﻿1
00:00:03,530 --> 00:00:06,241
.كلا الضحيتين يعمل لدى شركة (زي بي زي) للأمن

2
00:00:06,592 --> 00:00:08,014
الشركة لديها عقدٌ 

3
00:00:08,017 --> 00:00:12,019
.مع مُتحف (خليج السلاحف التاريخي) المجاور لنا

4
00:00:12,021 --> 00:00:14,238
.و حالياً لا شيء مفقود من المتحف

5
00:00:14,240 --> 00:00:15,656
نقوم بالبحث في المنطقة

6
00:00:15,658 --> 00:00:18,525
.عن السلاح ، مُطلق النار أو أي شهود

7
00:00:18,527 --> 00:00:21,078
إذاً ، هل من أفكار؟

8
00:00:22,313 --> 00:00:24,615
هولمز؟
أفكار؟

9
00:00:24,617 --> 00:00:25,616
.آسف ، المعذرة

10
00:00:25,618 --> 00:00:27,651
.(لقد كنت أنتظر الآنسة (واطسون

11
00:00:27,653 --> 00:00:29,620
لقد كنت ادربها لتحليل كل وضع ممكن

12
00:00:29,622 --> 00:00:31,872
.ببصيرة و عين المحقق الحقيقي

13
00:00:32,957 --> 00:00:34,425
واطسون) ، هل من أفكار؟)

14
00:00:34,427 --> 00:00:38,178


15
00:00:38,180 --> 00:00:42,999
   يبدو أنّ كلا الرجلين أصيب
.بعيار ناري في الصدر مرة واحدة

16
00:00:43,001 --> 00:00:46,470
تبينت ذلك من آثار السحب على الخرسانة

17
00:00:46,472 --> 00:00:48,806
يبدو أنهم طاردوا المشتبه بهِ لهنا

18
00:00:48,808 --> 00:00:52,059
.الذي أطلق عليهم مرتين ثم لاذ بالفرار

19
00:00:53,778 --> 00:00:56,563
.و من الصعب تحديد وجهتهِ

20
00:00:56,565 --> 00:00:59,066
السبب وراء صعوبة تحديد مكان فراره

21
00:00:59,068 --> 00:01:01,151
.بأنه لا يوجد أي هارب على الإطلاق

22
00:01:02,120 --> 00:01:04,321
هنا لدينا اثنين من السادة المتوفين

23
00:01:04,323 --> 00:01:06,657
.(كلاهما يرتدي زي شركة (زي بي زي

24
00:01:06,659 --> 00:01:08,242
.أو هكذا يبدو الأمر

25
00:01:08,244 --> 00:01:11,027
ملابس هذا الرجل حِيكت ملابسهُ مؤخراً

26
00:01:11,029 --> 00:01:12,880
و التي اشتراها من متجر أقمشة

27
00:01:12,882 --> 00:01:15,165
.و هي ليست الزي الرسمي للشركة

28
00:01:15,167 --> 00:01:17,534
.لذلك كان متنكر في زي أحد الحراس

29
00:01:17,536 --> 00:01:19,703
لا يوجد أي شيء مفقود من المُتحف

30
00:01:19,705 --> 00:01:22,756
.لذا سنفترض بأنه حاول الوصول لموقف السيارات

31
00:01:22,758 --> 00:01:24,391
من السهل السرقة خلال هذه السيارات

32
00:01:24,393 --> 00:01:26,477
.إذا كنت تبدو كأحد العاملين في الشركة

33
00:01:26,479 --> 00:01:27,978
.و الآن ماذا كان في جيوبه؟ المحفظة

34
00:01:27,980 --> 00:01:29,980
.كل ما كان في جيوبه

35
00:01:37,572 --> 00:01:40,190
.أجل ، أترى ، أنت اعتقدت بأنه ضحية

36
00:01:40,192 --> 00:01:42,109
.لذا بحثت عن هويات لتتعرف عليه

37
00:01:42,111 --> 00:01:44,828
لكن هنا لدينا واحدة ، اثنتان ، ثلاث ، أربعة

38
00:01:44,830 --> 00:01:46,229
.من بطاقات تسجيل السيارات

39
00:01:46,231 --> 00:01:48,165
.كل واحدةٍ عليها عنوان مالكها

40
00:01:48,167 --> 00:01:49,733
أفهمتِ اللعبة؟

41
00:01:49,735 --> 00:01:52,903
اختيار سيارة باهظة الثمن ثم الاتصال بمساعد

42
00:01:52,905 --> 00:01:55,238
الذي يسطو على منزل مالك 
.السيارة بينما هو بالخارج

43
00:01:55,240 --> 00:01:57,407
.هذا الرجل حارس أمن حقيقي

44
00:01:57,409 --> 00:02:00,377
.رأى زميله يتربص في الأنحاء فلحق بهِ

45
00:02:00,379 --> 00:02:02,012
.الرجل السيء أطلق النار على الرجل الصالح

46
00:02:02,014 --> 00:02:03,597
الرجل الصالح ، حينما كان على قيد الحياة

47
00:02:03,599 --> 00:02:06,633
.استخلص السلاح من الرجل السيء ، ثم اطلق النار

48
00:02:06,635 --> 00:02:08,302
.هذا كل ما في الأمر

49
00:02:08,304 --> 00:02:09,803
.تبقى شيءٌ واحد

50
00:02:09,805 --> 00:02:11,271
.هاتفه الخليوي

51
00:02:11,273 --> 00:02:13,724
ستقوم بفحص آخر قام بالإتصال بهِ

52
00:02:13,726 --> 00:02:15,025
.و الذي هو شريكه

53
00:02:15,027 --> 00:02:17,194
.و الذي احتمال كبير يقوم بالسطو الآن

54
00:02:19,614 --> 00:02:21,615
هل تريد التحدث إلى اللص؟

55
00:02:21,617 --> 00:02:25,285
.(وفقاً لهذ فإن اسمه ( لوكو موريس

56
00:02:25,287 --> 00:02:28,989
.لا تسمحِ لفشلكِ أن يُثني عزيمتك

57
00:02:28,991 --> 00:02:31,992
.لم أفشل ولم أفقد عزيمتي

58
00:02:31,994 --> 00:02:34,545
لم تستطيعِ حل القضية و لكنكِ لاحظتِ
 

59
00:02:34,547 --> 00:02:36,279
.آثار السحب على الخرسانة

60
00:02:36,281 --> 00:02:37,664
الخطوة القادمة هي تعلُم

61
00:02:37,666 --> 00:02:39,883
.إسْتِنْباط طريقكِ نحو الحقيقة

62
00:02:39,885 --> 00:02:41,668
.(الاكتشاف ليس مهارة يا (واطسون

63
00:02:41,670 --> 00:02:43,253
.إنه وجهة نظر

64
00:02:43,255 --> 00:02:44,922
يجب أن تُدربِ نفسكِ و تتأهبِين

65
00:02:44,924 --> 00:02:46,423
للغريب و الغير عادي
 

66
00:02:46,425 --> 00:02:50,177
.الغير متوفر في الصورة المعطاة

67
00:02:50,179 --> 00:02:51,512
يبدو أن تلك الليموزين الطويلة

68
00:02:51,514 --> 00:02:53,514
و سائقها يحدقان إلينا مباشرة؟

69
00:02:53,516 --> 00:02:54,565
شيرلوك هولمز)؟)

70
00:02:54,567 --> 00:02:56,299
.(اسمي (كرابتري

71
00:02:56,301 --> 00:02:58,852
    حصلنا على اسمك من
.(السيد (موسغريف) من (لندن

72
00:02:58,854 --> 00:03:01,271
.الشرطة المحلية أخبرتنا بأننا سنجدك هنا

73
00:03:01,273 --> 00:03:03,323
."اوه ، أنت قلت " نحن

74
00:03:03,325 --> 00:03:05,141
.و كل ما أراه أنت وحدك

75
00:03:05,143 --> 00:03:07,194
أنا سائق و تابع 

76
00:03:07,196 --> 00:03:09,079
للسيد (جيرالد ليدون) صاحب
.شركة (ليدون) للصناعات


77
00:03:09,081 --> 00:03:10,664
أتعرف الشركة؟

78
00:03:10,666 --> 00:03:12,032
أنتم تصنعون كل شيء بدءاً من اللاصق الشفاف

79
00:03:12,034 --> 00:03:13,667
.إلى المثقاب ذو الرؤوس الماسية

80
00:03:13,669 --> 00:03:16,286
.حسناً ، لدينا ما يكفينا من اللاصق و المثاقب

81
00:03:16,288 --> 00:03:17,621
.شكراً جزيلاً لك

82
00:03:17,623 --> 00:03:19,706
.السيد (ليدون) لديه اقتراح من أجلك

83
00:03:23,261 --> 00:03:26,129
.أجلس أمامك كرجل ناضج

84
00:03:26,131 --> 00:03:28,098
.مليء بالحيوية لو كان لي أن أقول ذلك

85
00:03:28,100 --> 00:03:30,851
لدي ثمانية عشر براءة اختراه

86
00:03:30,853 --> 00:03:33,670
.و يمكنني زيادة إحدى عشر أخرى حتى سن الـ58

87
00:03:33,672 --> 00:03:36,557
.و لديّك بالضبط ستة عشر فرعاً

88
00:03:36,559 --> 00:03:38,174
أنا لستُ متأكداً تماماً

89
00:03:38,176 --> 00:03:40,027
.ما الذي يفُترض بنا مقارنته

90
00:03:40,029 --> 00:03:44,314
حسناً ، الغرض يا سيد (هولمز) بأنه
  هناك لحظات مجيدة في حياتي

91
00:03:44,316 --> 00:03:46,400
.شكلت ما أنا عليه الآن

92
00:03:46,402 --> 00:03:48,652
لكنها أصبحت تتلاشى رويداً رويداً

93
00:03:48,654 --> 00:03:50,037
(لأنني مصاب بالخَرّف <font color="#Yellow">(داء النسيان

94
00:03:50,039 --> 00:03:51,822
و الأمور تزدادُ سوءاً

95
00:03:51,824 --> 00:03:55,025
.و لهذا ترافقني السيدة (تومبكينس) في كل مكان

96
00:03:55,027 --> 00:03:56,877
.أُقدم لك التعازي

97
00:03:56,879 --> 00:03:59,079
.أنا لا أريد تعازيك

98
00:03:59,081 --> 00:04:01,164
.أريد مساعدتك

99
00:04:01,166 --> 00:04:03,033
هل سمعت من قبل

100
00:04:03,035 --> 00:04:05,869
عن إعتلال الأوعية الدماغية (اميلويد)؟

101
00:04:05,871 --> 00:04:07,804
.اميلويد) وراثي)

102
00:04:07,806 --> 00:04:09,840
.إنه اضطراب وراثي

103
00:04:09,842 --> 00:04:12,342
.من خلال اكثر من عشرين ألف حالة

104
00:04:12,344 --> 00:04:13,894
الخَرّف هو أحد  

105
00:04:13,896 --> 00:04:15,312
.الأعراض المُبكرة

106
00:04:15,314 --> 00:04:16,930
.و الموت هو آخر أعراضه

107
00:04:16,932 --> 00:04:20,317
و عندما يتعلق الأمر بي فإنه سيُكمل قتلي


108
00:04:20,319 --> 00:04:24,054
لأن شخصٌ سبب لي هذا المرض 
.و أريدك أن تعرف من هو الفاعل

109
00:04:24,056 --> 00:04:27,357
.إذاً هو اضطراب وراثي

110
00:04:27,359 --> 00:04:29,526
.لابُد أنك ولدت و هو لديك

111
00:04:29,528 --> 00:04:32,613
.لا يوجد له سابقة في تاريخ عائلتي

112
00:04:32,615 --> 00:04:35,282
يمكنهم فعل الكثير في المختبرات
   هذه الأيام ، كما تعلمون

113
00:04:35,284 --> 00:04:37,417
و لقد شاورت كبار علماء الوراثة

114
00:04:37,419 --> 00:04:39,119
و أخبروني بـأنه هناك إمكانية

115
00:04:39,121 --> 00:04:41,088
أن أحدهم أصابني بهذا المرض

116
00:04:41,090 --> 00:04:42,756
!لإنهم يريدون أن يحتلوا مكاني 

117
00:04:42,758 --> 00:04:45,125
مع وافر الإحترام 

118
00:04:45,127 --> 00:04:47,577
.ربما علماء الوراثة على حق

119
00:04:47,579 --> 00:04:50,797
من المُرجح لا تعني أنه ممكن

120
00:04:50,799 --> 00:04:53,750
.بل يعني أنه ليس مستحيلاً 

121
00:04:53,752 --> 00:04:56,753
هذا ما قالته عائلتي و كذلك الشرطة
 

122
00:04:56,755 --> 00:04:59,556
.بأنني مُصاب بجنون الإرتياب و أتوّهم

123
00:04:59,558 --> 00:05:02,258
   لكم أكره قول هذا و 
.لكنه من أعراض هذا المرض

124
00:05:02,260 --> 00:05:05,612
.اسمع ، لقد أخبروني بأنك الأفضل

125
00:05:05,614 --> 00:05:08,949
سيد (هولمز) ، كم سيُكلفني عملك لصالحي؟

126
00:05:08,951 --> 00:05:13,153
.أنا أتولى القضايا التي أرى بأنها مناسبة 

127
00:05:13,155 --> 00:05:16,623
وحالياً كوني أعتقد بأن 
الخَرّف يحدث بشكل طبيعي

128
00:05:16,625 --> 00:05:19,626
و هو إلى حد بعيد التفسير الأكثر ترجيحاً

129
00:05:19,628 --> 00:05:23,497
.لمحنتِكَ ، لذا لن أقوم بعمل ذلك


130
00:05:23,499 --> 00:05:26,783
هلا توقفت جانباً من فضلك يا (كرابتري)؟

131
00:05:26,785 --> 00:05:28,284
.أقدم خالص إعتذاري

132
00:05:28,286 --> 00:05:30,887
.و أتمنى لك وافر الحظ

133
00:05:56,197 --> 00:05:58,081
.لقد قرأت آخر كومة من الكتب

134
00:05:58,083 --> 00:06:00,367
.ليس هناك .... استفسارات

135
00:06:00,369 --> 00:06:04,371
.و لكن (جيرمي بينتهام) الفيلسوف الذي يهدف للمنفعة

136
00:06:04,373 --> 00:06:06,540
.لا علاقة له بكونك محققاً

137
00:06:06,542 --> 00:06:08,992
.بينتهام) هو الأب لعلم الإجرام الحديث)

138
00:06:08,994 --> 00:06:11,828
.لقد قال أن الجريمة نتيجة الإرادة الحرة

139
00:06:13,132 --> 00:06:14,965
هلا وضعت الحمض بعيداً

140
00:06:14,967 --> 00:06:16,833
ريثما نرى من يطرق الباب؟

141
00:06:21,689 --> 00:06:24,141
.(طردٌ لك يا سيد (هولمز

142
00:06:24,143 --> 00:06:26,977
...شكراً لك يا (كرابتري) و لكن أخشى أنني


143
00:06:26,979 --> 00:06:28,645
.يا إلهي

144
00:06:28,647 --> 00:06:30,180
هل هذه ....؟

145
00:06:30,182 --> 00:06:32,282
.نحلة في صندوق
.أجل ، هي كذلك

146
00:06:32,284 --> 00:06:34,868
.إلى حدٍ ما متواضعة كنوع من الرشاوي

147
00:06:34,870 --> 00:06:38,405
.ليس إذا كنت مربياً للنحل

148
00:06:38,407 --> 00:06:42,743
...هذه نحلة من نوع (أوسيما أفوسيتا) الفريد من نوعه


149
00:06:42,745 --> 00:06:45,862
.المشهورة ببناء عشها من بتلات الزهور

150
00:06:47,665 --> 00:06:50,200
.إنها على وشك الإنقراض

151
00:06:50,202 --> 00:06:53,369
.كرابتري) ، هذه رائعة)

152
00:06:53,371 --> 00:06:54,721
.لا يمكنني قبولها

153
00:06:54,723 --> 00:06:57,557
(من فضلك قُل للسيد (ليدون 
.الأ يتواصل معي مرة أخرى

154
00:06:57,559 --> 00:07:00,010
.اخبرته بأنك رجلٌ لديه قناعاته

155
00:07:00,012 --> 00:07:02,596
.ربما سيُصدقني الآن

156
00:07:14,325 --> 00:07:16,743
هذا سخيف.
.رياضة العصا الوحيدة ليست هوايتي

157
00:07:16,745 --> 00:07:18,561
.و لن تُساعدني في حل الجرائم

158
00:07:19,998 --> 00:07:21,782
.صوبي على مقدمة الرأس

159
00:07:21,784 --> 00:07:23,399
.صباح الخير أيها القائد

160
00:07:23,401 --> 00:07:25,869
هل لك علاقة برجل يُدعى ( جيرالد ليدون)؟

161
00:07:25,871 --> 00:07:27,504
.لقد حاول إستئجاري ، فرفضت


162
00:07:27,506 --> 00:07:29,089
.حسناً ، ليس هذا ما يعتقده

163
00:07:29,091 --> 00:07:31,258
.يجب أن تأتي لهنا
.لقد طلب رؤيتك

164
00:07:31,260 --> 00:07:32,709
لماذا؟

165
00:07:32,711 --> 00:07:35,545
لا أدري ، لكنني ألقيت القبض عليه للتو 

166
00:07:35,547 --> 00:07:39,132
...لقد أطلق النار على سائقه
.(رجلٌ اسمه (كرابتري

167
00:07:39,134 --> 00:07:42,035
.سيتم اتهامه بجريمة قتل

168
00:07:42,829 --> 00:07:46,829
<font color=#00FF00>  {\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
♪ إليمنتري ♪Elementary♪
 - الموسم الأول  -
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
:الحلقة السابعة عشر بعنوان
 (الافتراضية الثانية)
<font color="#Lime">
تاريخ البث:22-02-2013م

169
00:07:46,854 --> 00:07:51,854
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
ترجمة
{\fs45\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
♪ فوزي مقاط ♪
 {\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting
\fs55\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
<font color="#Lime">
مشاهدة ممتعة أتمناها للجميع 

170
00:07:51,924 --> 00:07:53,991
.ليدون) قال بأنه لا يتذكر)

171
00:07:53,993 --> 00:07:55,993
.و لكن ممرضته شاهدة على ما جرى

172
00:07:55,995 --> 00:07:58,196
...كان هناك نوعٌ من الحلقة

173
00:07:58,198 --> 00:07:59,747
نعم ، لقد صبرتُ طويلاً ، عفواً

174
00:07:59,749 --> 00:08:01,332
!أريد رؤية أبي

175
00:08:01,334 --> 00:08:03,150
.هذا لن يحدُث

176
00:08:03,152 --> 00:08:05,036
.أباك قتل شخصاُ
.و هذا مسرح جريمة

177
00:08:05,038 --> 00:08:06,938
.و عليكم أن تتراجعوا

178
00:08:06,940 --> 00:08:08,289
.والدي مريض

179
00:08:08,291 --> 00:08:10,374
.(أبناء (ليدون

180
00:08:10,376 --> 00:08:12,093
.و هم يعللون بأنه مريض

181
00:08:12,095 --> 00:08:14,762
.على أي حال ، لقد طلب رؤيتك

182
00:08:14,764 --> 00:08:17,098
.و قال بانك الوحيد الذي يرغب برؤيته

183
00:08:17,100 --> 00:08:20,268
.كرابتري) عمل  لديّ لمدة ثلاثة و عشرون عاماً)

184
00:08:20,270 --> 00:08:23,354
.أعرف زوجته و ساعدتهم بتبني إبنتهم

185
00:08:23,356 --> 00:08:26,974
.لا أعرف كيف يمكنني التفكير بأنه يمكن أن يؤذيني

186
00:08:29,978 --> 00:08:33,147
أنا لديّ صعوبات في تحديد

187
00:08:33,149 --> 00:08:37,017
.ما هو حقيقي و ما ليس كذلك

188
00:08:37,019 --> 00:08:39,537
هذه القناعة

189
00:08:39,539 --> 00:08:43,324
...بأن أحدهم سبب لي هذا المرض

190
00:08:45,544 --> 00:08:48,396
...لا أدري
,من أين جاءتني

191
00:08:48,398 --> 00:08:53,134
و ربما هو مجرد وهم و لكن كل شيء في حياتي


192
00:08:53,136 --> 00:08:56,003
.أشعر يتسرب مني الإ هذه


193
00:08:56,005 --> 00:08:57,839
.تظل الفكرة تُلحُ عليّ

194
00:08:59,808 --> 00:09:02,209
!ساعدني

195
00:09:12,271 --> 00:09:15,356
أنت ، لماذا لديك الصندوق الذي به النحلة؟

196
00:09:15,358 --> 00:09:16,891
.(لقد تولينا قضية (جيرالد ليدون

197
00:09:16,893 --> 00:09:18,242
نحنُ؟

198
00:09:18,244 --> 00:09:20,111
.حسناً ، بصراحة ، لم أستطع أن أرفض

199
00:09:20,113 --> 00:09:23,531
.لقد شعرتُ بأنني احرم رجلٌ
 يحتضر من أُمنيته الاخيرة

200
00:09:23,533 --> 00:09:25,249
سنأخذ هذه للبيت

201
00:09:25,251 --> 00:09:27,568
ثم سنذهب لمختبر علم الوراثة

202
00:09:27,570 --> 00:09:29,837
.التي أكدت تشخيصه

203
00:09:32,624 --> 00:09:35,927
نحن في (وات هليكس) نقول دائماً بأن 
  العمل لا يقتصر على الوراثة فقط


204
00:09:35,929 --> 00:09:39,130
.بل يتعلق بالغذاء الصحي
.بحياةً أطول

205
00:09:39,132 --> 00:09:40,948
.الأمر يتعلق بك

206
00:09:40,950 --> 00:09:42,550
.مُجرد تفاهات

207
00:09:42,552 --> 00:09:44,135
أنت تعتقد بأنك علوم الشركات ستُخافظ 

208
00:09:44,137 --> 00:09:46,604
.بعض بقايا كرامتهم

209
00:09:46,606 --> 00:09:47,939
لوحته تم رسمها

210
00:09:47,941 --> 00:09:49,724
بواسطة (كيريان بويد) ، إنها مثيرة للإعجاب
  

211
00:09:49,726 --> 00:09:53,561
.هذا المكان برجٌ من الأنّا

212
00:09:53,563 --> 00:09:55,530
إذاً ، أنت (شيرلوك هولمز)؟

213
00:09:55,532 --> 00:09:56,480
.مرحباً

214
00:09:56,482 --> 00:09:58,265
و أنتِ (جوان واطسون) ، صحيح؟

215
00:09:58,267 --> 00:09:59,734
.أجل ، مرحباً

216
00:09:59,736 --> 00:10:01,619
.أنا (رالف كيتنج) ، و أنا الرئيس هنا


217
00:10:01,621 --> 00:10:03,103
.(و هذه (ناتاشا كاديمان

218
00:10:03,105 --> 00:10:04,605
.و هي تترأس فريق البحوث الطبية

219
00:10:04,607 --> 00:10:07,575
(تاشا) قابلي (هولمز) و (واطسون)

220
00:10:07,577 --> 00:10:09,911
.مرحباً ، (ناتاشا كاديمان) أعرف هذا الإسم


221
00:10:09,913 --> 00:10:11,128
لقد كَتبتِ إطروحتَكِ
<font color="#Yellow">
الإطروحة:مجموعة تحقيقات علمية يتقدم بها شخص إلى أحدى الكليات للحصول على لقب جامعي

222
00:10:11,130 --> 00:10:12,830
حول " جين المحارب " ، أليس كذلك؟
<font color="#Yellow">
جين المحارب": هكذا يترجمه العلماء و من يحمله هم أصحاب الخُلق الضيق ، سريعي الغضب"

223
00:10:12,832 --> 00:10:15,049
الآنسة (كاديمان) أجرت دراسة تقول الكثير عن

224
00:10:15,051 --> 00:10:17,218
.عزل الجين المسؤول عن سلوك المختلين نفسياً

225
00:10:17,220 --> 00:10:19,170
.عملٌ ممتاز

226
00:10:19,172 --> 00:10:20,555
و لماذا أنتِ

227
00:10:20,557 --> 00:10:21,839
تعملين بهذه المجالات؟

228
00:10:21,841 --> 00:10:23,624
.نَضِبَ تمويلي

229
00:10:23,626 --> 00:10:27,261
  موظف الاستقبال بأن لديك 
.(سؤال بخصوص (جيرالد ليدون

230
00:10:27,263 --> 00:10:31,399
ليدون) يعتقد بأن شخصٌ ما سبب له المرض؟)

231
00:10:31,401 --> 00:10:33,184
هل لديك علمٌ بهذا الموضوع؟

232
00:10:33,186 --> 00:10:36,437
بالتأكيد ، لقد أعتاد الحديث عنه عندما جاء

233
00:10:36,439 --> 00:10:38,990
...يبدو أنه
.متوهم

234
00:10:38,992 --> 00:10:40,608
.وربما يكون الأمر كذلك

235
00:10:40,610 --> 00:10:42,810
لكن السيد (ليدون) أصر أن علماء الوراثة

236
00:10:42,812 --> 00:10:45,279
و الذين نسيَ أسماءهم في هذه اللحظات

237
00:10:45,281 --> 00:10:47,949
.أكدوا بأن الأمر ممكناً من الناحية التقنية

238
00:10:47,951 --> 00:10:49,500
أنتم شخصتم حالته

239
00:10:49,502 --> 00:10:51,535
 مختبركم أجرى بحوث على
.نطاق واسع على هذا المرض

240
00:10:51,537 --> 00:10:53,037
أليس كذلك؟

241
00:10:53,039 --> 00:10:56,591
أعتقد بأنه إذا كان لديك تمويل
  بلا حدود و مختبر متقدم 

242
00:10:56,593 --> 00:10:58,259
.ربما يُمكنك فعل ذلك

243
00:10:58,261 --> 00:11:01,512
.مرض الخَرّف يأتي من طفرة في جين (APP)
<font color="#Yellow">
في البشر هذا الجين يقع في الكروموسوم 21


244
00:11:01,514 --> 00:11:03,431
و هناك سبعة أشخاص فقط

245
00:11:03,433 --> 00:11:06,500
.ربما يُمكنهم حل شيفرته

246
00:11:06,502 --> 00:11:08,469
هل يُمكنكِ إعطائي أسماؤهم و عناونينهم ، لو سمحتِ؟

247
00:11:08,471 --> 00:11:09,470
هل أنت جاد؟

248
00:11:09,472 --> 00:11:11,606
 

249
00:11:28,123 --> 00:11:29,857
أنت ، ما هذا؟

250
00:11:29,859 --> 00:11:31,459
.أنتِ المحققة حالياً ، أخبريني

251
00:11:31,461 --> 00:11:32,860
يبدو أنك 

252
00:11:32,862 --> 00:11:34,655
.تركت تذكرة التنظيف الجاف لي

253
00:11:34,680 --> 00:11:35,497
.أجل

254
00:11:35,498 --> 00:11:37,748
...و السبب هو
طالما نحنُ زملاء

255
00:11:37,750 --> 00:11:40,751
نحنُ مقبلون على شراكة محلية غير عادية

256
00:11:40,753 --> 00:11:44,422
.لذا علينا أن نُجمع المهمات و لا نُكررها

257
00:11:44,424 --> 00:11:47,258
إذاً ، أنا أُحضر الملابس المنظفة و أنت؟

258
00:11:47,260 --> 00:11:50,344
سأنظف ثلاجتنا مرة في الشهر ، موافقة؟

259
00:11:50,346 --> 00:11:52,063
.كان عليكِ إحضارها مُبكراً

260
00:11:52,065 --> 00:11:53,681
.سنُسافر إلى (النرويج) غداً

261
00:11:53,683 --> 00:11:54,982
ماذا؟

262
00:11:54,984 --> 00:11:56,150
لقد كنت أتحرى عن

263
00:11:56,152 --> 00:11:57,985
علماء الوراثة المُدهشين

264
00:11:57,987 --> 00:11:59,737
و لقد وجدتُ ارتباط

265
00:11:59,739 --> 00:12:01,689
.التي تستحق المزيد من الإكتشاف

266
00:12:01,691 --> 00:12:04,275
.(هذا هو الدكتور (إنجفالد مولر

267
00:12:04,277 --> 00:12:05,943
(يُدير مختبر في (أوسلو

268
00:12:05,945 --> 00:12:07,895
والذي يتخصص في دراسة

269
00:12:07,897 --> 00:12:10,865
.الإضطرابات الجينية النادرة

270
00:12:10,867 --> 00:12:12,750
...يبدو أنه 

271
00:12:12,752 --> 00:12:15,286
.إسكندنافي) للغاية)
.هو كذلك

272
00:12:15,288 --> 00:12:18,456
حالياً مختبره تابع للجامعة الوطنية

273
00:12:18,458 --> 00:12:21,542
مما يعني أنها ممولة علناً 
(ومؤخراً قام الدكتور(مولر

274
00:12:21,544 --> 00:12:24,378
(بدفع الدفعة الأولى لمنزل على مضيق (جيرانجير

275
00:12:24,380 --> 00:12:26,847
.و الذي كان مملوكاً من العائلة المالكة النرويجية

276
00:12:26,849 --> 00:12:28,382
.مكانٌ جميل

277
00:12:28,384 --> 00:12:30,584
.و هذا خارج نطاق إمكانية موظف حكومي

278
00:12:30,586 --> 00:12:34,388
والمثير للإهتمام ، أن أوراق قرضه تم اعتمادها


279
00:12:34,390 --> 00:12:38,025
.(من قِبلِ (كارتر ليدون

280
00:12:38,027 --> 00:12:41,395
(حسناً ، أنت تعتقد بأن (كارتر
دفع لهذا الرجل لمعرفة

281
00:12:41,397 --> 00:12:43,614
.كيفية إعطاء المرض لأبيه
.هذا مثيرٌ للإهتمام

282
00:12:43,616 --> 00:12:45,316
و لكن لماذا علينا السفر إلى (النرويج)؟

283
00:12:45,318 --> 00:12:46,650
!لأن (كارتر ليدون) يعيش هنا حالياً

284
00:12:46,652 --> 00:12:48,536
أُفضل سؤال العالم أكثر

285
00:12:48,538 --> 00:12:50,321
.من رجل الأعمال

286
00:12:50,323 --> 00:12:52,656
.و (النرويج) لديها مضايق و أنهار جليدية

287
00:12:52,658 --> 00:12:55,109
و نساء يعشّن على نظام غذائي
.مكون من سمك السلمون المشوي 

288
00:12:55,111 --> 00:12:56,077
.هذا يُفسر سبب سفرك

289
00:12:57,246 --> 00:13:00,214
.يبدو شبيه بالجزيء


289
00:13:03,146 --> 00:13:05,214
<font color="#Yellow">
رقم محجوب
المرض يمكن تسبيبهُ
أنت قريب من الشيء نفسه

290
00:13:05,620 --> 00:13:07,922
...الشيء نفسه
.طريقة غريبة لوصفه

291
00:13:07,924 --> 00:13:09,340
.جين المحارب

292
00:13:09,342 --> 00:13:13,260
...جين المحارب
أين الإطروحة؟

293
00:13:18,800 --> 00:13:20,101
.(هذه هي (ناتاشا كاديمان

294
00:13:20,103 --> 00:13:23,303
.دارسة الموضوع

295
00:13:23,305 --> 00:13:26,857
أعتقد بأنني أتذكر شيئاً في الإستنتاج

296
00:13:30,979 --> 00:13:33,748
<font color="#Yellow">عندما يتعلق الأمر بفهم سلوك المختلين نفسياً

297
00:13:33,750 --> 00:13:35,816
<font color="#Yellow">.فهم الجين المحارب هو الهدف الأسمى

298
00:13:35,818 --> 00:13:37,818
<font color="#Yellow">.و هو الشيء نفسه

299
00:13:37,820 --> 00:13:39,920
.إذا (ناتاشا) أرسلت هذه

300
00:13:39,922 --> 00:13:42,489
.إنها تعلم ما الذي يجري

300
00:13:43,922 --> 00:13:46,789
<font color="#Yellow">
أعلم بأنكِ (ناتاشا) ، إذا أردتِ التحدُث ، سنحميكِ

301
00:13:48,713 --> 00:13:50,330
.هي الآن مذعورة

302
00:13:50,332 --> 00:13:52,716
.و حالياً تحاول معرفة الخطوة القادمة

303
00:13:52,718 --> 00:13:55,603
و إذا كانت ذكية كما يبدو عليها

304
00:13:55,605 --> 00:13:58,505
.ستُدرك بأننا خيارها الأفضل

305
00:14:12,654 --> 00:14:14,822
<font color="#Yellow">
موافقة ، تعال للمختبر 
الرقم السري للباب: 0430

305
00:14:12,654 --> 00:14:14,822
آنسة كاديمان)؟)

306
00:14:16,875 --> 00:14:19,076
مرحباً؟

306
00:14:30,875 --> 00:14:34,076
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
ترجمة
{\fs45\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
♪ فوزي مقاط ♪
 {\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting
\fs55\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
<font color="#Lime">
مشاهدة ممتعة أتمناها للجميع 


307
00:14:37,549 --> 00:14:39,730
لقد وجدنا شريط كهربائي على القفل

308
00:14:39,733 --> 00:14:41,233
.على قفل أحد الأبواب الخلفية

309
00:14:41,235 --> 00:14:43,285
يبدو أنّ أحدهم تسلل لإرتكاب عملية سطو

310
00:14:43,287 --> 00:14:44,753
.فوجد الآنسة (كاديمان) تعمل لوقتٍ مُتأخر

311
00:14:44,755 --> 00:14:46,655
ماذا كانوا سيسرقون ، عينات دماء؟

312
00:14:46,657 --> 00:14:48,439
.لا ، لا أعتقد هذا

313
00:14:48,441 --> 00:14:50,208
قاتل الآنسة (كاديمان) مرتبط

314
00:14:50,210 --> 00:14:52,861
.(بقضية (جيرالد ليدون

315
00:14:52,863 --> 00:14:55,080
.قضية (جيرالد ليدون) تم إغلاقها

316
00:14:55,082 --> 00:14:57,299
.أنا لا أتحدث عن مقتل سائقه

317
00:14:57,301 --> 00:14:59,668
أنا أتحدث عن التحقيق عمن أعطى

318
00:14:59,670 --> 00:15:02,087
.الرجل المادة التي سببت له مرض الخَرّف

319
00:15:02,089 --> 00:15:04,756
و أكثر شخص مشتبه بهِ هو

320
00:15:04,758 --> 00:15:06,925
.(إبن (يلدون) ، (كارتر

321
00:15:06,927 --> 00:15:09,794
.مرض الخَرّف يُورث و لا يمكنك إعطاؤه لأي أحد

322
00:15:09,796 --> 00:15:11,462
.الآنسة (كاديمان) قالت بأنه ممكن

323
00:15:11,464 --> 00:15:13,732
.في الواقع ، هذا ما ظنت بالضبط انه حدث

324
00:15:13,734 --> 00:15:15,066
و هل تصدقها؟

325
00:15:15,068 --> 00:15:16,568
لقد أثارت أعصاب أحدهم

326
00:15:16,570 --> 00:15:18,570
.لكي يطعنها عدة مرات

327
00:15:18,572 --> 00:15:21,724
.و أنا على وشك كشف المزيد

328
00:15:21,726 --> 00:15:24,143
.هذه لم تكن عملية سرقة

329
00:15:24,145 --> 00:15:26,262
...هذه اللوحة

330
00:15:26,264 --> 00:15:29,065
.(رُسمت بواسطة (كيريان بويد


331
00:15:29,067 --> 00:15:31,517
.و هي الشيء الأكثير قيمة في هذا المكان

332
00:15:31,519 --> 00:15:33,736
أو كانت كذلك حتى تلطخت 

333
00:15:33,738 --> 00:15:36,272
.بالعديد من قطرات من دماء القاتل

334
00:15:36,274 --> 00:15:38,390
.دماء الضحية في كل مكان

335
00:15:38,392 --> 00:15:40,493
ما الذي جعلك تعتقد بأنها للقاتل؟

336
00:15:40,495 --> 00:15:42,328
.سؤالٌ مُمتاز

337
00:15:42,330 --> 00:15:43,496
(واطسون)

338
00:15:44,998 --> 00:15:47,566


339
00:15:49,536 --> 00:15:51,070
حسناً

340
00:15:51,072 --> 00:15:54,590
رشقات الدم على الأرضية تُشير إلى أنها

341
00:15:54,592 --> 00:15:56,742
.وجهها كان بعيداً عن اللوحة عندما طُعِنت

342
00:15:56,744 --> 00:15:59,578
و كل جروحها على الجانب الأمامي

343
00:15:59,580 --> 00:16:03,049
.لذا من الصعب أن يصل دماؤها للوحة

344
00:16:03,051 --> 00:16:05,468
....و إذاً ما حاولت المقاومة 

345
00:16:05,470 --> 00:16:08,420
فحينها سيكون من السهل
رؤية الضربة التي نالها القاتل

346
00:16:08,422 --> 00:16:10,389
.و نتيجتها هذه اللطخات

347
00:16:10,391 --> 00:16:11,641
.(كم أنتِ رائعة يا (واطسون

348
00:16:11,643 --> 00:16:12,809
.لقد قُمتِ بالعمل على نحو كافٍ

349
00:16:12,811 --> 00:16:15,528
.يا إلهي

350
00:16:15,530 --> 00:16:17,029
(تاش)

351
00:16:17,031 --> 00:16:18,147
من هذا؟

352
00:16:18,149 --> 00:16:19,365
.خطيب الضحية

353
00:16:19,367 --> 00:16:21,267
.جاء للتعرف عليها

354
00:16:21,269 --> 00:16:24,120
كنت أعلم بأنها تعمل مع مريض مُصاب بالخَرّف

355
00:16:24,122 --> 00:16:27,273
اسمه (جيرالد ليدون) لكنها لم تخبرني أبداً


356
00:16:27,275 --> 00:16:30,960
.بأن أحدهم سببهُ له

357
00:16:30,962 --> 00:16:33,029
أنا عالم وراثة أيضاً و متأكد تماماً

358
00:16:33,031 --> 00:16:35,014
.بأنها كَانتْ سَتَقُولُ شيئاً عنه

359
00:16:36,334 --> 00:16:38,351
صراحةً ، أعتقدتُ بأنك ستسألني 

360
00:16:38,353 --> 00:16:39,585
.(عن الرجل (بيني

361
00:16:39,587 --> 00:16:41,220
بيني)؟)

362
00:16:41,222 --> 00:16:43,923
كوردارو)؟)

363
00:16:43,925 --> 00:16:46,642
كورديرو)؟)

364
00:16:46,644 --> 00:16:49,128
لقد كان في السجن لأنه طعن شخص

365
00:16:49,130 --> 00:16:52,298
.عندما كانت (تاش) تُجري أبحاثها على جين المحارب

366
00:16:52,300 --> 00:16:55,268
.و أدعى بأنها إستخدمت دمه بدون إذنه

367
00:16:55,270 --> 00:16:58,988
.و لقد جاء قبل شهر لهنا ، و صرخ عليها

368
00:16:58,990 --> 00:17:01,357
.حسناً ، سننظر في أمره

369
00:17:13,820 --> 00:17:17,456
.أنا لم أرى هذه منذ دروس الكيمياء العضوية

370
00:17:17,458 --> 00:17:18,958
.ناتاشا) إعتقدت بأن المرض يُمكن تسبيبهُ)

371
00:17:18,960 --> 00:17:20,626
هل أنت تعتقد بأن هذه الطريقة لحله؟

372
00:17:20,628 --> 00:17:23,212
.بالتأكيد يبدو ممكناً

373
00:17:23,214 --> 00:17:25,464
...لكن هذه
.لا تلمسيها

374
00:17:25,466 --> 00:17:28,551
من الواضح أن هذه إعادة تركيب للجزيء

375
00:17:28,553 --> 00:17:31,437
لكن العناصر غير معروفة 
.لذلك لم أستطع معرفة الجزيء


376
00:17:31,439 --> 00:17:33,606
و حتى أُنهي الأمر ، لن أكون متأكداً


377
00:17:33,608 --> 00:17:35,474
حسناً ، لقد أعطتك قائمة بأفضل علماء الوراثة

378
00:17:35,476 --> 00:17:37,560
في العالم ، هل فكرت بطرح أسئلة على أحدهم؟

379
00:17:37,562 --> 00:17:39,812
أنت تقصد مجموعة المشتبه بهم؟

380
00:17:39,814 --> 00:17:43,032
.إذا لم أقوم بحل هذه قبل الصباح

381
00:17:43,034 --> 00:17:46,152
.سأرسلها إلى شخصٌ لا علاقة له بالقضية

382
00:18:06,423 --> 00:18:09,141
.لقد عملت جاهداً على هذا النموذج

383
00:18:11,896 --> 00:18:14,146
.لقد قضيت بعض الوقت مع 
.(الصورة التي أرسلتها (ناتاشا

384
00:18:14,148 --> 00:18:16,349
اكتشفت معظم العناصر و حين تبقى العديد

385
00:18:16,351 --> 00:18:18,150
.أرسلتها لأستاذي البروفيسور عالم الوراثة

386
00:18:18,152 --> 00:18:19,569
في منتصف الليل؟

387
00:18:19,571 --> 00:18:21,103
حسناً ، لديه أرق فيظل مستيقظاً عادةً

388
00:18:21,105 --> 00:18:22,605
.ما بين الثانية و الرابعة على أي حال

389
00:18:22,607 --> 00:18:24,991
انت كنت على علاقة عاطفية

390
00:18:24,993 --> 00:18:26,692
.مع مدرسك بعلم الوراثة

391
00:18:26,694 --> 00:18:27,994
.جيري) كان مندهش من هذا)

392
00:18:27,996 --> 00:18:29,245
قال بأنه يبدو مثل

393
00:18:29,247 --> 00:18:30,496
وكأنه ينظر إلى شيء من

394
00:18:30,498 --> 00:18:32,198
.(كراس رسم (ليناردو دي دافنشي

395
00:18:32,200 --> 00:18:33,699
إنها مادة كيميائية من صنع الإنسان

396
00:18:33,701 --> 00:18:35,785
.من أسرة الهيدروكربونات متعدد الحلقات

397
00:18:37,421 --> 00:18:39,005
.إنها كما ظننا

398
00:18:39,007 --> 00:18:40,423
هذا هو المغير

399
00:18:40,425 --> 00:18:42,241
الذي استهدف امتداد الجين

400
00:18:42,243 --> 00:18:46,379
.المسؤول وراثياً عن مرض الخَرّف

401
00:18:46,381 --> 00:18:48,130
.هذا جميل جداً

402
00:18:48,132 --> 00:18:49,181
إذاً

403
00:18:49,183 --> 00:18:50,766
و كل ما علينا فعله هو إثبات

404
00:18:50,768 --> 00:18:52,635
أنّ شخصاً ما دفع لعبقري لكي يطور هذا

405
00:18:52,637 --> 00:18:54,420
.(و من ثَم استخدمها على (جيرالد ليدون 

406
00:18:54,422 --> 00:18:57,607
.و هذا يُعتبر عمل يوم رائع

407
00:18:57,609 --> 00:18:59,725
.الطقسُ بارد
هل يمكنكِ إحضار بعض البلوزات لي؟

408
00:18:59,727 --> 00:19:01,093
هل أنت جاد؟

409
00:19:01,095 --> 00:19:02,778
و سأشكركِ على صيغة الجزيء

410
00:19:02,780 --> 00:19:05,731
.عندما أكون دافئاً كفاية لفعل ذلك

411
00:19:19,129 --> 00:19:21,914
.مرحباً

412
00:19:30,724 --> 00:19:33,843
.تقول لكِ: انتظر لحظة حتى الإعلانات

413
00:19:53,830 --> 00:19:55,998
.تقول لكِ: بأنها لم تركِ من قبل

414
00:19:56,000 --> 00:19:58,617
.أنا أؤدي خدمة لصديق

415
00:19:58,619 --> 00:20:00,536
.هذا معطفٌ رائع

416
00:20:00,538 --> 00:20:02,755
.إنه دافئ 

416
00:20:08,538 --> 00:20:10,755
<font color="#Yellow">
(من (شيرلوك
(قابليني في مركز الشرطة ، لقد وجدنا (بيني

417
00:20:11,515 --> 00:20:14,050
الأ تريدين مقود؟

418
00:20:19,407 --> 00:20:21,891
.إنها تقول 75 دولار

419
00:20:21,893 --> 00:20:24,176
مقابل تنظيف بعض البلوزات؟

420
00:20:24,178 --> 00:20:26,312
.حسناً ، ادفعي 19 دولار

421
00:20:36,156 --> 00:20:38,157
الأ يوجد إيصال إستلام؟

422
00:20:38,159 --> 00:20:39,408
.كلا

423
00:20:46,200 --> 00:20:47,583
إذاً يا (بيني) أنت تقول

424
00:20:47,585 --> 00:20:49,402
.بأنك كنت غاضباً من الآنسة (كاديمان

425
00:20:49,404 --> 00:20:51,670
.بكل تأكيد كنت غاضباً منها

426
00:20:51,672 --> 00:20:53,589
لقد سجلت في دراستها لأنال إستحسان

427
00:20:53,591 --> 00:20:54,924
.لجنة الإفراج المشروط

428
00:20:54,926 --> 00:20:57,259
.لقد قالت عني مختل نفسياً غير قابل للشفاء

429
00:20:57,261 --> 00:20:59,211
الأ تعتقد بأن هذا مدد فترة عقوبتي؟ 

430
00:20:59,213 --> 00:21:01,547
    إذاً أنت ذهبت لمكتب 
الآنسة (كاديمان) منذ أسابيع

431
00:21:01,549 --> 00:21:04,066
.لتُخيفها ثم قتلتها الليلة الماضية

432
00:21:04,068 --> 00:21:05,317
.كلا

433
00:21:05,319 --> 00:21:08,270
.ليس لديك حُجة غياب

434
00:21:08,272 --> 00:21:10,573
.أجل ، لكن الأمر ليس كذلك

435
00:21:10,575 --> 00:21:13,025
ما خطب محل التنظيف الجاف للملابس؟

436
00:21:13,027 --> 00:21:16,695
أعترف بأن الإدارة الجديدة
.لا تحقق الكفاءة المطلوبة

437
00:21:16,697 --> 00:21:18,330
.لكنني أجدهم ساحرين

438
00:21:18,332 --> 00:21:20,750
.(هذا هو (بنيامين كورديرو

439
00:21:20,752 --> 00:21:23,369
.مهنته الإبتزاز و مُحتقر من الجميع


440
00:21:23,371 --> 00:21:26,005
.(و أيضاً بريء من قتل (ناتاشا كاديمان

441
00:21:26,007 --> 00:21:28,591
.مما يُرغبني بالعودة لحل القضية 

442
00:21:28,593 --> 00:21:31,093
.لا نحتاج للحمض النووي أيها العباقرة

443
00:21:31,095 --> 00:21:32,795
.أنت مجرم مُدان

444
00:21:32,797 --> 00:21:34,263
.و لدينا عينة في ملفك

444
00:21:39,297 --> 00:21:42,263
<font color="#Yellow">
(من (شيرلوك
.مُختل نفسياً لكنه ليس القاتل

445
00:21:46,059 --> 00:21:49,145
مما يعني أنه لديك مهلة قصيرة 

446
00:21:49,147 --> 00:21:50,813
.لتتعاون معنا

446
00:21:55,297 --> 00:21:57,263
<font color="#Yellow">
(من (شيرلوك
.إنه بريء

447
00:21:58,955 --> 00:22:00,956
إذاً ، هل تريد إعطاءنا إفادة؟

448
00:22:02,160 --> 00:22:04,877
أنت تأخرونني و لكن الوقت ليس كذلك

449
00:22:09,082 --> 00:22:10,332
...هذا الإقتباس

450
00:22:10,334 --> 00:22:12,618
(بنيامين فرانكلين)
.أنا أعرف من قالها

451
00:22:12,620 --> 00:22:14,804
!أنا لا أدري لماذا تصرخ بها عبر المرآة 

452
00:22:14,806 --> 00:22:16,672
.هذه الجريمة لديها أناقة خاصة بها

453
00:22:16,674 --> 00:22:19,458
تنطوي على التخطيط الدقيق ، الإبتكار العلمي

454
00:22:19,460 --> 00:22:21,227
.منزل في البلاد المضايق النرويجية

455
00:22:21,229 --> 00:22:23,229
.هذا الشخص الممل لا مكان له فيها

456
00:22:23,231 --> 00:22:24,963
.(لقد تهجمَ على ( ناتاشا كاديمان

457
00:22:24,965 --> 00:22:26,465
.دخل السجن بسبب طعنة

458
00:22:26,467 --> 00:22:28,150
ألديك مانع لو أجرينا فحص الحمض النووي؟

459
00:22:28,152 --> 00:22:31,136
.إنه ليس مكاني لأُملي عليك عملك 

460
00:22:31,138 --> 00:22:33,656
.لكن بحلول وقت ظهور النتائج

461
00:22:33,658 --> 00:22:36,325
سأكون اقتربت أكثر لإثبات أن شخصاً ما

462
00:22:36,327 --> 00:22:38,527
على الأرجح (كارتر ليدون) يعمل بالتنسيق

463
00:22:38,529 --> 00:22:40,312
مع عالم الوراثة النرويجي

464
00:22:40,314 --> 00:22:43,148
و سمّمَ (جيرالد ليدون) مع 
مركب حتى الآن غير موجود


465
00:22:43,150 --> 00:22:44,500
(و من ثم قتل ( ناتاشا كاديمان

466
00:22:44,502 --> 00:22:46,452
.عندما اكتشفت ما يدبرونه

467
00:22:46,454 --> 00:22:47,670
.حسناً ،سأعتمد عليك

468
00:22:47,672 --> 00:22:50,873
.رؤيتك للأمور أكثر قبولاً

469
00:22:50,875 --> 00:22:52,758
المعذرة ، أنت تعتقد بأنه هناك شيئاً

470
00:22:52,760 --> 00:22:54,210
في قصة والدي؟

471
00:22:54,212 --> 00:22:55,761
.بلى ، لدينا

472
00:22:55,763 --> 00:22:58,264
و نعتقد بأنه هناك عناصر داخل الشركة

473
00:22:58,266 --> 00:23:00,316
.ربما تتحمل المسؤولية

474
00:23:00,318 --> 00:23:01,967
عناصر؟ أيَ عناصر؟ 


475
00:23:01,969 --> 00:23:03,235
.من الأفضل الأ أقولها

476
00:23:03,237 --> 00:23:04,670
ما أوده

477
00:23:04,672 --> 00:23:06,522
.هو الدخول لملقِمات الشركة

478
00:23:06,524 --> 00:23:09,191
قد نكون قادرين على بناء قضية من
.خلالِ تتبُع رسائل البريد الإلكتروني

479
00:23:09,193 --> 00:23:12,561
.اوه ، اعني لا أدري إن كنت قادراً على فعل ذلك 

480
00:23:12,563 --> 00:23:14,530
.أقصد هناك الكثير من التغييرات هنا

481
00:23:14,532 --> 00:23:16,515
.حتى أنني لا أدري ما هي وظيفتي الأسبوع المقبل 

482
00:23:16,517 --> 00:23:18,484
وظيفتك؟
.نحن نتحدث عن والدك؟

483
00:23:18,486 --> 00:23:19,702
أبي ليس

484
00:23:19,704 --> 00:23:21,453
.بحاجة لمساعدتكم

485
00:23:21,455 --> 00:23:23,205
.سنُقدم له تقرير

486
00:23:23,207 --> 00:23:25,023
.شكراً لك لمراسلتي
 

487
00:23:25,025 --> 00:23:27,209
.و فعلاً ، هذا ليس قرار والدي


488
00:23:27,211 --> 00:23:29,545
.وقد تم الإعلان أنه غير كُفء قانونياً هذا الصباح

489
00:23:29,547 --> 00:23:31,997
.خدماتكم لم تعد مطلوبة 

490
00:23:31,999 --> 00:23:33,666
.أخرجا

491
00:23:33,668 --> 00:23:35,417
في الواقع، لدينا عقدٌ مع والدك يستدعي

492
00:23:35,419 --> 00:23:38,203
.في حالة الإنهاء أن يوقع عليه كلا الطرفين


493
00:23:43,226 --> 00:23:44,927
.وقعي هنا

494
00:23:45,226 --> 00:23:47,327
{\a10}
<font color="#Yellow">
أنتم مفصلون

494
00:23:44,929 --> 00:23:47,513
.لقد نجح الأمر

495
00:23:47,515 --> 00:23:48,931
.أمر الإنهاء الكتابي

496
00:23:48,933 --> 00:23:50,482
أعني أنه من الواضح بأنه ليس لدينا

497
00:23:50,484 --> 00:23:51,901
.(عقد مع (جيرالد ليدون

498
00:23:51,903 --> 00:23:54,386
.لكن لاحظت أنّ (كارتر) يقرض أظافره

499
00:23:54,388 --> 00:23:56,054
الناس الذين يقضمون أظافرهم يميلون

500
00:23:56,056 --> 00:23:57,523
.لمضغ أدوات الكتابة أيضاً

501
00:23:57,525 --> 00:23:59,575
.حسناً ، لم يطلب إسترداده

502
00:23:59,577 --> 00:24:02,077
  كما تعلم ، يمكننا الحصول 
على عينة من الحمض النووي

503
00:24:02,079 --> 00:24:04,647
.إذا قتل (ناتاشا) فقد نلنا منه

504
00:24:04,649 --> 00:24:06,615
.أحتاج فقط لكيس من البلاستيك

505
00:24:06,617 --> 00:24:09,335
ليس مناورة سيئة يا (واطسون) ، على 
.الرغم بأن عينة من الشعر تكون أفضل

506
00:24:09,337 --> 00:24:10,786
عينة من الشعر؟

507
00:24:10,788 --> 00:24:12,288
ما الذي تريده مني؟

508
00:24:12,290 --> 00:24:13,956
.لا شيء ، لديّ عينة بالفعل

509
00:24:13,958 --> 00:24:17,576
كارتر) مثل كثير من الناس) 
الذين يمشطون شعرهم للخلف

510
00:24:17,578 --> 00:24:20,245
يحمل مُشط ، لذلك إلتقطته من جيبه

511
00:24:20,247 --> 00:24:22,381
إذا أردتِ أن تكونِ محققة

512
00:24:22,383 --> 00:24:25,301
.يجب أن يكون لديكِ عادة حمل أكياس الأدلة

513
00:24:30,725 --> 00:24:32,591
.(المحقق (بيل

514
00:24:32,593 --> 00:24:35,594
.ربما نكون قد حللنا القضية

515
00:24:35,596 --> 00:24:38,030
فحص الحمض النووي لـ(بيني كوردير) مطابقاً

516
00:24:38,032 --> 00:24:39,565
.للدماء في مسرح الجريمة

517
00:24:39,567 --> 00:24:41,233
أكره تغيير مسار إستنتاجاتك 

518
00:24:41,235 --> 00:24:44,320
.لكننا نحتجزه بتُهمة القتل

518
00:24:45,235 --> 00:24:51,320
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
ترجمة
{\fs45\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
♪ فوزي مقاط ♪
 {\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting
\fs55\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
<font color="#Lime">
مشاهدة ممتعة أتمناها لكم

519
00:24:51,803 --> 00:24:54,738
.هذا ليس دمي
.لا يهم كيف أو متى

520
00:24:54,739 --> 00:24:56,072
.حتى إنه مستحيل

521
00:24:56,074 --> 00:24:58,207
.لقد طابقنا ثلاثة عشر من العلامات الوراثية

522
00:24:58,209 --> 00:25:00,659
.كل واحدة منها جاءت مطابقة تماماً

523
00:25:00,661 --> 00:25:02,028
.إذاً شخصٌ ما أوقع بي

524
00:25:02,030 --> 00:25:04,046
.اسمع ، أعرف أنّ هذا يبدو سيئاً

525
00:25:04,048 --> 00:25:06,482
.لا تُشبه أي شيء

526
00:25:06,484 --> 00:25:07,867
.نحنُ نعلم ماذا حدث

527
00:25:07,869 --> 00:25:09,719
.لقد إنتهي الامر

528
00:25:09,721 --> 00:25:13,389
ماذا لو كان لديّ حُجة غياب؟

529
00:25:15,342 --> 00:25:17,876
أنا أعيش في فناء تلك البناية

530
00:25:17,878 --> 00:25:19,562
و الجيران الذين يسكنون مقابلي

531
00:25:19,564 --> 00:25:21,097
.لا يُغلقون ستائرهم كثيراً

532
00:25:21,099 --> 00:25:22,381
لاحظتُ شيئاً 

533
00:25:22,383 --> 00:25:25,017
.بين الزوج و المُربية

534
00:25:25,019 --> 00:25:28,938
.أمسكا أيديهما في البداية ثم بعض التقبيل

535
00:25:28,940 --> 00:25:31,723
(و لذلك ليلة مقتل السيدة (كاديمان

536
00:25:31,725 --> 00:25:34,744
.كنت أُعد كاميرتي و معها عدسة التكبير

537
00:25:34,746 --> 00:25:36,662
إذاً أنت تقول بأن حجة غيابك

538
00:25:36,664 --> 00:25:39,365
بأنك كنت في المنزل تلتقط صور للإبتزاز

539
00:25:39,367 --> 00:25:40,899
لواحد من جيرانك؟

540
00:25:40,901 --> 00:25:43,452
.حسناً... أجل

541
00:25:48,575 --> 00:25:51,460
هل هذه البلوزات التي أحضرتها بالأمس؟

542
00:25:51,462 --> 00:25:53,912
.أنتِ محققة الآن ، أنتِ أخبريني

543
00:25:53,914 --> 00:25:56,415
.نعم ، نفس البلوزات

544
00:25:56,417 --> 00:25:58,300
هل تركتهم أمام غرفتي بالمصادفة؟

545
00:25:58,302 --> 00:25:59,685
لقد كنت أمارس

546
00:25:59,687 --> 00:26:00,970
الكتابة بخط يدي في نفس الوقت

547
00:26:00,972 --> 00:26:02,271
.بينما كنتُ أُفرغ الملابس المنظفة

548
00:26:02,273 --> 00:26:03,939
.كان هناك حادثة

549
00:26:03,941 --> 00:26:06,058
لقد اتفقنا أن تتولي أمور التنظيف الجاف 

550
00:26:06,060 --> 00:26:08,611
.لكن لَمْ نَقُلْ أن تذهبي دوماً

551
00:26:08,613 --> 00:26:09,928
حسناً ، سأختار مكاناً لآخر


552
00:26:09,930 --> 00:26:11,313
عندما تكون ملابسك

553
00:26:11,315 --> 00:26:12,898
.أنتِ حرة للذهاب حيثما تريدين

554
00:26:12,900 --> 00:26:14,483
.ملابسي يجب أن نذهب لذلك المحل

555
00:26:14,485 --> 00:26:16,101
أنا حساس للمواد الكيميائية 
في التنظيف الجاف للملابس

556
00:26:16,103 --> 00:26:17,536
.وهم يستخدمون ألطف المُطريات

557
00:26:17,538 --> 00:26:18,871
حقاً؟
.أجل

558
00:26:18,873 --> 00:26:21,123
الآن، بقدر ما أُحب التنظيف الجاف للملابس

559
00:26:21,125 --> 00:26:23,275
.أود إنجاز بعض التفكير هنا

560
00:26:23,277 --> 00:26:26,412
إذاً لا زلت تعتقد بأنّ (بيني) لم يقتل (ناتاشا)؟ 

561
00:26:26,414 --> 00:26:29,081
ناهيك عن حقيقة أنّ
لا أحد يُخطط لإبتزاز

562
00:26:29,083 --> 00:26:31,050
ويرتكب جريمة قتل في نفس المساء

563
00:26:31,052 --> 00:26:32,951
.(الرجل لا يوجد لديه اتصال مع آل (ليوند

564
00:26:32,953 --> 00:26:34,336
و ضحيته المفترضة

565
00:26:34,338 --> 00:26:37,006
أرسلت إلينا صيغة الجزيء

566
00:26:37,008 --> 00:26:39,124
.و تم طعنها بعد عشرون دقيقة

567
00:26:39,126 --> 00:26:40,976
.لا يمكن أن تكون مجرد مصادفة

568
00:26:40,978 --> 00:26:44,480
.أنا أحاول أن أفكر في تفسيرات بديلة

569
00:26:44,482 --> 00:26:45,731
الإفتراضية الأولى

570
00:26:45,733 --> 00:26:48,267
من الواضح ، انه لهذا السبب


571
00:26:48,269 --> 00:26:49,768
.هناك من ورطه

572
00:26:49,770 --> 00:26:51,103
شخصٌ ما لديه عينة من دمائه

573
00:26:51,105 --> 00:26:52,822
.ثم قام بزرعها في مسرح الجريمة

574
00:26:52,824 --> 00:26:54,106
رأي غير مسموع

575
00:26:54,108 --> 00:26:56,108
.لكن التحقيق وصل لنهاية مسدودة

576
00:26:56,110 --> 00:26:58,977
.أستطيع أن أثبت بأن هذا لم يحدث

577
00:26:58,979 --> 00:27:00,863
.ليس لديّ أي مكان بالتأكيد للبحث فيهِ

578
00:27:00,865 --> 00:27:03,616
(ليس هناك دليل على أنّ شخصاً غير(بيني كورديرو

579
00:27:03,618 --> 00:27:05,317
.كان موجوداً في (وات هيلكس)

580
00:27:05,319 --> 00:27:08,087
.و لهذا أضع في الإعتبار الإفتراضية الثانية

581
00:27:08,089 --> 00:27:10,589
.إنها فارغة

582
00:27:10,591 --> 00:27:13,509
.الإفتراضية الثانية ترفض بعناد الكشف عن نفسها

583
00:27:13,511 --> 00:27:15,994
.حسناً ، إبقى محدقاً في الجدار

584
00:27:15,996 --> 00:27:18,631
.أنا واثقة بأنه هناك شيء مخفي في الجدار

585
00:27:26,674 --> 00:27:28,257
.مرحباً مرة ثانية

586
00:27:28,259 --> 00:27:31,393
.حادث صغير مع البلوزات

587
00:27:34,698 --> 00:27:36,181
عمل كاسدٌ بالأمس؟

588
00:27:44,574 --> 00:27:46,408
إنها تقول لم تسألين عن هذا؟

589
00:27:46,410 --> 00:27:50,829
إذاً هي تفهم الإنجليزية و لكن لا تتحدثها؟

590
00:27:52,048 --> 00:27:54,466
أنا فقط أتساءل لأنه

591
00:27:54,468 --> 00:27:56,535
.المعطف ذو فرو المنك ما زال في مكانه بالضبط


592
00:27:56,537 --> 00:27:57,887
كان هذا بالأمس و هذا يعني

593
00:27:57,889 --> 00:28:00,506
بأنه لم يتحرك منذ أن غادرت

594
00:28:09,816 --> 00:28:12,234
.إنها تقول أنه كان عملٌ كاسد بالأمس

595
00:28:12,236 --> 00:28:15,854
هل المنظفين يجنون الكثير؟

596
00:28:17,073 --> 00:28:18,490
أنا لاحظت للتو فقط

597
00:28:18,492 --> 00:28:20,058
ستة كاميرات أمنية باهظة الثمن

598
00:28:20,060 --> 00:28:22,745
.و أُخرتان على الباب الأمامي

599
00:28:22,747 --> 00:28:24,196
.يبدو أنه كلّف الكثير

600
00:28:24,198 --> 00:28:26,064
.لقد وجدناهم حينما إشترينا المكان

601
00:28:26,066 --> 00:28:27,182
هل من مشكلة؟

602
00:28:27,184 --> 00:28:28,567
..لا ، ليس 

603
00:28:28,569 --> 00:28:31,086
.ليس هناك أي مشكلة

604
00:28:31,088 --> 00:28:34,072
.شكراً

605
00:28:36,577 --> 00:28:38,427
.لقد اكتشفت اللغز

606
00:28:38,429 --> 00:28:39,712
أنا آسفة للمقاطعة

607
00:28:39,714 --> 00:28:42,097
لكني أعلم من كنت تخطط له

608
00:28:42,099 --> 00:28:43,299
.أشك بصدق ذلك

609
00:28:43,301 --> 00:28:44,916
هلا عذرتمونا للحظة؟

610
00:28:44,918 --> 00:28:46,852
.هناك سبب لإبقائك ترسلني لمحل التنظف هذا

611
00:28:46,854 --> 00:28:48,637
لا يؤدون أي أعمال و لا يعرفون حتى


612
00:28:48,639 --> 00:28:50,773
كم يُكلف العمل و لديهم الكثير من الكاميرات الأمنية

613
00:28:50,775 --> 00:28:52,057
.هناك بالتأكيد شيءٌ ما يحدث

614
00:28:52,059 --> 00:28:53,392
.واطسون) ، أنا مُعجب بحماسك)

615
00:28:53,394 --> 00:28:55,110
.ليس لديّ فكرة عما تتحدثين عنه

616
00:28:55,112 --> 00:28:56,762
.أنت أردتني أن أُلاحظ ذلك

617
00:28:56,764 --> 00:28:58,597
.أريدُ بلوزاتي

618
00:28:58,599 --> 00:29:01,150
حالياً ، أعلم بأنني نصحتك بأن تكوني متأهبة

619
00:29:01,152 --> 00:29:03,268
لكن هذا لا يعني أنه هناك مؤامرة كامنة

620
00:29:03,270 --> 00:29:04,536
.خلف كل باب

621
00:29:04,538 --> 00:29:06,655
إذاً ما الذي تفعله ؟

622
00:29:06,657 --> 00:29:09,941
بعد أن ذهبتِ لفراشك أ أمضيتُ ساعة جيدة

623
00:29:09,943 --> 00:29:11,577
محاولاً معرفة كيف لدم رجلٌ بريء

624
00:29:11,579 --> 00:29:13,579
أن يتواجد في مسرح جريمة

625
00:29:13,581 --> 00:29:15,164
.إذا لم يتم وضعه هناك

626
00:29:15,166 --> 00:29:17,967
.و حينها تذكرت شيئاً أنتِ قولتيه

627
00:29:17,969 --> 00:29:19,635
السيدة الراحلة (كاديمان) قدمت لنا قائمة

628
00:29:19,637 --> 00:29:21,920
.بأفضل علماء الوراثة في العالم

629
00:29:21,922 --> 00:29:23,789
لماذا لا نسألهم؟

630
00:29:23,791 --> 00:29:26,091
(فليُرحب الجميع بالآنسة (واطسون

631
00:29:26,093 --> 00:29:27,309
.مرحباً

632
00:29:27,311 --> 00:29:29,178
.صباحُ الخير

633
00:29:29,180 --> 00:29:31,563
اسثتنيتُ الدكتور (مولر) من القائمة

634
00:29:31,565 --> 00:29:34,066
و الآن الآخرون كانوا مرتبكين في البداية

635
00:29:34,068 --> 00:29:36,301
لكن بعد ان طرحت المشكلة عليهم

636
00:29:36,303 --> 00:29:38,604
لدينا مناقشة حية هنا ، أليس كذلك؟

637
00:29:38,606 --> 00:29:39,938
.أجل

638
00:29:39,940 --> 00:29:43,359
تبين أنه هناك احتمال آخر

639
00:29:43,361 --> 00:29:45,944
جورجي) ، هلا شرحت نظريتك)

640
00:29:45,946 --> 00:29:47,529
للآنسة (واطسون)؟

641
00:29:47,531 --> 00:29:51,083
إنه بسيط جداً و عليّ أن أُعطيكِ

642
00:29:51,085 --> 00:29:53,118
.أُسس في علم الأحياء الخلوي

643
00:29:53,120 --> 00:29:55,821
.ربما في مرة أخرى يا (جورجي
في الواقع ، أتعلمون

644
00:29:55,823 --> 00:29:57,656
.سأتصل بكم لاحقاً
.شكراً لكم

645
00:29:57,658 --> 00:29:59,541
.إنه رجلٌ رائع و مهزار قليلاً

646
00:29:59,543 --> 00:30:03,829
خلاصة ذلك: تطبيق القانون في فحص الحمض النووي

647
00:30:03,831 --> 00:30:05,097
.يُسمى فحص العينات العشوائي

648
00:30:05,099 --> 00:30:07,549
.إنه في الواقع غير دقيق بعض الشيء

649
00:30:07,551 --> 00:30:09,835
وهو يختبر ثلاثة عشر موضعاً
.بعضهم ضد البعض الآخر

650
00:30:09,837 --> 00:30:12,521
.عندما يكون هناك عددٌ لا يحصى من الاحتمالات

651
00:30:12,523 --> 00:30:15,274
جميع التجميعات المتوافقة 
التي تقدمها هذه التكنولوجيا

652
00:30:15,276 --> 00:30:17,643
لهذه اللحظة ، يمكن تصنيع

653
00:30:17,645 --> 00:30:20,446
.ثلاثة عشر تطابق

654
00:30:20,448 --> 00:30:22,865
إذاً أنت تقول بأنه يمكن تزييف عينة حمض نووي؟

655
00:30:22,867 --> 00:30:25,034
كل ما يحتاجه الأمر هو الوصول
إلى مختبر من الدرجة الاولى

656
00:30:25,036 --> 00:30:27,119
.و الوصول لشفرة الشخص الوراثية

657
00:30:27,121 --> 00:30:29,705
وأنا لا أقول فقط بأنه يمكن أن تفعلِ ذلك

658
00:30:29,707 --> 00:30:32,107
أريد الإجتماع ثانية حول 
المائدة المستديرة لنقول لهم

659
00:30:32,109 --> 00:30:34,460
.بأنه في هذه الحالة ، شخصٌ ما قام بذلك

660
00:30:34,462 --> 00:30:36,628
كيف أمكنك معرفة ذلك؟

661
00:30:36,630 --> 00:30:39,364
لقد طلبت معروفاً

662
00:30:39,366 --> 00:30:42,000
.من الطبيب الشرعي الفاحص لعينة الحمض النووي

663
00:30:42,002 --> 00:30:44,035
لقد تمّ تزويدهم بعينة دم وُجدت

664
00:30:44,037 --> 00:30:45,704
(في موقع قتل (ناتاشا كاديمان

665
00:30:45,706 --> 00:30:47,389
.لمتابعة العمل
<font color="#Yellow">
متابعة العمل:عملية تقييم أداء المريض كاملة، بما في ذلك التاريخ، والفحص البدني، والفحوصات المخبرية، والأشعة السينية أو غيرها من التشخيصات

666
00:30:47,391 --> 00:30:49,892
.صديق لـ(جورجي) من (كولومبيا) تعامل مع التحليل

667
00:30:49,894 --> 00:30:52,978
جميع مواضع الإختبار الثلاثة
عشر في فحص العينات العشوائي

668
00:30:52,980 --> 00:30:55,514
(تطابقت تماماً مع (بيني كورديرو

669
00:30:55,516 --> 00:30:59,184
  ولكن لم يكن هناك غيرها
.مواضع على الإطلاق في العينة

670
00:31:01,053 --> 00:31:03,906
إذاً أنت تقول بأن شخص ما جرّد عينة الدم

671
00:31:03,908 --> 00:31:05,190
من موادها الجينية

672
00:31:05,192 --> 00:31:06,859
و من ثم طابق هذه المواضع

673
00:31:06,861 --> 00:31:08,444
التي كان يعلم بأن الشرطة ستفحصها؟

674
00:31:08,446 --> 00:31:11,864
.هناك عالم وراثة واحد فقط قادر على تنفيذ ذلك 

675
00:31:11,866 --> 00:31:14,733
يبدو أن كل شخص في 
القضية له علاقة بعلم الوراثة 

676
00:31:14,735 --> 00:31:17,068
لكن واحداً فقط من أشار إلى

677
00:31:17,070 --> 00:31:20,038
.بيني كورديرو) في المقام الأول)

678
00:31:20,040 --> 00:31:22,574
لذلك ، هذا الصباح ، مستشاري

679
00:31:22,576 --> 00:31:25,043
.دخل المكتب و قال شيئاً قمة في اللعنة 

680
00:31:25,045 --> 00:31:29,715
.يعتقد بأنه يُمكن تصنيع عينة حمض نووي

681
00:31:29,717 --> 00:31:33,135
.خلاصة الأمر أنه محق

682
00:31:33,137 --> 00:31:35,604
الدم الذي وجدناه

683
00:31:35,606 --> 00:31:38,256
في موقع قتل خطيبتك

684
00:31:38,258 --> 00:31:41,393
.(لا يعود لـ(بيني كورديرو

685
00:31:41,395 --> 00:31:44,146
.و قد تم تصميمه ليبدو كذلك

686
00:31:44,148 --> 00:31:47,699
.حسناً ، يبدو ضرباً من الجنون

687
00:31:47,701 --> 00:31:50,619
حالياً ، أنت تعمل لدى شركة 
اوبينت) للصيدلة ، أليس كذلك؟)

688
00:31:50,621 --> 00:31:52,704
.أراهن بأنّ لديهم معامل لطيفة

689
00:31:52,706 --> 00:31:54,206
ما الذي تقوله؟

690
00:31:54,208 --> 00:31:55,574
.بول) ، هيا)

691
00:31:55,576 --> 00:31:57,876
.نحن نعرف بأن العينة مزيفة

692
00:31:57,878 --> 00:32:02,113
و نعلم بأنك من نبهنا لأمر
.بيني كورديرو) أول مرة)

693
00:32:02,115 --> 00:32:05,918
نعلم بأنك تستطيع الوصول 
لشيفرته الوراثية عن طريق خطيبتك

694
00:32:05,920 --> 00:32:07,452
و نعلم بأن رئيسك في العمل

695
00:32:07,454 --> 00:32:10,389
.لديه ربما أفضل مختبر في المدينة

696
00:32:10,391 --> 00:32:11,924
و لدينا فكرة جيدة

697
00:32:11,926 --> 00:32:14,259
عن المعدات التي تلزم لتصنيع

698
00:32:14,261 --> 00:32:15,894
.عينة حمض نووي مزيفة

699
00:32:15,896 --> 00:32:18,230
حالياً ، نحن بحاجة لإذن 
المحكمة لنُلقي نظرة عليها

700
00:32:18,232 --> 00:32:20,315
.لكن أتضح بأننا لسنا بحاجة له

701
00:32:20,317 --> 00:32:22,634
.لقد شاركنا رؤوسائك بكل شيء

702
00:32:22,636 --> 00:32:24,486
.فمنحونا إذن للدخول

703
00:32:24,488 --> 00:32:29,140
وحدة فحص مسرح الجريمة
 تقوم بعملها بينما نتكلم

704
00:32:29,142 --> 00:32:30,759
أنت تعتقد بأنك ربما غطيت آثارك

705
00:32:30,761 --> 00:32:33,812
.و لكن إذا صنعت العينة سنعلم ذلك

706
00:32:38,885 --> 00:32:41,286
لماذا قتلت خطيبتك؟

707
00:32:50,014 --> 00:32:52,347
بعد أن تمت خطوبتنا

708
00:32:52,349 --> 00:32:55,517
.قمنا أنا و (تاش) بعمل فحص جيني كامل

709
00:32:55,519 --> 00:32:59,271
ناتاشا) طلبت منهم ان يفحصوا جين المحارب عندنا)

710
00:32:59,273 --> 00:33:02,841
...الجين الذي ذكرته في أبحاثها

711
00:33:02,843 --> 00:33:06,778
.قد ظهر 

712
00:33:06,780 --> 00:33:10,699
.اكتشفت بأني أحمله

713
00:33:10,701 --> 00:33:14,203
.عينة الفحص النووي تقول بأني مختل نفسياً

714
00:33:14,205 --> 00:33:17,489
...قالت بأن هذا لن يُغير أي شيء ، لكن

715
00:33:17,491 --> 00:33:20,325
.شعرت بأنها تبتعد عني

716
00:33:20,327 --> 00:33:23,212
حينها بدأت المكالمات 
الهاتفية لوقت متأخر من الليل

717
00:33:23,214 --> 00:33:24,830
.ساعات العمل الطويلة في العمل

718
00:33:24,832 --> 00:33:27,382
.لقد كانت تعدُ نفسها للرحيل

719
00:33:27,384 --> 00:33:29,501
.الرحيل و الإبتعاد عني

720
00:33:29,503 --> 00:33:31,503
هل تعتقد بأنها كانت تخدعك؟

721
00:33:31,505 --> 00:33:33,171
.الرجل يعرف

722
00:33:33,173 --> 00:33:34,840
.و أنا لديّ اسم

723
00:33:34,842 --> 00:33:37,208
(لينكولن دانوودي)

724
00:33:39,562 --> 00:33:41,396
كنت أعرف أنها كانت تخطط للرحيل

725
00:33:41,398 --> 00:33:43,682
.و لم تستطع أن تجري تلك المكالمة

726
00:33:43,684 --> 00:33:46,985
إذاً أنت تقول بأنك قتلتها بدافع الغيرة؟

727
00:33:46,987 --> 00:33:52,024
.و أدركت منذ مدة بأن الأمر سينتهي هكذا

728
00:33:52,026 --> 00:33:54,059
.و لهذا حضرت عينة الدماء

729
00:33:54,061 --> 00:33:55,494
لكن يوم الثلاثاء الماضي

730
00:33:55,496 --> 00:33:58,697
اتصلت لإلغاء موعد عشاءنا

731
00:33:58,699 --> 00:34:01,033
.في يوم ميلادي

732
00:34:02,835 --> 00:34:04,953
.و كانت هذه النهاية

733
00:34:04,955 --> 00:34:06,722
أين مصلحة (كارتر ليدون) في هذا؟

734
00:34:06,724 --> 00:34:09,007
الجزيء الحامل لمرض الخَرّف الوراثي؟

735
00:34:09,009 --> 00:34:11,710
.أنا لا أدري ما الذي تتحدث عنه؟

736
00:34:11,712 --> 00:34:14,846
.(أنا أتحدث عن خطة تسميم (جيرالد ليدون

737
00:34:14,848 --> 00:34:17,349
.(اسمع ، أنا قتلتُ (تاش

738
00:34:17,351 --> 00:34:19,384
.اوك ؟ أنا أعترف بذلك

739
00:34:19,386 --> 00:34:22,771
.لكن لا أعلم أي شيء عن داء الخَرّف

740
00:34:22,773 --> 00:34:26,058
.حتى أنني لا أدري ما هو

741
00:34:38,404 --> 00:34:39,955
.مرحباً

742
00:34:39,957 --> 00:34:42,440
لقد قرأت جميع الكتب التي أعطيتني إياها

743
00:34:42,442 --> 00:34:44,743
.و ساعدني (بيل) بالمزيد منه

744
00:34:45,962 --> 00:34:48,163
اسمع ، أعلم بأنك اعتقدت بأن الأمور مترابطة

745
00:34:48,165 --> 00:34:51,783
و أن إيجاد قاتل (ناتاشا) سيساعد في تفسير

746
00:34:51,785 --> 00:34:53,218
.(ما حدث لـ(جيرالد ليدون

747
00:34:53,220 --> 00:34:55,253
.لكنها لم تنجح بهذه الطريقة

748
00:34:55,255 --> 00:34:57,923
لكن لدينا قاتل في السجن

749
00:34:57,925 --> 00:35:00,291
.و أنت اكتشفت موضوع عينة الدم

750
00:35:00,293 --> 00:35:02,728
.اسمٌ غريب

751
00:35:02,730 --> 00:35:05,597
أتعلمين بأن لا يوجد أحد اسمه
(لينكولن دانوودي)

752
00:35:05,599 --> 00:35:07,099
في مدينة (نيويورك) بأكملها؟

753
00:35:07,101 --> 00:35:09,484
(في البداية اعتقدت بأن (ناتاشا كيدمان

754
00:35:09,486 --> 00:35:12,270
.كانت تعشق اسم مزيف لعلاقتهماا

755
00:35:12,272 --> 00:35:13,655
...لكن 

756
00:35:15,408 --> 00:35:17,576
...عند فصل الإسمين

757
00:35:17,578 --> 00:35:20,412
 نعاملهم على أنهم أسماء منفردة بدلاً من


758
00:35:20,414 --> 00:35:24,282
شخص واحد غير موجود
.نجد شيئاً مثيراً للإهتمام 

759
00:35:25,535 --> 00:35:27,419
أسرة (لينكولن) هذه

760
00:35:27,421 --> 00:35:29,621
.لديها تاريخ طويل مع العمل الخيري السخي

761
00:35:29,623 --> 00:35:33,959
(و كذلك الحال مع أسرة (دانوودي

762
00:35:33,961 --> 00:35:36,878
(في أسرة (لينكولن) البطريرك هو (جيمس لينكولن

763
00:35:36,880 --> 00:35:38,130
تقاعد مؤخراً

764
00:35:38,132 --> 00:35:41,166
بعد تشخيص غير متوقع و مفاجئ

765
00:35:41,168 --> 00:35:45,137
.(لمرض اعتلال الأوعية الدماغية (اميلويد

766
00:35:45,139 --> 00:35:47,723
.ليس هناك تاريخ لهذا المرض في عائلته

767
00:35:47,725 --> 00:35:49,358
 

768
00:35:49,360 --> 00:35:51,109
.هذا غريب

769
00:35:51,111 --> 00:35:53,979
.لا أعتقد بأن (ناتاشا) لها علاقة على الإطلاق

770
00:35:53,981 --> 00:35:56,732
أعتقد أنها كانت تحاول فضح
.مؤامرة لتسميم هؤلاء الرجال

771
00:35:56,734 --> 00:35:59,785
حسناً ، صرت تعلم حالتين فقط ، أليس كذلك؟

772
00:35:59,787 --> 00:36:01,620
أعني أن المرض نادر بشكل لا يصدق

773
00:36:01,622 --> 00:36:03,855
.ولكن يمكن أن تكون مجرد مُصادفة

774
00:36:03,857 --> 00:36:06,491
ماذا لو كان هناك شخص ثالث منكوب؟

775
00:36:06,493 --> 00:36:08,326
هل هناك؟

776
00:36:08,328 --> 00:36:10,045
.لا أدري

777
00:36:10,047 --> 00:36:13,465
.(لكنني أعرف أن امرأة تُدعى (جريتا دانوودي

778
00:36:13,467 --> 00:36:17,335
.تقاعدت مؤخراً من رئاسة مؤسسة عائلتها

779
00:36:17,337 --> 00:36:18,837
اختفت فجأة من جنبات المجتمع

780
00:36:18,839 --> 00:36:20,922
و ليس هناك أحد متأكد بما جرى لها؟

781
00:36:20,924 --> 00:36:23,141
.حسناً ، يجب أن نجدها

782
00:36:23,143 --> 00:36:25,560
.و يبدو أن العائلة تتحفظ على الموضوع

783
00:36:25,562 --> 00:36:27,846
..لكن قراءة لائحة المنح

784
00:36:30,099 --> 00:36:34,569
حسناً ، يبدو أنهم تبرعوا بعشرين مليون دولار
.(لمستشفي (سانت بي دي

785
00:36:34,571 --> 00:36:36,405
إذا كانت مريضة، أود أن أقول

786
00:36:36,407 --> 00:36:39,057
.بأنّ المستشفى مكان مناسب للبحثِ عنها

787
00:36:53,706 --> 00:36:55,874
سيدة دانوودي)؟)

788
00:36:57,628 --> 00:37:00,512
.أخبرونا بأننا ينجدك هنا

789
00:37:00,514 --> 00:37:02,580
.هذه من اجلكِ

790
00:37:02,582 --> 00:37:05,600
.إنها جميلة

791
00:37:05,602 --> 00:37:07,602
.شكراً لك

792
00:37:08,521 --> 00:37:10,722
أنت ليس إبني ، صحيح؟

793
00:37:10,724 --> 00:37:12,107
...لا ، نحن

794
00:37:12,109 --> 00:37:14,559
.جئنا فقط للإطمئنان عليكِ

795
00:37:14,561 --> 00:37:16,728
.هذا رائع

796
00:37:17,596 --> 00:37:20,098
هل تُمانع بأن أزوال تمريني؟

797
00:37:20,100 --> 00:37:24,786
.و لابد لي من اللمارسة حتى ألتحق بالجويليارد

798
00:37:28,608 --> 00:37:30,575
.مدهش

799
00:37:30,577 --> 00:37:33,662
.يضمحل المخ ، ولكن ذاكرة العضلات لا تزال قائمة

800
00:37:35,114 --> 00:37:37,699
.جيرالد ليدون) لم يكن الهدف الوحيد)

801
00:37:37,701 --> 00:37:39,918
.شخص ما سمّمَ هؤلاء الأشخاص

802
00:37:49,404 --> 00:37:51,438
أنت تُنظف الثلاجة من الآن؟

803
00:37:52,440 --> 00:37:54,123
.لقد كان هذا نصف إتفاقنا

804
00:37:54,125 --> 00:37:56,609
حسناً، كنت آمل بأن تساعدني بمعرفة

805
00:37:56,611 --> 00:37:58,077
.من أعطى هؤلاء الأثرياء مرض الخَرّف؟

806
00:37:58,079 --> 00:38:00,213
.أجل ، هناك اسمٌ على لائحتي

807
00:38:00,215 --> 00:38:02,164
.و حالياً الثلاجة

808
00:38:02,166 --> 00:38:05,134
هل لديك مشتبه به ، من هو؟

809
00:38:06,169 --> 00:38:08,037
.أنتِ المحققة ، أخبريني


810
00:38:08,039 --> 00:38:09,906
.حسناً

811
00:38:09,908 --> 00:38:11,140
 

812
00:38:11,142 --> 00:38:12,592
.إنه ليس (كارتر ليدون)

813
00:38:12,594 --> 00:38:15,094
أعني لديه دافع بشان مرض والده

814
00:38:15,096 --> 00:38:17,930
.لكن لا دافع لديه لمهاجمة الغرباء

815
00:38:17,932 --> 00:38:21,234
و خذا يتعارض مع قرض الرجل النرويجي

816
00:38:21,236 --> 00:38:22,768
لأنه أراد منه

817
00:38:22,770 --> 00:38:24,153
.أن يساعده في مسألة والده

818
00:38:24,155 --> 00:38:26,188
إذاً ما هو دافع الهجوم

819
00:38:26,190 --> 00:38:28,658
لثلاثة غرباء لا صلة بينهم؟

820
00:38:28,660 --> 00:38:30,910
.الضحايا كانوا ثلاثة من الأثرياء

821
00:38:30,912 --> 00:38:32,945
.لديهم كلهم مؤسسات خيرية

822
00:38:32,947 --> 00:38:34,780
الأُناس الوحيدين الذين يستفيدون

823
00:38:34,782 --> 00:38:37,450
من مرض هؤلاء الأثرياء

824
00:38:37,452 --> 00:38:41,087
.هم الناس الذين يجمعون المال لدراسة المرض

825
00:38:41,089 --> 00:38:44,123
.نشر المرض بين أغنياء نيويورك

826
00:38:44,125 --> 00:38:47,293
.ثم الإنتظار لبدء تدفق التبرعات

827
00:38:47,295 --> 00:38:48,844
ليس على كل الضحايا أن يساهموا

828
00:38:48,846 --> 00:38:50,880
.لذلك تم تزويدهم بالعديد من الجرعات

829
00:38:50,882 --> 00:38:52,932
(هل تعلمين بأن مؤسسة (لنكولن

830
00:38:52,934 --> 00:38:54,183
منحت منحة سخية 

831
00:38:54,185 --> 00:38:56,469
لمختبرات الأبحاث في شركة (وات هيلكس)؟
 

832
00:38:56,471 --> 00:38:58,170
.(شركة (ناتاشا

833
00:38:59,439 --> 00:39:01,774
.(لقد كانت واشية (تبلغ عن المخالفات

834
00:39:01,776 --> 00:39:03,359
لابد أنه هناك خمسون عامل

835
00:39:03,361 --> 00:39:04,727
.يعملون في الأبحاث هناك

836
00:39:04,729 --> 00:39:06,779
لكن كم منهم قادراً على إختراع

837
00:39:06,781 --> 00:39:10,650
جزيء جديد تماماً بحيث يهاجم جين معين؟

838
00:39:10,652 --> 00:39:12,818
.لابد أنها الشخص الأذكى هناك

839
00:39:12,820 --> 00:39:14,620
.بطبيعة الحال

840
00:39:14,622 --> 00:39:19,375
.هذا الشخص لم يعد يعمل بشكل أساسي

841
00:39:23,664 --> 00:39:25,331
(السيد (وات

842
00:39:25,333 --> 00:39:27,967
(هل تعلم بأن قبل مقتل السيدة (كاديمان

843
00:39:27,969 --> 00:39:30,586
كانت تعمل على كشف فضيحة؟

844
00:39:30,588 --> 00:39:32,638
.إنها قصة طويلة

845
00:39:32,640 --> 00:39:34,540
(كانت تعتقد بأنه شخص من شركة (وات هيلكس

846
00:39:34,542 --> 00:39:36,976
وضع الطفرات في الأثرياء

847
00:39:36,978 --> 00:39:40,563
.لجذب التمويل لدراسة ذلك المرض

848
00:39:42,048 --> 00:39:44,266
.و نعتقد بأنها محقة

849
00:39:44,268 --> 00:39:46,819
.هذه ... صدمة

850
00:39:46,821 --> 00:39:48,387
.افترض بأنّه لديكم دليل

851
00:39:48,389 --> 00:39:52,391
.من كور الجزيء كان عبقرياً

852
00:39:52,393 --> 00:39:54,393
.ذو تفكير ثاقب

853
00:39:54,395 --> 00:39:56,245
.شخصٌ يُشبهك أنت

854
00:39:56,247 --> 00:39:58,581
.آمل بأن هذا ليس إتهاماً

855
00:39:58,583 --> 00:40:00,750
.براين وات ) هو طبيب مُزّيَّن)

856
00:40:00,752 --> 00:40:02,568
.لديه سُمعة ممتازة

857
00:40:02,570 --> 00:40:05,571
...لماذا يُخاطر بـ
أي كان الذي تقوله؟

858
00:40:05,573 --> 00:40:07,906
لقد قضينا قدراً كبيراً من الوقت

859
00:40:07,908 --> 00:40:11,594
.متحيرين بشان ذلك ، صحيح؟ أجل

860
00:40:11,596 --> 00:40:13,629
توصلنا لنظرية و لكن لم نكن 

861
00:40:13,631 --> 00:40:15,881
.متأكدين منها حتى رأيناك

862
00:40:15,883 --> 00:40:18,751
أنت لديك مرض الخَرّف يا سيد (وات) ، صحيح؟

863
00:40:18,753 --> 00:40:20,219
لهذا السبب أنت شبه متقاعد ، و لهذا السبب

864
00:40:20,221 --> 00:40:22,104
.لم تقل كلمة منذ أن دخلت

865
00:40:22,106 --> 00:40:24,306
.نعلم بأنّ المرض موجود في عائلتك

866
00:40:24,308 --> 00:40:26,942
.و لهذا درست علم الوراثة

867
00:40:26,944 --> 00:40:28,927
لإيجاد وسيلة للموت

868
00:40:28,929 --> 00:40:30,563
.الذي تحمله في جيناتك

869
00:40:30,565 --> 00:40:32,565
.لكنك مرضت

870
00:40:32,567 --> 00:40:34,600
.الأبحاث لم تجري بالشكل المطلوب

871
00:40:34,602 --> 00:40:36,369
.لذا في لحظة من اللحظات

872
00:40:36,371 --> 00:40:38,537
.فكرت بخطة لجذب مال أكثر و أكثر

873
00:40:38,539 --> 00:40:40,373
و كل ما كان عليك فعله

874
00:40:40,375 --> 00:40:42,742
هو حقن المادة الكيمائية

875
00:40:42,744 --> 00:40:45,378
.في وريد شخصٌ ما

876
00:40:45,380 --> 00:40:48,381
جميع الضحايا يتعالحون في 
مستشفى (ستايفسنت) التذكارية


877
00:40:48,383 --> 00:40:50,916
.حيث لا تزال لديهم عقود الإمتيازات

878
00:40:53,804 --> 00:40:55,805
.أنت مخطئ

879
00:40:55,807 --> 00:40:57,590
إذاً لن تُمانع أن 

880
00:40:57,592 --> 00:40:59,308
نُلقي نظرة على منزلك ، أليس كذلك؟

881
00:40:59,310 --> 00:41:02,461
السبب أنه لم يعد هناك مواد كيمائية

882
00:41:02,463 --> 00:41:04,096
.تحتاجها للمزيد من الهجمات

883
00:41:04,098 --> 00:41:06,832
لدينا مجموعة من المحققين تتجه لمنزلك

884
00:41:06,834 --> 00:41:08,367
.بينما نتحدث

885
00:41:08,369 --> 00:41:09,902
في تطور مذهل اليوم ، تم القبض على 

886
00:41:09,904 --> 00:41:12,037
(كما وردنا الدكتور (وات

887
00:41:12,039 --> 00:41:15,274
...لإتهامه بتسميم العديد من

888
00:41:15,276 --> 00:41:17,109
مرحباً ، هل البلوزات جاهزة؟
 

889
00:41:17,111 --> 00:41:19,612
.لا أعتقد هذا

890
00:41:19,614 --> 00:41:22,114
.(هذا المحقق (بيل) من شرطة (نيويورك

891
00:41:22,116 --> 00:41:24,283
.أخبرته عن أسوأ تنظيف جاف

892
00:41:24,285 --> 00:41:25,484
.فأصابه الفضول

893
00:41:25,486 --> 00:41:26,819
هل تعلمين من أشترى

894
00:41:26,821 --> 00:41:28,337
هذا المكان من الزوجين الكوريين

895
00:41:28,339 --> 00:41:30,506
اللذان كانا يملكانها؟
.إنها شركة وهمية

896
00:41:30,508 --> 00:41:32,124
.لا أستطيع أن أنطقها حتى

897
00:41:32,126 --> 00:41:34,794
.لكن أصدقائي في الشرطة يعرفون كل شيء عنها

898
00:41:34,796 --> 00:41:36,429
.يعتقدون بأنها مرتبطة بالتهريب

899
00:41:36,431 --> 00:41:38,514
...التجارة بالبشر
.و أشياء ممتعة أخرى

900
00:41:38,516 --> 00:41:40,933
.و الآن عرفت سبب سوء تنظيفكم

901
00:41:40,935 --> 00:41:43,052
لأن الشيء الوحيد الذي أراده أصحابكم تنظيفه

902
00:41:43,054 --> 00:41:44,770
.هو أموالهم

903
00:41:44,772 --> 00:41:47,556
.و أعطوكم كل كاميرات الأمن هذه

904
00:41:47,558 --> 00:41:50,109
أراهن بأنه إذا اظهرنا إذن التفتيش الذي معنا

905
00:41:50,111 --> 00:41:52,194
سنجد الكثير منها ، أليس هذه صحيحاً؟


906
00:41:58,819 --> 00:42:00,619
حسناً، انهض و ضع يداك خلف ظهرك

907
00:42:00,621 --> 00:42:02,788
<font color="#Aqua">♪ كل شيء

908
00:42:02,790 --> 00:42:06,242
<font color="#Aqua">...♪واضح مثل الكريستال

909
00:42:06,244 --> 00:42:07,376
!لقد فعلتها

910
00:42:07,378 --> 00:42:08,861
!أغلقي الباب فوراً

911
00:42:08,863 --> 00:42:11,029
ماذا هنالك؟

912
00:42:11,031 --> 00:42:12,581
(كنت أدرس نحلة (أوسميا أفوسيتا

913
00:42:12,583 --> 00:42:14,700
.التي أعطاني إياها (جيرالد ليدون) ثم ضاعت مني

914
00:42:14,702 --> 00:42:17,803
.اوه ، نحلة منقرضة تطير في الانحاء

915
00:42:17,805 --> 00:42:19,805
.أجل ، و من الأفضل الأ تخرج

916
00:42:19,807 --> 00:42:21,423
.حسناً ، سأتولى أمرها

917
00:42:21,425 --> 00:42:23,058
محل التنظيف الذي أرسلتني إليه

918
00:42:23,060 --> 00:42:24,977
.الذي استنتجنا ما يدبره

919
00:42:24,979 --> 00:42:27,563
.بيل) أرسل من يتحرى عنهم و أعتقل الجميع)

920
00:42:27,565 --> 00:42:29,849
أعتقدتُ بأنه عليّ إرسالك لهناك

921
00:42:29,851 --> 00:42:31,734
.ثلاث مرات أخرى
.عملٌ رائع

922
00:42:31,736 --> 00:42:33,486
لماذا لم تخبرني عندما جئتك بالأمس؟

923
00:42:33,488 --> 00:42:35,187
...أردتكِ

924
00:42:35,189 --> 00:42:37,106
.أن تتعلمي الثقة بغرائزك

925
00:42:37,108 --> 00:42:39,658
<font color="#Aqua">♪ ...عندما يتوقف العالم عن الشعور ♪

926
00:42:39,660 --> 00:42:43,329
المحقق الجيد يعلم بأنّ كل مهمة ، كل تفاعل

927
00:42:43,331 --> 00:42:45,114
بغض النظر عن أنه يبدو عادياً

928
00:42:45,116 --> 00:42:47,399
.لديه القدرة على إحتواء الجموع

929
00:42:49,202 --> 00:42:51,170
.أنا أعيش حياتي منتبهاً لهذا الإحتمال

930
00:42:51,172 --> 00:42:53,172
.و أتوقع من زملائي فعل الشيء نفسه

931
00:42:53,174 --> 00:44:58,174
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
ألقاكم على خير في الحلقة القادمة 
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
كان معكم أخوكم المترجم/ فوزي مقاط
دمتم برعاية الله و حفظه
<font color="#Lime">
للتواصل عبر الإيميل:fawzyrock@hotmail.com
الفيس بوك : فوزي مقاط
السكايب: win32mert