1
00:00:01,051 --> 00:00:02,451
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,721 --> 00:00:04,671
لديك ورم خطير

3
00:00:04,901 --> 00:00:06,341
يقول الدكتور انك تحتاج الي جراحة

4
00:00:06,661 --> 00:00:07,751
وإلا سوف تموت

5
00:00:07,981 --> 00:00:09,511
انت لا تتبع التعليمات

6
00:00:09,531 --> 00:00:11,551
اوه ,, انا اتبع التعليمات يا سيدي

7
00:00:12,591 --> 00:00:13,891
و لكن ليس منك بعد الان

8
00:00:13,951 --> 00:00:17,021
كنت ساموت على هذه المنضدة لولاكي يا دكتورة

9
00:00:17,091 --> 00:00:18,791
ماذا؟

10
00:00:18,851 --> 00:00:20,392
انه موعد العودة الي المنزل

11
00:00:20,452 --> 00:00:22,352
سوف تساعدينني في العثور على مشتري جديد لسيللا

12
00:00:22,422 --> 00:00:24,892
اسمه فيكان وهو ليس مشتري انه قناة

13
00:00:24,952 --> 00:00:26,422
هيا بنا

14
00:00:26,492 --> 00:00:27,522
و باجويل سيبقى هنا

15
00:00:27,592 --> 00:00:29,292
لقد حذرتك بألا تخذلني

16
00:00:29,352 --> 00:00:31,652
لقد مر وقت طويل , غريتشن ,,, من هو ؟

17
00:00:31,722 --> 00:00:33,152
انا الشخص الذي يمتلك سيللا

18
00:00:33,222 --> 00:00:36,422
انها غير مكتملة
هناك جزء ناقص مفقود

19
00:00:41,052 --> 00:00:43,452
اعتقد انك تمتلك شئ خاص بي

20
00:00:43,522 --> 00:00:45,492
تعالى و خذه

21
00:00:55,492 --> 00:00:58,323
فقط للعم ,,, هذا ليس محلول سحريا

22
00:00:58,393 --> 00:01:00,593
مازلت في حاجة الي مستشفى

23
00:01:00,653 --> 00:01:02,953
تحتاج الي معدات حقيقية

24
00:01:03,023 --> 00:01:04,993
و من المحتمل تستعين بدكتور

25
00:01:05,053 --> 00:01:06,623
مازال يمتلك رخصته لمعالجة المرضى

26
00:01:06,693 --> 00:01:08,623
الاول نحصل على سيللا

27
00:01:08,693 --> 00:01:11,623
ثم بعد ذلك ساذهب الي المستشفى

28
00:01:51,254 --> 00:01:52,194
هل انتهيت ؟

29
00:01:52,254 --> 00:01:54,254
على وشك

30
00:02:00,254 --> 00:02:02,154
هل اعتبرك جاهز للحديث الان ؟

31
00:02:02,224 --> 00:02:03,554
في الحقيقة انا جاهز للمقابلة

32
00:02:03,624 --> 00:02:05,394
لدي فكرة افضل

33
00:02:13,055 --> 00:02:14,225
الجميع بالخارج

34
00:02:25,425 --> 00:02:26,555
انتم محاصرون

35
00:02:26,625 --> 00:02:29,055
اخرج بالجزء المفقود من سيللا , مايكل

36
00:02:29,125 --> 00:02:30,095
انت اولا

37
00:02:31,955 --> 00:02:33,895
اخرج , والا اطلقت عليكم الغاز المسيل للدموع

38
00:02:33,955 --> 00:02:38,555
اذا كان الاخير , فعندي مجلة بها 30 دورة كاملة

39
00:02:38,625 --> 00:02:41,095
هل تريد واحدة منهم على الاقل تجعلك تخرج

40
00:02:41,155 --> 00:02:42,925
وما الذي يجعلك تعتقد انني ساحتفظ بالقطعة معي

41
00:02:42,995 --> 00:02:44,125
اوه , انا اعرفك , مايكل

42
00:02:44,195 --> 00:02:45,855
لن تجعل ذلك الشئ يغيب عن نظرك

43
00:02:45,925 --> 00:02:47,795
انا مازلت عند اتفاقي الاصلي

44
00:02:47,855 --> 00:02:48,895
تعالى و خذه

45
00:02:48,955 --> 00:02:50,126
حسنا

46
00:02:54,426 --> 00:02:56,226
ابق منخفضا و دع الغاز يصعد الي السقف

47
00:02:56,296 --> 00:02:58,456
هذا المكان كبير و لكنه لن يحتمل كثيرا من هذا

48
00:02:58,526 --> 00:02:59,896
قبل ان نختنق

49
00:02:59,956 --> 00:03:01,156
اين لينكون ؟

50
00:03:03,156 --> 00:03:05,626
خذ هذه , مايكل

51
00:03:10,676 --> 00:03:47,857
Translated By
HO$$AM AZIZ

52
00:03:49,197 --> 00:03:51,257
حسنا , الان نذهب و نحضر سيللا

53
00:03:51,327 --> 00:03:52,597
او اضع رصاصة في رأسك

54
00:03:52,657 --> 00:03:53,957
لن يحدث ذلك

55
00:03:54,027 --> 00:03:55,157
جربني

56
00:04:01,927 --> 00:04:03,357
صباح الخير

57
00:04:05,698 --> 00:04:09,028
حسنا , الان و جميعنا لديه مسدسات مصوبة نحونا

58
00:04:09,098 --> 00:04:10,098
دعونا نتحدث , حسنا ؟

59
00:04:10,158 --> 00:04:11,458
حسنا

60
00:04:11,528 --> 00:04:15,498
يمكنك ان تبدأ بأخباري مع من اتحدث , دون

61
00:04:15,558 --> 00:04:17,058
انت تتحدث مع شخص قضى 17 عام

62
00:04:17,128 --> 00:04:19,858
في خدمة حكومته على اكمل وجه ممكن

63
00:04:19,928 --> 00:04:21,928
هل تعلم ما كان مجموع العائد من ذلك

64
00:04:21,998 --> 00:04:23,658
لا شئ ,,, لا شئ على الاطلاق

65
00:04:23,728 --> 00:04:25,158
ولكننا متشابهين جدا , مايكل

66
00:04:25,228 --> 00:04:26,498
وفي الاساس نريد نفس الشئ

67
00:04:26,558 --> 00:04:28,158
وانا عندي طريقة للحصول عليه

68
00:04:28,228 --> 00:04:29,558
كيف ذلك؟

69
00:04:29,628 --> 00:04:30,958
لدي مشتري لسيللا

70
00:04:31,028 --> 00:04:33,658
رجل يريد تدمير الكومباني
بنفس القدر الذي تريده انت

71
00:04:33,728 --> 00:04:35,758
وهو ينوري ان يدفع الكثير من المال

72
00:04:35,828 --> 00:04:37,328
كم المبلغ ؟

73
00:04:37,398 --> 00:04:40,698
تسعة ارقام في حساب في اي بلد تختاره

74
00:04:41,698 --> 00:04:42,699
اذن فهذا هو الاتفاق

75
00:04:42,759 --> 00:04:44,159
,,, او

76
00:04:44,229 --> 00:04:46,159
يمكنكم ان تتمسكو بمبادئكم

77
00:04:46,229 --> 00:04:47,459
غير موافق

78
00:04:48,499 --> 00:04:49,859
انظر , لقد خنتكم , صحيح؟

79
00:04:49,929 --> 00:04:51,859
و انا اعتذر , و لكن ما هو المغزى

80
00:04:51,929 --> 00:04:55,029
اننا جميعا في الخارج في البرد الان

81
00:04:55,099 --> 00:04:56,059
ولكننا لن نتمكن من الاختباء من الكومباني

82
00:04:56,129 --> 00:04:57,159
بالقليل من المال في حوزتنا

83
00:04:57,229 --> 00:04:58,359
من هو المشتري ؟

84
00:04:58,429 --> 00:05:00,059
انه عميل سابق لدى الكومباني
ولديه رغبة في الانتقام

85
00:05:00,129 --> 00:05:01,599
مثل والدك تماما

86
00:05:01,659 --> 00:05:03,699
مايكل؟

87
00:05:03,759 --> 00:05:07,159
اريد ان اقابله اولا

88
00:05:07,229 --> 00:05:08,499
يمكن ترتيب ذلك

89
00:05:08,559 --> 00:05:10,359
,,,, وفقط لمعرفتك

90
00:05:10,429 --> 00:05:12,529
هذا لم يكن شخصي ,, انه مجرد البزنس

91
00:05:12,599 --> 00:05:14,099
سنكون على اتصال

92
00:05:31,700 --> 00:05:33,560
سنلتزم بالخطة , حسنا؟

93
00:05:33,630 --> 00:05:35,060
سنذهب لاحضار سيللا

94
00:05:35,130 --> 00:05:37,060
سننتظر اليكس ليأتي في النهاية

95
00:05:37,130 --> 00:05:38,630
حسنا ؟

96
00:05:57,461 --> 00:05:58,761
مرحبا اليكس

97
00:06:00,701 --> 00:06:01,961
لقد اتيتي

98
00:06:02,031 --> 00:06:04,131
دائما ما افعل

99
00:06:04,201 --> 00:06:06,601
لاسدد ديني

100
00:06:08,801 --> 00:06:10,161
في هذه الاسابيع الماضية

101
00:06:10,231 --> 00:06:11,761
لقد كنت في عملية غير قانونية

102
00:06:11,831 --> 00:06:13,501
بتنظيم من منظمة الامن القومي

103
00:06:15,001 --> 00:06:17,001
فليشا , الناس الذين اعمل معهم

104
00:06:17,061 --> 00:06:18,561
لقد اقتربنا جدا للوصل الي

105
00:06:18,631 --> 00:06:20,231
الشئ الوحيد الذي سيدمر الكومباني

106
00:06:20,301 --> 00:06:23,931
يمكننا الحصول على كتابهم الاسود الصغير
اسماء , ارقام ,

107
00:06:24,001 --> 00:06:27,261
انظر , لا اريد ان يتم القبض علي
بسبب سياسات وكالات

108
00:06:27,331 --> 00:06:28,731
لذلك , اذا كان ذلك مسرحية الامن القومي

109
00:06:28,801 --> 00:06:31,661
الامن القومي انهى العملية
لا يمكن ان نعود اليها

110
00:06:31,731 --> 00:06:33,631
ولكننا ما زلنا نستطيع ان نسقط الكومباني

111
00:06:33,701 --> 00:06:35,662
,, اذن , سؤالي اليكي هو

112
00:06:35,732 --> 00:06:38,002
من تعرفيه في المكتب يمكن ان يكون محل ثقة ؟

113
00:06:38,062 --> 00:06:39,702
لقد كنت انت , اليكس

114
00:06:41,762 --> 00:06:43,962
لقد فقدت اشياء كثيرة في هذه الاشهر الماضية

115
00:06:44,032 --> 00:06:46,132
ليس اقل من ثقتك

116
00:06:46,202 --> 00:06:48,132
ولكني لا اتي اليك و من فراغ

117
00:06:48,202 --> 00:06:51,202
سيللا حقيقية

118
00:06:51,262 --> 00:06:53,662
ولكن , اذا كنتي لا تريدين ان تفعلي شئ
فلا بأس

119
00:06:53,732 --> 00:06:56,332
كل شئ على مايرام
يمكنني ان ارحل

120
00:07:00,262 --> 00:07:04,462
نعم , هناك شخص قد يكون يستطيع المساعدة

121
00:07:07,662 --> 00:07:12,733
سيدي , هناك ما يزيد عن عشرة ملايين وجه في لوس انجلوس

122
00:07:12,803 --> 00:07:15,463
حتى بمساعدة الاقمار الصناعية
سوف نجن

123
00:07:15,533 --> 00:07:17,663
عبر ملايين من الجيجابايت من الصور

124
00:07:17,733 --> 00:07:19,463
فان فرصة العثور على دون سيلف

125
00:07:19,533 --> 00:07:21,463
سكوفيلد و بوروز ,,, انها ليست بجيدة

126
00:07:21,533 --> 00:07:22,803
حسنا دعنا نحسن من المفترض

127
00:07:22,863 --> 00:07:24,333
سيلف و الاخوة

128
00:07:24,403 --> 00:07:26,333
قد يكونو سرقو سيللا
ولكن لا احد منهم لديه

129
00:07:26,403 --> 00:07:28,003
لديه الاتصالات لافراغه

130
00:07:28,063 --> 00:07:31,233
اضف صورة جريتشن الي البحث

131
00:07:31,303 --> 00:07:33,933
افنها لن تكون مرحب بها في معسكر سكوفيلد

132
00:07:34,003 --> 00:07:36,163
لذلك , اربط صورتها مع صورة سيلف

133
00:07:36,233 --> 00:07:38,733
اذا وجدنا هذان الاثنين
على بعد خمسة اقدام من بعضهما البعض

134
00:07:38,803 --> 00:07:42,203
في اي مكان في لوس انجلوس
اذن فقد وجدنا سيللا

135
00:07:51,764 --> 00:07:54,434
هل انتم اصدقاء عمتي جريتشن ؟

136
00:07:55,934 --> 00:07:59,204
اذهبي و العبي في غرفتك
سوف احضر اليك

137
00:08:06,634 --> 00:08:08,864
اين والدها؟

138
00:08:10,664 --> 00:08:12,364
جريتشن لا تتحدث عنه

139
00:08:12,434 --> 00:08:15,604
,,, اذن , فان اميلي لا تعرف انكي لست

140
00:08:15,664 --> 00:08:18,264
بأن جريتشن ليست والدتها ؟

141
00:08:18,334 --> 00:08:20,564
لا , و اريد ان يبقى الوضع كذلك

142
00:08:28,835 --> 00:08:30,235
طفلة جميلة

143
00:08:33,605 --> 00:08:35,265
لا تؤذي طفلتي

144
00:08:36,835 --> 00:08:38,935
اذا كان عليك فعل شئ
افعله لي

145
00:08:41,905 --> 00:08:43,665
ما الذي تعتقديه في ؟

146
00:08:43,765 --> 00:08:45,565
وحش ؟

147
00:08:45,635 --> 00:08:48,365
انك تحتجزنا سجناء في بيتنا

148
00:08:48,435 --> 00:08:51,835
انا سجين مثلك تماما

149
00:08:54,665 --> 00:08:59,005
ورق ابيض فاخر , الكتابة بالخط العريض

150
00:08:59,065 --> 00:09:01,365
و بالنقش المزدوج
لقد كنت كول فايفر

151
00:09:01,435 --> 00:09:03,005
رجل اعمال محترم

152
00:09:03,065 --> 00:09:04,966
اكبر رجل مبيعات في المنطقة الشمالية الشرقية

153
00:09:07,506 --> 00:09:10,136
والان لقد عدت لاكون سجين مرة اخرى

154
00:09:10,206 --> 00:09:11,806
بهويتي الاصلية

155
00:09:11,866 --> 00:09:16,606
ثيودور باجويل , المجرم

156
00:09:18,506 --> 00:09:23,136
فالتذهب للجحيم , نحن ما نحن عليه , صحيح؟

157
00:09:26,036 --> 00:09:27,966
ماذا كنت تبيع ؟

158
00:09:28,036 --> 00:09:30,306
لا تبالي

159
00:09:30,366 --> 00:09:32,666
فقط ادعي ان تجتاز اختك

160
00:09:35,206 --> 00:09:36,966
والكومباني يتم تدميرها
ونحن يتم الدفع لنا

161
00:09:37,036 --> 00:09:38,536
انه عرض رائع

162
00:09:38,606 --> 00:09:40,806
هذا الرجل ما هو الا جينرال اخر ينتظر الظهور

163
00:09:40,866 --> 00:09:42,937
دعنا نقول اننا بعنا سيللا له و تم احراق الكومباني

164
00:09:43,007 --> 00:09:44,337
هل تعرف ماذا سيحدث عندها؟

165
00:09:44,407 --> 00:09:48,037
سيكون قد تم بناء كومباني اخرى فوق حطام القديمة

166
00:09:48,107 --> 00:09:50,307
لن نبيع

167
00:10:02,607 --> 00:10:04,037
لقد سحبها سوكري

168
00:10:04,107 --> 00:10:05,737
رائع

169
00:10:24,708 --> 00:10:25,938
هل سيفلح ذلك ؟

170
00:10:26,008 --> 00:10:27,038
انها تشبه الاشعة الفوق سمعية

171
00:10:27,108 --> 00:10:29,038
يمكنها الرؤية من خلال اي شئ

172
00:10:44,868 --> 00:10:46,568
انك تبني مناعة

173
00:10:46,628 --> 00:10:49,298
اذن فلنضاعف الجرعة

174
00:10:49,368 --> 00:10:51,028
نعم , لقد فعلت

175
00:10:51,098 --> 00:10:52,368
وحاليا , مضاعفة الجرعة

176
00:10:52,428 --> 00:10:54,868
سيتسبب في مضاعفات جانبية
اخط من الورم نفسه

177
00:10:54,928 --> 00:10:56,899
سوف اتدبر امري بدونه

178
00:10:56,969 --> 00:10:58,269
تنحى هذه المرة

179
00:10:58,329 --> 00:10:59,799
دعني انا و سوكري نتولى الامر

180
00:10:59,869 --> 00:11:00,929
سوف اذهب

181
00:11:09,169 --> 00:11:11,969
لماذا لا يمكنه ان يفهم
احتاج ان انهي هذا

182
00:11:12,029 --> 00:11:13,599
كل ما حدث

183
00:11:13,669 --> 00:11:15,929
كل شئ بدأ بالكومباني

184
00:11:15,999 --> 00:11:18,299
ربما ليس بسبب لينك

185
00:11:18,369 --> 00:11:19,669
ربما بسببه, كل شئ بدأ

186
00:11:19,729 --> 00:11:22,299
وبذلك الاخ الصغير الذي ساعده في الهروب من السجن

187
00:11:22,369 --> 00:11:24,669
مايكل , لقد انقذته

188
00:11:24,729 --> 00:11:26,329
ان حدث اي شئ لك

189
00:11:26,399 --> 00:11:28,999
سيمضي بقية حياته يشعر بالذنب تجاه ذلك

190
00:11:29,069 --> 00:11:30,999
اخبرني بشئ

191
00:11:31,069 --> 00:11:33,569
في اي لحظة يصبح العمل النبيل تعصبا

192
00:11:33,629 --> 00:11:36,570
التعصب هو الشئ الوحيد لهزيمتهم

193
00:11:36,630 --> 00:11:38,130
حتى اذا قتلك ؟

194
00:11:52,370 --> 00:11:54,470
افتحي الشنطة

195
00:12:35,931 --> 00:12:37,231
مايكل ؟

196
00:12:39,071 --> 00:12:41,671
سوكري ارسل رسالة
لقد وجد جريتشن و سيلف

197
00:12:41,731 --> 00:12:44,131
جيد , جيد

198
00:12:44,201 --> 00:12:45,871
هل انت بخير ؟

199
00:12:45,931 --> 00:12:47,371
نعم , في الوقت الحالي

200
00:12:47,431 --> 00:12:49,032
حسنا

201
00:12:49,102 --> 00:12:51,402
لينك؟
نعم؟

202
00:12:51,472 --> 00:12:55,972
بعد محاكمتك في ذلك اليوم
الذي اتنيت لزيارتك في فوكس ريفر

203
00:12:56,032 --> 00:12:57,172
ماذا عنه

204
00:12:57,232 --> 00:12:59,372
لقد ظننت انك فعلتها

205
00:13:00,932 --> 00:13:03,732
ظننت انك قتلت تيرانس ستيدمان

206
00:13:03,802 --> 00:13:05,072
كما ظن الجميع

207
00:13:05,132 --> 00:13:09,872
,,,, ولكن بمجرد ان غادرن

208
00:13:09,932 --> 00:13:11,602
علمت انك برئ

209
00:13:11,672 --> 00:13:14,532
و كان عليّ ان اخرجك من هذا المكان

210
00:13:14,602 --> 00:13:17,402
لذلك , مهما كان نهاية ذلك المطاف

211
00:13:17,472 --> 00:13:20,372
انا لست نادم على شئ

212
00:14:07,974 --> 00:14:09,634
سكوفيلد يخبئ شئ في المرحاض

213
00:14:09,704 --> 00:14:10,674
اعتقد اننا وجدنا

214
00:14:10,734 --> 00:14:12,904
القطعة المفقودة من سيللا ,, اتصلي بفيكام

215
00:14:12,974 --> 00:14:14,674
اريد ان اتحدث مع ابنتي اولا

216
00:14:14,734 --> 00:14:16,134
فقط اتصلي به , حسنا ,,, انهم بخير

217
00:14:16,204 --> 00:14:19,404
لدي تاريخ مع فيكام

218
00:14:19,474 --> 00:14:22,174
لن يتم تبادل اي اموال
الا اذا اخبرته انك شرعي

219
00:14:22,234 --> 00:14:24,304
اريد ان اتحدث مع ابنتي ,,, الان

220
00:14:35,234 --> 00:14:36,404
نعم ؟

221
00:14:36,474 --> 00:14:37,974
ضع الطفلة على الهاتف

222
00:14:38,034 --> 00:14:39,404
هل هناك مشكلة

223
00:14:39,474 --> 00:14:40,975
فقط ضعها على الهاتف

224
00:14:44,005 --> 00:14:45,035
هالو ؟

225
00:14:45,105 --> 00:14:47,435
اميلي ,, عزيزتي ,, انا عمتك جريتشن

226
00:14:47,505 --> 00:14:48,575
اين انتي ؟

227
00:14:48,635 --> 00:14:50,675
انا لست بعيدة ,, هل انتي بخير ؟

228
00:14:50,735 --> 00:14:52,475
هناك رجل فظ هنا

229
00:14:58,205 --> 00:15:00,275
اميلي , عزيزتي ,, هل تتذكرين الرجل الفظ

230
00:15:00,335 --> 00:15:02,005
الذي كان يعيش مع والدتك ريتا

231
00:15:02,075 --> 00:15:03,375
الذي كان يصرخك في وجهك طوال الوقت؟

232
00:15:03,435 --> 00:15:04,375
روي ؟

233
00:15:04,435 --> 00:15:05,835
نعم هذا هو

234
00:15:05,905 --> 00:15:07,435
و ما الذي حدث لروي ؟

235
00:15:07,505 --> 00:15:08,875
لقد ذهب الي المتجر في ذات يوم

236
00:15:08,935 --> 00:15:11,335
ولم يعد مطلقا

237
00:15:11,405 --> 00:15:12,975
هذا صحيح

238
00:15:13,035 --> 00:15:16,035
و اعتقد اذا كنتي لا تحبين ذلك الشخص الفظ

239
00:15:16,105 --> 00:15:19,106
اذن فقريبا جدا سوف يغادر

240
00:15:19,176 --> 00:15:21,376
ولن يعود مطلقا

241
00:15:21,436 --> 00:15:23,306
هل تعتقدين ذلك ؟

242
00:15:23,376 --> 00:15:24,176
عزيزتي , انا اعرف ذلك

243
00:15:24,236 --> 00:15:26,506
حسنا , هذا يكفي

244
00:15:26,576 --> 00:15:28,506
اميلي , عزيزتي , ضعي الرجل الفظ على الهاتف

245
00:15:32,276 --> 00:15:34,206
استمع الي , ساتصل بك في خلال ساعتين

246
00:15:34,276 --> 00:15:36,076
بالمكان المحدد الذي سيتم فيه التبادل

247
00:15:36,136 --> 00:15:37,236
ان لم اتصل بك

248
00:15:37,306 --> 00:15:38,506
اقتل كلاهما

249
00:15:52,606 --> 00:15:54,736
هل تنتظرين احدا .؟

250
00:15:54,806 --> 00:15:56,977
لا

251
00:16:03,737 --> 00:16:06,107
انظري بحيوية

252
00:16:06,177 --> 00:16:09,453
ايتها الجميلة
لماذا لا تذهبي و تلعبي بعرائسك او باي شئ

253
00:16:09,790 --> 00:16:12,053
لا تقلقي يا عزيزتي , اذهبي الي غرفة العابك

254
00:16:19,103 --> 00:16:19,756
مرحبا

255
00:16:20,477 --> 00:16:22,777
اسمي رالف بيكر , و انا ابيع الانجيل

256
00:16:22,837 --> 00:16:24,937
لتدعيم المال من اجل كنيسة الثالوث المقدس

257
00:16:25,007 --> 00:16:26,307
و اتسال اذا كان في امكاني قضاء خمسة دقائق

258
00:16:26,377 --> 00:16:28,437
من وقتكم للحديث عن الانجيل معكم

259
00:16:28,507 --> 00:16:32,677
اننا ,, مممممم
في مشكلة صغيرة حاليا , رالف

260
00:16:32,737 --> 00:16:34,078
هل يمكنك ان تعود غدا ؟

261
00:16:34,138 --> 00:16:36,638
حسنا في الحقيقة اليوم هو اليوم الاخير

262
00:16:36,708 --> 00:16:38,238
لقد قلت ,, اننا مشغولين

263
00:16:38,308 --> 00:16:40,738
لا يمكن ان ننشغل ابدا عن الرب

264
00:16:40,808 --> 00:16:42,708
وما الذي سيفرق في بضعة دقائق من يومك

265
00:16:42,778 --> 00:16:44,808
في مكان في مملكته

266
00:16:44,878 --> 00:16:47,908
انت كثير الالحاح بالنسبة لبائع الانجيل
اليس كذلك يا صديقي

267
00:16:49,278 --> 00:16:49,958
انا في مهمة

268
00:16:49,958 --> 00:16:50,638
انت في مهمة , صحيح

269
00:16:56,538 --> 00:16:58,178
ما الذي تفعله ؟
اغلقي الباب -

270
00:16:59,838 --> 00:17:01,338
هذا الرجل من الكومباني
ما هي الكومباني -

271
00:17:01,408 --> 00:17:02,178
احضري لي حبل لاربطه

272
00:17:02,238 --> 00:17:03,908
هذا الرجل بائع للانجيل

273
00:17:03,978 --> 00:17:05,808
احضري الحبل , الان

274
00:17:35,409 --> 00:17:38,709
مكان رائع لمكان اللقاء يا اليكس

275
00:17:38,779 --> 00:17:40,709
مكان مزدحم , مخرجين

276
00:17:40,779 --> 00:17:43,539
طاولة في الزاوية تطل على رؤية شاملة للمكان

277
00:17:43,609 --> 00:17:45,879
يبدو انك تأقلمت مع حياة الهروب

278
00:17:48,940 --> 00:17:51,640
لقد سمعت انه تم ترقيتك

279
00:17:51,710 --> 00:17:53,440
مكتبك الميداني الخاص

280
00:17:53,510 --> 00:17:55,940
هذا رائع

281
00:17:56,010 --> 00:18:00,440
عندما تكون ليس بالعار على المكتب ,, وليس بمدمن مخدرات
,,, فان اشياء جميلة قد تحدث

282
00:18:00,510 --> 00:18:01,480
لقد تعافى من المخدرات , مارك

283
00:18:01,540 --> 00:18:02,940
شكرا , فليشا

284
00:18:03,010 --> 00:18:05,010
انظر , انا اعرفك , مارك

285
00:18:05,080 --> 00:18:06,310
انت عميل جيد ,, طموح

286
00:18:06,380 --> 00:18:07,710
لذلك دعني انادي على الجانب منك

287
00:18:07,780 --> 00:18:09,210
الذي يود ان يرى وجهك مطبوعا

288
00:18:09,280 --> 00:18:12,310
تريد طريقا مختصرا لتصبح نائب المدير

289
00:18:12,380 --> 00:18:14,840
اليس كذلك , لانج زودتني بالمعلومات

290
00:18:17,540 --> 00:18:20,540
لا اعلم اذا كنت اكثر دقة في عميل فدرالي سابق

291
00:18:20,610 --> 00:18:23,510
او العصابة الاسطورية المعروفة باسم الكومباني

292
00:18:23,580 --> 00:18:25,911
هل اتيت الي هنا من اجل الاسطورة

293
00:18:28,981 --> 00:18:31,081
ما الذي تريده , اليكس ؟

294
00:18:31,141 --> 00:18:33,681
فليشا اخبرتني انك تمتلك اذن المدعي العام

295
00:18:33,741 --> 00:18:34,881
هذا صحيح

296
00:18:34,941 --> 00:18:39,041
تم مساومة المكتب

297
00:18:39,111 --> 00:18:42,011
تم مساومة الامن القومي

298
00:18:42,081 --> 00:18:44,611
اريد شخص يمكنني الوثوق به
هل يمكنني ان اثق بك؟

299
00:18:51,311 --> 00:18:55,581
,,, احضر ليه استخبارات موثقة ضد الكومباني

300
00:18:55,641 --> 00:18:57,581
وسوف ادخلك

301
00:18:57,641 --> 00:19:00,611
بداخل مكتب المدعي العام بنفسي

302
00:19:02,681 --> 00:19:04,312
سنحصل عليها

303
00:19:18,112 --> 00:19:20,242
اليكس , تحدث الي

304
00:19:20,312 --> 00:19:22,612
اعتقد انني وجدت شخص من الحكومة يمكننا الوثوق به

305
00:19:22,682 --> 00:19:24,412
ما مدى قربك من الحصول على سيللا

306
00:19:24,482 --> 00:19:26,882
قريب جدا
مايكل -

307
00:19:26,942 --> 00:19:29,442
نحن في مازق هنا
يجب ان تسلم بالبيت

308
00:19:29,512 --> 00:19:30,942
لا تقلق

309
00:19:31,012 --> 00:19:32,482
سنحصل على سيللا

310
00:19:32,542 --> 00:19:35,112
حسنا

311
00:19:36,242 --> 00:19:37,712
انظر ماذا وجدت

312
00:19:37,782 --> 00:19:39,642
المشكلة , انه لا يوجد طريقة لاطلاقها

313
00:19:46,643 --> 00:19:48,943
نعم لدينا طريقة

314
00:19:49,013 --> 00:19:52,613
سوكري , اذهب و اشتري سبراي للشعر و ولاعة

315
00:20:07,683 --> 00:20:10,043
ما هذا؟

316
00:20:10,113 --> 00:20:11,783
استقالتي

317
00:20:13,843 --> 00:20:17,343
ليزا , لقد حاولت حجبك عن كل هذا

318
00:20:17,413 --> 00:20:18,814
لا اعتقد انك تتمكنين من التحمل

319
00:20:18,884 --> 00:20:20,984
الشئ الوحيد الذي حجبته مني

320
00:20:21,044 --> 00:20:22,584
هو معرفة حقيقة من انت

321
00:20:24,214 --> 00:20:25,644
والان لقد عرفت

322
00:20:27,684 --> 00:20:29,514
لقد تمنيت ابنا

323
00:20:30,584 --> 00:20:33,684
سيدي

324
00:20:33,744 --> 00:20:35,714
لقد تم اخذها اقل من ساعة مضت

325
00:20:35,784 --> 00:20:39,114
انت محق ,, جريتشن مع سيلف

326
00:20:40,714 --> 00:20:41,684
ما هي الاحداثيات؟

327
00:20:44,384 --> 00:20:47,084
مهمتك هي استرجاع سيللا بامان

328
00:20:47,154 --> 00:20:48,224
واحد من قواعد الالتحام؟

329
00:20:48,384 --> 00:20:50,384
لا يوجد اطلاق للنار

330
00:20:50,384 --> 00:20:52,384
فندق فانتليروي , بالمدينة

331
00:21:05,085 --> 00:21:06,445
من ارسلك ؟

332
00:21:06,515 --> 00:21:08,045
كنسية الثالوث المقدس

333
00:21:08,115 --> 00:21:08,845
كاذب

334
00:21:08,915 --> 00:21:10,645
هل جننت

335
00:21:10,715 --> 00:21:11,645
انت تقوم بضرب

336
00:21:11,715 --> 00:21:12,685
بائع الانجيل

337
00:21:12,745 --> 00:21:13,985
انا لست سكوفيلد

338
00:21:14,045 --> 00:21:15,315
انا لست بوروز

339
00:21:15,385 --> 00:21:16,615
هذه ليست لعبتي ,, اتركني وشأني

340
00:21:16,685 --> 00:21:18,345
انا لست جزء من هذه

341
00:21:18,415 --> 00:21:20,045
الكومباني

342
00:21:20,115 --> 00:21:21,145
انا لا اعرف اي شئ ,, اقسم لك

343
00:21:21,215 --> 00:21:22,385
انظر اليه , رجاءا ,, فقط انظر اليه

344
00:21:22,445 --> 00:21:23,945
هل يبدو لك

345
00:21:24,015 --> 00:21:25,445
كعميل متخفي بالنسبة اليك

346
00:21:25,515 --> 00:21:27,215
انهم يغيرون من هيئتهم

347
00:21:27,285 --> 00:21:28,385
كذلك يستطيعون ان يتغلبو عليك

348
00:21:28,445 --> 00:21:29,685
انظر الي ذلك ,, انها محفظته

349
00:21:29,745 --> 00:21:30,785
لديه رخصة قيادة من كاليفورنيا

350
00:21:30,845 --> 00:21:31,985
رالف بيكر ,, حسنا؟؟

351
00:21:32,045 --> 00:21:34,586
لديه كارنيه مكتبة و كارنيه كنيسة

352
00:21:34,646 --> 00:21:35,716
انها مقنعة تماما

353
00:21:35,786 --> 00:21:36,646
انظر الي ذلك

354
00:21:36,746 --> 00:21:38,386
الحرية , الشرف , البلاد

355
00:21:38,446 --> 00:21:40,486
الاكاديمية العسكرية الجنوبية
مصنف 98

356
00:21:40,546 --> 00:21:43,516
كم عدد بائعو الانجيل الذين تعرفيهم

357
00:21:43,586 --> 00:21:45,186
خريجين الاكاديمية العسكرية؟؟

358
00:21:45,246 --> 00:21:48,346
لا ,, انا لا اذهب الي المنطقة الجنوبية
انه خاتم ابن اخي

359
00:21:48,416 --> 00:21:50,816
لقد توفى في بغداد العام الماضي

360
00:21:50,886 --> 00:21:52,946
في حادث انفجار سيارة

361
00:21:53,016 --> 00:21:55,716
اقسم لك

362
00:21:55,786 --> 00:21:57,546
استمع الي

363
00:21:58,946 --> 00:22:00,516
هذا كلام منطقي

364
00:22:00,586 --> 00:22:03,086
حسنا

365
00:22:03,146 --> 00:22:04,886
هاذا كلام منطقي

366
00:22:04,946 --> 00:22:05,986
ارجوك

367
00:22:11,987 --> 00:22:13,417
لن نذهب الي اي مكان

368
00:22:13,487 --> 00:22:15,487
ليس قبل ان اتلقى اتصال هاتفي

369
00:22:25,487 --> 00:22:28,117
انها بـ 25 دولار في الساعة

370
00:22:28,187 --> 00:22:30,847
لا نحتاج الي غرفة

371
00:22:30,917 --> 00:22:32,387
انا ابحث عن اختي

372
00:22:32,447 --> 00:22:33,517
اسمها جريتشن مورجان

373
00:22:33,587 --> 00:22:35,217
هل يمكنك اخباري في اي غرفة ؟

374
00:22:35,287 --> 00:22:37,117
اذا كنتي تريدين معلومات اتصلي بـ 411

375
00:22:42,287 --> 00:22:43,887
ماذا الان ؟

376
00:22:46,787 --> 00:22:48,688
لا يوجد جريتشن مورجان

377
00:22:48,748 --> 00:22:50,748
ولن اعيد المبلغ اليك

378
00:22:50,818 --> 00:22:52,888
انها في حدود من خمسة الي سبعة

379
00:22:52,948 --> 00:22:54,488
شعر اسود و عيون زرقاء

380
00:22:54,548 --> 00:22:55,948
و اتخيل انها تقف

381
00:22:56,018 --> 00:22:57,788
بطريقة رائعة كهذه

382
00:23:05,488 --> 00:23:06,748
غرفة 308

383
00:23:06,818 --> 00:23:08,518
شكرا جزيلا

384
00:23:11,188 --> 00:23:13,888
لا تبول على السلالم

385
00:23:13,948 --> 00:23:16,488
هذا هو الشرط الذهبي

386
00:23:19,718 --> 00:23:21,518
نعم ؟

387
00:23:21,588 --> 00:23:22,748
نعم , انهم في الطابق الرابع

388
00:23:22,818 --> 00:23:23,748
امام الفندق

389
00:23:23,818 --> 00:23:24,948
فقط يسار المنتصف بقليل

390
00:23:26,048 --> 00:23:28,019
وجدتها شكرا

391
00:23:29,419 --> 00:23:30,819
ثالث طابق بالاعلى , بجوار البلكونة

392
00:23:32,719 --> 00:23:37,089
لماذا لا تجلس على السطح هناك

393
00:23:42,419 --> 00:23:43,649
سيللا تكاد ان تكتمل

394
00:23:43,719 --> 00:23:44,749
هل كل شئ جاهز من طرفك؟

395
00:23:44,819 --> 00:23:46,149
دعني اتحدث الي جريتشن

396
00:23:46,219 --> 00:23:47,619
لا , انت تتحدث معي

397
00:23:47,689 --> 00:23:49,549
المشتري مزاجه يتعكر

398
00:23:49,619 --> 00:23:51,619
هذا ليس من النوع الذي يحب الانتظار

399
00:23:51,689 --> 00:23:52,849
,,, مثل

400
00:23:52,919 --> 00:23:54,189
فقط تأكد انه يجعل الاموال جاهزة

401
00:23:54,249 --> 00:23:55,549
استمع الي ايها الاحمق

402
00:23:55,619 --> 00:23:57,349
انت في اعماق البحيرة الان

403
00:23:57,419 --> 00:23:59,089
على الاقل قم بالتمثيل و كأنك تستطيع السباحة

404
00:23:59,149 --> 00:24:01,619
و المرة القادمة التي ساتصل
اريد  ان اتحدث الي جريتشن

405
00:24:01,689 --> 00:24:02,889
لالالالا , انت استمع الي , حسنا ؟

406
00:24:02,949 --> 00:24:04,350
في المرة القادمة التي تتصل بها , من الافضل ان تكون

407
00:24:04,420 --> 00:24:06,490
لتخبرني بان الاموال جاهزة ,, هل تفهمني ؟

408
00:24:10,450 --> 00:24:11,490
الو

409
00:24:11,550 --> 00:24:12,720
اعتقد انك عليك ان تعرف

410
00:24:12,790 --> 00:24:15,390
بان رجل و امراة اتو للبحث عنك

411
00:24:15,450 --> 00:24:17,220
سكوفيلد وجدنا
كيف -

412
00:24:17,290 --> 00:24:18,220
وما اهمية ذلك
فقط استعدي

413
00:24:18,290 --> 00:24:19,490
منذ متى ؟

414
00:24:19,550 --> 00:24:20,720
دقيقتين

415
00:24:27,220 --> 00:24:30,190
لا اريد اية مشاكل في مكاني

416
00:25:19,752 --> 00:25:21,092
سوف اغطي الطرقة

417
00:25:21,152 --> 00:25:22,922
اذا حدث اي مكروه
احضر سيللا و اخرج من هنا

418
00:25:22,992 --> 00:25:24,052
سوف اجدك

419
00:25:24,122 --> 00:25:25,392
حسنا

420
00:28:24,396 --> 00:28:29,027
مايكل , كما قلت لك من قبل
هذا مجرد بزنس

421
00:28:29,097 --> 00:28:32,167
اذني

422
00:28:30,727 --> 00:28:32,327
لا تتحرك

423
00:28:33,197 --> 00:28:34,167
اركب

424
00:28:49,267 --> 00:28:51,967
ساعدني ادخله في مؤخرة السيارة

425
00:29:01,928 --> 00:29:03,698
مايكل

426
00:29:20,568 --> 00:29:21,668
ما هذا ؟

427
00:29:21,728 --> 00:29:23,898
انه المستودع

428
00:29:25,168 --> 00:29:26,398
الشريحة الناقصة من سيللا

429
00:29:34,298 --> 00:29:35,368
هل انت متاكد انها هنا ؟

430
00:29:35,898 --> 00:29:37,398
نعم , متاكد

431
00:29:37,468 --> 00:29:40,429
من المخطط , يمكن ان تكون في مكان واحد فقط

432
00:30:04,769 --> 00:30:07,869
انظري , لا تكوني بهذا الغباء حسنا , جريتشن

433
00:30:07,929 --> 00:30:11,429
سوف تحصلين على ابنتك و اموالك

434
00:30:11,499 --> 00:30:14,829
اراك في السيارة

435
00:30:29,730 --> 00:30:31,470
لقد تم احضاره بهذه الحالة

436
00:30:31,530 --> 00:30:32,930
من هناك

437
00:30:35,200 --> 00:30:36,770
انا اعطيك 10 درجات من الكلونزيبام

438
00:30:36,830 --> 00:30:39,000
و ناخذه بالاسفل , سنعرف الكثير قريبا

439
00:30:46,200 --> 00:30:48,130
حاول ان تسترخي

440
00:31:15,171 --> 00:31:17,471
لا تقلقي ,, سوف نستعيد مايكل

441
00:31:17,531 --> 00:31:18,931
كيف ؟ سيلف اخذ القطعة

442
00:31:19,001 --> 00:31:20,601
لا يوجد لدينا شئ لنبادله بمايكل

443
00:31:20,671 --> 00:31:22,201
انه مريض يا لينك

444
00:31:22,271 --> 00:31:24,831
ان لم يكونو قد قتلوه بالفعل

445
00:31:24,901 --> 00:31:27,031
سوف نعيده ,, اعدك بذلك

446
00:31:29,431 --> 00:31:31,672
الو

447
00:31:33,532 --> 00:31:35,032
انتظر

448
00:31:35,102 --> 00:31:36,672
انه اليكس

449
00:31:36,732 --> 00:31:39,072
نعم

450
00:31:39,132 --> 00:31:40,532
هل حصلتم عليها ؟

451
00:31:40,602 --> 00:31:42,732
لا , سيلف اخذها

452
00:31:42,802 --> 00:31:44,032
كاملة

453
00:31:45,102 --> 00:31:46,832
ماذا ؟

454
00:31:46,902 --> 00:31:48,502
انسى امر سيللا

455
00:31:48,572 --> 00:31:49,972
الكومباني اختطفو مايكل

456
00:31:50,032 --> 00:31:53,172
صديقك في الحكومة ,, هل يستطيع فعل شئ له

457
00:31:53,232 --> 00:31:55,202
لا اعتقد ذلك

458
00:31:58,002 --> 00:32:00,272
لا يوجد سبب لعودتك اليكس

459
00:32:00,332 --> 00:32:01,772
انا اسف

460
00:32:04,102 --> 00:32:06,172
نعم و انا ايضا

461
00:32:16,873 --> 00:32:18,373
كان يجب عليك معرفة ذلك

462
00:32:18,374 --> 00:33:19,375
Translated By
HO$$AM AZIZ

463
00:33:22,704 --> 00:33:25,305
سيقابلنا فيكان هنا

464
00:33:25,375 --> 00:33:27,305
سنكون بعيدا عن مراقبة الكومباني هنا

465
00:33:31,745 --> 00:33:32,805
نعم

466
00:33:32,875 --> 00:33:34,175
ليدنا مشكلة

467
00:33:34,245 --> 00:33:35,405
حسنا , ايا كانت , فستنتظر

468
00:33:35,475 --> 00:33:36,445
لدينا تمدد في المنزل هنا

469
00:33:36,505 --> 00:33:37,805
احضر الاخت و الابننة الان

470
00:33:37,875 --> 00:33:38,875
سوف اعاود الاتصال بك

471
00:33:38,945 --> 00:33:40,175
مع المكان المحدد بالتبادل

472
00:33:40,245 --> 00:33:42,175
اود ذلك و لكن ممممم

473
00:33:42,245 --> 00:33:45,475
شخص ثالث فد دخل في الحفلة

474
00:33:45,545 --> 00:33:45,605
من ؟

475
00:33:47,045 --> 00:33:48,305
لست متاكد بعد

476
00:33:48,375 --> 00:33:50,975
قد يكون منفذ من الكومباني

477
00:33:51,045 --> 00:33:52,005
اذن اقتله

478
00:33:52,075 --> 00:33:54,005
قد يكون ايضا بائع للانجيل

479
00:33:54,075 --> 00:33:55,375
اذن فانه لا يوجد لديه مشكلة

480
00:33:55,475 --> 00:33:57,675
ليلحق بقطار الماضي

481
00:34:03,146 --> 00:34:05,276
اذهبي الي غرفة النوم

482
00:34:05,346 --> 00:34:06,846
مع ابنتك
ما الذي ستفعله -

483
00:34:06,906 --> 00:34:08,146
اذهبي الان

484
00:34:16,946 --> 00:34:19,146
ارجوك , ارجوك , ارجوك
لا تقتلني

485
00:34:19,206 --> 00:34:21,276
ارجوك لا تقتلني

486
00:34:21,346 --> 00:34:23,106
ارجوك ,,, انظر
لن اخبر اي شخص

487
00:34:23,176 --> 00:34:24,546
لن اخبر اي شخص
اعدك بذلك

488
00:34:24,606 --> 00:34:26,206
ارجوك لا تقتلني

489
00:34:26,276 --> 00:34:28,676
اقسم لك اني لن اخبر اي شخص

490
00:34:30,776 --> 00:34:32,046
لا تفعل ذلك

491
00:34:32,106 --> 00:34:34,046
اخبرتك ان تذهبي للخلف , اوك

492
00:34:34,106 --> 00:34:35,906
انتي لا تريدين مشاهدة ذلك

493
00:34:39,877 --> 00:34:42,177
كول فايفر ليس هنا بعد الان

494
00:34:42,247 --> 00:34:44,207
انه "تي باج" الان

495
00:34:44,277 --> 00:34:47,677
ابانا الذي رسم الجنة

496
00:34:47,747 --> 00:34:49,247
المقدس باسمه

497
00:34:49,307 --> 00:34:52,007
هل تريد الحرية ؟

498
00:34:52,077 --> 00:34:53,307
ابدأ الان

499
00:34:53,377 --> 00:34:54,707
في هذه اللحظة

500
00:34:55,777 --> 00:34:57,077
اذا ضغطت على ذلك الزر

501
00:34:57,147 --> 00:34:59,177
كول فايفر سيموت الي الابد

502
00:35:01,307 --> 00:35:02,547
لا تفعل ذلك

503
00:35:05,607 --> 00:35:07,377
لا تفعل ذلك

504
00:35:15,477 --> 00:35:17,948
اتعرف , ابي كان رجل دين ايضا , رالف

505
00:35:18,008 --> 00:35:19,278
مثلك تماما

506
00:35:19,348 --> 00:35:23,078
لقد اعتدنا ان ,, نصلي سويا

507
00:35:23,148 --> 00:35:25,108
في غرفتي ليلا

508
00:35:25,178 --> 00:35:27,248
لقد تعودت ان اذهب للاسفل لابكي

509
00:35:27,308 --> 00:35:28,608
مثلك تماما الان

510
00:35:31,648 --> 00:35:33,548
احيانا , عندما لا اعد اقدر على الاحتمال

511
00:35:33,608 --> 00:35:35,748
كان يقرأ ابي لي جزء معين

512
00:35:35,808 --> 00:35:38,348
من القطعة التي كان مغرم بها

513
00:35:40,178 --> 00:35:44,578
",,, قد تتحمل الام خلال الليل "

514
00:35:44,648 --> 00:35:46,948
"ولكن البهجة ستأتي في الصباح"

515
00:35:47,008 --> 00:35:48,778
في الاية رقم 30.5

516
00:36:22,449 --> 00:36:23,979
ريتا

517
00:36:24,049 --> 00:36:25,109
نعم ؟

518
00:36:25,179 --> 00:36:27,279
هل لديك سيارة

519
00:36:27,349 --> 00:36:30,349
سيارتي في ,,, انها في الجراج

520
00:36:30,409 --> 00:36:32,180
اذهبي الي تلك السيارة الان

521
00:36:32,250 --> 00:36:33,810
و اذهبي الي مكان بعيدا جدا جدا من هنا

522
00:36:33,880 --> 00:36:35,110
الان , حسنا ؟

523
00:36:35,180 --> 00:36:36,510
خذ

524
00:36:36,580 --> 00:36:37,780
خذي هذا

525
00:36:40,350 --> 00:36:42,080
ريتا

526
00:36:44,310 --> 00:36:46,510
شكرا لك

527
00:36:51,250 --> 00:36:53,050
ماذا ستفعل بي

528
00:37:00,010 --> 00:37:01,280
اريدك ان تذهب

529
00:37:01,350 --> 00:37:03,350
اريدك ان تكون حرا

530
00:37:06,580 --> 00:37:07,650
فلتكن حرا مثلي

531
00:37:07,710 --> 00:37:09,181
شكرا لك

532
00:37:10,781 --> 00:37:12,311
شكرا جزيلا

533
00:37:29,081 --> 00:37:30,581
نعم , لقد تمكنت من احدهم

534
00:37:30,651 --> 00:37:33,751
ليس جريتشن , انه باجويل

535
00:37:33,811 --> 00:37:35,711
سوف احضره

536
00:37:39,251 --> 00:37:41,611
ان الورم خبيث

537
00:37:41,681 --> 00:37:43,381
انه يندفع لاعلى نو الاذن الدنيا

538
00:37:43,451 --> 00:37:45,381
و سيقتله ان لم يتم ازالته

539
00:37:45,451 --> 00:37:46,482
هل رأيت

540
00:37:46,552 --> 00:37:47,982
مثل هذا من قبل ؟

541
00:37:48,052 --> 00:37:49,252
بهذا التقدم

542
00:37:49,312 --> 00:37:51,352
مرة

543
00:37:51,412 --> 00:37:53,412
سيدي

544
00:37:53,482 --> 00:37:56,652
لن تتخيل من جاء من الباب توا

545
00:38:04,512 --> 00:38:06,252
اريد ان ارى اخي

546
00:38:16,612 --> 00:38:17,842
شكرا لكم ايها السادة

547
00:38:17,912 --> 00:38:22,572
مستر بوروز لن يشكل اي مشكلة ,, اليس كذلك ؟

548
00:38:25,613 --> 00:38:28,213
لقد بدأ هذا معي ,,, فلينتهي معي

549
00:38:28,273 --> 00:38:29,213
دع مايكل يذهب

550
00:38:29,273 --> 00:38:32,213
اعتقد انك اتخذت القرار الصحيح

551
00:38:32,273 --> 00:38:34,543
هيا نذهب الي الاسفل لرؤية اخيك

552
00:38:56,943 --> 00:38:58,873
جريتشن

553
00:38:58,943 --> 00:39:04,114
دون ,, من الافضل ان يكون حقيقي هذه المرة

554
00:39:04,174 --> 00:39:05,144
انها مكتملة

555
00:39:05,214 --> 00:39:06,474
حسنا ,, لا اقصد الاهانة

556
00:39:06,544 --> 00:39:07,914
ولكني سوف اتفحصها بنفسي

557
00:39:13,314 --> 00:39:15,614
اذن , فالمشترون بالطريق ؟؟

558
00:39:16,974 --> 00:39:19,774
سيكون هنا قريبا

559
00:39:19,844 --> 00:39:21,714
و سوف يحضر الاموال ؟

560
00:39:21,774 --> 00:39:24,974
نعم يا دون , سوف يحضر الاموال

561
00:39:31,314 --> 00:39:34,344
سيللا مكتملة

562
00:39:34,414 --> 00:39:37,514
جريتشن , لقد فعلتيها

563
00:39:38,615 --> 00:39:40,675
ما الذي لن افعله لرؤية النظرة في عيون الجنرال

564
00:39:40,745 --> 00:39:42,145
النظرة في عيون الجنرال

565
00:39:45,675 --> 00:39:47,145
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟؟

566
00:39:47,215 --> 00:39:49,145
نحتاجه على قيد الحياة
ليبيع ذلك الشئ

567
00:39:49,215 --> 00:39:50,915
لقد سمعتي ماذا قال

568
00:39:50,975 --> 00:39:52,545
المشترون بالفعل بالطريق

569
00:39:52,615 --> 00:39:54,845
هل تعتقدين انني كنت ساعطي ذلك المهرج 30% من الاموال

570
00:39:54,915 --> 00:39:57,815
فقط ليعرفني بهم

571
00:40:01,375 --> 00:40:03,975
انها تلك التي بالباب الزجاجي

572
00:40:06,145 --> 00:40:07,845
حسنا , نحن قادمون للخارج

573
00:40:33,516 --> 00:40:34,516
حسنا ؟

574
00:40:37,446 --> 00:40:40,546
المدعي العام ينوي ان يستمع اليك

575
00:40:42,616 --> 00:40:45,246
اتعلم , من مجلسي هذا , يبدو لي

576
00:40:45,316 --> 00:40:48,916
طيارتك الي دالاس ستغادر في خلال 45 دقيقة

577
00:40:58,147 --> 00:41:00,347
هل يمكن ان اثق بذلك الشخص

578
00:41:03,877 --> 00:41:06,017
من الافضل ان نذهب

579
00:41:24,017 --> 00:41:26,217
هيا يا اليكس , رجلة قصيرة الي المطار

580
00:41:28,677 --> 00:41:30,918
المدعي العام منتظرك

581
00:41:42,378 --> 00:41:43,778
لا يوجد هناك اي اجتماع

582
00:41:43,848 --> 00:41:46,778
مع المدعي العام , اليس كذلك ؟

583
00:42:01,148 --> 00:42:02,648
شكرا لك فليشا

584
00:42:02,718 --> 00:42:05,278
لكل ما فعلتيه من اجلي

585
00:42:05,348 --> 00:42:07,248
كل شئ

586
00:42:18,649 --> 00:42:20,679
ما الذي فعلته لاخي ؟

587
00:42:20,749 --> 00:42:23,319
مايكل يحتاج الي جراحة لازالة الورم

588
00:42:23,379 --> 00:42:26,179
من الاذن الدنيا ,, و يحتاج الي الجراحة الان

589
00:42:26,249 --> 00:42:27,919
الكومباني يمكن ان توفر

590
00:42:27,979 --> 00:42:30,479
هذه العملية بكل تكلفتها

591
00:42:30,549 --> 00:42:32,549
مال الذي تريده مننا ؟

592
00:42:32,619 --> 00:42:33,749
ليس "مننا" لينك

593
00:42:33,819 --> 00:42:35,449
منك

594
00:42:35,519 --> 00:42:37,319
ثمن هذه الجراحة

595
00:42:37,379 --> 00:42:38,749
هو عودة سيللا بامان

596
00:42:38,819 --> 00:42:42,579
احضر لي ما قمتم بسرقته

597
00:42:42,649 --> 00:42:44,719
و اضمن لك ان يحصل مايكل على افضل رعاية طبية

598
00:42:44,779 --> 00:42:46,020
في العالم

599
00:42:46,080 --> 00:42:48,750
الكومباني تمتلك من العلوم و التكنولوجيا

600
00:42:48,820 --> 00:42:51,480
ما يسبق ما هو متاح للعامة بسنوات

601
00:42:51,550 --> 00:42:52,980
و كله موجود هنا

602
00:42:53,050 --> 00:42:54,380
في هذا القطاع

603
00:42:54,450 --> 00:42:56,650
الان يمكنني ان اتخيل

604
00:42:56,720 --> 00:43:00,180
ان العمل لحسابي قد يكون صعب عليك بان تتقبله

605
00:43:01,580 --> 00:43:03,950
ما هذا ؟

606
00:43:04,020 --> 00:43:06,620
الحافز الاضافي

