1
00:00:01,037 --> 00:00:02,777
<i>"في الحلقات السابقة"</i>

2
00:00:02,787 --> 00:00:04,387
هنالك شخص في الأمن الداخلي قام

3
00:00:04,397 --> 00:00:05,727
بعمل بحث موسع عليك اليوم

4
00:00:05,737 --> 00:00:06,457
من هو؟

5
00:00:06,467 --> 00:00:08,017
(إسمه (دون سيلف

6
00:00:24,268 --> 00:00:25,028
نعم

7
00:00:27,658 --> 00:00:28,488
ما رأيك أن تعطيني قطعة
الورق الصغيرة التي في يدك

8
00:00:30,948 --> 00:00:32,258
من الآن فصاعداً آمر

9
00:00:32,268 --> 00:00:34,728
كل واحد منكم بأن تكةن البطاقة بحوزته

10
00:00:35,018 --> 00:00:35,978
في كل الأوقات

11
00:00:36,978 --> 00:00:38,438
اين كتاب الطيور؟

12
00:00:38,768 --> 00:00:39,378
كتاب الطور؟

13
00:00:39,388 --> 00:00:40,819
اين الكتاب؟

14
00:00:40,879 --> 00:00:42,089
هناك شخص كان يتبعني

15
00:00:42,099 --> 00:00:44,259
أهو هذا الشخص ؟ -
أجل -

16
00:00:45,269 --> 00:00:46,099
من هذا؟

17
00:00:46,319 --> 00:00:47,879
إنه الرجل الذي قتل ابني

18
00:00:48,209 --> 00:00:49,779
إنه آتٍ الآن ليقتلنا

19
00:01:05,660 --> 00:01:07,130
لا تتعود على هذا

20
00:01:11,020 --> 00:01:13,160
سباركيلد) ، البوابة 8)

21
00:01:21,230 --> 00:01:21,960
عذراً

22
00:01:22,320 --> 00:01:23,110
أهلاً

23
00:01:23,120 --> 00:01:25,000
أودّ أن أقوم ببعض المراهنات من فضلك

24
00:01:28,990 --> 00:01:30,741
أريد مراهنة عادية على

25
00:01:30,751 --> 00:01:33,821
(الكابتن (برودي) ، و السيد (هوبر
في السباق الأول

26
00:01:33,831 --> 00:01:34,781
حسناً

27
00:01:35,611 --> 00:01:37,051
عشرين دولاراً من فضلك

28
00:01:37,141 --> 00:01:38,041
شكراً لك

29
00:01:38,051 --> 00:01:39,281
أعتقد أنك ارتكبتِ خطأً هنا

30
00:01:39,511 --> 00:01:40,681
أردت عمل مراهنة مضاعفة

31
00:01:40,691 --> 00:01:43,391
(للكابتن (برودي) ، و السيد (هوبر
في السباق الأول

32
00:01:43,401 --> 00:01:45,031
لقد أعطيتني مراهنة عادية

33
00:01:45,041 --> 00:01:46,661
هذا ما طلبته مني

34
00:01:46,671 --> 00:01:48,141
لا ، لم أطلب منكِ ذلك

35
00:01:48,151 --> 00:01:49,041
و أريدكِ ان تصححي ذلك

36
00:01:49,051 --> 00:01:51,131
سيدي ، أعطيتك ما طلبته مني تماماً

37
00:01:51,141 --> 00:01:53,311
...لا ، لم تفعلي
أي نوع من مراكز السباق أنتم؟

38
00:01:53,321 --> 00:01:54,941
..هدّيء من روعك رجاءاً ، أنا لم

39
00:01:54,951 --> 00:01:56,952
أهدّيء من روعي؟
مالذي تقولين؟

40
00:01:56,962 --> 00:01:58,252
أريدكِ أن تصححي هذا

41
00:01:58,262 --> 00:01:59,822
لقد أعطيتني الرهان الخطأ

42
00:02:04,422 --> 00:02:05,862
هناك شخص ما يقوم بالصراخ

43
00:02:05,872 --> 00:02:07,692
على أحد الموظفات هناك -
سنرى ما الأمر -

44
00:02:17,462 --> 00:02:19,952
لويس) ، لدينا مزعج يقف عند النوافذ)

45
00:02:25,393 --> 00:02:26,313
أنا قادم

46
00:02:29,253 --> 00:02:31,363
أي نوع من مراكز السباق هذا
بحق السماء؟

47
00:02:31,373 --> 00:02:33,223
...هدّيء من روعك فحسب رجاءاً، لست

48
00:02:33,233 --> 00:02:34,823
مالذي تقولينه؟

49
00:02:34,833 --> 00:02:35,983
أريدكِ أن تصححي هذا

50
00:02:35,993 --> 00:02:37,713
لقد أعطيتني الرهان الخطأ

51
00:02:44,853 --> 00:02:47,544
..لن أبرح مكاني حتى أتكلّم مع المسؤول

52
00:02:50,964 --> 00:02:52,594
عليك أن تهدأ -
من أنت بحق السماء؟ -

53
00:02:52,604 --> 00:02:54,284
أنا مدير الصالة ، حسناً ، لا عليك

54
00:02:54,294 --> 00:02:55,934
هل تقوم بالتحري عن موظفينك قبل تعيينهم

55
00:02:55,944 --> 00:02:57,504
أم أنك تدع الحمقى يعملون هنا ؟

56
00:02:57,514 --> 00:02:58,644
حسناً ، لا يوجد حمقى يعملون هنا ، أتفهم؟

57
00:02:58,654 --> 00:02:59,734
أنظر إليها ، مالذي تفعله؟

58
00:02:59,744 --> 00:03:01,994
هل يمكن الحصول على السجل
هل يمكن؟

59
00:03:02,004 --> 00:03:03,504
أعذرني سيدي

60
00:03:05,604 --> 00:03:07,394
هل جئت هنا لتساعدني

61
00:03:07,404 --> 00:03:08,974
أم جئت لتزيد الطين بلاً

62
00:03:10,894 --> 00:03:11,764
أعذريني ، آنستي

63
00:03:15,495 --> 00:03:16,655
يا إلهي ، شكراً جزيلاً لك

64
00:03:16,665 --> 00:03:17,895
كنت سأقع في مشاكل لا حصر لها

65
00:03:17,905 --> 00:03:19,445
لو أضعتها ، انت لا تعرف رئيسي في العمل

66
00:03:19,455 --> 00:03:19,855
كان سيقيم الدنيا عليّ و لا يقعدها

67
00:03:21,365 --> 00:03:22,625
شكراً لك -
في أي وقت -

68
00:03:38,606 --> 00:03:40,606
أنظر إليها ، لماذا تنظر إليّ هكذا
لماذا تنظرين إليّ

69
00:03:40,616 --> 00:03:42,216
لا تصرخ في أي شخص، حسناً؟

70
00:03:42,226 --> 00:03:43,096
سنهتم بأمره

71
00:03:43,336 --> 00:03:44,906
أنا لا أصرخ في أحد

72
00:03:46,276 --> 00:03:47,416
معذرة يا سيدي

73
00:03:54,686 --> 00:03:56,306
سأقوم بمراقبة الشاشات

74
00:04:02,126 --> 00:04:03,136
إنه يعود

75
00:04:06,347 --> 00:04:07,107
فالنذهب

76
00:04:09,547 --> 00:04:10,817
ما هو الوضع؟ -
لدي إشارة واضحة -

77
00:04:10,827 --> 00:04:11,947
فالنستعد جميعاً

78
00:04:12,597 --> 00:04:15,097
حامل البطاقة رقم 4 ، إستعد

79
00:04:23,207 --> 00:04:24,167
تفضل هذا يا عزيزي

80
00:04:24,587 --> 00:04:25,447
نعم ، شكراً

81
00:04:26,427 --> 00:04:28,437
قال المراقب أن (سباركلد) كان دائماً

82
00:04:28,447 --> 00:04:30,178
ناجحاً في سجلات التدريب

83
00:04:30,188 --> 00:04:31,728
هذا رائع يا عزيزي

84
00:04:33,548 --> 00:04:34,328
فلنذهب

85
00:05:01,369 --> 00:05:03,209
مساء الخير، أيها السيدات والسادة

86
00:05:12,049 --> 00:05:16,789
المتسابقون عند البوابات ..و نحن مستعدون للبدء

87
00:05:20,980 --> 00:05:22,210
و هاهم يتدافعون

88
00:05:22,220 --> 00:05:23,330
ما هذا بحق السماء؟

89
00:05:24,520 --> 00:05:26,900
لدينا تباطؤ ، لقد علقت
لقد علقت البوابة

90
00:05:28,720 --> 00:05:30,080
سأتكلم مع المدير

91
00:05:35,266 --> 00:05:42,266
قرية فراس للترجمة
WWW.FIRASVILLE.COM
:تقدم

92
00:05:45,532 --> 00:05:55,533
ترجمة الحلقة السادسة
(الموسم الرابع)

93
00:05:58,298 --> 00:06:03,298
: بعنوان
" الإنفجار "

94
00:06:17,282 --> 00:06:19,222
يجب أن يكون لديك تفسير مقنع

95
00:06:19,232 --> 00:06:20,442
بشأن الذي حدث للتو

96
00:06:20,452 --> 00:06:21,522
حسناً ، سأكلمك لاحقاً

97
00:06:22,142 --> 00:06:23,682
(نحن ننظر في الأمر الآن ، سيد (إيديسون

98
00:06:23,692 --> 00:06:25,542
أعد الشريط ..الآن

99
00:06:35,342 --> 00:06:36,412
لقد بدأنا الاتصال

100
00:06:36,422 --> 00:06:37,823
%لدينا 15

101
00:06:42,543 --> 00:06:44,503
هنا ، لقد علقت

102
00:06:47,923 --> 00:06:49,533
ماذا حدث لبوابته؟

103
00:06:49,543 --> 00:06:50,633
لا أدري

104
00:06:50,833 --> 00:06:52,593
لويس) ، من الأفضل لك المجيء إلى هنا)

105
00:06:52,603 --> 00:06:53,193
ليس الآن

106
00:06:53,203 --> 00:06:55,993
لقد وجدنا شيئاً ما على البوابة 8
(حيث وضع (سباركلد

107
00:07:00,293 --> 00:07:01,443
سآتي على الفور

108
00:07:01,773 --> 00:07:02,833
سآتي معك

109
00:07:15,234 --> 00:07:16,094
هل حصلنا عليها؟

110
00:07:17,124 --> 00:07:18,404
مئة بالمئة ، لقد انتهينا

111
00:07:18,414 --> 00:07:19,474
البطاقة بكاملها لدي

112
00:07:24,254 --> 00:07:26,004
ألم ترى خاسراً من قبل

113
00:07:26,014 --> 00:07:27,214
إنه خطأُك

114
00:07:29,735 --> 00:07:30,755
نحتاج بعض المساندة

115
00:07:30,765 --> 00:07:33,065
ستأتي الشرطة ، من الأفضل أن تذهب
قبل أن يتعرفوا إليك

116
00:07:33,075 --> 00:07:34,535
على أحدنا أن يراقب -
سأهتم أنا بهذا -

117
00:07:34,545 --> 00:07:35,625
إذهب ، إذهب

118
00:07:36,765 --> 00:07:38,355
حسناً ، ابتعدوا يا رجال

119
00:07:43,015 --> 00:07:43,555
هيا

120
00:07:45,085 --> 00:07:45,845
أهلاً مجدداً

121
00:07:45,855 --> 00:07:46,945
عفواً

122
00:07:46,955 --> 00:07:48,275
أتساءل لو أن بإمكانك مساعدتي

123
00:07:48,395 --> 00:07:50,355
(قمت بالمراهنة على (سباركلد
لرئيسي

124
00:07:50,365 --> 00:07:52,665
أتعرف ماذا حدث؟ -
ليس الآن يا حلوتي -

125
00:07:54,846 --> 00:07:56,606
حسناً رئيسي راهن عليه

126
00:07:56,616 --> 00:07:58,416
بأكثر مما أتقاضاه في أسبوع

127
00:07:58,726 --> 00:08:01,336
سيجن جنونه لو أخبرته بهذا

128
00:08:01,606 --> 00:08:03,496
لست أنا الشخص الصحيح لتسأليه

129
00:08:11,976 --> 00:08:14,346
حسناً لكنني راهنت هنا بـ 500 دولار
"لصالح " اوركا المنتقم

130
00:08:14,356 --> 00:08:16,196
عليك التحدث إلى أحد موظفي الشباك

131
00:08:16,206 --> 00:08:17,556
و لكن هل يمكنني إضافتها إلى تلك؟

132
00:08:18,246 --> 00:08:20,367
إسمعي ، لا يمكنني مساعدتكِ
أتفهمين؟

133
00:08:20,377 --> 00:08:21,527
و الآن إرحلي يا عزيزتي

134
00:08:22,117 --> 00:08:24,167
حسناً ، إسمع

135
00:08:24,177 --> 00:08:25,257
أحاول فقط أن أسألك

136
00:08:25,267 --> 00:08:26,027
مجرد سؤالين

137
00:08:26,037 --> 00:08:27,317
حسناً ، واحداً و زيادة

138
00:08:30,857 --> 00:08:31,517
ماذا عن هذا؟

139
00:08:31,527 --> 00:08:33,437
لم لا تساعدني في إيجاد أحد ما

140
00:08:33,447 --> 00:08:34,847
يمكنه مساعدتي في ترتيب كل هذا الأمر؟

141
00:08:35,067 --> 00:08:37,177
ماذا قلت؟ -
لو لم تنزلي يدكِ عني -

142
00:08:37,337 --> 00:08:38,277
فسأجعلكِ تندمين

143
00:08:38,287 --> 00:08:39,387
أكثر مما سيفعله رئيسك

144
00:08:40,107 --> 00:08:41,487
...حسناً

145
00:08:43,807 --> 00:08:45,948
حسناً ، إعتنِ بنفسك جيداً اليوم
أيها الضابط

146
00:08:53,118 --> 00:08:54,018
عفواً؟

147
00:08:54,558 --> 00:08:55,628
هذه منطقة محظورة ، سيدي

148
00:08:55,638 --> 00:08:56,548
لا يمكن أن تدخل من هناك

149
00:08:56,558 --> 00:08:57,788
نعم ، إني أبحث عن المدير

150
00:08:57,798 --> 00:08:58,838
لأنني أريد استعادة النقود

151
00:08:58,848 --> 00:09:00,908
التي راهنت بها على ذلك الحصان
الذي علق في البوابة

152
00:09:00,918 --> 00:09:01,838
هل رأيت ما حدث؟

153
00:09:01,848 --> 00:09:03,448
قلت ، أنه لا يمكنك أن تدخل هناك

154
00:09:03,458 --> 00:09:04,218
أريد مساندة

155
00:09:04,228 --> 00:09:05,258
ماذا تفعل؟

156
00:09:19,539 --> 00:09:20,369
أين (ماهون)؟

157
00:09:20,719 --> 00:09:21,879
إنه هناك

158
00:09:24,939 --> 00:09:25,679
ذلك رائع

159
00:09:25,689 --> 00:09:26,819
إن الجهاز بحوزته

160
00:09:30,223 --> 00:09:31,223
نحن في ورطة

161
00:09:47,830 --> 00:09:48,720
أمي؟

162
00:09:50,780 --> 00:09:52,410
عودي إلى غرفتكِ ، حسناً يا حبيبتي؟

163
00:09:52,560 --> 00:09:53,310
حسناً

164
00:10:00,690 --> 00:10:01,470
يا إلهي

165
00:10:03,241 --> 00:10:04,301
مالذي حدث لكِ؟

166
00:10:05,491 --> 00:10:06,501
أهلاً يا أختاه

167
00:10:23,941 --> 00:10:24,901
لدينا مسألة

168
00:10:25,281 --> 00:10:26,871
(عمت مساءاً أنت أيضاً ، (آندي

169
00:10:26,961 --> 00:10:28,462
كنت أراجع سجلاتك

170
00:10:28,472 --> 00:10:29,112
من المنطقة الشمالية الشرقية

171
00:10:29,122 --> 00:10:31,052
و على ما يبدو أن اثنين من كبار زبائنك

172
00:10:31,062 --> 00:10:33,322
ليس لديهم سجلات ضمان رسمية

173
00:10:36,522 --> 00:10:37,632
أيمكنك توضيح ذلك؟

174
00:10:46,252 --> 00:10:50,352
عندما أقوم بعملية البيع لزبون
أسأل نفسي سؤالين

175
00:10:50,362 --> 00:10:53,392
هل تمت خدمة الزبون؟

176
00:10:54,123 --> 00:10:55,753
و هل قمنا بجني النقود؟

177
00:10:57,923 --> 00:10:59,173
هناك  سبب

178
00:10:59,993 --> 00:11:02,523
في كوني أفضل بائع في المنطقة
الشمالية الشرقية

179
00:11:02,983 --> 00:11:05,323
أنني لا أدقّق في التفاصيل

180
00:11:07,353 --> 00:11:08,693
..إن ما تقوله هو

181
00:11:08,703 --> 00:11:11,763
ربما كان هناك خطأ أو خطأين مطبعيين في تقاريري

182
00:11:11,773 --> 00:11:14,123
لكنني واثق تماماً أن الشيكات حقيقية

183
00:11:17,313 --> 00:11:18,183
أنت محق تماماً

184
00:11:53,405 --> 00:11:54,885
(صباحك كان مليئاً بالمشاغل (فرانك

185
00:11:55,435 --> 00:11:57,955
دخول غير قانوني ، مقاومة اعتقال

186
00:11:58,175 --> 00:11:59,255
لم يحت حتى وقت الغذاء

187
00:12:04,855 --> 00:12:06,815
أنت تحاول أن تبث الخوف في قلبي

188
00:12:07,375 --> 00:12:08,615
مهمتك انتهت

189
00:12:10,235 --> 00:12:11,236
أصغِ أيها العريف

190
00:12:11,456 --> 00:12:13,336
لدي معلومات كافية عن قوانين العدالة

191
00:12:13,346 --> 00:12:15,696
كافية لأعلم أنك لو أردت

192
00:12:15,706 --> 00:12:17,506
يمكنك أن تلغي كل هذا الأمر

193
00:12:18,276 --> 00:12:20,276
و هذا سيوفر الكثير من المشاكل على الجميع

194
00:12:22,456 --> 00:12:23,576
اي نوع من الهواتف هذا؟

195
00:12:23,886 --> 00:12:25,946
إنه من الأصناف اليابانية

196
00:12:25,956 --> 00:12:26,956
لا يوجد في الأسواق

197
00:12:27,706 --> 00:12:29,496
ماذا عن جهاز التتبّع الموضوع على كاحلك؟

198
00:12:32,826 --> 00:12:34,046
إنه لتأديبي

199
00:12:34,056 --> 00:12:36,017
و سيتم نزعه عني بعد يومين

200
00:12:37,857 --> 00:12:39,117
إضغط بأصابعك في الحبر

201
00:12:42,617 --> 00:12:45,157
لقد خسرت الفي دولار
بسبب تلك البوابة الحقيرة

202
00:12:45,167 --> 00:12:46,497
أعني أنني كنت منزعجاً حينذاك

203
00:12:46,507 --> 00:12:47,927
تعلم ما أعني

204
00:12:49,127 --> 00:12:50,387
فلنتناقش في الأمر

205
00:12:51,377 --> 00:12:53,457
هل يمكن أن نتناقش في أمر
لكمك لشرطي في الأول؟

206
00:12:53,737 --> 00:12:55,227
أو كيف حاولت الهرب من الأمر

207
00:12:55,827 --> 00:12:56,717
إختر جريمة منها

208
00:13:00,567 --> 00:13:01,708
خذه إلى الحجز

209
00:13:08,918 --> 00:13:10,138
ماذا تعني بأنه اعتقل؟

210
00:13:10,148 --> 00:13:11,138
ماذا حدث؟

211
00:13:11,148 --> 00:13:12,368
إنها قصة طويلة

212
00:13:12,498 --> 00:13:14,708
(لكننا نريدك أن تفرج عن (ماهون
و عن الجهاز

213
00:13:14,718 --> 00:13:15,628
أيمكنك فعل هذا؟

214
00:13:15,858 --> 00:13:16,488
ماذا تعتقد؟

215
00:13:16,498 --> 00:13:17,598
أنكم كلما وقعتم في ورطة يا رفاق

216
00:13:17,608 --> 00:13:19,948
يمكنني أن أحلّ الأمور بطريقة سحرية؟

217
00:13:19,958 --> 00:13:21,838
لسنا مهتمين بأعذارك

218
00:13:21,838 --> 00:13:22,898
أيمكنك ذلك ، أم لا؟

219
00:13:23,138 --> 00:13:24,988
لينكولن) ، أتعلم)
ساتصل بك لاحقاً

220
00:13:24,998 --> 00:13:25,738
إعذرني؟

221
00:13:25,748 --> 00:13:26,578
من أنت؟

222
00:13:26,668 --> 00:13:28,199
ما هذا؟ -
(أنا (براين -

223
00:13:28,209 --> 00:13:30,459
أعمل في قسم تقنية المعلومات

224
00:13:30,589 --> 00:13:32,829
تحصل عندنا بعض التضاربات في السجلات

225
00:13:32,839 --> 00:13:33,909
...على المخدّم ، لذا

226
00:13:33,939 --> 00:13:36,679
أقوم فقط ببعض من عمليات الفحص الروتينية

227
00:13:36,679 --> 00:13:38,749
إذا ..هل قمت بالدخول إلى هنا
من دون استئذان؟

228
00:13:38,759 --> 00:13:40,399
لديّ ترخيص دخول من الدرجة الثانية
أترى؟

229
00:13:41,619 --> 00:13:42,129
هذا عملي

230
00:13:42,139 --> 00:13:44,529
أدخل إلى مكاتب الناس
و أصلح أجهزتهم

231
00:13:44,999 --> 00:13:46,169
اعتقدت أنه من الأفضل

232
00:13:46,179 --> 00:13:46,969
القيام بذلك عندما لا تكون هنا

233
00:13:46,979 --> 00:13:47,979
حسناً ، أتعلم؟
عليك أن تذهب

234
00:13:47,989 --> 00:13:49,239
لا تعد إلى هنا

235
00:13:51,199 --> 00:13:51,979
أهذا مفهوم

236
00:13:52,590 --> 00:13:53,550
جهازك جاهز

237
00:14:00,580 --> 00:14:01,560
مالعمل الآن؟

238
00:14:02,350 --> 00:14:03,340
سيلف) ، سيحل الموضوع)

239
00:14:05,130 --> 00:14:08,160
سيحله ، كأن يقوم بإخراج (ماهون)؟

240
00:14:08,490 --> 00:14:09,570
قال بأنه سيحله

241
00:14:09,720 --> 00:14:10,790
ماذا يحل؟

242
00:14:10,800 --> 00:14:13,700
سيلف) سحبنا جميعاً من السجن)
لينيط بنا المزيد من التهم

243
00:14:13,890 --> 00:14:15,540
إخراج (ماهون) سيكون سهلاً ، أليس كذلك؟

244
00:14:15,550 --> 00:14:16,280
نعم

245
00:14:26,401 --> 00:14:28,651
دعونا نركّز على إيجاد حامل البطاقة القادم

246
00:14:28,661 --> 00:14:31,711
حالما نستعيد الجهاز ، سنقوم بالتحرّك

247
00:14:32,311 --> 00:14:34,461
هل يمكنك أن تطلعينا على خطواتنا القادمة؟

248
00:14:34,471 --> 00:14:35,231
بالتأكيد

249
00:14:35,911 --> 00:14:36,851
"يقوم (هاورد سكوديري) بإدارة "أغريسو
و تعدّ أكبر تكتل زراعي في العالم

250
00:14:40,021 --> 00:14:41,711
(و له فعلياً حصص كبيرة في (لاوس

251
00:14:41,721 --> 00:14:43,311
مما يعني أن التضخم الحالي

252
00:14:43,321 --> 00:14:45,522
كان بسبب تلاعبهم بالأموال

253
00:15:09,803 --> 00:15:12,683
"أصدقائي يلعبون في المتنزه"

254
00:15:14,553 --> 00:15:15,753
حبيبتي ، لمَ لا تلعبين في غرفتكِ

255
00:15:15,763 --> 00:15:16,973
لبضع من الوقت ، حسناً ؟

256
00:15:23,733 --> 00:15:24,743
كيف تشعرين؟

257
00:15:25,653 --> 00:15:26,423
أفضل

258
00:15:27,193 --> 00:15:29,903
صنعت لكِ سندويتشات

259
00:15:30,343 --> 00:15:31,183
اشكرك

260
00:15:32,993 --> 00:15:35,524
لم تشرحي لي ماذا حدث

261
00:15:40,674 --> 00:15:43,494
تعطلت سيارتي في منتصف الصحراء

262
00:15:43,634 --> 00:15:44,914
و لم يكن بقربي أحد لعدة أميال

263
00:15:44,924 --> 00:15:46,164
كما أن جوالي قد توقف

264
00:15:46,594 --> 00:15:47,694
لذا مشيت إلى هنا

265
00:15:50,034 --> 00:15:51,664
هل لا زالت لديكِ تلك البومة

266
00:15:52,004 --> 00:15:53,294
التي أرسلتها من (ألمانيا) ؟

267
00:15:53,394 --> 00:15:54,154
نعم

268
00:15:54,684 --> 00:15:55,774
أريد أن أراها

269
00:15:55,964 --> 00:15:56,734
حسناً

270
00:16:07,185 --> 00:16:07,945
شكراً

271
00:16:11,085 --> 00:16:12,165
(يا إلهي (غريتشن

272
00:16:12,335 --> 00:16:14,955
هل هذا ، هل هذا مسدّس حقيقي؟

273
00:16:14,965 --> 00:16:15,765
إنه كذلك

274
00:16:17,085 --> 00:16:18,325
أنت لا تعملين لصالح الأمن الداخلي؟

275
00:16:18,555 --> 00:16:19,355
لا

276
00:16:21,685 --> 00:16:22,845
لصالح من تعملين؟

277
00:16:23,665 --> 00:16:24,585
ابتداءاً من الآن

278
00:16:25,865 --> 00:16:26,756
"أعمل لـ "صالحي

279
00:16:32,356 --> 00:16:35,036
(درس بكلية (تورو) للحقوق في (لونغ أيلاند

280
00:16:38,566 --> 00:16:40,186
أمضى السنوات الـ 18 الآتية

281
00:16:40,196 --> 00:16:44,096
متنقلاً بين النيابة العامة و الدفاع
قبل أن يلقى به

282
00:16:44,106 --> 00:16:46,266
على عتبة باب الأمن الداخلي
سنة 2002

283
00:16:46,276 --> 00:16:47,056
تفضّل

284
00:16:51,957 --> 00:16:52,747
(جنرال)

285
00:16:54,097 --> 00:16:55,417
ماذا وجدت؟

286
00:16:56,437 --> 00:16:59,147
(حاولت الدخول إلى جهاز (سيلف

287
00:16:59,157 --> 00:17:02,057
لكنه وضع نظام حماية شديد الصعوبة

288
00:17:02,557 --> 00:17:03,927
لا يمكن اختراقه  بتلك السهولة

289
00:17:03,937 --> 00:17:04,877
ليس بدون

290
00:17:05,267 --> 00:17:06,407
أن نلفت الانتباه

291
00:17:06,597 --> 00:17:10,107
إذاً لا زلنا نجهل لماذا هو مهتم بي

292
00:17:11,457 --> 00:17:13,227
حسناً ، ربما لو منحتني المزيد من الوقت

293
00:17:15,477 --> 00:17:16,517
سأنظر في الأمر

294
00:17:27,428 --> 00:17:28,598
إسمع ، إنه مهم لي

295
00:17:28,838 --> 00:17:30,378
إنه يقوم بعمل لأجلي

296
00:17:30,438 --> 00:17:31,508
أجل ، رجلك قام بلكم

297
00:17:31,518 --> 00:17:32,918
أحد عناصري في وحهه

298
00:17:32,928 --> 00:17:33,598
أتفهم ذلك

299
00:17:33,608 --> 00:17:35,368
انت محظوظ ، أن جنايته لم تكن أكبر

300
00:17:35,378 --> 00:17:36,718
أعتذر عنه

301
00:17:36,968 --> 00:17:37,728
حسناً؟

302
00:17:38,918 --> 00:17:40,748
إسمع ، إني أسألك معروفاً

303
00:17:40,988 --> 00:17:42,788
من ضابط إلى ضابط

304
00:17:43,429 --> 00:17:45,459
متى كانت آخر مرة نظرت فيها إلى شارتك؟

305
00:17:45,539 --> 00:17:46,669
:لأنني متأكد تماماً أن شارتي تقول

306
00:17:46,679 --> 00:17:47,999
"أصدرت بمدينة لوس أنجلس، "

307
00:17:48,009 --> 00:17:49,309
و ليس للحكومة الفيدرالية

308
00:17:49,319 --> 00:17:50,899
لذا إذا لم تحصل على أمر من المحكمة -
إسمع..إسمع -

309
00:17:50,909 --> 00:17:53,129
أتريد أن تسلك ذلك المسلك؟
أتريد أن تتذاكى؟

310
00:17:53,319 --> 00:17:55,989
(اتريد أن تحتجز في مطار (غوادالاهارا

311
00:17:55,999 --> 00:17:57,919
عندما تعود من زيارة جدتك؟

312
00:17:57,929 --> 00:17:58,919
كيف يبدو هذا؟

313
00:17:58,999 --> 00:18:00,739
هل سمعت من قبل عن قائمة الحظر الجوي؟

314
00:18:01,089 --> 00:18:02,599
هذا ما يمكن لشارتي أن تفعله

315
00:18:02,879 --> 00:18:03,649
حسناً؟

316
00:18:04,669 --> 00:18:06,109
أتودّ أن ترى ما يمكنها أن تفعله أيضاً؟

317
00:18:12,900 --> 00:18:14,090
لقد بدأت بالقلق

318
00:18:14,840 --> 00:18:15,850
وقّع هذه

319
00:18:16,410 --> 00:18:17,210
نعم

320
00:18:22,400 --> 00:18:24,640
هذه ليست أوراق تسريح -
اريدك أن توقع هذا -

321
00:18:24,650 --> 00:18:25,280
لأتمكن من إخراج اغراضك الشخصية

322
00:18:25,290 --> 00:18:27,830
..سيتفحصون ببصماتي ، و حالما -
لقد لكمت شرطياً -

323
00:18:27,840 --> 00:18:30,270
نعم لأنقذ مهمتنا -
أخفض صوتك -

324
00:18:30,290 --> 00:18:30,970
حسناً؟

325
00:18:30,980 --> 00:18:32,550
فعلت ما بوسعي

326
00:18:32,560 --> 00:18:35,221
عليك أن توقع على هذه لأتمكن
(من أخذ جهاز (رونالد

327
00:18:38,141 --> 00:18:41,491
تريدني أن أتخلّى عن الشيء الوحيد

328
00:18:41,501 --> 00:18:42,841
الذي يجعلني ذا قيمة عند الفريق

329
00:18:42,851 --> 00:18:44,931
نعم ، أنت تعرف الاتفاق منذ دخلت اللعبة

330
00:18:44,941 --> 00:18:47,361
حسناً ، كلنا ضحّينا كثيراً
لنصل حيث وصلنا

331
00:18:47,371 --> 00:18:48,471
أتريد أن تخرب كل شيء

332
00:18:48,481 --> 00:18:49,871
لأنك قمت بتحرّك خاطئ؟

333
00:19:20,162 --> 00:19:20,932
عُلم

334
00:19:21,802 --> 00:19:22,992
حصل (سيلف) على الجهاز

335
00:19:23,002 --> 00:19:24,082
ماهون) لا يزال في السجن)

336
00:19:26,223 --> 00:19:28,013
لكن (ماهون) واحد من الفربق

337
00:19:28,213 --> 00:19:29,023
كان

338
00:19:29,913 --> 00:19:31,233
إسمعوا ، اشعر بالأسى

339
00:19:31,243 --> 00:19:32,503
بشأن طفله كما الجميع

340
00:19:32,603 --> 00:19:34,713
لكن لا يجب أن نوقف إنجاز المهمة
من أجل شخص واحد

341
00:19:34,723 --> 00:19:35,403
يا سلام

342
00:19:35,413 --> 00:19:36,583
إذاً لو تم الإيقاع بي غداً

343
00:19:36,593 --> 00:19:38,043
فستقومون بتجاهل أمري يا رفاق؟

344
00:19:38,053 --> 00:19:38,793
نعم

345
00:19:40,243 --> 00:19:41,183
إسمع

346
00:19:42,183 --> 00:19:44,593
هناك قاتل يحاول تعقبنا ، أفهمت؟

347
00:19:45,103 --> 00:19:46,833
و (تي باغ) في الهواء الطلق

348
00:19:46,843 --> 00:19:48,203
و معه مفاتيح القلعة

349
00:19:48,203 --> 00:19:49,083
لدينا ما يكفي من المشاكل

350
00:19:49,093 --> 00:19:51,074
لنتجاهل وجود هذا الشخص في السجن

351
00:19:51,084 --> 00:19:52,144
إخرس

352
00:19:53,174 --> 00:19:53,964
حسناً

353
00:19:53,964 --> 00:19:56,454
آليكس) تحت إسم مستعار)
لكن لو تفحصوا بصماته

354
00:19:56,464 --> 00:19:57,434
..سيكتشفون أنه ليس -
ليس إلا.. -

355
00:19:57,444 --> 00:19:58,804
حينما يفحصون بصماته ، حينها

356
00:19:58,814 --> 00:19:59,944
سيعرفون من هو

357
00:19:59,954 --> 00:20:02,094
و بأنه ليس في وحدة التأديب حيث
يفترض به أن يكون

358
00:20:02,094 --> 00:20:03,574
....ساعتها سيدركون بأننا لسنا

359
00:20:03,584 --> 00:20:04,444
(مايكل)

360
00:20:08,294 --> 00:20:09,354
لينك) على حق)

361
00:20:09,354 --> 00:20:10,354
ليس لدينا خيار

362
00:20:10,364 --> 00:20:11,844
سنمضي بالخطة

363
00:20:33,775 --> 00:20:34,895
(الوكيل (سيلف

364
00:20:45,926 --> 00:20:48,216
(أنا مساعد الجنرال (كرانتز

365
00:20:51,226 --> 00:20:52,516
تردد على مسامع الجنرال

366
00:20:52,526 --> 00:20:55,986
بأنك تجمع معلومات عنه

367
00:20:56,306 --> 00:20:57,876
لمَ تقوم بهذا سيد (سيلف)؟

368
00:20:59,236 --> 00:21:00,766
انا من الأمن الداخلي

369
00:21:01,676 --> 00:21:02,916
و عملي هو حماية الناس

370
00:21:02,926 --> 00:21:05,136
الذين يقومون بمحاربة الإرهاب

371
00:21:05,906 --> 00:21:07,847
الناس الذين في اعلى مراتب الجيش

372
00:21:07,857 --> 00:21:09,057
(أناس مثل (كرانتز

373
00:21:09,427 --> 00:21:11,607
هل هناك تهديد معين يمكن أن تخبرني به؟

374
00:21:12,207 --> 00:21:14,717
ربما بغمكانك أن تطلعني على الحالة

375
00:21:15,597 --> 00:21:16,847
ما هو قسمك؟

376
00:21:18,197 --> 00:21:19,847
ألا أعرف ما هو مستوى ترخصيك؟

377
00:21:20,257 --> 00:21:24,627
انا عميل مأجور

378
00:21:25,557 --> 00:21:26,637
حسناً

379
00:21:27,747 --> 00:21:30,617
في العادة ليس من عادتي أمنح المدنيين

380
00:21:30,627 --> 00:21:33,077
الذين يحصرونني في مواقف المباني
تحت الأرض

381
00:21:33,087 --> 00:21:34,728
معلومات سرية

382
00:21:36,148 --> 00:21:36,858
حسناً؟

383
00:21:36,868 --> 00:21:39,208
لذا لو أن الجنرال لديه مشكلة
يمكنه أن يكلمني

384
00:21:42,168 --> 00:21:43,878
هل هناك شيء آخر تريد قوله لي؟

385
00:21:44,178 --> 00:21:46,078
اعتقد أنك لم تفهم رسالتي

386
00:21:47,588 --> 00:21:51,238
أنا هنا فقط لأسدي لك نصيحة أخوية صغيرة

387
00:21:51,378 --> 00:21:52,408
و ما هي؟

388
00:21:52,728 --> 00:21:55,988
الجنرال ..إنه يحب خصوصيته

389
00:22:01,569 --> 00:22:02,479
هذا مالدي

390
00:22:21,049 --> 00:22:22,469
(نعم ، كان ذلك (وايات

391
00:22:23,389 --> 00:22:24,810
علي ان أخبرك بأنني لست من محبي

392
00:22:24,820 --> 00:22:26,580
لعبة إمساك الرصاص قبل الوصول إلى الرأس

393
00:22:26,590 --> 00:22:28,910
حسناً ، انت تعلم الآن ما هي اللعبة

394
00:22:34,020 --> 00:22:35,710
لأي درجة تعرف (ماهون) ؟

395
00:22:37,140 --> 00:22:38,540
(أعرف أنه يريد أن يدمر الـ (كومباني

396
00:22:38,550 --> 00:22:39,860
بقدر ما نحن نريد

397
00:22:39,870 --> 00:22:42,360
عليك ان تدرك أيضاً أنه خطر محدق

398
00:22:42,930 --> 00:22:43,630
أعني

399
00:22:43,640 --> 00:22:45,820
لو تمكّن (وايات) من إيجادي
(فسيتمكن من إيجاد (ماهون

400
00:22:45,830 --> 00:22:46,370
..عندئذٍ يا رفاق

401
00:22:46,380 --> 00:22:47,520
إذاً قم بإخراجه

402
00:22:47,810 --> 00:22:49,620
أخبرتك انني لا استطيع

403
00:22:50,581 --> 00:22:53,241
لكن يمكنني الوصول إليه

404
00:22:54,241 --> 00:22:56,051
اعني انه يمكن الوصول إليه

405
00:22:56,621 --> 00:22:59,081
(لا أعرف لكن ربما (ماهون
شخص متهور

406
00:22:59,091 --> 00:23:01,121
أو ربما يحب أن يحرك فمه

407
00:23:01,131 --> 00:23:03,111
ليقوم بالأذى ، لست واثقاً

408
00:23:03,321 --> 00:23:07,161
لكن لو دعا الأمر يمكنني التخلص
من ذلك الأذى

409
00:23:08,081 --> 00:23:09,941
يمكنني أن أزيل ذلك التهديد

410
00:23:11,481 --> 00:23:12,831
هذا الخيار مرفوض

411
00:23:13,161 --> 00:23:14,361
نعم صحيح

412
00:23:15,411 --> 00:23:17,322
لأنه لو كان لي لأختار

413
00:23:17,332 --> 00:23:18,412
بينه و بيننا

414
00:23:29,048 --> 00:23:30,078
(فرانك)

415
00:23:30,022 --> 00:23:31,092
لدي اخبار جيدة

416
00:23:33,082 --> 00:23:34,212
نعم ، و ما هي؟

417
00:23:35,792 --> 00:23:37,122
يمكنني ان اجد لك منفذاً

418
00:23:39,632 --> 00:23:41,093
ما مدى صعوبة ذلك؟

419
00:23:42,793 --> 00:23:44,843
تكلّم مع المدير عند مضمار السباق

420
00:23:44,853 --> 00:23:46,793
قل بأنك تشاكلت مع رجل قوقازي آخر

421
00:23:46,803 --> 00:23:48,173
اصغر منك بعشر سنوات

422
00:23:49,083 --> 00:23:50,173
أذلك يبدو مجدياً؟

423
00:23:50,903 --> 00:23:52,003
"ها قد جاءت الشرطة"

424
00:23:52,703 --> 00:23:53,653
ليس لدي فكرة عما تتكلم بشأنه

425
00:23:55,133 --> 00:23:56,053
هل الامر صعب؟

426
00:23:56,463 --> 00:23:58,383
كلاً منكما كنتما ستدخلان هناك ، لسرقة السرداب

427
00:23:59,153 --> 00:24:00,903
ستأخذان بعض النقود و تخرجان

428
00:24:01,033 --> 00:24:02,023
"شخص ما يجب أن يراقب"

429
00:24:02,033 --> 00:24:03,213
سأعتم بذلك إذهب

430
00:24:03,563 --> 00:24:04,473
إسمع

431
00:24:04,863 --> 00:24:06,523
ربما لديك زوجة تعود إليها

432
00:24:07,904 --> 00:24:08,754
عائلة

433
00:24:09,664 --> 00:24:10,144
لو كنت تريد

434
00:24:10,154 --> 00:24:11,304
ان تعطيني إسم من تواطأ معك

435
00:24:11,314 --> 00:24:13,314
أعتقد بأننا نستطيع أن نبدل تهمك

436
00:24:13,594 --> 00:24:14,474
فكرت بأن نعمل سوية

437
00:24:14,484 --> 00:24:15,494
لنساعد بعضنا على الخروج

438
00:24:15,604 --> 00:24:16,884
قم بذلك بمفردك

439
00:24:20,844 --> 00:24:22,274
نادني لو غيرت رأيك

440
00:24:28,354 --> 00:24:30,594
حسناً ، فالنتحدث عن حامل البطاقة الخامس

441
00:24:30,774 --> 00:24:32,595
طلب الجنرال

442
00:24:32,605 --> 00:24:35,915
من جميع حاملي البطاقات أن يحتفظوا
ببطاقاتهم معهم طوال الوقت

443
00:24:35,925 --> 00:24:38,705
إذاً (سكوديري) سيحتفظ ببطاقته أيضاً

444
00:24:38,815 --> 00:24:41,285
سكوديري) لديه أمن محصن حول منزله)

445
00:24:41,295 --> 00:24:43,115
سياج كبير ، و عدد من كلاب الحراسة

446
00:24:43,125 --> 00:24:43,925
أين المستندات؟

447
00:24:43,935 --> 00:24:46,195
هذه من مكتب مسّاح المقاطعة

448
00:24:46,205 --> 00:24:48,065
إنها تظهر مخطط ملكيته

449
00:24:48,065 --> 00:24:50,115
و تبين بعد كل المنازل المجاورة عنه

450
00:24:50,125 --> 00:24:52,065
لديه نظام حماية

451
00:24:52,075 --> 00:24:54,785
الكتروني مفاجئ

452
00:24:54,795 --> 00:24:56,015
سيقوم بإنذاره

453
00:24:56,025 --> 00:24:57,595
لو تم هناك اختراق للمبنى

454
00:24:57,605 --> 00:25:00,376
لو فصلنا الكهرباء ، سيفصل الإنذار

455
00:25:00,386 --> 00:25:01,356
لو ضاعفنا التيار

456
00:25:01,366 --> 00:25:02,706
بإضافة خط كهربائي

457
00:25:02,756 --> 00:25:04,936
فإن نظام الإنذار و بغرض حماية نفسه

458
00:25:04,946 --> 00:25:07,456
ضد الحمل الزائد ، سيقوم بإغلاق نفسه بنفسه

459
00:25:07,466 --> 00:25:08,636
و هكذا سنقوم بالاقتحام

460
00:25:08,646 --> 00:25:09,566
ثم ماذا؟

461
00:25:09,796 --> 00:25:11,046
إسمع ، اعرف مالنتيجة

462
00:25:11,056 --> 00:25:12,356
إنها تعني أن يهتم كل منا بشأنه

463
00:25:12,366 --> 00:25:13,846
لو بقيت في الخلف فستعلق

464
00:25:13,856 --> 00:25:15,016
يا للقسوة

465
00:25:15,076 --> 00:25:16,856
لقد وقعت على الخط المنقط

466
00:25:16,866 --> 00:25:17,736
مثل الآخرين و أريد أن أعرف تماماً

467
00:25:17,746 --> 00:25:19,206
ما هو دوري في هذا العمل

468
00:25:20,246 --> 00:25:21,766
أنا مع (بيليك) في هذا

469
00:25:23,276 --> 00:25:23,807
أتعلمون ، ربما

470
00:25:23,817 --> 00:25:25,657
يجب أن يكون لدينا خطة في حال
داهمتنا الشرطة هنا

471
00:25:25,667 --> 00:25:27,217
لأن (ماهون) لو وشى بنا

472
00:25:27,227 --> 00:25:28,777
فسوف يأتون بأقصى سرعة

473
00:25:28,787 --> 00:25:30,087
لقد كان في المباحث الفيدرالية
كم من الصفقات

474
00:25:30,287 --> 00:25:32,747
قام بها هذا الرجل في حياته على علمكم؟

475
00:25:33,047 --> 00:25:34,667
أتعتقدون بأنه سيتركنا نمرح طليقين

476
00:25:34,677 --> 00:25:35,597
إخرس

477
00:25:37,177 --> 00:25:38,387
إسمعوا ، يمكننا الجلوس هنا و نتجادل

478
00:25:38,397 --> 00:25:42,667
فيما إذا كان (ماهون) سيفعل ذلك
بقية النهار

479
00:25:42,807 --> 00:25:45,187
لا يمكننا أن نخرجه من مركز الشرطة

480
00:25:50,818 --> 00:25:52,868
واحد   إثنان

481
00:25:52,988 --> 00:25:55,378
ثلاثة، أربعة، خمسة، ستّة -

482
00:25:55,388 --> 00:25:57,278
ليس كبيراً جداً

483
00:26:31,129 --> 00:26:32,339
ثمانية في عشرة

484
00:26:42,170 --> 00:26:43,780
هذا أصغر مقياس أمكنني إحضاره

485
00:26:44,130 --> 00:26:45,240
إنه مثالي -
جيد -

486
00:26:56,840 --> 00:26:58,050
...أعتقد

487
00:27:02,160 --> 00:27:03,880
أعتقد بأننا سنتركه في السجن

488
00:27:04,880 --> 00:27:06,501
هل هذا بيان أم سؤال؟

489
00:27:08,181 --> 00:27:10,121
(هذا فقط لو حدث شيء لـ (آليكس

490
00:27:10,131 --> 00:27:13,521
(لو وجدته الـ (كومباني

491
00:27:14,341 --> 00:27:17,161
لو انقلبت الأدوار و كنت أنت من علق

492
00:27:17,731 --> 00:27:20,151
هل تعتقد بأن (أليكس) سيخاطر لينقذك؟

493
00:27:22,251 --> 00:27:23,821
اعني ، لا أعلم

494
00:27:25,051 --> 00:27:27,681
أعتقد أنه شرطي فيدرالي
و قد أنهى ما بدأه

495
00:27:28,251 --> 00:27:29,921
(أعتقد بأنه يسعى لتدمير الـ (كومباني

496
00:28:05,423 --> 00:28:06,723
أيمكنني مساعدتك بشيء؟

497
00:28:07,023 --> 00:28:09,503
(نعم ، أنا هنا لرؤية (فرانك زون

498
00:28:09,713 --> 00:28:11,023
أنا صديق العائلة

499
00:28:11,173 --> 00:28:13,003
أخشى أنه لا يمكنك رؤيته الآن

500
00:28:13,063 --> 00:28:15,053
إنه على وشك الانتقال لاستدعائه

501
00:28:24,454 --> 00:28:26,144
في الواقع أود أن أكون هناك

502
00:28:26,154 --> 00:28:27,424
لمزيد من الدعم

503
00:28:48,454 --> 00:28:49,375
آلو؟

504
00:28:50,515 --> 00:28:51,455
(مايكل)

505
00:28:53,715 --> 00:28:56,105
آلكس) ، إسمع ، أنا آسف)

506
00:28:56,255 --> 00:28:57,385
لقد وجدني

507
00:28:58,455 --> 00:29:00,165
لقد ظهر (وايات) في مركز الشرطة

508
00:29:00,175 --> 00:29:01,895
حيث  يحتجزونني  لا أعرف كيف فعلها

509
00:29:01,905 --> 00:29:03,335
لا أعرف كيف استنتج مكاني

510
00:29:03,345 --> 00:29:04,515
(دعني اتصل بالوكيل (سيلف

511
00:29:04,525 --> 00:29:05,605
لا (مايكل) ، أصغِ

512
00:29:05,615 --> 00:29:06,775
ربما كان يستطيع أن ينقلك

513
00:29:06,785 --> 00:29:07,895
لقد انتهى الأمر بالنسبة لي ، انتهى

514
00:29:07,905 --> 00:29:10,145
و لن أقول شيئاً حول أي شيء

515
00:29:10,265 --> 00:29:13,455
لكن عليك أن تعدني بشيء ، حسناً؟

516
00:29:13,875 --> 00:29:15,266
حسنٌ ، ماذا؟

517
00:29:15,726 --> 00:29:17,206
عدني

518
00:29:17,316 --> 00:29:18,916
(بأنك ستصل إلى (وايات

519
00:29:19,636 --> 00:29:21,356
و أنك ستقتل إبن الكلبة

520
00:29:21,666 --> 00:29:23,626
(و بعدها ستتصل بـ (بام

521
00:29:24,206 --> 00:29:26,506
و ستخبرها بأنه قد قتل

522
00:29:26,956 --> 00:29:28,696
حسناً

523
00:29:29,896 --> 00:29:31,376
أعدك

524
00:29:32,186 --> 00:29:33,326
حسناً

525
00:29:37,686 --> 00:29:38,996
حسناً

526
00:29:39,006 --> 00:29:40,147
حسناً

527
00:29:44,627 --> 00:29:45,957
مستعدّ للذهاب؟

528
00:29:47,517 --> 00:29:49,037
مايكل)؟)

529
00:29:52,537 --> 00:29:53,647
أنا زوجته

530
00:29:54,217 --> 00:29:56,847
آسفة ، لا أزال مصدومة

531
00:29:56,857 --> 00:29:58,197
سآتي بعد ظهر اليوم

532
00:29:58,207 --> 00:29:59,557
شكراً لكِ

533
00:29:59,937 --> 00:30:01,397
من أنتِ؟

534
00:30:01,537 --> 00:30:03,507
لدي فقط بعض الأمور عليّ الاهتمام بها

535
00:30:04,277 --> 00:30:05,918
ليس عليكِ ان تقلقي

536
00:30:11,048 --> 00:30:12,468
...لديكِ ذلك الـ

537
00:30:12,728 --> 00:30:14,398
المفتاح الناقل بداخلك

538
00:30:14,858 --> 00:30:16,618
لا أدري كيف تستطيعين

539
00:30:16,878 --> 00:30:18,398
أن تطفئي نفسكِ

540
00:30:19,028 --> 00:30:20,458
لقد فعلت ذلك عند وفاة أمي

541
00:30:20,958 --> 00:30:22,458
(فعلتِ ذلك مع (إيميلي

542
00:30:24,988 --> 00:30:26,688
و فعلته معي

543
00:30:29,968 --> 00:30:31,449
...فعلت ذلك لأن

544
00:30:36,259 --> 00:30:37,759
لأن هذه هي أنا

545
00:30:38,089 --> 00:30:39,609
لا ، لستِ كذلك

546
00:30:41,279 --> 00:30:42,629
لقد كنتِ

547
00:30:42,639 --> 00:30:43,949
عليّ الذهاب

548
00:30:44,859 --> 00:30:48,489
لكن شكراً لكل شيء

549
00:30:52,079 --> 00:30:54,159
إذاً لم تقدمي إلى هنا لتأخذيها

550
00:30:54,429 --> 00:30:56,229
لو كنت قادرة على أن أكون أمها

551
00:30:56,239 --> 00:30:57,970
لم أكن لأمنحكِ حضانتها

552
00:31:05,990 --> 00:31:07,520
ستكونين فتاة مطيعة ، صحيح؟

553
00:31:10,150 --> 00:31:12,170
(مع السلامة، (إيميلي

554
00:31:12,710 --> 00:31:14,020
(مع السلامة (عمتي

555
00:31:22,971 --> 00:31:24,351
أحبّك

556
00:31:29,701 --> 00:31:31,281
هل سنراكِ مجدداً؟

557
00:31:31,631 --> 00:31:32,881
لا أدري

558
00:31:52,502 --> 00:31:54,002
اتصل بي لو أحبطت الخطة

559
00:32:23,033 --> 00:32:26,283
...للاستماع لرسائلك إضغط

560
00:32:30,103 --> 00:32:32,293
كنت أخطط لعمل بعض شرائح اللحم

561
00:32:32,303 --> 00:32:33,913
إلا لو كنت لا ترغب اليوم بها

562
00:32:34,013 --> 00:32:35,583
أتمنى أن يكون يومك مبهجاً

563
00:32:52,054 --> 00:32:54,364
اهلاً ، مالذي تفعلونه يا رفاق؟

564
00:32:54,374 --> 00:32:55,944
سنتصل بك عندما ننتهي

565
00:32:56,564 --> 00:32:57,714
انتظر

566
00:33:00,334 --> 00:33:01,744
اين أنتم يا رفاق؟

567
00:34:32,408 --> 00:34:33,298
لديك مشكلة

568
00:34:33,678 --> 00:34:34,488
ما هي؟

569
00:34:36,928 --> 00:34:38,228
ماذا أفعل بك؟

570
00:34:39,128 --> 00:34:41,278
وجدت لتوي المزيد من التعارضات

571
00:34:41,288 --> 00:34:42,828
في تقارير مبيعاتك

572
00:34:43,078 --> 00:34:45,998
في الحقيقة، أكثر من ذلك بكثير

573
00:34:46,298 --> 00:34:47,379
بصراحة

574
00:34:47,979 --> 00:34:50,889
تبدو كأنها نوع من الاحتيال

575
00:34:52,729 --> 00:34:55,659
عرفت بأنك عفنٌ منذ البداية

576
00:34:55,979 --> 00:34:58,079
أريدك في مكتبي خلال خمس دقائق

577
00:34:58,089 --> 00:34:59,289
لتفهمني هذه الأوراق

578
00:34:59,299 --> 00:35:00,709
و إذا لم تتمكن

579
00:35:01,639 --> 00:35:03,549
ساعتها سأتصل بالسلطات

580
00:35:21,760 --> 00:35:23,370
مالذي تفعله؟

581
00:35:23,840 --> 00:35:25,360
سعدت بمعرفتكِ يا حلوتي

582
00:35:26,640 --> 00:35:27,910
كول) ، انتظر)

583
00:35:36,060 --> 00:35:38,211
لقد كنت مسافرة في الخارج عندم توفي

584
00:35:38,671 --> 00:35:40,041
آسف جداً ، مرة أخرى

585
00:35:41,901 --> 00:35:43,231
هل هذا هو زوجك؟

586
00:35:50,851 --> 00:35:51,821
نعم

587
00:35:51,831 --> 00:35:53,021
اريد ان أرى بعض الإثباتات

588
00:35:53,031 --> 00:35:55,351
حتى أتمكن من إعطائك اشيائه الشخصية

589
00:36:02,841 --> 00:36:05,832
إذاً انت و زوجك لديكما اسماء مختلفة؟

590
00:36:06,072 --> 00:36:07,212
ذلك صحيح

591
00:36:07,362 --> 00:36:09,002
أدرك أن هذا إزعاج

592
00:36:09,012 --> 00:36:10,332
لكنني أريد رؤية وثائق أخرى

593
00:36:10,342 --> 00:36:11,812
تثبت زواجكما

594
00:36:14,242 --> 00:36:16,242
الا تقدر ما مررت به من صعوبات؟

595
00:36:17,622 --> 00:36:18,992
أنا آسف يا سيدتي

596
00:36:19,662 --> 00:36:21,922
القوانين هي القوانين

597
00:36:38,853 --> 00:36:41,363
(سيد (فايفر) أنا (كريستال) من (انتاهومز

598
00:36:41,373 --> 00:36:42,393
أعود إليك

599
00:36:42,403 --> 00:36:43,653
فقط أردت أن أعلمك

600
00:36:43,663 --> 00:36:44,843
بأن عملية الإيداع قد تمّت

601
00:36:44,853 --> 00:36:48,123
و أن غرفة نومك جاهزة

602
00:37:07,934 --> 00:37:09,934
(مرحباً ، أنا ممثلة (فرانك زوان

603
00:37:09,944 --> 00:37:11,334
سأحتاج أخذ سترته منك

604
00:37:11,344 --> 00:37:13,184
تم إعلامي بأنه فقير

605
00:37:13,194 --> 00:37:14,164
لقد كان

606
00:37:14,174 --> 00:37:15,854
أمه في (سانتا باربرا ) ليست كذلك

607
00:37:15,864 --> 00:37:17,384
و قامت بتوكيلي هذا الصباح

608
00:37:23,095 --> 00:37:23,935
اهلاً و مرحباً بكِ

609
00:37:23,945 --> 00:37:25,165
أقدر ذلك

610
00:37:37,335 --> 00:37:38,515
خمسة

611
00:37:41,955 --> 00:37:43,195
أربعة

612
00:37:46,406 --> 00:37:47,656
ثلاثة

613
00:37:50,556 --> 00:37:52,246
سيدي ن سيدي

614
00:37:52,386 --> 00:37:53,406
إثنان

615
00:37:53,416 --> 00:37:54,686
أرجوك أن تجلس

616
00:38:02,066 --> 00:38:03,156
واحد

617
00:38:03,166 --> 00:38:04,306
واحد

618
00:40:10,181 --> 00:40:11,231
لا أدري لو انكم يا رفاق

619
00:40:13,061 --> 00:40:15,051
فعلتم هذا للفريق أو انكم فعلتموه

620
00:40:15,061 --> 00:40:16,481
لي

621
00:40:16,861 --> 00:40:18,091
لا يهمني ذلك

622
00:40:18,481 --> 00:40:19,702
أريد فقط

623
00:40:21,152 --> 00:40:22,912
أن أشكركم

624
00:41:11,234 --> 00:41:12,424
نعم

625
00:41:14,004 --> 00:41:15,204
وصلتني رسالتك

626
00:41:16,234 --> 00:41:19,244
كنت اتساءل عن موعد اتصالك

627
00:41:20,664 --> 00:41:21,774
أخبرت زوجتي بأنك تريدني أن أسلم نفسي

628
00:41:23,994 --> 00:41:28,064
إذاً لمَ لا تخبرني أين سأذهب و سأقابلك

629
00:41:29,464 --> 00:41:31,014
دعنا ننته من هذا

630
00:41:31,184 --> 00:41:32,834
هذا الشيء بعيد عن النهاية

631
00:41:33,394 --> 00:41:34,574
(أليكس)

632
00:41:35,054 --> 00:41:37,775
أولاً وجدت (سارة تانكريدي) هنا

633
00:41:38,005 --> 00:41:39,065
بعدها أنت

634
00:41:40,405 --> 00:41:43,475
يبدو أن لدينا صفقات كبيرة لنتحدث عنها

635
00:41:43,485 --> 00:41:44,235
لا لا

636
00:41:44,245 --> 00:41:45,495
لالالا

637
00:41:46,675 --> 00:41:49,835
هناك أمر وحيد علينا أن نناقشه أنا و أنا

638
00:41:50,265 --> 00:41:52,455
(لقد عملت لصالح الـ (كومباني) ، (آليكس

639
00:41:53,275 --> 00:41:55,995
عليك أن تعلم هذا قبل
أن تأخذ الأمور بشكل شخصي

640
00:41:56,235 --> 00:41:57,885
سأنهي هذا

641
00:41:57,895 --> 00:42:00,155
فقط في حال قررت تتبّع هذه المكالمة

642
00:42:00,165 --> 00:42:01,675
لكنّي أعدك

643
00:42:03,106 --> 00:42:06,546
أننا سنجتمع ثانية ، و عندما سنفعل

644
00:42:06,866 --> 00:42:09,596
سأريك تماماً كيف تحلّ المسائل الشخصية

645
00:42:11,236 --> 00:42:12,586
نعم

646
00:42:54,058 --> 00:42:55,448
(كول فايفر)

647
00:42:57,968 --> 00:42:59,208
مالذي ستفعله الآن؟

648
00:43:05,718 --> 00:43:07,288
من أنت بحق السماء؟

