﻿1
00:00:00,340 --> 00:00:01,780
ترجمة د/محمد غنيم

2
00:00:02,300 --> 00:00:03,790
<font size="48"><i>مشاهدة ممتعة إن شاء الله</font></i>

3
00:00:05,050 --> 00:00:06,090


4
00:00:06,440 --> 00:00:07,710


5
00:00:07,750 --> 00:00:09,670


6
00:00:14,520 --> 00:00:17,620


7
00:00:25,000 --> 00:00:27,570


8
00:00:27,620 --> 00:00:31,150


9
00:00:36,700 --> 00:00:38,880
قبل ثلاث ساعات

10
00:00:38,880 --> 00:00:42,070


11
00:00:43,510 --> 00:00:46,130


12
00:00:46,580 --> 00:00:47,750
د.مارفى؟

13
00:00:47,790 --> 00:00:50,490
.أهلا. سعيدة لرؤيتك

14
00:00:51,060 --> 00:00:52,850


15
00:00:52,890 --> 00:00:54,770
.المعذرة أيها السادة. معذرة

16
00:00:54,860 --> 00:00:56,730
.يجب أن نختصر الأمر

17
00:00:56,780 --> 00:00:58,220
...معذرة أيها المحافظ

18
00:00:58,260 --> 00:01:01,010
..أريد تقديم (كايت ) للسفير

19
00:01:01,060 --> 00:01:02,860
...(سيادة السفير(أرنوف

20
00:01:02,890 --> 00:01:05,600
...د.(كايت مارفى) رئيس قسمنا للطب الشرعى

21
00:01:05,830 --> 00:01:06,920


22
00:01:06,990 --> 00:01:08,520
طبيب شرعى؟

23
00:01:08,560 --> 00:01:09,480


24
00:01:09,500 --> 00:01:11,950
.فلتذكرينى لكى أموت فى فيلادلفيا

25
00:01:11,970 --> 00:01:13,280


26
00:01:13,310 --> 00:01:14,950
.لقد تشرفنا

27
00:01:14,980 --> 00:01:15,980
.تمتعوا بأمسياتكم ، ياسادة

28
00:01:16,010 --> 00:01:17,320
أيها السادة

29
00:01:17,480 --> 00:01:18,520
...الأن أشعر بالإثارة

30
00:01:18,540 --> 00:01:20,510
.الثلاث جمل التى أعرفها فى اللغة الروسية

31
00:01:20,620 --> 00:01:22,490
.تبلين بلاءً عظيماً

32
00:01:22,570 --> 00:01:24,230
.المحافظ يحبكِ

33
00:01:24,260 --> 00:01:27,710
...لقد أخبرنى أنكِ واحدة من أجمل وجوه فيلادلفيا

34
00:01:27,730 --> 00:01:30,400
.يريدكِ فى المقدمة من أجل جذب الإستثمارات الأجنبية

35
00:01:30,430 --> 00:01:33,310
...والذى وكأنه بمثابة شيك مدفوع

36
00:01:33,340 --> 00:01:35,520
.لأجل  مقعدكِ فى الكونجرس

37
00:01:35,540 --> 00:01:38,070
.ولا أجرؤ على عدم موافقته على ذلك

38
00:01:38,090 --> 00:01:40,620
.أنتِ مذهلة الليلة

39
00:01:40,660 --> 00:01:42,010


40
00:01:42,040 --> 00:01:43,480
زوجتك هنا، أليس كذلك؟

41
00:01:43,730 --> 00:01:45,800
...أتدرى ، سأذهب لأجلب شراباً

42
00:01:45,820 --> 00:01:47,920
.سأعود خلال دقيقة

43
00:01:51,460 --> 00:01:54,650


44
00:01:54,690 --> 00:01:57,920


45
00:01:58,970 --> 00:02:01,040
.فودكا بالليمون من فضلك

46
00:02:03,790 --> 00:02:07,290
حسنا ، يوجد هنا فودكا
"باللهجة الأوكرانية"

47
00:02:07,310 --> 00:02:09,560
ويوجد هنا فودكا

48
00:02:09,600 --> 00:02:10,580


49
00:02:10,620 --> 00:02:12,170
هذه هى الأخيرة

50
00:02:18,650 --> 00:02:20,590


51
00:02:21,410 --> 00:02:22,570


52
00:02:22,610 --> 00:02:25,220
.إنها فودكا جميلة من أوكرانيا

53
00:02:25,270 --> 00:02:27,070
ــ كأس أخر
لا ينبغى أن أشرب كثيراً

54
00:02:27,110 --> 00:02:28,780
... يقول هيمنجواى* "الرجل الذكى
إرنست هيمنجواى واحدا من أهم الروائيين وكتاب القصة الأمريكين اتسم بواقعية أدبه*

55
00:02:28,810 --> 00:02:31,140
."يجب أن يشرب ليقضى وقته مع الحمقى

56
00:02:31,160 --> 00:02:33,050
.هذه الغرفة مليئة بالحمقى

57
00:02:33,080 --> 00:02:34,460


58
00:02:34,590 --> 00:02:37,300
لماذا يكون ساقى الحانة دائماً من محبى هيمنجواى؟

59
00:02:37,330 --> 00:02:38,880
.لست معجبا به

60
00:02:38,900 --> 00:02:41,440
.كما أننى لست الساقى

61
00:02:41,770 --> 00:02:43,400
من تكون إذن ؟

62
00:02:43,730 --> 00:02:45,110
.سيرجى

63
00:02:46,130 --> 00:02:47,290
.كايت

64
00:02:47,320 --> 00:02:49,090
.تفضلى

65
00:02:51,080 --> 00:02:52,550
إذن فما هو عملك؟

66
00:02:52,560 --> 00:02:56,520
.أنا ملحق فى السفارة الأوكرانية

67
00:02:56,580 --> 00:02:58,040
.غامض

68
00:02:58,060 --> 00:03:00,040
دعنى أخمن ، جندى سابق فى الجيش؟

69
00:03:00,370 --> 00:03:03,290
ل.قد كبرت وسط إخوة كانوا فى الجيش مثلك

70
00:03:03,520 --> 00:03:07,370
حسنا ً، من المحتمل أنهم ليسوا مثلى

71
00:03:07,490 --> 00:03:09,490
سافرتِ كثيراً حين كنتِ طفلة، أليس كذلك؟

72
00:03:09,520 --> 00:03:11,760
.إيطاليا ، اليابان وعامان فى برلين

73
00:03:12,120 --> 00:03:14,500
...برلين ، ربما نكون قد كبرنا سويا

74
00:03:14,520 --> 00:03:17,280
على جانبى حائط برلين
حائط برلين  الشهير كان يقسم ألمانيا الى شرقية وغربية قبل أن  يحطم وتتحد الأمانيتين فى عهد بسمارك

75
00:03:17,460 --> 00:03:19,360
.نخب سقوط الحوائط

76
00:03:20,390 --> 00:03:22,320
..كان لديها القليل من الروح السوداء

77
00:03:22,340 --> 00:03:24,620
...كان اسمها (كاتيا) ،كاسمكِ

78
00:03:24,650 --> 00:03:26,210
وهل كنتما  فى علاقة حب؟

79
00:03:26,240 --> 00:03:27,850
كنت فى السابعة عشرة, فما رأيكِ؟

80
00:03:27,880 --> 00:03:28,790


81
00:03:29,240 --> 00:03:31,380
من أين حصلت على ندبتك؟

82
00:03:31,410 --> 00:03:32,690
أى واحدة؟

83
00:03:33,600 --> 00:03:34,900
...هذه

84
00:03:34,920 --> 00:03:37,570


85
00:03:37,600 --> 00:03:40,550
♪ It would be just like I remembered ♪

86
00:03:40,590 --> 00:03:43,200
♪ when you swallowed my pride

87
00:03:43,240 --> 00:03:44,560
♪ when you were talking that

88
00:03:44,580 --> 00:03:46,010
♪ same ol'

89
00:03:46,040 --> 00:03:47,430
♪ and kept making that

90
00:03:47,460 --> 00:03:49,210
♪ same ol'

91
00:03:49,510 --> 00:03:50,450
♪ and keep working that

92
00:03:50,480 --> 00:03:52,360
♪ same ol'

93
00:03:52,400 --> 00:03:54,030
♪ ol'

94
00:03:54,040 --> 00:03:55,800
♪ fool out of me

95
00:03:56,230 --> 00:03:58,670
♪ all the same ol'

96
00:03:58,680 --> 00:04:01,510
♪ every day it's that same ol' ♪

97
00:04:01,540 --> 00:04:04,700
♪ you keep making same ol'

98
00:04:04,910 --> 00:04:06,320
♪ ol'

99
00:04:06,360 --> 00:04:07,970
♪ fool out of me

100
00:04:08,110 --> 00:04:09,860
♪ yeah

101
00:04:27,140 --> 00:04:29,750


102
00:04:29,790 --> 00:04:31,930


103
00:04:35,550 --> 00:04:36,960


104
00:04:39,580 --> 00:04:42,960


105
00:04:45,260 --> 00:04:46,970


106
00:04:47,190 --> 00:04:48,810


107
00:05:03,280 --> 00:05:05,850


108
00:05:06,150 --> 00:05:07,220
أمى

109
00:05:07,470 --> 00:05:10,550


110
00:05:23,220 --> 00:05:26,210


111
00:05:26,250 --> 00:05:29,640


112
00:05:40,460 --> 00:05:43,110
ماذا لدينا هنا؟

113
00:05:43,120 --> 00:05:46,450
.يبدوا كما لو كانت صورة رسمت فى العهد القوطى لملاك تائب

114
00:05:46,450 --> 00:05:48,680
.لقد قصّ احدهم جناحها

115
00:05:49,080 --> 00:05:51,920
.لديها إصابات من طلق نارى أعلى وأسفل ظهرها

116
00:05:53,820 --> 00:05:55,170
.لقد بدأ جسدها بالتخشب

117
00:05:55,180 --> 00:05:56,640
.إنها ميتة منذ ثمانى ساعات

118
00:05:57,440 --> 00:05:59,710
...يوجد جرح ما فى بطنها

119
00:05:59,740 --> 00:06:01,300
...ولكننا لن نتأكد

120
00:06:01,340 --> 00:06:03,550
.حتى نعود للمعمل ويتحرر التخشب

121
00:06:03,620 --> 00:06:05,210
.إنها صغيرة للغاية

122
00:06:05,260 --> 00:06:06,580
هل تم التعرف على هويتها؟

123
00:06:06,580 --> 00:06:09,160
.كلا ولكن لديها وشم على ساعدها الأيسر

124
00:06:09,170 --> 00:06:10,710
.ربما يفيدنا بشىء

125
00:06:10,730 --> 00:06:12,270
...يبدوا روسياً

126
00:06:12,290 --> 00:06:14,140
.توجد تجمعات روسيىة  بالقرب من هنا

127
00:06:14,160 --> 00:06:15,700
.فى هذا المهرجان التجارى

128
00:06:15,730 --> 00:06:19,130
...نعم ، من المفترض أن تكون رئيستى هناك

129
00:06:19,170 --> 00:06:22,530
تصافح الأيدى وتقبل المؤخرات

130
00:06:22,530 --> 00:06:25,620


131
00:06:26,820 --> 00:06:27,990


132
00:06:28,030 --> 00:06:29,490


133
00:06:30,690 --> 00:06:31,900


134
00:06:34,390 --> 00:06:36,160
.كات مارفى

135
00:06:37,100 --> 00:06:38,570
ماذا؟

136
00:06:39,980 --> 00:06:41,480
.نعم. سأكون هناك

137
00:06:41,530 --> 00:06:42,730
.وداعاً

138
00:06:42,770 --> 00:06:43,760


139
00:06:43,850 --> 00:06:45,870


140
00:06:45,910 --> 00:06:48,880


141
00:06:48,920 --> 00:06:49,870
أهلا

142
00:06:49,910 --> 00:06:51,740
.كلا. فلتبقى

143
00:06:51,790 --> 00:06:53,520
.لا أستطيع إنه العمل

144
00:06:53,560 --> 00:06:56,320
.فهمت

145
00:06:56,360 --> 00:06:59,150
الموت لا يأخذ إجازة ، أليس كذلك؟

146
00:06:59,200 --> 00:07:01,260
لأسف لا

147
00:07:01,300 --> 00:07:02,930


148
00:07:02,940 --> 00:07:05,860
هل يمكنك؟

149
00:07:20,990 --> 00:07:22,710


150
00:07:22,710 --> 00:07:26,620
..للعلم فأنا عادة لا أقوم بهذا

151
00:07:26,710 --> 00:07:27,960
.بهذه السرعة

152
00:07:27,960 --> 00:07:30,620
.أو على الإطلاق

153
00:07:31,250 --> 00:07:33,010
.ولست أنا أيضاً كذلك

154
00:07:33,490 --> 00:07:37,470
...(أنت إستئناء لكل قواعدى يا (كاتيا

155
00:07:39,950 --> 00:07:42,490
أنها "من روسيا ، مع حبى" أليس كذلك؟
تنويه : إحد أفلام جيمس بوند

156
00:07:42,570 --> 00:07:44,250
...ربما تكون جاسوسة

157
00:07:44,290 --> 00:07:47,470
وقتلت حين أكتشف غطاؤها
ـــ إيثان ؟

158
00:07:47,520 --> 00:07:49,370
هل هذه شفرة؟

159
00:07:49,410 --> 00:07:50,680
نعم

160
00:07:50,730 --> 00:07:52,030
...سأمرر هذا من خلال المقاييس الحيوية

161
00:07:52,070 --> 00:07:53,420
.لأرى أى شىء ربما يظهر

162
00:07:53,470 --> 00:07:55,480
لديها كشط هنا

163
00:07:56,990 --> 00:07:58,900
كما لوقام أحدهم بنزع سلسلة

164
00:07:58,920 --> 00:08:01,220
أو عقد  من عنقها

165
00:08:01,230 --> 00:08:02,820
هل من نظرية؟

166
00:08:02,820 --> 00:08:04,370
بخلاف نظرية الجاسوس؟

167
00:08:04,920 --> 00:08:07,160
يدين مقيدتين ، ورصاصتان نظيفتان فى ظهرها

168
00:08:07,230 --> 00:08:08,100
يبدوا كما لو أنه اغتيال

169
00:08:08,140 --> 00:08:09,140
هذاالجرح الذى فى بطنها

170
00:08:09,190 --> 00:08:11,160
من أىء شىء يبدوا أنه كان عنيفاً قليلاً

171
00:08:11,200 --> 00:08:12,790
تبدوا أكثر كجريمة انفعالية

172
00:08:13,000 --> 00:08:14,480
ما هذا؟

173
00:08:14,720 --> 00:08:18,970
خطاب وجد محاكاً فى طرف ثوبها

174
00:08:19,020 --> 00:08:21,940
ربما يحوى اسم قاتلها. فلنحصل على مترجم هنا

175
00:08:22,290 --> 00:08:23,900
شخص ليس خجولاً

176
00:08:23,940 --> 00:08:25,610
كى ينظر ويخبرنا ماهية ذلك الوشم

177
00:08:25,630 --> 00:08:28,560
ربما تمتلك المحكمة واحداً. سأخبر المدعى العام

178
00:08:30,430 --> 00:08:31,650
مستحيل

179
00:08:31,690 --> 00:08:34,580
أخر شىء تريدينه هو مترجم من المحكمة

180
00:08:34,650 --> 00:08:36,880
ماذا لو كان الخطاب يقول" أهلا أنا آنسة

181
00:08:36,880 --> 00:08:37,970
أنتمى للسفارة الروسية

182
00:08:38,020 --> 00:08:40,070
".وأحب الخنق أثناء ممارسة الجنس

183
00:08:40,110 --> 00:08:42,160
المحافظ سيرفض المشاريع التجارية الخاصة بهم

184
00:08:42,520 --> 00:08:44,200
..حسنا نحن بالتأكيد . من أجل القبض على القاتل

185
00:08:44,220 --> 00:08:45,750
لا نستطيع الوقوف فى  هذا الطريق أليس كذلك؟

186
00:08:45,770 --> 00:08:48,330
أحدنا يجب ان يضع أولوياته أولاً

187
00:08:48,540 --> 00:08:49,770
بمعنى؟

188
00:08:49,840 --> 00:08:51,580
اختفاء جميل ليلة أمس

189
00:08:52,020 --> 00:08:54,740
آسفة كان لدى صداع . فغادرت مبكرا

190
00:08:55,950 --> 00:08:58,170
اسف لعدم مساعدتى بشأن المترجم

191
00:08:59,850 --> 00:09:01,940
...فقط تأكدى من تستعملين

192
00:09:01,940 --> 00:09:04,790
يجب أن يعرف كيف يتصرف بعقلانية

193
00:09:13,800 --> 00:09:16,140
إذن فقد فحصنا الكود الموجود على عنقها

194
00:09:16,170 --> 00:09:18,740
أنها علامة لبعض القوادين لتعليم بضاعتهم

195
00:09:18,740 --> 00:09:20,280
هل هى عاهرة؟

196
00:09:20,300 --> 00:09:22,820
بمجرد انتهاء التصلب يمكننا البدء

197
00:09:24,900 --> 00:09:27,000
سيرحى هذه هى د. ميجان هانت

198
00:09:27,000 --> 00:09:29,890
المحقق تومى سوليفان وآدم لوكاس

199
00:09:29,930 --> 00:09:31,270
هذا هو سيرجى دومينوف

200
00:09:31,270 --> 00:09:34,210
.أنه ملحق فى السفارة الأوكرانية

201
00:09:34,250 --> 00:09:36,600
.لقد وافق على مساعدتنا فى مسألة الترجمة

202
00:09:36,640 --> 00:09:40,810
ماذا يمكننى عمله؟

203
00:09:40,810 --> 00:09:41,790


204
00:09:41,830 --> 00:09:49,850
الجسد هو الدليل
الموسم الثالث
الحلقة السادسة 
"الملاك الساقط"
موعد البث الأصلى 26/3/2013
ترجمة د/ محمد غنيم<font size="28"></font>

205
00:09:50,000 --> 00:09:52,940
.هذا ليس روسيا ، إنما أوكرانيا ، إنها قصيدة شعر

206
00:09:53,620 --> 00:09:56,210
" الذين أخطأوا فى حقوا سوف يحيون فى  سلسلة من العذاب"

207
00:09:56,270 --> 00:09:58,990
"لكن عندما يضمنى فإن هذا الألم يزول"

208
00:09:59,020 --> 00:10:01,060
" ولأول مرة أشعر بالحب"

209
00:10:01,080 --> 00:10:03,080
"وأنا فى  بيتى"

210
00:10:05,810 --> 00:10:07,590
.لقد عرفت هذا

211
00:10:07,620 --> 00:10:09,850
.إنها قصيدة لإمرأة من الثورة الروسية

212
00:10:09,900 --> 00:10:11,430
.إنها جميلة

213
00:10:11,810 --> 00:10:14,060
..شعر ..لغات

214
00:10:14,100 --> 00:10:17,360
أنت  مثال للرجل  الراقى يا سيرجى

215
00:10:17,380 --> 00:10:19,510
أين وجدتك (كايت)؟

216
00:10:19,920 --> 00:10:22,000
.نحن معارف جدد

217
00:10:22,370 --> 00:10:24,660
.أيضاً أنت تعلم مكانك حول الجثة

218
00:10:24,690 --> 00:10:26,550
ــــ لم تسأل أى أسئلة
ـــ ميجان؟

219
00:10:26,580 --> 00:10:28,150
.كلا.لا بأس

220
00:10:28,190 --> 00:10:29,930
...لقد كنت جندياً

221
00:10:29,980 --> 00:10:33,290
...والحرب علمتنى الا أسأل عما لا يعنينى

222
00:10:33,650 --> 00:10:35,640
.لم ينفع معى هذا أبداً

223
00:10:35,690 --> 00:10:38,830
.نآمل أن تكون ذكرت إسم القوّاد الخاص بها

224
00:10:40,990 --> 00:10:43,730
.كلا ، هذه من الفتاة لأمها

225
00:10:44,410 --> 00:10:46,360
.تطلب منها ان تسامحها

226
00:10:46,380 --> 00:10:47,910
.وتريد أن تعود للبيت

227
00:10:47,910 --> 00:10:50,720
."لقد وقعت الخطاب ياإسم "أوكسانا سيفيتلوفا

228
00:10:50,760 --> 00:10:51,690
.أرجوا أن يساعد هذا

229
00:10:51,730 --> 00:10:53,300
.نعم ، هذا يساعد. شكرا لك

230
00:10:53,340 --> 00:10:54,550


231
00:10:54,650 --> 00:10:55,790


232
00:10:56,560 --> 00:10:57,850
.من فضلكم ، أعتذر

233
00:10:57,870 --> 00:10:59,180
.يجب علىّ الذهاب

234
00:10:59,190 --> 00:11:01,610
.ولكنى على استعداد للعودة وترجمته كاملاً إن أردتم

235
00:11:01,630 --> 00:11:03,450
شكراً

236
00:11:06,960 --> 00:11:08,450
هل عرفتم من فعل هذا بها؟

237
00:11:08,470 --> 00:11:10,430
.كلا ولكننا سنعرف

238
00:11:16,210 --> 00:11:18,670
...وكان هذا خليط من

239
00:11:18,720 --> 00:11:20,710


240
00:11:21,020 --> 00:11:23,230


241
00:11:24,220 --> 00:11:25,910
ما هو رأيكم فى هذا الرجل؟

242
00:11:25,930 --> 00:11:27,550
ــ جاسوس
.ــ جاسوس ، بكل تأكيد

243
00:11:27,590 --> 00:11:28,780
رائع جدا

244
00:11:28,830 --> 00:11:31,450
حقا.؟ من فضلك

245
00:11:31,450 --> 00:11:33,260
الغيرة أيها السادة؟

246
00:11:33,300 --> 00:11:34,510
.نعم

247
00:11:34,510 --> 00:11:36,070
كلا
..دوّن

248
00:11:36,110 --> 00:11:38,000
...ضربة بألة حادة على شكل  خط منحنى

249
00:11:38,000 --> 00:11:40,260
.حدثت بعد الوفاة

250
00:11:40,260 --> 00:11:42,780
...تمتد من أسفل عظمة القصّ

251
00:11:42,780 --> 00:11:44,380
.إلى أسفل الجانب الأيسر

252
00:11:44,400 --> 00:11:46,840
أعلى بقليل عظمة العانة

253
00:11:48,650 --> 00:11:52,890
...دوّن وجود المشيمة

254
00:11:52,930 --> 00:11:54,340
هل كانت الفتاة حامل؟

255
00:11:54,380 --> 00:11:57,220
هذا القطع هو من أثر عملية قيصرية

256
00:11:57,240 --> 00:11:59,710
...ومن النظر إلى نقص تفاعل الأنسجة

257
00:11:59,740 --> 00:12:00,880
أود أن أقول إنه حدث بعد الوفاة

258
00:12:00,880 --> 00:12:04,110
حسنا أحدهم أطلق النار عليها، وانتظرها لتموت

259
00:12:04,130 --> 00:12:06,770
وبقر بطنها وأخذ الجنين..هل يمكن أن يكون هذا الطفل حيا؟

260
00:12:07,150 --> 00:12:09,170
.سأجعل ( إيثان) يتفقد المستشفيات

261
00:12:09,170 --> 00:12:11,770
..يوجد قليل من الوقت بعد وفاة الأم

262
00:12:11,780 --> 00:12:13,790
يمكن لهذا الجنين أن يحيا فيها فى رحم أمه

263
00:12:13,800 --> 00:12:15,640
والد هذا الطفل ربما يكون هو القاتل

264
00:12:15,650 --> 00:12:17,510
يحاول أن يخفى هويته فأخذ الطفل

265
00:12:17,520 --> 00:12:19,490
.لا وجود للطفل ، لا وجود لللحمض النووى الخاص به

266
00:12:20,030 --> 00:12:21,840
لسوء الحظ فهو مخطىء تماماً

267
00:12:21,840 --> 00:12:24,230
والد الطفل هو القاتل؟

268
00:12:24,270 --> 00:12:26,450
أعرف كيف أحدد شخصيته

269
00:12:26,450 --> 00:12:28,390
ماذا ستفعلين الأن؟

270
00:12:28,420 --> 00:12:31,400
..الحصول على الحمض النووى من الخميلات المشيمية

271
00:12:31,400 --> 00:12:34,300
إنها جنينية المنشأ . إنها كأن هنا طفلا بالضبط

272
00:12:34,330 --> 00:12:36,490
ثم سنطابقها مع الحمض النووى الخاص بالأب

273
00:12:36,510 --> 00:12:38,480
..لو كان هذا الأحمق مجنون بما فيه الكفاية ليقتل الفتاة

274
00:12:38,490 --> 00:12:39,950
..وبقر بطنها ليأخذ  جنينها

275
00:12:39,950 --> 00:12:42,070
فأنت على علم أن هذه  ربما لا تكون اول مرة له

276
00:12:42,100 --> 00:12:43,840
سيكون فى القدس

277
00:12:44,430 --> 00:12:46,250
ماذا يفعل إيثان؟

278
00:12:46,270 --> 00:12:49,540
...أحاول أن أحل لغز " أوكسانا" من خلال

279
00:12:49,560 --> 00:12:51,140
تحليل محتويات معدتها

280
00:12:51,150 --> 00:12:53,960
بالنظر إلى وجبتها الأخيرة فهذا شىء عجيب

281
00:12:53,990 --> 00:12:56,630
الكافيار الأسود وبطاطس مقلية

282
00:12:56,680 --> 00:12:58,430
غريبة وجيدة

283
00:12:58,590 --> 00:13:00,450
..ربما يأتى سيرجى

284
00:13:00,470 --> 00:13:02,310
ويحلل هذا لنا

285
00:13:02,320 --> 00:13:03,630


286
00:13:04,300 --> 00:13:06,840
حسنا لا يوجد الكثير هنا

287
00:13:06,860 --> 00:13:08,640
إنه صعب الترجمة

288
00:13:11,710 --> 00:13:12,840


289
00:13:12,870 --> 00:13:14,210
لقد اكتشفت

290
00:13:14,210 --> 00:13:16,530
ان الناس الذين يعملون بالقرب من الموت

291
00:13:17,340 --> 00:13:21,070
لديهم نظرة عاطفية أكثر على الحياة

292
00:13:23,040 --> 00:13:24,940
أنت خطير

293
00:13:24,960 --> 00:13:26,080


294
00:13:26,110 --> 00:13:27,640
كلا . أنا صريح

295
00:13:28,150 --> 00:13:29,970
أعلم أنه ليس لدينا وقت

296
00:13:29,970 --> 00:13:33,010
وعندما يعترض شىء غير عادى طريقك

297
00:13:33,370 --> 00:13:36,430
يجب أن تشرب للثمالة وتستمتع

298
00:13:36,470 --> 00:13:37,430


299
00:13:37,460 --> 00:13:39,860
أسفة هل قاطعت شيئاً؟

300
00:13:39,890 --> 00:13:41,790
لديناشىء لك
ما الأمر؟

301
00:13:41,800 --> 00:13:43,090
...حصلنا على مطابقة للأب

302
00:13:43,130 --> 00:13:45,040
...أكرو ستاركوفيتش ، أوكرانى أمريكى

303
00:13:45,050 --> 00:13:47,080
يعمل فى التصدير والإستيراد

304
00:13:47,100 --> 00:13:48,430
.تومى وأنا سنتوجه إليه الأن

305
00:13:48,430 --> 00:13:51,060
لا أفترض انكِ تودين القدوم معنا؟

306
00:13:51,640 --> 00:13:53,580
هل هناك أى شىء غير ملائم؟

307
00:13:53,590 --> 00:13:55,150
كلا ، شكرا
كلا هل أنتِ متأكده

308
00:13:55,170 --> 00:13:57,120
فلتخبرينى إن جدّ جديد . أرسلى إلى رسالة

309
00:13:57,140 --> 00:13:59,750
حسنا؟ إلى اللقاء

310
00:13:59,900 --> 00:14:01,070


311
00:14:01,100 --> 00:14:02,720
دعينا نخرج من هنا

312
00:14:03,070 --> 00:14:05,060


313
00:14:05,060 --> 00:14:07,330
أكرو ستاركوفيتش ، دقيقة من فضلك

314
00:14:08,020 --> 00:14:10,150
كاميل ، خذى الوالدة للسيارة

315
00:14:10,380 --> 00:14:12,100
لماذا كل هذا يا أكرو؟

316
00:14:12,100 --> 00:14:15,350
كل شىء على ما يرام أمى . فقط إذهبى للسيارة

317
00:14:18,220 --> 00:14:21,020
أنا وزوجتى كنا سنذهب للتو للإحتفال بعيد ميلاد أمى

318
00:14:21,050 --> 00:14:22,400
ما الأمر؟

319
00:14:22,450 --> 00:14:24,520
صديقتك المراهقة قتلت

320
00:14:25,120 --> 00:14:26,600
انظروا إنها ليست صديقتى

321
00:14:26,600 --> 00:14:29,080
قابلتها فى ملهى منذ عام

322
00:14:29,080 --> 00:14:30,120
ما اسم الملهى؟

323
00:14:30,200 --> 00:14:31,240
ملهى تاتيانا

324
00:14:31,280 --> 00:14:32,590
تاتيانا؟

325
00:14:32,610 --> 00:14:34,740
تاتاياننا نحضر النساء للرجال من جمهورية التشيك

326
00:14:34,780 --> 00:14:37,060
كيف قابلت فتاة أوكرانية هناك؟

327
00:14:37,060 --> 00:14:39,210
لقد اندهشت لسماعى لهجة أوكرانية

328
00:14:39,210 --> 00:14:40,390
بدأنا الحديث سوياً

329
00:14:40,390 --> 00:14:42,530
لم أكن اعلم أنها عاهرة

330
00:14:42,620 --> 00:14:44,390
أظن أنك فعلت اكثر من الحديث

331
00:14:44,430 --> 00:14:46,830
لقد كانت حاملاً فى طفلك

332
00:14:46,870 --> 00:14:48,260
لا أعرف أى شىء عن هذا

333
00:14:48,340 --> 00:14:50,740
لقد انفصلنا منذ 6 إلى 7 أشهر

334
00:14:50,750 --> 00:14:52,560
أو ربما فعلتها الليلة الماضية بالطريقة الصعبة

335
00:14:52,720 --> 00:14:55,780
الليلة الماضية؟ لست أنا

336
00:14:55,950 --> 00:14:57,920
لدى حجة غياب وشهود

337
00:14:57,960 --> 00:14:59,350
محافظ فيلادلفيا

338
00:14:59,500 --> 00:15:02,030
أنت كنت فى الحفل التجارى؟

339
00:15:02,060 --> 00:15:05,350
نعم أنا وزوجتى وأمى

340
00:15:05,390 --> 00:15:07,750
لقد جلسنا بجوار المحافظ مباشرة

341
00:15:07,790 --> 00:15:10,210
لقد كنت ملاصقاً له طوال الليل لأجل الشهرة

342
00:15:10,240 --> 00:15:11,380


343
00:15:11,900 --> 00:15:13,540
لماذا هذا؟

344
00:15:13,560 --> 00:15:15,450
أردت الشهرة وستصبح شهيراً

345
00:15:15,870 --> 00:15:17,850
هذا كل شىء . يمكنك الذهاب

346
00:15:17,850 --> 00:15:20,460
"اخبر أمك "عيد ميلاد سعيد

347
00:15:21,860 --> 00:15:23,170
هل صدقتِ هذا؟

348
00:15:23,190 --> 00:15:24,930
كايت ، كانت هناك أيضاً

349
00:15:24,960 --> 00:15:26,260
أنا أرسل لها صورة أكرو

350
00:15:26,280 --> 00:15:29,060
وتسأل عنه معارفها

351
00:15:29,080 --> 00:15:30,760
لتؤكد حجة غيابه

352
00:15:30,780 --> 00:15:32,840
منذ متى وانتِ تبقين رئيستكِ على إطلاع بالأمور؟

353
00:15:33,040 --> 00:15:35,690
منذ أدركت أن التنصت علىّ حماقة كبيرة منها

354
00:15:35,710 --> 00:15:37,090
إلى أين سنذهب؟

355
00:15:37,100 --> 00:15:39,380
حسنا لقد قال ستاركوفيتش أنه قابل أوكسانا فى نادى تاتيانا

356
00:15:39,390 --> 00:15:41,040
أعرف تانيانا
حقاً؟

357
00:15:41,070 --> 00:15:43,730
نعم , دعنا نرى من كان قوادها؟

358
00:15:43,760 --> 00:15:45,270


359
00:15:46,050 --> 00:15:47,310


360
00:15:48,800 --> 00:15:49,730


361
00:15:49,750 --> 00:15:51,480
هل كانت الفتاة حاملا من هذا الرجل؟

362
00:15:51,780 --> 00:15:52,680
نعم

363
00:15:52,690 --> 00:15:55,430
ستاركوفيتش, من يكون؟

364
00:15:55,450 --> 00:15:57,470
رجل اعمال غنى ذو صلات جيدة

365
00:15:57,480 --> 00:15:59,800
من يدرى علاقته بذلك

366
00:16:00,350 --> 00:16:02,880
دائما الأغتياء يأخذون ما يريدون يا كاتيا

367
00:16:02,890 --> 00:16:05,340
مالم يكن هناك رجل اغنى لا يريد ذلك

368
00:16:05,360 --> 00:16:06,480


369
00:16:06,490 --> 00:16:08,460


370
00:16:08,490 --> 00:16:12,060
إذن فجماعتكِ يظنون أن ستاركوفيتش هذا

371
00:16:12,080 --> 00:16:13,670
قتل الفتاة؟

372
00:16:13,860 --> 00:16:15,580
نعم , لا ينبغى أن أن أتحدث أكثر فى هذا الأمر

373
00:16:15,610 --> 00:16:17,950
لا زالت قضية مفتوحة

374
00:16:17,980 --> 00:16:19,140


375
00:16:19,370 --> 00:16:20,790
هذا يناسبنى

376
00:16:20,810 --> 00:16:22,780
أخر شىء أتمناه هو الحديث عن العمل

377
00:16:22,790 --> 00:16:24,080


378
00:16:24,100 --> 00:16:25,090


379
00:16:25,110 --> 00:16:26,140


380
00:16:26,150 --> 00:16:27,270


381
00:16:27,500 --> 00:16:29,240
الأمنية لم تتحقق

382
00:16:29,250 --> 00:16:30,180


383
00:16:30,690 --> 00:16:32,420


384
00:16:32,840 --> 00:16:34,690


385
00:16:36,980 --> 00:16:39,990


386
00:16:43,410 --> 00:16:44,880


387
00:16:44,920 --> 00:16:46,600


388
00:16:48,830 --> 00:16:50,850
من كان هذا؟

389
00:16:52,990 --> 00:16:56,470
..العمل بكل الأسف . سأكون أنا الذى

390
00:16:56,520 --> 00:16:58,490
سينهى تلك الأمسية

391
00:16:58,490 --> 00:17:02,760


392
00:17:03,120 --> 00:17:05,010
أدم

393
00:17:05,140 --> 00:17:07,630
أحضرت لى هدية

394
00:17:07,890 --> 00:17:09,480
تايانا هذه ميجان

395
00:17:09,520 --> 00:17:11,940
ميجان هذه تاتيانا

396
00:17:11,980 --> 00:17:13,910
أهلا . سعدت بلقائكِ

397
00:17:15,260 --> 00:17:16,980
أهلاً انا تومى

398
00:17:17,950 --> 00:17:21,180
آمل أننا نتحدث قليلاً

399
00:17:21,210 --> 00:17:22,850
بكل سرور

400
00:17:31,930 --> 00:17:34,600
هل هذه الفتاة مألوفة لديكِ؟

401
00:17:36,730 --> 00:17:40,640
لم أرها من قبل ولكن هذه العلامة أعرفها

402
00:17:40,840 --> 00:17:43,160
آمل أن لا أراها مرة أخرى

403
00:17:43,180 --> 00:17:46,620
لا أدرى من وراء ذلك .ولا أريد أعرف

404
00:17:46,640 --> 00:17:48,470
..الفتيات لدىّ

405
00:17:48,490 --> 00:17:49,770
ليهم حياة طيبة

406
00:17:49,950 --> 00:17:51,330
يكسبون مالاً جيدا

407
00:17:51,350 --> 00:17:53,170
بطريقة قانونية

408
00:17:53,180 --> 00:17:55,110
لديهم ملابس جيدة وسكن

409
00:17:55,150 --> 00:17:57,530
يقلبلون رجالا جيدين وربما يتطور الأمر

410
00:17:57,550 --> 00:18:00,270
..ولكن هؤلاء الأوكرانيات

411
00:18:00,310 --> 00:18:02,340
الذين لديهم تلك العلامة

412
00:18:02,720 --> 00:18:04,030
هم مسروقين

413
00:18:04,040 --> 00:18:06,040
ماذا تعنين ب"مسروقين"؟

414
00:18:06,060 --> 00:18:08,060
فتيات اختطفوا من قرى

415
00:18:08,060 --> 00:18:10,530
من أى مكان فى العالم ثم يجرون إلى هنا

416
00:18:10,550 --> 00:18:13,430
يتم حبسهم لبعض الوقت فى أقفاص

417
00:18:13,450 --> 00:18:15,030
إذن فلسنا نتحدث عن الدعارة

418
00:18:15,050 --> 00:18:17,370
ــ هذا هو الإتجار بالجنس
... ـ نعم ، أنهم يعانون

419
00:18:17,400 --> 00:18:19,200
بطرق لم تسمع بها من قبل

420
00:18:19,220 --> 00:18:21,300
ثم يرمى بهم إذا سببوا مشاكل

421
00:18:21,450 --> 00:18:23,480
مشاكل كأن تصبح حاملاً؟

422
00:18:23,490 --> 00:18:24,380
كم؟

423
00:18:24,380 --> 00:18:25,650
حوالى ثمانية شهور ونصف

424
00:18:25,650 --> 00:18:26,570


425
00:18:26,590 --> 00:18:29,610
لا أحد يسمح لفتاة بالحمل فى هذا العمل

426
00:18:29,640 --> 00:18:30,780
سأسأل فى الجوار

427
00:18:30,820 --> 00:18:33,750
لو أن فتاة رأت فتاتك سأكلمكِ

428
00:18:33,790 --> 00:18:35,760
شىء أخير

429
00:18:35,790 --> 00:18:39,860
وجبتها الأخيرة كانت الكافيار الأسود وبطاطس مقلية

430
00:18:39,950 --> 00:18:41,300
أى أفكار؟

431
00:18:41,300 --> 00:18:43,530
بورشت بوب ، شرق فيلى

432
00:18:43,550 --> 00:18:47,030
"يسمى تلك الوجبة "المقدسة والمدنسة

433
00:18:47,160 --> 00:18:48,900


434
00:18:49,990 --> 00:18:53,390
فى المرة القادمة تعالى دون أصدقاؤكِ

435
00:18:53,390 --> 00:18:56,660


436
00:18:57,900 --> 00:18:59,690


437
00:19:00,140 --> 00:19:01,670


438
00:19:02,110 --> 00:19:03,330
أهلا؟

439
00:19:03,350 --> 00:19:06,060
يبدوا اننا لن نتهم أركو ستاركوفيتش بتهمة القتل؟

440
00:19:06,090 --> 00:19:07,560
لو كانت تلك الصور تعنى شيئاً

441
00:19:07,580 --> 00:19:09,530
يبدوا كما لو انه صديق المحافظ

442
00:19:09,550 --> 00:19:11,510
حسنا هل انسل خارجاً فقتل أوكسانا

443
00:19:11,520 --> 00:19:13,000
ثم عاد  للحفل مرة أخرى؟

444
00:19:13,020 --> 00:19:14,530
بتقطيعها , لكى نكون أدق

445
00:19:14,550 --> 00:19:15,990
القاتل سيكون ملطخا بالدماء

446
00:19:16,000 --> 00:19:17,740
هذا الرجل ليس لدية شعرة هنا

447
00:19:17,760 --> 00:19:19,990
لا بأس. فلدى نظرية

448
00:19:20,000 --> 00:19:22,510
لسوء الحظ هؤلاء الفتيات منبوذين

449
00:19:22,520 --> 00:19:24,550
ماذا لو أن العميل لنقل أركو

450
00:19:24,570 --> 00:19:26,740
اشتكى من الفتاة

451
00:19:26,760 --> 00:19:29,800
والقواد استأجر رجلاً لينهى تلك المشكلة؟

452
00:19:31,390 --> 00:19:33,930
كايت؟ اهلا؟

453
00:19:34,170 --> 00:19:36,250
نعم نعم لقد سمعتكِ

454
00:19:36,280 --> 00:19:38,910
هل تعلمى لقد تأخر الوقت . سأكلمكِ فى الصباح

455
00:19:38,920 --> 00:19:40,910


456
00:19:48,510 --> 00:19:50,390


457
00:19:52,630 --> 00:19:54,460


458
00:19:55,450 --> 00:19:58,400
كنت أحاول الاتصال بك طوال هذا الصباح

459
00:19:58,410 --> 00:20:00,130
لقد عملت لوقت متأخر

460
00:20:00,130 --> 00:20:01,330


461
00:20:01,400 --> 00:20:03,850
ومن كنت تعمل لصالحه بالضبط؟

462
00:20:03,850 --> 00:20:05,080


463
00:20:05,110 --> 00:20:06,380
لا أريد أن أكذب عليكِ

464
00:20:06,390 --> 00:20:07,850
لقد فعلت لتوك

465
00:20:07,860 --> 00:20:09,700


466
00:20:10,860 --> 00:20:12,450


467
00:20:12,460 --> 00:20:13,450
هلا فسرت لى ذلك؟

468
00:20:13,460 --> 00:20:14,940
يبدوا أنه رجلك أركو ستاركوفيتش

469
00:20:14,950 --> 00:20:16,160
بأى شىء تتهمينى بالضبط؟

470
00:20:16,180 --> 00:20:19,100
الرجل الذى فى الصورة وتظاهرت أنك لا تعرفه

471
00:20:19,130 --> 00:20:22,390
إنه ذو صلة بالفتاة التى شاهدتها فى المشرحة

472
00:20:22,770 --> 00:20:25,090
ذات الستة عشر عاما و مجبرة على ممارسة البغاء

473
00:20:25,100 --> 00:20:26,910
وحامل وميتة

474
00:20:26,920 --> 00:20:28,630
لذلك سأعطيك فرصة لتفسر لى الأمر

475
00:20:28,630 --> 00:20:29,710
قبل أن أحضر الشرطة

476
00:20:29,720 --> 00:20:32,240
لا استطيع إخبارك لأى شخص اعمل . هذا سرى

477
00:20:32,510 --> 00:20:34,090
...ولكن هذا الرجل

478
00:20:34,110 --> 00:20:36,920
قابلته لأول مرة فى الحفل. لا أعرفه

479
00:20:36,930 --> 00:20:39,450
يبدوا الأمر اكثر من شخص التقته لتوك

480
00:20:39,470 --> 00:20:41,220
لو التقط شخص ما صورة لنا

481
00:20:41,230 --> 00:20:43,730
فسيقول نفس الأمر
ليس كافياً

482
00:20:43,760 --> 00:20:45,490


483
00:20:46,220 --> 00:20:48,060
لا أكذب عليكِ

484
00:20:48,070 --> 00:20:50,310
فى اكرانيا ، أى شخص

485
00:20:50,330 --> 00:20:52,590
بعد كأسن يود لو كان صديقك الحميم

486
00:20:52,590 --> 00:20:55,970
فى رأيكِ لماذا كنت أختبأ  فى الخلف حين قابلتينى؟

487
00:20:56,840 --> 00:21:00,120
حسنا لو أردتِ الذهاب للسلطات . فأنا متفهم

488
00:21:00,140 --> 00:21:02,160
ولكن دعينى آخذ حماما

489
00:21:02,170 --> 00:21:04,830
آخذكِ للغداء وأخبركِ كل شىء

490
00:21:04,840 --> 00:21:09,510
عن الخمس دقائق الى كلمت فيها ستاركوفيتش

491
00:21:09,750 --> 00:21:10,890
بعد إذنكِ

492
00:21:16,700 --> 00:21:18,630
ثلاث مستشفيات , رمى أطفال

493
00:21:18,660 --> 00:21:20,200
على أبوابهم الليلة الماضية

494
00:21:20,220 --> 00:21:22,450
الحمض النووى الخاص بهم لا يتوافق مع أوكسانا

495
00:21:22,470 --> 00:21:23,970
هل ولّدت نفسها

496
00:21:23,980 --> 00:21:26,160
نعم إنها بالكاد اكبر من لاسى

497
00:21:26,160 --> 00:21:28,300
كان يجب عليها اخفاء الخطاب الذى سترسله لأمها

498
00:21:28,320 --> 00:21:29,920
فى طرف ثوب نومها

499
00:21:29,940 --> 00:21:31,830
امها لا تعرف انها ميتة أصلاً

500
00:21:31,860 --> 00:21:33,450
هل وجدت الوالدين؟

501
00:21:33,470 --> 00:21:34,380
كلا

502
00:21:34,410 --> 00:21:35,910
لذلك كنت أنظر فى إيصالات الدفع

503
00:21:35,920 --> 00:21:37,260
من محلات يورشت بوب فى الليلة الماضية

504
00:21:37,270 --> 00:21:39,320
...والشخص الوحيد الذى  طلب الوجبة المقدسة والمدنسة

505
00:21:39,330 --> 00:21:40,800
فى عنوان على بعد بناية من ذلك الشارع

506
00:21:40,820 --> 00:21:42,350
فقلت أذهب وألقى نظرة

507
00:21:42,380 --> 00:21:44,120
الأن المكان هو مكب للنفايات

508
00:21:44,130 --> 00:21:45,290
إنه مكان مثالى للإختباء

509
00:21:45,310 --> 00:21:47,610
.لو كنت تهرب من قواد او خاطف

510
00:21:47,730 --> 00:21:50,760
وللحظة ظننت أنه وكر للفئران

511
00:21:50,780 --> 00:21:52,010
ولكن انظروا

512
00:21:52,150 --> 00:21:53,140
يبدوا  أقرب إلى ان يكون وكر للملذات

513
00:21:53,160 --> 00:21:55,420
نعم . هذا ما ظننته . ولكن انظر

514
00:21:55,820 --> 00:21:57,930
ثلاثة أقفال على باب غرفة النوم من الخارج

515
00:21:57,950 --> 00:22:00,980
لا وجود للهاتف والنوافذ محكمة الإغلاق

516
00:22:01,220 --> 00:22:02,930
.لم يكن وكرا للملذات بل كان سجنا

517
00:22:03,310 --> 00:22:06,340
.احدهم كان يحتجزها هناك

518
00:22:06,380 --> 00:22:08,900
حسنا لنذهب ونرى من يدفع الإيجار

519
00:22:14,690 --> 00:22:17,420


520
00:22:17,830 --> 00:22:20,220


521
00:22:21,030 --> 00:22:23,730


522
00:22:26,720 --> 00:22:28,130
اهلا؟

523
00:22:28,540 --> 00:22:31,240
آسفة . الرقم خاطىء

524
00:22:31,290 --> 00:22:32,980


525
00:22:35,970 --> 00:22:37,730


526
00:23:10,770 --> 00:23:12,650
هل هذا كان رنين الهاتف؟

527
00:23:12,680 --> 00:23:15,410
أنه كان هاتفى .  إنه من عملى

528
00:23:15,440 --> 00:23:16,550
يجب علىّ الذهاب

529
00:23:18,540 --> 00:23:19,730
هل أنتِ على مايرام؟

530
00:23:19,780 --> 00:23:22,000
أنا بخير

531
00:23:22,040 --> 00:23:23,710
هل نحن على مايرام؟

532
00:23:23,730 --> 00:23:25,490
.لا بأس. سأكلمك لاحقا

533
00:23:25,520 --> 00:23:27,270
كاتيا

534
00:23:27,630 --> 00:23:29,190


535
00:23:42,170 --> 00:23:44,010


536
00:23:44,690 --> 00:23:45,890


537
00:23:47,870 --> 00:23:49,270
ميجان هانت

538
00:23:49,290 --> 00:23:51,350
أنا تاتيانا

539
00:23:51,370 --> 00:23:55,100
لقد تحدث إلى بعض البنات لدى ولديهم معلومات

540
00:23:55,350 --> 00:23:57,020
لو أردتِ سماعها

541
00:23:57,060 --> 00:23:58,640
تعالى بمفردكِ

542
00:23:58,730 --> 00:24:00,050


543
00:24:30,800 --> 00:24:34,650


544
00:24:34,650 --> 00:24:36,780
الأن أخبروها ما أخبرتمونى

545
00:24:36,780 --> 00:24:38,540
لقد أتى رجل إلى هنا

546
00:24:38,580 --> 00:24:42,600
منذ اسبوعين يسأل عن فتاة لديها تلك العلامة

547
00:24:42,640 --> 00:24:45,680
سألناه كم فتاة يريدها بتلك العلامة

548
00:24:45,690 --> 00:24:47,440
نحن نعرف فتاتين بهذه العلامة

549
00:24:47,470 --> 00:24:49,570
هل كانت واحدة منهما أوكسانا؟

550
00:24:49,570 --> 00:24:52,010
.كلا نحن لا نعرف أوكسانا هذه

551
00:24:52,010 --> 00:24:53,590
فتاتين مختلفتين

552
00:24:53,590 --> 00:24:55,730
الرجل الغامض قال لنا إذا رأينا أى فتاة بهذه العلامة

553
00:24:55,770 --> 00:24:57,050
نعطيها هذا الرقم

554
00:24:57,140 --> 00:24:59,020
عندما رأيت فتاة بتلك العلامة منذ يومين

555
00:24:59,020 --> 00:25:01,200
"هناك رجل وسيم يبحث عنكِ"

556
00:25:01,240 --> 00:25:03,550
"سيدفع لكِ بسخاء إذا اتصلتِ به"

557
00:25:03,600 --> 00:25:06,330
"وأعطيتهم إحدى تلك البطاقات"

558
00:25:07,130 --> 00:25:09,180
هل هذه بطاقته؟

559
00:25:09,860 --> 00:25:11,280
وهل اتصلوا بهذا الهاتف؟

560
00:25:11,300 --> 00:25:12,320
نعم

561
00:25:12,360 --> 00:25:14,070
ثم لم أرهم بعد ذلك

562
00:25:15,090 --> 00:25:17,220
ولا واحدة منهن؟

563
00:25:18,440 --> 00:25:20,200
هل تستطيعين وصف هذا الرجل؟

564
00:25:20,230 --> 00:25:23,270
وسيم جدا ،طويل

565
00:25:23,310 --> 00:25:24,640
روسى

566
00:25:24,680 --> 00:25:26,340
كلا إنه أوكرانى

567
00:25:26,350 --> 00:25:28,270
لديه ندبة صغيرة هنا

568
00:25:32,540 --> 00:25:36,380


569
00:25:38,400 --> 00:25:39,710


570
00:25:42,760 --> 00:25:44,110


571
00:25:46,290 --> 00:25:47,800
ماذا تفعل هنا؟

572
00:25:47,820 --> 00:25:49,780
أبحث عنكِ

573
00:25:56,370 --> 00:25:58,840
كيف تخطيت الحراسة؟

574
00:25:58,870 --> 00:26:00,620
لم أرى أى أحد منهم

575
00:26:01,790 --> 00:26:04,850
يبدوا أننا بمفردنا

576
00:26:07,530 --> 00:26:09,120
تبدين عصبية

577
00:26:09,140 --> 00:26:11,500
فقط يوم طويل

578
00:26:11,890 --> 00:26:13,180
أراهن على هذا

579
00:26:13,180 --> 00:26:14,800
إذن ماذا تفعل هنا؟

580
00:26:15,020 --> 00:26:16,480
سأغادر غدا

581
00:26:16,500 --> 00:26:18,910
كنت أريد دعوتكِ على عشاء

582
00:26:20,210 --> 00:26:22,830
كنت سأتصل بكِ ولكن

583
00:26:23,370 --> 00:26:25,860
لقد سقط هذا منكِ فى غرفة الفندق

584
00:26:26,540 --> 00:26:28,690
أنت يا صاحبى

585
00:26:28,700 --> 00:26:30,030
لم توقع

586
00:26:32,060 --> 00:26:34,280
هل هو تمام يا د. مارفى؟

587
00:26:34,530 --> 00:26:35,930
نعم

588
00:26:35,950 --> 00:26:38,710
نعم إنه لا بأس. شكرا

589
00:26:44,030 --> 00:26:46,190
هل تعلم؟

590
00:26:46,210 --> 00:26:48,700
لم لا أقابلك فى الفندق؟

591
00:26:49,180 --> 00:26:50,600
اعطينى ساعة

592
00:26:50,620 --> 00:26:52,640
فلدىّ شىء علىّ انهاؤه

593
00:26:52,650 --> 00:26:54,150
سأراكِ بعد ساعة

594
00:27:01,040 --> 00:27:03,120


595
00:27:04,090 --> 00:27:05,750


596
00:27:05,800 --> 00:27:07,090
ياإلهى

597
00:27:07,090 --> 00:27:09,200
ميجان لم أكن لأكون سعيدة بسماع صوتكِ مثل الأن

598
00:27:09,220 --> 00:27:12,700
بحسب كلام تاتيانا فسيرجى كان هنا منذ اسبوعين

599
00:27:13,020 --> 00:27:14,690
يبحث عن أوكسانا

600
00:27:14,690 --> 00:27:15,940
نعم

601
00:27:15,940 --> 00:27:18,650
وجدها ليلة المهرجان

602
00:27:18,690 --> 00:27:21,800
وقتلها بعد أن قضى الليلة معى؟

603
00:27:22,110 --> 00:27:23,080


604
00:27:23,110 --> 00:27:25,020
أنا أعرف كيف أنتقيهم أليس كذلك؟

605
00:27:25,820 --> 00:27:29,170
...هل تعلمى لم أقابل رجلاً منذ شهور

606
00:27:29,170 --> 00:27:33,130
.واول رجل أقابله يصبح قاتلا

607
00:27:33,150 --> 00:27:35,590
ربما قتل العديد __
ماذا؟

608
00:27:35,630 --> 00:27:38,560
...أنا آسفة. تاتيانا أخبرتنى أن هناك فتاتين بنفس العلامة

609
00:27:38,580 --> 00:27:40,380
.فقدتا منذ اسبوعين

610
00:27:40,390 --> 00:27:41,640
لم يتم اكتشافهما بعد !؟
كلا لم يتم اكتشافهم بعد

611
00:27:41,660 --> 00:27:43,390
.من الواضح أن هؤلاء الأشخاص بارعين فى دفن أسرارهم

612
00:27:43,410 --> 00:27:44,710
.ودفنها عميقاً

613
00:27:44,730 --> 00:27:47,930
...لو كان سيرجى هو القواد

614
00:27:47,940 --> 00:27:49,510
....فــــ

615
00:27:49,650 --> 00:27:50,760
.نعم

616
00:27:51,030 --> 00:27:52,800


617
00:27:54,270 --> 00:27:55,640
ماذا علىّ أن أفعل ؟

618
00:27:56,230 --> 00:27:58,770
...حسناً، أنا أشعر بالسعادة لأنكِ ذهبتِ لرجلٍ من أجل

619
00:27:58,780 --> 00:28:00,790
...النصيحة بشأن كتابكِ ،ولكن هل تدركين

620
00:28:00,830 --> 00:28:03,900
أنكِ أضعتِ  أهم دليل لدينا؟

621
00:28:03,920 --> 00:28:05,230
.ياللتعاطف الكبير

622
00:28:05,260 --> 00:28:06,830
،ميجان ، لقد ذهبت لغرفة الرجل

623
00:28:06,850 --> 00:28:08,240
.وأخذت القميص دون مذكرة

624
00:28:08,260 --> 00:28:09,410
.هذا محذور بتاتاً

625
00:28:09,440 --> 00:28:10,800
.إذن فلم تكن تفكر بوضوح

626
00:28:10,840 --> 00:28:12,920
.وظيفتها أن تفكر بوضوح

627
00:28:13,270 --> 00:28:15,740
.كان يجب عليها أن تحضر إلينا أولاً

628
00:28:15,760 --> 00:28:18,250
.بهذا الدليل كنا قادرين على إصطياد هذا الرجل

629
00:28:18,270 --> 00:28:19,880
.والأن ذهب كل هذا هباء

630
00:28:22,000 --> 00:28:24,020
ماذا لو أعدته مرة أخرى؟

631
00:28:24,090 --> 00:28:25,500
ماذا؟

632
00:28:25,500 --> 00:28:29,970
ماذا لو أننى أعدت القميص  مكانه مرة أخرى؟

633
00:28:33,870 --> 00:28:35,410
.ليست فكرة سيئة

634
00:28:35,760 --> 00:28:37,180
.سأحصل على مذكرة ، سأتصل لأجلها الأن

635
00:28:37,180 --> 00:28:39,500
...فى تلك الأثناء ، تذهبى إلى غرفة الرجل ، وتعيدين القميص

636
00:28:39,500 --> 00:28:41,680
.إلى حيث وجدتيه تماماً ، ثم تغادرين

637
00:28:42,140 --> 00:28:44,970
.ثم نقتحم نحن ، ونأخذ الدليل بصورة شرعية

638
00:28:45,100 --> 00:28:46,920
.ويذهب السفاح إلى السجن

639
00:28:47,100 --> 00:28:49,540
ولكن ماذا لو أدرك ذلك المهووس بشأن إختفاء القميص؟

640
00:28:49,570 --> 00:28:51,620
...لقد أخبرت(كايت) أن تأتى إليك لمساعدتها

641
00:28:51,660 --> 00:28:53,960
لا لمساعدتها لتقتل .كلا كلا

642
00:28:53,970 --> 00:28:56,440
لن تفعلى ذلك. كلا ، كلا

643
00:28:56,480 --> 00:28:58,990
.مع هذا الميكروفون ، سأسمع كل شىء

644
00:28:59,040 --> 00:29:01,650
إذن ، فكل ما عليكِ فعله الذهاب لتلك الغرفة

645
00:29:01,680 --> 00:29:03,220
تضعى القميص مرة أخرى

646
00:29:03,250 --> 00:29:05,340
وتخرجين ، هل فهمتِ؟

647
00:29:05,600 --> 00:29:08,110
"الأن لو حدث خطأ ما ، فكلمة السر هى "لقد تأخر

648
00:29:08,160 --> 00:29:09,480
عند قولكِ هذا سنقتحم

649
00:29:09,480 --> 00:29:11,270
.لستِ لوحدكِ. أنا على بعد بابين منكِ

650
00:29:11,270 --> 00:29:12,420
.المذكرة فى الطريق

651
00:29:13,210 --> 00:29:15,420
.ضعى هذا فى اعتباركِ

652
00:29:16,120 --> 00:29:17,710
ليس عليكِ فعل هذا

653
00:29:18,570 --> 00:29:20,490
بل يجب علىّ

654
00:29:26,800 --> 00:29:28,220
.أتوجه إلى غرفته الأن

655
00:29:28,230 --> 00:29:29,940


656
00:29:31,400 --> 00:29:32,590
كاتيا

657
00:29:35,280 --> 00:29:37,760
تباً. إنه فى الردهة ، ماذا أفعل؟

658
00:29:37,760 --> 00:29:38,880
أهلاً

659
00:29:38,880 --> 00:29:41,380
لقد ظننت أنى سأقابلك فى الطابق العلوى

660
00:29:41,400 --> 00:29:44,180
.أعلم مدى صعوبة تركنا للغرفة

661
00:29:44,920 --> 00:29:47,970
لذلك ربما يكون من الأفضل تناول العشاء أولاً

662
00:29:49,650 --> 00:29:50,680


663
00:29:51,330 --> 00:29:53,900
أفضل خدمة الغرف

664
00:29:54,150 --> 00:29:56,070
هذه فكرة جيدة

665
00:29:56,110 --> 00:29:57,300


666
00:29:57,940 --> 00:29:59,260
تبدين فاتنة

667
00:29:59,280 --> 00:30:00,610
شكراً

668
00:30:02,630 --> 00:30:03,860
..لما لا ترى

669
00:30:03,890 --> 00:30:06,290
إن كان فى وسعهم إحضار زجاجة من الفودكا الجميلة لنا؟

670
00:30:07,700 --> 00:30:10,220
سأرى ذلك

671
00:30:17,130 --> 00:30:19,340
أهلا هذه غرفة رقم 945

672
00:30:21,400 --> 00:30:23,590
نعم ، أود هذا

673
00:30:31,350 --> 00:30:34,980
هل هناك شيئاً أخر تودين سرقته؟

674
00:30:35,660 --> 00:30:37,090


675
00:30:37,120 --> 00:30:38,890
"لقد تأخر"

676
00:30:38,900 --> 00:30:40,010
ماذا؟

677
00:30:40,720 --> 00:30:42,230
"لقد تأخر"

678
00:30:58,190 --> 00:30:59,400
بمجرد أن رأى الميكروفون

679
00:30:59,420 --> 00:31:01,800
أخذ مفاتيحه وسلاحه ثم هرب

680
00:31:02,090 --> 00:31:04,570
أدم ، أنه يهرب. عليهم إغلاق الفندق

681
00:31:05,460 --> 00:31:06,870
هل أنتِ بخير؟

682
00:31:06,930 --> 00:31:08,160
نعم

683
00:31:08,660 --> 00:31:10,010
يا إلهى ، يالى من حمقاء

684
00:31:10,020 --> 00:31:11,500
لا تقسين على نفسكِ

685
00:31:11,520 --> 00:31:13,300
.لقد وضعت القميص. نستطيع أخذه كدليل

686
00:31:13,330 --> 00:31:15,380
إنهم يغلقون الفندق . يبدوا أنه هرب

687
00:31:15,860 --> 00:31:16,970
هل أنتِ بخير؟

688
00:31:22,160 --> 00:31:23,400
لقد وجدت شيئاً

689
00:31:23,410 --> 00:31:24,730
هذا الرجل بالتأكيد  .. قاتل مأجور

690
00:31:24,750 --> 00:31:26,450
"هذا الملف ل"أوكسانا

691
00:31:26,460 --> 00:31:27,450
هل هذا رقم شركة طيران؟

692
00:31:27,750 --> 00:31:29,420
دعنى أرى

693
00:31:30,410 --> 00:31:33,710
هل هناك ضحايا أخرين ذكرت أسماؤهم عندك
كلا ،؟ لا يوجد

694
00:31:33,900 --> 00:31:37,230
يوجد رحلة طيران أوكرانية دون توقف إلى كييف

695
00:31:37,560 --> 00:31:40,160
ستغادر فيلى غى غضون ساعتين

696
00:31:41,270 --> 00:31:42,980
اذهبوا ,أنا بخير . هيا اذهبوا

697
00:31:47,620 --> 00:31:49,370
حسنا حسنا . شكراً لك

698
00:31:51,210 --> 00:31:53,330
...إذن لم يتم فحص رجل

699
00:31:53,370 --> 00:31:54,610
(باسم( سيرجى دومينوف

700
00:31:54,750 --> 00:31:56,300
المشتبه به عند مكان الوصول

701
00:31:56,320 --> 00:31:57,430
وليس المغادرة

702
00:31:57,850 --> 00:31:58,960
حسنا. حول

703
00:32:02,620 --> 00:32:05,220
سيرجى دومينوف ، توقف

704
00:32:05,660 --> 00:32:06,550


705
00:32:06,580 --> 00:32:08,260
استدر

706
00:32:08,510 --> 00:32:09,570
ببطء

707
00:32:09,910 --> 00:32:11,310
ببطء

708
00:32:12,410 --> 00:32:13,570


709
00:32:14,400 --> 00:32:15,720


710
00:32:16,840 --> 00:32:18,570
ارمِ المسدس يا سيرجى

711
00:32:18,590 --> 00:32:20,470
ارم المسدس

712
00:32:21,100 --> 00:32:23,110
ارم المسدس على الأرض

713
00:32:23,120 --> 00:32:24,490
سيرجى دومينوف أنت رهن الإعتقال

714
00:32:24,490 --> 00:32:27,000
بتهمة قتل أوكسانا سفيتلوفا

715
00:32:28,750 --> 00:32:31,820
هل قال شىئاً منذ أن أحضروه ليلة أمس؟

716
00:32:32,760 --> 00:32:35,200
إذن قمت بالتحرى عنك قليلا

717
00:32:35,220 --> 00:32:37,240
اتضح أنك رجل شرير

718
00:32:37,240 --> 00:32:39,440
القوات الخاصة الأوكرانية

719
00:32:39,450 --> 00:32:42,130
حاربت مع الروس فى أفغانستان

720
00:32:42,150 --> 00:32:44,240
ثم ضد الروس فى الشيشان

721
00:32:44,280 --> 00:32:46,580
وفى كرواتيا ضد الصرب . الأن انظر

722
00:32:46,600 --> 00:32:48,040
لست جيدا فى الجغرافيا

723
00:32:48,060 --> 00:32:50,350
ولكن هذا الأمر يخبرنى بشىء واحد

724
00:32:50,360 --> 00:32:52,290
أنك تحب الحرب والقتل

725
00:32:52,300 --> 00:32:54,020
وأن تكون مأجوراً

726
00:32:54,030 --> 00:32:55,890
...ولكن ما لم أستطع فهمه كيف تتحول

727
00:32:55,920 --> 00:32:58,370
من قتل الأوغاد إلى ذبح فتاة حامل

728
00:32:58,380 --> 00:33:00,310
فى زقاق خلفى؟

729
00:33:02,020 --> 00:33:04,940
ربما تود إخبارنا عن الفتيات المفقودة الأخريات؟

730
00:33:05,530 --> 00:33:08,060
الفتيات ذات الوشم المشابه للذى على أوكسانا

731
00:33:08,510 --> 00:33:11,150
هل فقط تقتل من أجل التسلية؟

732
00:33:11,170 --> 00:33:12,970
حتى وجدت الفتاة التى تريدها بالضبط؟

733
00:33:13,500 --> 00:33:15,830
وربما أراد مستأجرك ان تقتلهم أيضاً؟

734
00:33:15,870 --> 00:33:17,340
نعم هذا يوصلنا لنقطة هامة

735
00:33:17,370 --> 00:33:18,810
فى المطار كنت عند مكان الوصول

736
00:33:18,840 --> 00:33:19,950
وليس المغادرة

737
00:33:19,960 --> 00:33:21,070
هل كنت هناك لتقابل مستأجرك؟

738
00:33:21,090 --> 00:33:22,210
أليس كذلك؟

739
00:33:22,870 --> 00:33:24,590
...كايت لا أريد

740
00:33:25,200 --> 00:33:26,380


741
00:33:27,130 --> 00:33:28,540
نعم انا أود

742
00:33:28,540 --> 00:33:30,310
لقد قطعت فتاة حامل

743
00:33:30,350 --> 00:33:32,200
وتركتها تنزف فى ذلك الزقاق

744
00:33:32,210 --> 00:33:34,440
ثم انسللت عائدا للفراش لتنام معى

745
00:33:34,480 --> 00:33:36,930
...لذلك فلدى أسئلة قليلة

746
00:33:37,010 --> 00:33:38,590
...مثل أى نوع من الأشخاص يمكنه عمل شىء ما

747
00:33:38,620 --> 00:33:40,280
كهذا ولماذا؟

748
00:33:40,280 --> 00:33:41,830
.أخبرنى بالحقيقة

749
00:33:42,370 --> 00:33:44,790
.كاتيا ، لقد اخبرتكِ بكل ما أستطيع إخباركِ به

750
00:33:46,170 --> 00:33:47,370


751
00:33:48,030 --> 00:33:50,050
إذن فلما أخذت  طفلها وتركتها هناك؟

752
00:33:50,090 --> 00:33:51,930
ماذا فعلت بالطفل؟

753
00:33:51,940 --> 00:33:54,090
وأين الفتاتين المفقودتين؟

754
00:33:55,290 --> 00:33:57,700
سيد دومينوف  يمكنك الذهاب , أنت حر

755
00:33:57,730 --> 00:33:59,530
ماذا؟
.لا يمكنك فعل هذا

756
00:33:59,560 --> 00:34:00,990
يوجد ستة أشخاص بالخارج

757
00:34:01,010 --> 00:34:02,720
من القنصلية الأوكرانية

758
00:34:02,750 --> 00:34:07,090
كعضو فى "الفريق الفنى الملحق" بالقنصلية

759
00:34:07,270 --> 00:34:09,690
سيرجى لديه حصانة دبلوماسية كاملة

760
00:34:09,790 --> 00:34:11,600
السيارة الليموزين الخاصة به تنتظره بالأسفل

761
00:34:11,620 --> 00:34:12,950
لتأخذه للقنصلية

762
00:34:14,590 --> 00:34:16,650
هلا تحدثنا فى الردهة؟

763
00:34:23,420 --> 00:34:24,670


764
00:34:25,490 --> 00:34:26,700
ماذا تفعل؟

765
00:34:26,710 --> 00:34:28,560
كلا ، ماذا تفعلين أنتِ؟

766
00:34:28,730 --> 00:34:31,270
أى جزء عن الحكمة .هل فهمتِ ذلك؟

767
00:34:31,660 --> 00:34:33,570
السفير الأوكرانى اتصل بالمحافظ

768
00:34:33,590 --> 00:34:35,160
ثم اتصل المحافظ بى

769
00:34:35,200 --> 00:34:36,860
هذا ما جعلنى أعرف

770
00:34:36,880 --> 00:34:38,660
أردت إخبارك
حقا؟ متى؟

771
00:34:38,780 --> 00:34:41,190
قبل أم بعد ذهابكِ لغرفته فى الفندق؟

772
00:34:42,730 --> 00:34:45,070
يا إلهى لقد ضمنتكِ يا كايت

773
00:34:45,090 --> 00:34:47,070
مما يعنى أننا فى مركب واحد

774
00:34:47,360 --> 00:34:50,190
نحن لا نرتكب أخطاء كهذه

775
00:34:50,290 --> 00:34:53,810
بضربة واحدة ، دمرتِ كلاً من عملنا

776
00:34:59,430 --> 00:35:01,670
لم أقصد أن أسبب لكِ الأذى يا كاتيا

777
00:35:02,360 --> 00:35:04,460
ولكن الحقيقة ليست ملكى كى أخبركِ بها

778
00:35:11,510 --> 00:35:15,500
يبدوا أن صديقكِ فر بجريمة قتل

779
00:35:25,470 --> 00:35:27,060
لاشىء من هذا يفيد

780
00:35:27,090 --> 00:35:29,750
حسنا إذا كانت لديه الحصانة طوال الوقت لماذا فر؟

781
00:35:29,800 --> 00:35:31,300
لأن الشرطة ستطارده

782
00:35:31,320 --> 00:35:35,030
أو أنه لم يتم ما كان قد نوى فعله

783
00:35:36,830 --> 00:35:37,910
انتظروا

784
00:35:37,920 --> 00:35:40,550
انظروا إلى هذه الصور هناك شيئا مشتركاً

785
00:35:42,020 --> 00:35:43,150
العقد

786
00:35:43,160 --> 00:35:44,710
كانت ترتديه فى كل صورة

787
00:35:44,730 --> 00:35:46,610
يبدوا انها لم تكن تخلعه أبدا
صحيح

788
00:35:47,950 --> 00:35:51,480
ولكنها لم تكن ترتديه حين وجدناها

789
00:35:52,440 --> 00:35:53,730
ذلك الكشط على عنقها

790
00:35:53,750 --> 00:35:57,230
ما أراهن عليه ان هناك علاقة بينه وبين ذلك العقد؟

791
00:35:57,250 --> 00:35:58,790
أن القاتل انتزعه من عنق الضحية

792
00:35:58,810 --> 00:36:00,860
لم نجده فى أشياء سيرجى

793
00:36:00,860 --> 00:36:03,820
ربما أخذه كتذكار إلى الشخص الذى استأجره

794
00:36:03,850 --> 00:36:05,680
كدليل على نجاح المهمة

795
00:36:05,680 --> 00:36:07,400
...لو وجدنا هذا العقد

796
00:36:07,410 --> 00:36:09,690
.سنعثر على الذى استأجر سيرجى

797
00:36:09,980 --> 00:36:12,460
لقد رأيت هذا العقد من قبل

798
00:36:12,910 --> 00:36:14,280
نعم

799
00:36:14,300 --> 00:36:15,980
وكذلك أنا

800
00:36:17,380 --> 00:36:19,620
من أين حصلتِ على ذلك العقد؟

801
00:36:20,100 --> 00:36:22,550
لقد لاحظت د. مارفى أنك كنتِ ترتدين هذا

802
00:36:22,550 --> 00:36:24,090
.فى ليلة المهرجان التجارى

803
00:36:24,100 --> 00:36:26,170
...ورأيتك ترتدينه

804
00:36:26,200 --> 00:36:28,170
.فى اليوم الذى أتينا من أجل الحديث مع ولدكِ

805
00:36:28,360 --> 00:36:29,490
هل أعطاكِ إياه؟

806
00:36:29,520 --> 00:36:30,800
لماذا ، نعم

807
00:36:31,000 --> 00:36:34,600
كان ذلك هدية عيد الميلاد من أركو

808
00:36:35,700 --> 00:36:36,940


809
00:36:37,590 --> 00:36:38,930
لماذا؟

810
00:36:39,600 --> 00:36:41,460
لقد اكتشفنا أخيراً

811
00:36:41,480 --> 00:36:44,050
"من كان يمتلك سجن الحب الذى كانت تحيا فيه "أوكسانا

812
00:36:44,460 --> 00:36:46,180
..شركات ستارك ستار

813
00:36:46,200 --> 00:36:48,940
إنها شركة تمتلكها شركتك

814
00:36:49,620 --> 00:36:52,330
ويمتلكون أيضا عدة مخازن  عند رصيف المييناء

815
00:36:52,330 --> 00:36:56,280
لن تتخيل ماذا وجدنا فى المخزن رقم 44

816
00:37:02,270 --> 00:37:03,460
إذن

817
00:37:03,480 --> 00:37:06,410
فلم تقابها ببراءة فى نادى ـ أليس كذلك؟

818
00:37:07,180 --> 00:37:08,800
لقد وضعت أوكسانا فى العمل

819
00:37:08,810 --> 00:37:10,070
فى البداية فقط

820
00:37:10,100 --> 00:37:11,600
فى البداية فقط نعم؟

821
00:37:11,640 --> 00:37:14,000
ثم بدأت تنغمس فى العمل

822
00:37:14,360 --> 00:37:16,510
وأصبحت أوكسانا حاملاً، وبدأت يكون لديها مطالب

823
00:37:16,530 --> 00:37:18,410
ثم ماذا؟ يجب عليك التخلص منها؟

824
00:37:18,410 --> 00:37:20,600
كلا

825
00:37:20,680 --> 00:37:22,320
لقد أحببت أوكسانا

826
00:37:22,340 --> 00:37:24,710
لقد أحببت أن يكون لدى منها ولداً

827
00:37:24,770 --> 00:37:26,490
لقد كنت انوى ترك زوجتى لأجلها

828
00:37:26,530 --> 00:37:28,770
أحببتها؟ ولذلك حبستها فى قفص؟

829
00:37:28,810 --> 00:37:30,010
لقد حبستها لأبقيها بعيدا

830
00:37:30,010 --> 00:37:32,360
عن هذا العمل الفظيع

831
00:37:32,380 --> 00:37:34,010
العمل الذى بدأته أنت

832
00:37:34,040 --> 00:37:35,240
لا أبدأ أى شىءٍ

833
00:37:35,650 --> 00:37:38,100
لم أولد حت حين بدأ هذا العمل

834
00:37:39,640 --> 00:37:42,050
إنها أمى التى أحضرتهم هناك

835
00:37:42,590 --> 00:37:44,360
أمى

836
00:37:47,250 --> 00:37:49,790
هى التى قتلت أوكسانا

837
00:37:52,710 --> 00:37:56,710
لقد كسر ولدى القاعدة الذهبية

838
00:37:56,820 --> 00:37:58,840
لا تلمس

839
00:37:58,860 --> 00:38:01,780
البضاعة

840
00:38:01,960 --> 00:38:06,170
هل لديك فكرة عن العناء الذى نتكبده لأجل إحضار تلك الفتيات هنا؟

841
00:38:06,430 --> 00:38:09,760
...حسنا كل هذا المال وهذا العمل الشاق كان سيذهب

842
00:38:09,780 --> 00:38:12,180
حين اختفت  أوكسانا

843
00:38:12,410 --> 00:38:14,470
فى البداية اعتقدت انها هربت

844
00:38:14,490 --> 00:38:19,730
ثم إكتشفت ان ولدى خبأها فى عش للحب

845
00:38:20,020 --> 00:38:21,990
غير مقبول

846
00:38:22,030 --> 00:38:23,910
افهم ذلك

847
00:38:24,340 --> 00:38:25,680
لقد صنع ولدكِ فوضى عارمة

848
00:38:25,710 --> 00:38:29,930
فاستأجرتِ رجلاً كبيرا لأجل تنظيفها

849
00:38:29,950 --> 00:38:31,200
وجدها وقضى عليها

850
00:38:31,210 --> 00:38:33,750
وأعطاكِ العقد كتذكار

851
00:38:33,900 --> 00:38:35,880
أجرت رجلا؟

852
00:38:35,890 --> 00:38:40,150
عندما تريد إمرأة فعل شىء بطريقة صحيحة عليها فعل ذلك بنفسها

853
00:38:41,220 --> 00:38:42,590
ولذلك

854
00:38:43,280 --> 00:38:45,110
أطلقت النار على الفتاة

855
00:38:45,130 --> 00:38:48,420
وتركتها وهى ابنها ليموتا

856
00:38:49,160 --> 00:38:50,620
لقد ارتديت عقدها

857
00:38:50,640 --> 00:38:52,620
كتحذير لولدى

858
00:38:53,560 --> 00:38:59,080
هذا يحدث حين تسبب فوضى فى عملى

859
00:39:00,330 --> 00:39:02,900
حسنا كيف تورط سيرجى  فى هذا؟

860
00:39:03,570 --> 00:39:05,510
كان لديه شىء ما ليفعله معها

861
00:39:05,510 --> 00:39:08,090
دم أوكسانا على قميصه

862
00:39:39,540 --> 00:39:41,410
ياإلهى

863
00:39:41,430 --> 00:39:43,830


864
00:39:45,680 --> 00:39:47,650


865
00:40:04,320 --> 00:40:07,150
إنهما والدا أوكسانا صحيح؟

866
00:40:07,170 --> 00:40:09,510
وهذا هو طفلها
نعم

867
00:40:10,510 --> 00:40:13,440
عندما اختطفت أوكسانا من شوارع كييف

868
00:40:13,470 --> 00:40:15,730
أجرتنى أسرتها للبحث عنها

869
00:40:17,280 --> 00:40:18,850
تعقبتها إلى هنا

870
00:40:18,880 --> 00:40:21,370
بيعت من اجل البغاء

871
00:40:21,390 --> 00:40:23,720
فذهبت للنوادى

872
00:40:24,000 --> 00:40:25,020
كنادى تاتيانا

873
00:40:25,060 --> 00:40:27,080
نعم. وأخبرت الفتيات التى قابلتهن

874
00:40:27,100 --> 00:40:28,880
"لو رأينها يتصلن بى "

875
00:40:29,270 --> 00:40:32,160
"واذا اتصلتم بى سأخرجكم من ذلك العمل"

876
00:40:33,820 --> 00:40:36,800
وفى النهاية فتاتان

877
00:40:38,030 --> 00:40:39,270
قامتا بالإتصال

878
00:40:39,290 --> 00:40:40,650
مباشرة بعدما كنا معا؟

879
00:40:40,820 --> 00:40:41,860
نعم

880
00:40:42,320 --> 00:40:44,920
ذهبت مباشرة من اجل العثور عليها لكنى كنت متأخرا

881
00:40:45,240 --> 00:40:48,840
حاولت إنقاذها لكنها ماتت على ذراعىّ

882
00:40:49,240 --> 00:40:50,420
كانت حامل

883
00:40:50,450 --> 00:40:52,060
طفلها كان حيا

884
00:40:52,350 --> 00:40:54,410
لم تنتهى مهمتى بعد

885
00:40:55,250 --> 00:40:57,890
اعطاء الطفل لوالدى أوكسانا

886
00:40:57,910 --> 00:41:01,480
كما أخبرتكِ هذه القصة لم يكن مسموحا لى البوح بها

887
00:41:01,900 --> 00:41:05,090
حتى أجمع شملهم معا

888
00:41:09,040 --> 00:41:13,540
لقد استخرجت العديد من الرصاصات فى السنوات الماضية

889
00:41:13,920 --> 00:41:15,940
ولكن كاتيا الصغيرة

890
00:41:19,010 --> 00:41:22,460
كانت أول عملية ولادة أقوم بها

891
00:41:24,130 --> 00:41:25,780
كانت لديك ليلة هادئة

892
00:41:25,800 --> 00:41:27,450
نعم

893
00:41:28,190 --> 00:41:30,360
سميتها كاتيا؟

894
00:41:30,970 --> 00:41:34,290
امرأتان استثنائيتان

895
00:41:34,320 --> 00:41:37,800
أتيا إلى حياتى فى ليلة واحدة

896
00:41:39,190 --> 00:41:42,080
واحدة سميت على اسم الأخرى

897
00:41:51,390 --> 00:41:52,710
كاتيا حبيتى

898
00:41:57,160 --> 00:41:59,690
هذا ربما يكون وداعاً

899
00:42:00,410 --> 00:42:02,550
نعم

900
00:42:02,920 --> 00:42:05,010
ربما

901
00:42:18,000 --> 00:42:19,570
تمت الترجمة

902
00:42:23,580 --> 00:42:25,110
مع تحياتى

903
00:42:26,260 --> 00:42:46,260
د/ محمد غنيم

904
00:42:46,260 --> 00:42:48,260
دمتم فى حفظ الله