901
هناك فريق للمعلومات يحاول اختراق جدران الحماية الخاصة بي بينما نحن نتكلم

452
00:26:10,969 --> 00:26:12,874
انها فقط مسألة وقت

453
00:26:12,942 --> 00:26:18,458
هناك برنامج محمل عليها سيقوم بمسح النظام بالكامل

454
00:26:18,527 --> 00:26:21,535
اذا تمكنت من الدخول الى مكتبك

455
00:26:21,603 --> 00:26:23,542
حسناً

456
00:26:27,590 --> 00:26:30,666
بيتي

457
00:26:30,734 --> 00:26:33,574
و ماذا أيضا في هذه الملفات ؟

458
00:26:33,642 --> 00:26:35,312
ذهبت مرة الى إجتماع لحركة التحرير 8

459
00:26:35,382 --> 00:26:40,061
كانت شيء على مستوى القاعدة ، والبحث عن ديلون

460
00:26:40,130 --> 00:26:43,138
و لكنها لم تكن عقوبات بالظبط

461
00:26:43,207 --> 00:26:49,157
انهم سوف يظنون أنكي الجاسوسة
أنا في مأزق كبير أيضاً

462
00:26:49,226 --> 00:26:52,335
أحتاج الى نظام أسلحتي نشطاً للتمويه

463
00:26:52,404 --> 00:26:54,911
أنا غير قادر على تبرأتك ، مشكلة الجذور الخاصة بكي لا تزال باقية

464
00:26:54,978 --> 00:26:56,247
هذا لا يمكنه الانتظار

465
00:26:56,317 --> 00:26:58,790
ضابطة جيدة قد يتم القبض عليها لمجرد القيام بوظيفتها

466
00:26:58,858 --> 00:27:00,227
أنت في حاجة للتعامل مع خسارتك

467
00:27:00,296 --> 00:27:03,237
لمعالجة قدماً حول السبب الكامن وراء قلقك

468
00:27:03,306 --> 00:27:06,615
و الأهم من ذلك ، شعورك بالذنب
أي ذنب ؟

469
00:27:06,683 --> 00:27:10,828
كييرا ، أنت تخليت عن طفلك

470
00:27:27,752 --> 00:27:32,667
هل يبدو هذا مثل عام 2077 ؟

471
00:27:32,735 --> 00:27:35,577
المكتب يبدو قديماً

472
00:27:35,644 --> 00:27:40,424
كن على اتصال مع ظابط الخدمة الخاص بك

473
00:27:40,493 --> 00:27:42,866
لا تقدر ، أيمكنك ذلك ؟

474
00:27:42,934 --> 00:27:45,842
لأن سي بي أس غير موجود في الماضي

475
00:27:45,911 --> 00:27:49,454
و لكنني تحدثت مع أليك سادلر
البالغ من العمر 18 عاماً

476
00:27:49,522 --> 00:27:52,697
انه لم يقم بإختراعك بعد

477
00:28:00,725 --> 00:28:04,101
أنا أواجه قضايا تتصل مع خوادم سي بي أس

478
00:28:04,170 --> 00:28:06,543
لقد سافرت عبر الزمن الى الماضي

479
00:28:06,611 --> 00:28:09,518
لقد تركت ورائي كل شخص كنت اهتم بأمره في يوم ما

480
00:28:09,587 --> 00:28:13,666
اذاً أخبرني من فضلك ، كيف بالظبط يفترض علي أن أعمل ؟

481
00:28:13,734 --> 00:28:16,341
هذا سؤال ممتاز

482
00:28:16,410 --> 00:28:20,522
هل تنوي الرد عليه ؟
اذا كانت هذه هي سنة 2013

483
00:28:20,590 --> 00:28:22,896
اذاً ، برنامجك لا يستجيب معي

484
00:28:22,965 --> 00:28:25,504
أنا لا يمكن تقييمي بسبب عدم وجود النيابة العامة

485
00:28:25,573 --> 00:28:27,779
بيتي روبرتسون

486
00:28:27,847 --> 00:28:29,918
هل يمكنكي الانضمام الينا ؟

487
00:28:29,987 --> 00:28:32,828
كاميرون

488
00:28:32,897 --> 00:28:35,905
أنت لا تزالين غير بعيد عن الخطاف

489
00:28:44,556 --> 00:28:46,661
بيتي هي جاسوس حركة التحرير 8 ، دعك من ذلك

490
00:28:46,729 --> 00:28:48,634
اجلسي

491
00:28:53,584 --> 00:28:56,023
هل تريدين إخبار كارلوس عن نتيجة ما وجدناه ؟

492
00:28:56,092 --> 00:28:59,334
هناك عدد من الملفات المحمية المخبأة على القرص الصلب الخاص ب بيتي

493
00:28:59,403 --> 00:29:01,610
ونحن لم نتمكن من فتحهم جميعاً حتى الآن

494
00:29:01,677 --> 00:29:03,749
و لكن الملف الذي فتحناه كان مضيئاً

495
00:29:03,818 --> 00:29:07,327
أنت حضرتي إجتماع حركة التحرير 8

496
00:29:07,394 --> 00:29:09,247
بيتي

497
00:29:11,252 --> 00:29:13,354
نعم ، أنا حضرت إجتماع مصغر

498
00:29:13,355 --> 00:29:15,093
و لكن فقط لمعرفة كيفية تنظيمهم

499
00:29:15,161 --> 00:29:18,603
و لكن لم تكلف نفسك العناء بينما لديك كييرا
و القطاع السادس ليمدوك بالمعلومات العظيمة ؟

500
00:29:18,672 --> 00:29:20,176
لأن ديلون أراد التسلل إلى المجموعة

501
00:29:20,244 --> 00:29:21,581
كنت فقط أقوم بعملي

502
00:29:21,648 --> 00:29:24,355
اذن ، فسري لي لماذا لا يوجد تسجيل  ل ديلون مطلقاً يعطي فيه مثل هذا الأمر

503
00:29:24,424 --> 00:29:27,265
حسناً ، انه في الملفات

504
00:29:27,333 --> 00:29:31,211
لقد رأيته ، أنا رأيته يا كارلوس ، أقسم لك

505
00:29:31,280 --> 00:29:35,627
أنت تعلمين أنه لا يوجد ملف يا بيتي

506
00:29:35,694 --> 00:29:38,067
خذها الى الحجز
لا ، يوجد ملف هناك

507
00:29:38,135 --> 00:29:40,206
هذا أمر مثير للسخرية
اتهامات رسمية معلقة

508
00:29:40,275 --> 00:29:41,244
أنت فقط لم تنظر

509
00:29:41,312 --> 00:29:42,248
حسناً ، دعني

510
00:29:42,315 --> 00:29:43,384
سأجد هذا الملف لك

511
00:29:43,453 --> 00:29:44,488
هذا الاجتماع انتهي يا انسة روبرتسون

512
00:29:44,556 --> 00:29:47,164
اسمعني ، أنت فقط لم تعثر على الملف ، ان الملف هناك

513
00:29:47,231 --> 00:29:48,969
هل أنتم تمزحون معي ؟

514
00:29:49,038 --> 00:29:50,475
هل أنتم تمزحون ؟

515
00:29:50,543 --> 00:29:52,012
هل تنوين أخذي بعيداً لآن ديلون أعطى الأمر ؟

516
00:29:52,081 --> 00:29:53,785
من أين أتيتي ؟

517
00:29:53,853 --> 00:29:55,021
اتصلي ب ديلون

518
00:29:55,090 --> 00:29:57,698
ديلون لا يمكنه مساعدتكي الان يا انسة روبرتسون
اتصل ب ديلون يا كارلوس

519
00:29:57,765 --> 00:30:00,138
هل ذكر ديلون أي شيء بخصوص إرسال بيتي لحضور تلك الاجتماعات ؟

520
00:30:00,207 --> 00:30:01,876
لقد انقطع الخط يا جاردنر

521
00:30:01,945 --> 00:30:03,482
هل أخبرك هو بشيء ما ؟

522
00:30:03,551 --> 00:30:06,091
هذا خطأ ، و سوف يتم معالجته

523
00:30:06,159 --> 00:30:07,997
تبقى سؤال واحد فقط

524
00:30:08,066 --> 00:30:10,138
هل كانت كاميرون مشتركة معها ؟

525
00:30:15,991 --> 00:30:19,434
فايروزر ، أريد استعادة نظامي

526
00:30:28,364 --> 00:30:31,607
حسناً

527
00:30:31,676 --> 00:30:36,389
أفكر فيه كل يوم

528
00:30:36,458 --> 00:30:38,898
في كل خطوة أقوم بها ، أتساءل

529
00:30:38,967 --> 00:30:43,380
هل هذا يؤذيه ؟
هل أنا إلحق الضرر به ؟

530
00:30:43,448 --> 00:30:47,626
وبعد ذلك يزداد سوءاً

531
00:30:47,695 --> 00:30:48,897
أنا أحبه كثيراً

532
00:30:48,966 --> 00:30:51,439
وأنا لا أعرف حتى إذا كان يعيش

533
00:30:51,508 --> 00:30:56,623
هذا كله كلام نظري
ليس بالنسبة لي

534
00:30:56,692 --> 00:31:00,535
كل هذه الأسئلة التي لا يمكن أبدا الرد عليها

535
00:31:00,604 --> 00:31:03,378
وبهذه الطريقة ، يقع الجنون

536
00:31:03,446 --> 00:31:06,905
كل ما عليكي فعله هو فتح قلبكي

537
00:31:06,933 --> 00:31:10,000
لا أستطيع
أعلم أن هذا يجرحك

538
00:31:10,068 --> 00:31:14,147
هذا سيدمرني

539
00:31:14,214 --> 00:31:20,533
لماذا ؟
لأنني تركته

540
00:31:20,602 --> 00:31:23,610
أنا حتى لم أودعه

541
00:31:23,679 --> 00:31:26,185
أنت تعرف كيف هم الأطفال ، أنهم

542
00:31:26,253 --> 00:31:31,836
لا ، أنت لا تعرف ، لذلك سوف أخبرك

543
00:31:31,905 --> 00:31:36,519
انهم داذماً يعتقدون أنها كانت غلطتهم

544
00:31:36,587 --> 00:31:38,358
أنا التي غادرت

545
00:31:38,426 --> 00:31:41,134
التي توفيت

546
00:31:41,202 --> 00:31:45,314
وأعرف أن سام يبقى مستيقظاً في السرير كل ليلة

547
00:31:45,382 --> 00:31:48,323
ويعتقد أنه هناك شيئا كان يمكن أن يفعله

548
00:31:48,493 --> 00:31:50,766
لمنعي من الذهاب الى العمل في ذلك اليوم

549
00:31:54,547 --> 00:31:56,385
اذاً أخبريه أن هذا ليس خطأه

550
00:32:05,782 --> 00:32:07,520
انه ليس حقيقاً

551
00:32:07,589 --> 00:32:10,196
انه نسخة من سام والتي تتواجد في مخيلتكي

552
00:32:10,264 --> 00:32:12,604
خرجت من ذكرياتك

553
00:32:12,672 --> 00:32:16,482
يبدو أنكي تريدين الاحتفاظ بهذه الذكريات يا كييرا

554
00:32:16,551 --> 00:32:19,962
و لذلك أستخدميها

555
00:32:21,835 --> 00:32:25,279
مرحباً يا صغيري

556
00:32:25,347 --> 00:32:32,737
يا الهي ، اشتقت لك كثيراً ، أنا سعيدة جداً لرؤيتك

557
00:32:32,805 --> 00:32:38,788
لقد كنت أحاول بجد أن أعود اليكم

558
00:32:38,857 --> 00:32:42,501
و الان أنا لست متأكدة من قدرتي

559
00:32:42,569 --> 00:32:47,952
و أعرف أنك يجب أن تعتقد أني توفيت

560
00:32:48,020 --> 00:32:53,437
و انا أريد أن أخبرك بشدة أنني لست متوفية

561
00:32:53,506 --> 00:32:57,785
أنا آسفة لأنني لم أتمكن من وداعك

562
00:32:57,853 --> 00:33:03,604
أنا لن أتركك أبداً

563
00:33:03,672 --> 00:33:08,186
هذه ليست غلطتك

564
00:33:08,254 --> 00:33:13,302
أنت أفضل شيء حدث لي

565
00:33:13,371 --> 00:33:15,476
أنا أحبك

566
00:33:15,745 --> 00:33:18,910
سأفتقدك كل يوم

567
00:33:21,442 --> 00:33:24,565
لكنني سأكون دائما معك

568
00:33:25,410 --> 00:33:27,915
سأكون دائما معك

569
00:33:27,984 --> 00:33:30,897
أعدك بذلك

570
00:33:35,977 --> 00:33:39,923
و الان سوف أدعك تذهب

571
00:33:39,990 --> 00:33:41,694
أنا أحبك

572
00:33:44,705 --> 00:33:47,045
أنا أحبك يا سام

573
00:33:51,226 --> 00:33:54,938
الكثير من الحقيقة هناك

574
00:33:55,006 --> 00:33:59,853
و لكنك لم تسمحي له بالذهاب
لا ، و لن أفعل

575
00:34:00,222 --> 00:34:06,542
ربما لا تكوني مجبرة على ذلك ، و لكن شيئاً ما يجب أن يتغير

576
00:34:07,514 --> 00:34:09,451
اعرف

577
00:34:14,970 --> 00:34:20,453
يجب أن نرضى بحقيقة أنني قد لا أعود إليه أبداً

578
00:34:20,522 --> 00:34:25,036
وهذا لا يعني أنه يجب علي التوقف عن المحاولة

579
00:34:25,103 --> 00:34:28,179
ولكن هذا يعني أنني يجب أن أقبل بأنني قد لا أذهب الى هناك أبداً

580
00:34:38,748 --> 00:34:41,356
نحن سنقوم بتصحيح ذلك

581
00:34:41,424 --> 00:34:43,529
صديقتك

582
00:34:43,598 --> 00:34:47,108
ماذا سيفعلون بعد ذلك ؟

583
00:34:47,175 --> 00:34:50,551
القبض علي

584
00:34:50,620 --> 00:34:52,558
توجيه الاتهام لي بالتجسس

585
00:34:52,627 --> 00:34:53,996
إلقائي في السجن

586
00:34:54,064 --> 00:34:55,368
أيمكنهم فعل ذلك ؟

587
00:34:55,435 --> 00:34:59,648
مهما كان الذي بداخل كمبيوتر بيتي فسوف يقدم قضية مقنعة جداً

588
00:34:59,716 --> 00:35:03,194
اذاً ، ما الذي تنوين القيام به حيال ذلك ؟

589
00:35:03,261 --> 00:35:06,069
اذا كنت عالقةً هنا

590
00:35:06,137 --> 00:35:10,116
أنا لن أقع بدون مقاومة

591
00:35:10,184 --> 00:35:12,891
البرنامج إنتهى

592
00:35:12,960 --> 00:35:14,832
إستعادة النظام

593
00:36:30,509 --> 00:36:32,732
بعض المعلومات الجديدة ظهرت للنور

594
00:36:32,758 --> 00:36:34,410
و يجب أن تكون على علم بها

595
00:36:34,454 --> 00:36:37,764
نحن نعتقد أن بيتي هي الجاسوس

596
00:36:37,832 --> 00:36:39,469
و أنك تعملين معها

597
00:36:40,909 --> 00:36:43,115
و بعد استعراض دقيق جداً لملفات القضية في هذه الوحدة

598
00:36:43,183 --> 00:36:44,853
إكتشفنا أن بيتي كانت الشخص الوحيد

599
00:36:44,922 --> 00:36:48,231
عداك أنت و فونيغرا و ديلون

600
00:36:48,300 --> 00:36:51,007
الذي كان يتولى المعلومات ذات الصلة بالقطاع السادس

601
00:36:51,076 --> 00:36:53,448
بدايةً من يوم أول ظهور لقصة تغطيتكي على شبكة الانترنت

602
00:36:53,516 --> 00:36:54,886
لقد تحققنا

603
00:36:54,954 --> 00:36:58,531
القطاع السادس لم يكن متواجد قبل دخول بيتي للبحث عنه

604
00:36:58,600 --> 00:37:01,676
خذي وقتك و لكن لا تطيلي الوقت

605
00:37:01,744 --> 00:37:06,089
وجدنا بعض الملفات الإضافية على الأقراص الصلبة الخاصة ب بيتي

606
00:37:06,157 --> 00:37:09,636
هل يهمك التعليق عما يوجد بها ؟

607
00:37:11,709 --> 00:37:13,245
كلمات السر

608
00:37:13,314 --> 00:37:16,792
كنت أتمنى أن تكوني أكثر ذكاء من ذلك

609
00:37:16,859 --> 00:37:19,399
أنا سعيد فعلاً أنكي لستي كذلك

610
00:37:21,440 --> 00:37:24,148
كييرا ، أنت عدتي

611
00:37:24,216 --> 00:37:26,824
ما الذي كنتي تفعلينه ؟

612
00:37:26,891 --> 00:37:29,064
ألا تريدين سماع جانبي من القصة ؟

613
00:37:32,243 --> 00:37:34,348
فريق المعلومات لديه كلمات السر الخاصة ب بيتي

614
00:37:34,416 --> 00:37:36,321
بمجرد أن نجد الاتصالات

615
00:37:36,389 --> 00:37:38,059
أي شيء عليكي أن تقولينه سيكون موضع نقاش

616
00:37:38,128 --> 00:37:40,700
اذا .. كانت تلك الملفات حتى موجودة

617
00:37:40,770 --> 00:37:43,410
إنها موجودة ، على ما يرام
جاردنر

618
00:37:43,479 --> 00:37:45,952
أوه، كان ذلك لي ، فهمت

619
00:37:49,131 --> 00:37:53,209
يبدو أنك سبقتني لذلك ، تلك الملفات قد اختفت

620
00:37:53,277 --> 00:37:54,880
لا ، هذا مستحيل

621
00:37:57,156 --> 00:38:00,900
انتظري ، هناك فيروس حصان طروادة في الدليل الرئيسي لها

622
00:38:00,969 --> 00:38:02,439
انه مقرف

623
00:38:02,507 --> 00:38:05,985
هذه مكيدة لكي ترسل المعلومات على خادم ال في بي دي

624
00:38:06,053 --> 00:38:07,489
فيروس

625
00:38:07,557 --> 00:38:08,926
الكود مكتوب لكي يترك أثراً كما لو فعله أحد ما

626
00:38:08,995 --> 00:38:11,903
اذا كانو يرسلون المعلومات

627
00:38:11,971 --> 00:38:13,407
ماذا قلت ؟

628
00:38:13,476 --> 00:38:18,190
حركة التحرير 8 وضعت فيروس تجسس الكتروني في المكان
الذي يوقع ب بيتي عندما يتم العثور عليه

629
00:38:18,259 --> 00:38:21,000
حركة التحرير 8 زرعت فيروس حصان طروادة لكي تظهر أن

630
00:38:21,067 --> 00:38:23,640
بيتي كانت تمدهم بالمعلومات

631
00:38:23,710 --> 00:38:28,992
الحقيقة هي أنهم فقط أوقعو بها لكي يغطو على نواياهم

632
00:38:29,060 --> 00:38:31,098
تحقق من الامر

633
00:38:31,167 --> 00:38:33,540
أنا سوف أوقفه
لا

634
00:38:33,607 --> 00:38:36,416
أجعلها واضحة
أجعل ماذا واضح ؟

635
00:38:36,484 --> 00:38:38,121
هذه فكرة عظيمة

636
00:38:38,190 --> 00:38:39,292
و مع عدد قليل من التحسينات

637
00:38:39,361 --> 00:38:41,632
أنا سوف أتحكم في تدفق المعلومات

638
00:38:41,700 --> 00:38:45,378
العميل السري المثالي هو الشخص الذي تعتقدي أنك قبضت عليه

639
00:38:45,447 --> 00:38:47,352
الشيء الواضح

640
00:38:47,419 --> 00:38:49,825
في الحقيقة ، لقد تركتي الحرس الخاص بك

641
00:38:49,894 --> 00:38:53,538
يذهبون الى الخطر الحقيقي

642
00:38:53,607 --> 00:38:58,222
يجب عليكم رؤية نافذة حصان طروادة المنبثقة ... الآن

643
00:39:00,094 --> 00:39:02,199
انها على حق

644
00:39:05,412 --> 00:39:07,851
من الجيد عودتكي يا كييرا

645
00:39:21,430 --> 00:39:24,305
آنسة روبرتسون حرة في الذهاب

646
00:39:24,373 --> 00:39:26,614
مازال علينا التحدث عن عائلتك

647
00:39:26,681 --> 00:39:29,789
القطاع السادس
أخبريني أن أذهب

648
00:39:29,857 --> 00:39:31,595
المعذرة

649
00:39:31,664 --> 00:39:34,004
رافقيني للخروج من المبنى

650
00:39:34,071 --> 00:39:36,176
لديك القوة لفعل ذلك

651
00:39:36,245 --> 00:39:38,685
أنا لست ملزمة لإثبات أي شيء لكي

652
00:39:38,754 --> 00:39:42,699
لأنه من الناحية الفنية ، أنا لا أعمل هنا

653
00:39:42,767 --> 00:39:44,402
اسألي أي شخص في هذا المبنى

654
00:39:44,429 --> 00:39:47,615
اذا فضلو وجودي معهم أم لا

655
00:39:47,641 --> 00:39:49,276
و بعدها افعلي ما تريدين

656
00:39:49,320 --> 00:39:50,422
ولكن توقفي عن الرقص حول هذه القضية

657
00:39:50,491 --> 00:39:53,667
المكالمة لكي ، افعليها

658
00:40:03,801 --> 00:40:05,740
ذكريني بعدم لعب البوكر معك مجدداً

659
00:40:22,863 --> 00:40:25,671
ما الذي تفعله هنا ؟
كنت أنتظرك

660
00:40:28,817 --> 00:40:30,052
عرفت أنك كنت تفكر في عرضي

661
00:40:30,121 --> 00:40:33,129
لم أكن أريد تفويت القارب

662
00:40:33,198 --> 00:40:35,202
لماذا أعطيتني تلك المخططات ؟

663
00:40:35,269 --> 00:40:37,241
لأنني أردت أن تعرف أنني كنت حقيقية

664
00:40:37,310 --> 00:40:40,652
وأن لدي شيئاً لأقدمه في عرضي

665
00:40:40,721 --> 00:40:42,424
نعم

666
00:40:42,493 --> 00:40:44,733
جايسون ، هل لديك أي علاقة مع جهاز السفر عبر الزمن ؟

667
00:40:44,800 --> 00:40:46,772
حسناً ، أنا أعرف

668
00:40:46,841 --> 00:40:48,444
أعني ، أنا أعرف ذلك
لا ، أنا أعرف ذلك

669
00:40:48,513 --> 00:40:52,959
أنت تعرف ذلك أفضل
سوف تعرف ذلك

670
00:40:53,027 --> 00:40:56,270
هل تعتقد أننا يمكن أن نبدأ العمل على تلك المخططات أول شيء ؟

671
00:40:56,338 --> 00:40:58,176
إذا كنا محظوظين ، وإذا كنت مهتما

672
00:40:58,245 --> 00:41:01,956
قد نكون قادرين على عكس هندسة بطريقة توصلك الى منزلك

673
00:41:02,024 --> 00:41:04,798
عكس الهندسة

674
00:41:04,866 --> 00:41:06,403
أعرف شخص قد يحب ذلك

675
00:41:06,471 --> 00:41:08,978
نعم و أنا أيضاً

676
00:41:09,046 --> 00:41:11,753
هل تريد البدأ الان ؟
نعم

677
00:41:21,788 --> 00:41:23,994
الماسح الضوئي لشبكية العين

678
00:41:32,924 --> 00:41:34,628
هل أنتي بخير ؟

679
00:41:34,696 --> 00:41:36,300
أنا بخير

680
00:41:36,369 --> 00:41:40,212
لا أستطيع شكركي بما يكفي لهذا اليوم

681
00:41:40,281 --> 00:41:43,858
يمكنكي .... يمكنكي أن تكوني مدينه لي بواحدة

682
00:41:43,926 --> 00:41:46,166
اتفقنا

683
00:41:46,233 --> 00:41:48,372
تصبحين على خير
تصبحين على خير يا بيتي

684
00:41:48,441 --> 00:41:51,749
أنا بخير يا كارلوس

685
00:41:51,818 --> 00:41:54,459
عد للمنزل

686
00:41:54,527 --> 00:41:56,432
حسناً

687
00:42:22,251 --> 00:42:24,958
انا أحبك يا سام

688
00:42:34,724 --> 00:42:36,963
عيد ميلاد سعيد

689
00:43:03,083 --> 00:43:06,292
كيف سار الأمر ؟

690
00:43:06,360 --> 00:43:08,398
أنا هنا ، ألست كذلك ؟

691
00:43:04,327 --> 00:43:15,900
مع تحيات
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

