1
00:00:01,798 --> 00:00:04,166
،كرستُ نفسي لـ(مارك) لـ8 أشهر

2
00:00:04,234 --> 00:00:06,035
.وقطع علاقته معي برسالة نصية

3
00:00:06,102 --> 00:00:08,537
.آعتقد بأن ما فعلته, رد فعل معقول

4
00:00:08,604 --> 00:00:10,539
.حسنٌ, آتفق بكتابة رسالة له

5
00:00:10,606 --> 00:00:12,474
.للتعبير عن ألمك كعلاج لك

6
00:00:12,542 --> 00:00:15,610
...الأمر الذي لستُ متأكداً منه

7
00:00:15,678 --> 00:00:18,247
"الرغبة في جعل شعره يحترق بالنار"

8
00:00:18,315 --> 00:00:20,682
"!وإخماد النار بمطرقة"

9
00:00:20,750 --> 00:00:22,484
.هذا مؤلم فقط

10
00:00:22,552 --> 00:00:24,987
.لم آتعامل مع هذه المشاعر من قبل

11
00:00:25,055 --> 00:00:27,756
.هذه أول مرة أكون فيها الغبي وليس الأغبى

12
00:00:27,824 --> 00:00:31,293
سمعتُ بأن أول مرة تكون مؤلمة
!بالنسبة للغبي

13
00:00:33,596 --> 00:00:35,397
.إيد), هذا بالتأكيد دولار آخر في الجرة)

14
00:00:35,465 --> 00:00:37,299
.كلا, لا بأس, أنا لا أهتم

15
00:00:37,367 --> 00:00:39,368
.لأنه سيكون ميتاً قريباً

16
00:00:39,436 --> 00:00:41,971
.كلا, أنا في حالة جيدة

17
00:00:42,038 --> 00:00:44,873
الوثيقة تقول بأن المرحلة الرابعة
...من حالتي الجنسية

18
00:00:44,941 --> 00:00:47,642
.تُبقيني شاباً

19
00:00:47,710 --> 00:00:49,311
.إيد), إن هذا ليس وقته)

20
00:00:49,379 --> 00:00:51,680
.وقته كان, في عام 1952

21
00:00:51,747 --> 00:00:55,451
...إليكم السبب لقطع علاقته بي

22
00:00:55,518 --> 00:00:58,220
.قال بأنه يريد أن يحظى على صيف مُمتع

23
00:00:58,288 --> 00:01:00,189
.يا إلهي, هذا فظيع

24
00:01:00,256 --> 00:01:02,358
.أنا تماماً سأفكر بهذا

25
00:01:02,425 --> 00:01:04,893
....عندما أكون وحيداً, كل ما أُفكر به

26
00:01:04,961 --> 00:01:06,996
،هو الوقوف خارج منزله

27
00:01:07,063 --> 00:01:09,631
!أو الذهاب لعمله, والصراخ عليه

28
00:01:09,699 --> 00:01:12,019
باتريك), العمل على هذا الأنواع)
.من الأفكار غير صحي

29
00:01:12,035 --> 00:01:14,870
وأعتقد أنه من المهم عدم
.قضاء هذا الوقت الحرج لوحدك

30
00:01:14,937 --> 00:01:16,271
.ليس لدّي أحد

31
00:01:16,339 --> 00:01:18,740
،)عندما تركني (مارك
 أخذ جميع أصدقائنا

32
00:01:18,808 --> 00:01:20,575
!ذلك الوغد عديم المشاعر

33
00:01:20,643 --> 00:01:23,812
جميعهم؟ -
.مارك) شخص محبوبٌ للغاية) -

34
00:01:23,880 --> 00:01:25,814
،ليس عليك أن تكون وحيداً
...يوجد أناس هُنا

35
00:01:25,882 --> 00:01:27,749
في هذه الغرفة يُريدون
قضاء الوقت معك, صحيح يا رفاق؟

36
00:01:27,817 --> 00:01:30,652
،حسنُ, أنا اُريد
.ولكني أُريد أنا آحظى بصيف ممتع أيضاً

37
00:01:32,355 --> 00:01:34,289
(سأكون سعيدة لقضاء الوقت معك, (باتريك

38
00:01:34,357 --> 00:01:36,625
.(ها أنتِ ذا, شكراً لكِ (لايسي

39
00:01:36,692 --> 00:01:39,428
أجل, ويُمكننا الذهاب لمنزلك
.ومشاهدة فيلم

40
00:01:39,496 --> 00:01:41,796
.ويُمكنك دعوة مصمم المجوهرات ذاك

41
00:01:41,864 --> 00:01:43,832
لما قد أدعوه؟

42
00:01:43,900 --> 00:01:46,101
!حتى يقع في حبي, ويعطيني قلادة

43
00:01:47,470 --> 00:01:49,538
...لايسي), هل فعلتِ شيئاً لطيفاً من قبل)

44
00:01:49,605 --> 00:01:51,973
لشخص ما دون توقع شيئاً بالمُقابل؟

45
00:01:52,042 --> 00:01:54,809
بالطبع فعلت, أنا دائماً آفعل
 .أشياءً لطيفة للناس

46
00:01:54,877 --> 00:01:58,313
مثل ذات مرة, آخبرتُ إمرأة عمياء
.بأن تحتاج إلى عملاً للأنف

47
00:01:58,381 --> 00:02:01,583
ما الذي قد تعلمه أيضاً؟

48
00:02:01,651 --> 00:02:03,118
(لست متأكداً بأن هذا يُحتسب, (لايسي

49
00:02:03,186 --> 00:02:04,826
.في الحقيقة, أنا متفائل لأن هذا لا يُحتسب

50
00:02:06,322 --> 00:02:08,557
حسناً يارفاق, لقد آنتهي الوقت
.آراكم في الجلسة المقبلة

51
00:02:14,097 --> 00:02:16,298
...لايسي), دعينا نرى إذا كان بإمكانك)

52
00:02:16,366 --> 00:02:18,600
.فعل شئ غير أناني لشخص ما

53
00:02:18,668 --> 00:02:20,869
.حسناً, (تشارلي), سأفعل هذا

54
00:02:20,937 --> 00:02:22,938
.فقط من أجلك

55
00:02:23,005 --> 00:02:24,373
.هذا لا يُحتسب -
!تـباً -

56
00:02:28,078 --> 00:02:30,079
.(مرحباً, (جين -
.(مرحباً, (تشارلي -

57
00:02:30,146 --> 00:02:31,613
،لديّ معروف لأطلبه منك

58
00:02:31,681 --> 00:02:33,321
...أُفكر ببدء عمل جديد

59
00:02:33,383 --> 00:02:35,184
.وآحتاج إلى 10،000$ دولار

60
00:02:35,251 --> 00:02:36,751
10,000$؟

61
00:02:36,819 --> 00:02:39,254
حسنٌ, إنها فقط 1،000$ دولار
هل رأيت ماذا فعلت للتوّ؟

62
00:02:39,322 --> 00:02:41,523
.إنها خدعة البيع, تعلمتها من الندوة التعليمية

63
00:02:41,591 --> 00:02:44,493
.والتي دفعتُ 1،000$ دولار لأجلها

64
00:02:44,561 --> 00:02:48,163
فقط لعلمكِ, هذه الإبتسامة
 .أصبحت لا تعمل علي قبل 1،000$ دولار

65
00:02:48,231 --> 00:02:50,432
.هذه فرصة كبيرة

66
00:02:50,500 --> 00:02:53,402
...هل تتذكر شركة الملابس الداخلية الصالحة للأكل

67
00:02:53,470 --> 00:02:55,870
التي حاولت صنعها قبل بضعة سنوات؟

68
00:02:55,938 --> 00:02:57,872
أجل, لما ظننتِ بأن هذا قد ينجح؟

69
00:02:57,940 --> 00:03:00,875
لأن الأناس البدناء
...يحبون ممارسة الجنس أيضاً

70
00:03:00,943 --> 00:03:02,844
.وهم حقاً, حقاً يحبون الحلوى

71
00:03:06,449 --> 00:03:09,618
على أي حال, لدي بضائع غير مُباعة
.في المرأب

72
00:03:09,685 --> 00:03:11,453
!والتي تم آجتياحها من قبل النمل

73
00:03:11,521 --> 00:03:12,988
إذاً أنتِ تريدين المال من أجل مبيد الحشرات؟

74
00:03:13,055 --> 00:03:15,190
هل تمزح؟
...الشركة التي تصنع

75
00:03:15,258 --> 00:03:17,226
.مزارع النمل, تبحث عن النمل

76
00:03:17,293 --> 00:03:18,960
!ذلك النمل كالذهب المتُحرك

77
00:03:20,563 --> 00:03:23,031
هل تعلمين ماذا؟
.لقد كنتِ في الأعلان العام في الجامعة

78
00:03:23,099 --> 00:03:26,168
.لم آذهب للجامعة, لأني كنتُ أدعمك

79
00:03:26,236 --> 00:03:28,303
.لذا لم آكتشف الأمور التي أُجيدها

80
00:03:28,371 --> 00:03:31,306
آفهمكِ يا (جين), ولكني لست متأكداً
.من النمل هو الإجابة

81
00:03:31,374 --> 00:03:33,275
.لا آتفق معك, أظن بأنها ستكون رائعة

82
00:03:33,343 --> 00:03:35,177
حسنٌ, يُمكننا التحدث بالأمر،
هل هذه نملة؟

83
00:03:35,245 --> 00:03:37,646
!آبن العاهرة
!كم آكرههم

84
00:03:40,583 --> 00:03:42,484
تشارلي), يجب عليك مساعدتي)
.لإيجاد شئ ما

85
00:03:44,354 --> 00:03:47,556
باتريك)؟)
ما الذي تفعله هُنا؟

86
00:03:47,624 --> 00:03:50,459
أنا فقط أفكر كيف سيكون الوضع
 .عندما أكون وحيداً

87
00:03:50,527 --> 00:03:53,228
،اليوم, الليلة

88
00:03:53,296 --> 00:03:56,265
،يوم غدٍ, ليلة الغد

89
00:03:56,332 --> 00:04:00,035
،بعد غدِ

90
00:04:00,102 --> 00:04:01,503
.وليلة بعد الغد

91
00:04:01,571 --> 00:04:03,505
.حسناً, أرى أين سيؤول هذا

92
00:04:03,573 --> 00:04:06,241
...آنظر, أود أن أدعك تبقى هُنا

93
00:04:06,309 --> 00:04:09,378
.ولكنَ أبي قادم للعشاء الليلة

94
00:04:09,445 --> 00:04:12,013
لقد ألغيت الموعد 12 مرة
.في آخر أسبوعين

95
00:04:12,081 --> 00:04:14,583
،وإذا فعلتُ ذلك مجدداً
.سيظن بأن هنالك خطباً ما

96
00:04:16,486 --> 00:04:18,620
هل هنالك أمر آخر أستطيع فعله لك؟

97
00:04:20,089 --> 00:04:22,891
.حالة آنفصال سيئة -
.الأسوء -

98
00:04:22,958 --> 00:04:24,759
حسنٌ, أتعلم ما قد يُساعدك؟

99
00:04:24,827 --> 00:04:27,696
،معرفتك بأن يوماً ما
...عندما يكون مستلقياً على جدول مائي

100
00:04:27,763 --> 00:04:31,800
،ويبكي لوحده
!ويشعر بالجوع بطريقة ما, وهو بدين

101
00:04:31,867 --> 00:04:35,370
.سوف يدرك بأنك أفضل شئ حصل له

102
00:04:35,438 --> 00:04:37,739
أتعلم يا (باتريك)؟
.يجب عليكم الخروج مع بعضكم

103
00:04:37,807 --> 00:04:40,909
.جين) خاضت الكثير من حالات الإنفصال السيئة)

104
00:04:40,976 --> 00:04:43,745
...آتذكر تلك مع الرجل الوسيم

105
00:04:43,813 --> 00:04:45,714
،)هذا صحيح يا (باتريك
.تشارلي) كان وسيماً)

106
00:04:49,177 --> 00:04:53,177
{\fnAndalus\fs72\4c&H28FAF3&\c&HF6F985&\pos}|| مجلسْ التحكّمْ بالغضبْ ||
{\fnKufi Extended Outline\fs30\b1\i1\c&H1A14F3&\4c&HFFFFFF&\pos}(تشارلي وآخصائية أمور الإنفصال)

107
00:04:53,202 --> 00:04:57,202
 ترجــمـة فــريـق
<font color="#ff8020>| | LuxuriousSUB | |
(مشاهدة ممتعة)

108
00:04:57,393 --> 00:05:00,195
...إذاً, أظن بأن لدي طريقة

109
00:05:00,263 --> 00:05:02,497
.لخداع أمكِ لجعلها تُعيدني

110
00:05:02,565 --> 00:05:06,602
آعتقد بأنك لم تكن تستمتع بالصمت المحرج
.بقدر ما كنتُ أنا

111
00:05:06,669 --> 00:05:09,304
،كلا, كلا, آنصت إلي
...إليك ما أُفكر به

112
00:05:09,372 --> 00:05:12,140
.هي لن تتحدث معي, أنت ستتصل بها

113
00:05:12,208 --> 00:05:14,376
.وتقول لها بأنك كنتً قلقاً علي

114
00:05:14,444 --> 00:05:18,480
لم أتوقف عن البكاء منذ أن كنت
.أقرأ عن بعض الأيتام في دارفور

115
00:05:18,548 --> 00:05:21,148
علي أي حال, عليك أن تترجى منها
...أن تأتي إلى هُنا وتعتني بي

116
00:05:21,150 --> 00:05:22,718
.أو أن تُعيدني الى سينسيناتي

117
00:05:22,785 --> 00:05:24,386
.كلا, أنتظر, آنسى أمر دارفور

118
00:05:24,454 --> 00:05:26,355
.لأنها قد تملك رأي حول هذا

119
00:05:26,422 --> 00:05:28,790
فقط قل أفريقيا, حسناً؟
ما رأيك؟

120
00:05:28,858 --> 00:05:30,959
.مستحيل, لن آكذب على (كورين) لأجلك

121
00:05:31,026 --> 00:05:32,628
.(برّبك, (تشارلي

122
00:05:32,695 --> 00:05:34,976
ألا تظن أن يجب خروج بعض
 من الأمور الجيدة من هذه المأساة؟

123
00:05:37,833 --> 00:05:40,168
.مرحباً -
.(مرحباً, (لايسي -

124
00:05:40,236 --> 00:05:42,170
.تفضلي, هاتفك هُنا

125
00:05:42,238 --> 00:05:45,474
بالمناسبة, شخصٌ ما يُدعى "إبليس" آتصل بكِ
 .حوالي 12 مرة

126
00:05:45,541 --> 00:05:48,443
.أُمي صارمة جداً

127
00:05:48,511 --> 00:05:52,247
،لايسي), هل خدعتِ أحداً من قبل)

128
00:05:52,315 --> 00:05:54,115
لجعله يعود إليكِ مُجدداً؟

129
00:05:54,183 --> 00:05:56,518
السؤال هو, هل لم أفعل ذلك؟

130
00:05:56,586 --> 00:05:58,420
.لا تُورطها بالأمر, أبي

131
00:05:58,488 --> 00:06:00,155
.كلا, فقط أردت رأيها

132
00:06:00,222 --> 00:06:02,291
الطريقة السهلة لجعل الشخص
،يعود إليك مجدداً

133
00:06:02,358 --> 00:06:03,792
!هي التظاهر بأنك حامل

134
00:06:03,859 --> 00:06:05,794
،أود فعل هذا

135
00:06:05,861 --> 00:06:08,563
إلا أنني أظن بأنها ذهبت
.من خلال التغيير

136
00:06:08,631 --> 00:06:10,999
أتعلم ماذا أيضاً؟

137
00:06:11,066 --> 00:06:12,934
،وضع صور لك و لإمراة مُثيرة

138
00:06:13,002 --> 00:06:15,937
وأنتم تحظون بوقت ممتع
"على صفحتك في "الفيس بوك

139
00:06:16,005 --> 00:06:18,640
،"ليس لدي صفحة على "الفيس بوك
 .أو إمرأة مُثيرة

140
00:06:18,708 --> 00:06:21,710
،حسنٌ, اليوم هو سعدك
.يا (تشارلي) العجوز

141
00:06:23,479 --> 00:06:25,447
"سأساعدك لعمل صفحة على "الفيس بوك

142
00:06:25,515 --> 00:06:28,283
.لأني في الحقيقة, أحب مساعدة الناس

143
00:06:28,351 --> 00:06:32,587
.لأن بعض الناس يظنون العكس, مثل (تشارلي) الشاب

144
00:06:32,655 --> 00:06:34,456
.أنا غير أنانية تماماً

145
00:06:34,524 --> 00:06:37,091
وأنا سأكون المرأة المُثيرة
.التي ستكون معه في الخدعة

146
00:06:37,159 --> 00:06:38,627
.وسأفعل هذا

147
00:06:40,396 --> 00:06:42,564
.وهذا

148
00:06:45,935 --> 00:06:47,502
أتظني بأن هذا سينجح؟

149
00:06:47,570 --> 00:06:49,738
.أجل, النساء يكرهنْني

150
00:06:52,575 --> 00:06:55,477
،فكرت بأنك تود أن تعلم

151
00:06:55,545 --> 00:06:57,612
.أنا لا أرتدي ملابس داخلية

152
00:06:57,680 --> 00:06:59,681
.ولا أنا أيضاً

153
00:07:01,217 --> 00:07:04,753
.إنها لا تبدو مثيرة عندما تكون من رجل

154
00:07:04,821 --> 00:07:06,901
،لم أكن أحاول أن أبدو مُثيراً
.غسالتي تعطلت

155
00:07:08,591 --> 00:07:11,192
.مرحباً, يا رفاق

156
00:07:11,260 --> 00:07:12,961
.مرحباً -
.(يجب علي أن أشكرك, (تشارلي -

157
00:07:13,028 --> 00:07:15,330
.إن (جين) هي الأفضل

158
00:07:15,398 --> 00:07:18,066
.قضينا طيلة وقت الظهيرة في المرأب, نقتل النمل

159
00:07:18,133 --> 00:07:19,968
.وقد كان ذلك مفيداً جداً

160
00:07:20,035 --> 00:07:23,672
آخبرتني بأن أفكر بأن كل نملة
 .هي كصديقي السابق

161
00:07:23,740 --> 00:07:26,207
.من الصعب خنق رقبة النملة, ولكنه فعلها

162
00:07:28,143 --> 00:07:30,263
.المعذرة, سأذهب للحمام, عزيزتي

163
00:07:31,914 --> 00:07:33,982
جين), أنا أُقدر حقاً)
 .(ما تفعلينه مع (باتريك

164
00:07:34,049 --> 00:07:35,417
.فقط إذا كان لدينا الهدف نفسه

165
00:07:35,485 --> 00:07:37,919
.أنا أحاول التقليل من آوهامه للإنتقام

166
00:07:37,987 --> 00:07:41,256
لذا لستُ واثقاً من أن الشئ الصحيح لفعله الأن
.هو الإستمتاع بقتل الأشياء الصغيرة

167
00:07:41,323 --> 00:07:44,292
،حسناً, لا تقلق
.إنه بخير

168
00:07:44,360 --> 00:07:46,361
.وبالمناسبة, أنا كذلك أيضاً

169
00:07:46,429 --> 00:07:49,431
لقد وجدتها أخيراً, هذا هو
.ما قُدر لي أن آفعله

170
00:07:49,499 --> 00:07:52,066
.مساعدة الناس من خلال التفاؤل و الإيجابية

171
00:07:52,134 --> 00:07:53,402
.(شكراً لك, (تشارلي

172
00:07:53,469 --> 00:07:56,971
إذاً أنت آقترحت بأن تساعد (باتريك)؟

173
00:07:57,039 --> 00:07:59,808
كلا, فقط فكرت بأنه يجب
.أن تكون معه كمُرافقة

174
00:07:59,876 --> 00:08:02,511
أجل, وخمن إلى ماذا آوصلني هذا؟
.أنا سأكون آخصائية في أمور الحياة

175
00:08:02,578 --> 00:08:04,012
...إنه مثل أن أكون معالجة

176
00:08:04,079 --> 00:08:07,348
إلا أنه يتطلب ستة بعد الظهيرة

177
00:08:07,417 --> 00:08:09,384
...جين), أتعلمين بأني لم أطلب منكِ)

178
00:08:09,452 --> 00:08:11,386
لتكوني آخصائية أو أن تعطي نصيحة لـ(باتريك)؟

179
00:08:11,454 --> 00:08:14,055
.أنا فقط متفائلة وإيجابية

180
00:08:14,123 --> 00:08:16,090
.لا تحشر بنطال في فيما لا يعنيك

181
00:08:16,158 --> 00:08:17,959
.لا خطر في هذا

182
00:08:22,156 --> 00:08:24,190
.(لن آفعل هذا على فراش خالي, (تشارلي

183
00:08:24,258 --> 00:08:25,859
.أشعر وكأني في السجن

184
00:08:25,927 --> 00:08:28,327
..."آخبرتكِ بأن ذلك الرجل من "سيرز

185
00:08:28,395 --> 00:08:30,063
.سيأتي للإصلاح الغسالة غداً

186
00:08:30,130 --> 00:08:32,198
.هيّا, سيكون هذا ممتعاً

187
00:08:32,266 --> 00:08:34,267
.وكأننا في مؤخرة شاحنة صغيرة

188
00:08:34,334 --> 00:08:35,969
ألا تملك ملايّات أخرى؟

189
00:08:36,037 --> 00:08:37,671
.أجل, ولكن مخلابكِ قامت بتقطيعها إلى أشلاء

190
00:08:37,738 --> 00:08:39,606
! "كأني مارست الجنس مع "ولفيرين

191
00:08:39,674 --> 00:08:42,275
،حسناً, إليك مراوغة أخرى

192
00:08:42,342 --> 00:08:44,077
هل ظهر (باتريك) إلى للمجموعة اليوم؟

193
00:08:44,144 --> 00:08:46,079
،كلا, لم يستطع
لماذا, هل يجب أن أكون قلقاً؟

194
00:08:46,146 --> 00:08:49,883
حول تأثير جين
.على (باتريك)؟ ربما

195
00:08:49,951 --> 00:08:52,118
.أعلم, أعلم, إنها آخصائية أمور الحياة

196
00:08:52,186 --> 00:08:53,920
...إنها للناس الذين لا يُريدون الخضوع

197
00:08:53,988 --> 00:08:56,756
!للتدريب الصارم, لتصبح قارئ لبطاقة التارو

198
00:08:56,824 --> 00:08:59,358
،أنت تُدرك بأنها تقضي على

199
00:08:59,426 --> 00:09:01,294
كل شئ تفعله مع (باتريك)؟

200
00:09:01,361 --> 00:09:03,262
.ولكنها تبدو سعيدة بهذا

201
00:09:03,330 --> 00:09:05,065
والأن, هي تشعر بأنها أخيراً
.تفعل شيئاً ما بحياتها

202
00:09:05,132 --> 00:09:07,834
.لا أعلم ماذا آفعل -
.إليك فكرة -

203
00:09:07,902 --> 00:09:11,204
لنخرج منها, ولنذهب لمكان
 ،أكثر إثارة مثل المطبخ

204
00:09:11,271 --> 00:09:12,739
.أو على أرضية المرأب

205
00:09:12,807 --> 00:09:14,007
.أُسابقكِ إلى هناك

206
00:09:16,611 --> 00:09:19,512
،فقط ليعلم الجميع
...(لقد ساعدتُ والد (تشارلي

207
00:09:19,580 --> 00:09:21,848
.للإعداد صفحته على "الفيس بوك" بالأمس

208
00:09:21,916 --> 00:09:24,584
.ولم آطلب أي شئ بالمُقابل

209
00:09:24,652 --> 00:09:27,887
.حتى أنني شربت الفودكا ضماناً له

210
00:09:27,955 --> 00:09:30,590
.هذه هي الطريقة لكوني غير أنانية

211
00:09:31,959 --> 00:09:34,360
ضمان الفودكا؟
.يجب علي تجربة هذا

212
00:09:34,428 --> 00:09:36,830
.كان لدي جن وعصير للأطفال

213
00:09:36,897 --> 00:09:38,598
!نمتُ مثل طفل ثمل

214
00:09:40,835 --> 00:09:42,802
مارتن) على "الفيس بوك"؟)

215
00:09:42,870 --> 00:09:47,240
.يبدو بأن أحدهم سيحصل على أصدقاء كثيرين

216
00:09:47,307 --> 00:09:48,675
(هذا جيد لكِ, (لايسي

217
00:09:48,743 --> 00:09:49,976
.(و (نولان

218
00:09:51,979 --> 00:09:54,447
.تشارلي), صفحة والدك مدهشة حقاً)

219
00:09:54,515 --> 00:09:56,415
(إنه معجب بـ (فرانك سيناترا

220
00:09:56,483 --> 00:09:58,652
!"وقت الطيور المميز عند سرطان البحر"

221
00:09:58,719 --> 00:10:01,688
.آنظر إلى هذا

222
00:10:01,756 --> 00:10:05,859
.إنه يظن بأن (ماريسا) عاهرة ذات مؤخرة بدينة

223
00:10:08,129 --> 00:10:11,297
،)وقال أيضاً لـ(لكيشا
...بأنه إذا رأها تُصمم الأزياء مجدداً

224
00:10:11,365 --> 00:10:14,768
!سيمزق ذلك الحرير الرخيص على رأسها

225
00:10:16,704 --> 00:10:20,040
.إنه موجز للغاية

226
00:10:20,107 --> 00:10:21,975
لايسي), هل هذا سبب)
مساعدتكِ لأبي؟

227
00:10:22,043 --> 00:10:25,111
حتى يُمكنكِ إعداد حساب
...لمضايقة كلا من

228
00:10:25,179 --> 00:10:28,014
ماريسا) و (لكيشا)؟)...

229
00:10:28,082 --> 00:10:31,951
كلا, فقط فكرت بأن آتحدث مجدداً
.مع أعز أصدقائي

230
00:10:32,019 --> 00:10:33,720
.الذين وضعواً حجباً علي

231
00:10:35,156 --> 00:10:37,857
...لايسي), أريدكِ أن تذهبي لأبي)

232
00:10:37,925 --> 00:10:41,427
،وآعتذري له على آستغلاله
.وأغلقي حسابه

233
00:10:41,495 --> 00:10:43,296
.يا رجل

234
00:10:43,363 --> 00:10:44,964
!الأن أصبح لي تسعة أشخاص

235
00:10:45,032 --> 00:10:48,001
.أنا آسف أيها الجميع, أنا متأخر بضعة دقائق

236
00:10:48,069 --> 00:10:50,804
,تفضل, أنا سعيد لأنك هنا
.كنت خائفاً لأنك ستفوت جلسة أخرى

237
00:10:50,871 --> 00:10:52,672
...أسف, كنت أحظى بغداء رومانسي

238
00:10:52,740 --> 00:10:54,774
.مع صديقي الجديد

239
00:10:54,842 --> 00:10:56,442
.لقد مرت 24 ساعة على إعادة تأهيله

240
00:10:56,510 --> 00:10:58,578
!لذا كانت مثل, أنا في البلدة

241
00:10:58,645 --> 00:11:00,580
.آنتظر للحظة, أنت تتواعد بالفعل

242
00:11:00,647 --> 00:11:02,481
.لقد آنقضى اسبوع منذٌ أن (مارك) قطع علاقته بك

243
00:11:02,549 --> 00:11:04,317
.حسناً, وفقاً لـزوجتك السابقة

244
00:11:04,384 --> 00:11:07,954
،أفضل طريقة لتخطي شخص ما
.هي الذهاب من تحته

245
00:11:08,022 --> 00:11:10,489
.هذا ذكي للغاية

246
00:11:10,557 --> 00:11:13,159
"أجل, ذكي لـ"تي شيرت
...هذا صحيح حتى مع وجود

247
00:11:13,227 --> 00:11:15,461
"أنا لستُ ثملاً كما تظنني أنت"

248
00:11:17,464 --> 00:11:19,966
.آنظر, نهاية العلاقة تشبه كثيراً الموت

249
00:11:20,034 --> 00:11:21,968
.هنالك مراحل حزن بعد ذلك

250
00:11:22,036 --> 00:11:23,837
...أنت حتى لم تبدأ بدراسة المشاكل

251
00:11:23,904 --> 00:11:25,571
.التي ساهمت في قطع علاقتك السابقة

252
00:11:28,408 --> 00:11:29,776
ماذا؟

253
00:11:29,844 --> 00:11:32,411
،"أمر الـ"تي شيرت
.لقد فهمته

254
00:11:33,814 --> 00:11:35,481
من أين آحصل على واحد مثله؟

255
00:11:40,054 --> 00:11:42,222
.(مرحباً, (تشارلي

256
00:11:42,289 --> 00:11:45,091
،ظننتُ بأنكِ لن تعطيه أي نصيحة
.الأن هو مع رجل آخر

257
00:11:45,159 --> 00:11:47,593
.لم آعطيه نصيحة, أنا فقط آخبرته

258
00:11:47,661 --> 00:11:49,863
،)أفضل طريقة لتخطي أمر (مارك
.هي العثور على شخص آخر

259
00:11:49,930 --> 00:11:52,165
.هذه نصيحة

260
00:11:52,233 --> 00:11:53,933
.حسناً, لطالمّا نجحت معي

261
00:11:54,001 --> 00:11:55,835
نجحت معكِ؟
،آنظر لحالك

262
00:11:55,903 --> 00:11:57,070
أنتِ...هل (سام) هنا؟

263
00:11:57,138 --> 00:11:59,973
.كلا -
!أنتِ في حالة فوضوية -

264
00:12:00,040 --> 00:12:01,707
لا أريدكِ أن تقضي وقت فراغ
.(مرة أخرى مع (باتريك

265
00:12:01,776 --> 00:12:04,443
.إنه ليس وقت فراغ, إنه عملي

266
00:12:04,511 --> 00:12:06,379
عمل ماذا؟

267
00:12:06,446 --> 00:12:09,082
...باتريك) شعر بأنه يأخذ وقتي)

268
00:12:09,150 --> 00:12:10,850
لذا هو يدفع لي لكوني
 .آخصائية أمور الحياة الخاصة به

269
00:12:10,918 --> 00:12:12,786
.هذه بطاقتي الجديدة

270
00:12:12,853 --> 00:12:15,121
هل يُمكنك تمريرها للمجموعة؟

271
00:12:29,539 --> 00:12:31,473
لايسي), ما الذي تفعلينه هُنا؟)

272
00:12:31,541 --> 00:12:33,181
.أردتُ فقط التحدث إليك لدقيقة

273
00:12:33,210 --> 00:12:35,644
.حسناً, تفضلي, تفضلي

274
00:12:35,712 --> 00:12:39,481
سأدع الباب مفتوحاً, حسناً؟

275
00:12:39,549 --> 00:12:42,451
...بدون إهانة, ولكن إذا شاهدوكِ الجيران

276
00:12:42,519 --> 00:12:44,439
،قادمة إلى هنا بهذا اللبس
...قد يظنون

277
00:12:44,454 --> 00:12:47,423
.بأنكِ عاهرة, سيدة شابة مثيرة

278
00:12:47,490 --> 00:12:48,991


279
00:12:49,059 --> 00:12:51,760
!أصبحت أنت, وأُمي, ورجال الشرطة

280
00:12:53,397 --> 00:12:56,465
آنظر, أريد التحدث إليك بشأن
"صفحتك على "الفيس بوك

281
00:12:56,533 --> 00:12:59,535
.كنت آستخدمها لمضايقة بعض من أصدقائي

282
00:12:59,602 --> 00:13:01,804
.أنا آسفة للغاية

283
00:13:01,871 --> 00:13:03,572
.حسناً, على الأقضل شخص ما آستفاد منها

284
00:13:03,640 --> 00:13:06,375
لأن أمر "الفيس بوك" هذا
.لا ينجح معي

285
00:13:06,443 --> 00:13:07,876
لمّا لا ؟

286
00:13:07,945 --> 00:13:10,079
.آنظري, لقد كانت فكرة غبية

287
00:13:10,147 --> 00:13:11,880
...(عندما هجرتني (كورين

288
00:13:11,949 --> 00:13:15,517
.شعرت باليأس والرفض

289
00:13:15,585 --> 00:13:17,420
...(مثلما يشعر (نولان

290
00:13:17,487 --> 00:13:20,356
.في كل مرة أرفض فيها طلب صداقته

291
00:13:20,424 --> 00:13:22,959
...حسناً, يجب أن تكون لديك معايير

292
00:13:23,026 --> 00:13:24,793
...أجل, على أي حال

293
00:13:24,861 --> 00:13:26,728
...تعلمين, بدون (كورين) في حياتي

294
00:13:26,796 --> 00:13:28,998
.أنا فقط لا أعلم ماذا سيحدث لي

295
00:13:29,066 --> 00:13:31,533
.أذهب للفراش وحيداً, آستيقظ وحيداً

296
00:13:31,601 --> 00:13:34,437
.يا إلهي, لم آفعل هذا أبداً

297
00:13:34,504 --> 00:13:36,538
...أحياناً يذهب اليوم بكامله

298
00:13:36,606 --> 00:13:39,342
!بدون التحدث إلى بشري آخر

299
00:13:39,409 --> 00:13:42,111
.لا أحد سيُخبركِ إلى متى ستكونين عجوزاً

300
00:13:42,179 --> 00:13:45,014
!أنتَ ترعبني

301
00:13:45,082 --> 00:13:47,116
.لا أحد سيرغب بي عندما أكون عجوزة

302
00:13:47,184 --> 00:13:50,819
!الإلتزامات العالية والأثداء المترهلة خليط سيئ

303
00:13:50,887 --> 00:13:53,155
،يا إلهي, أنا آسف
.لم أقصد آزعاجكِ

304
00:13:53,223 --> 00:13:55,624
،آنصتي, لقد آتيتِ هنا

305
00:13:55,692 --> 00:13:57,360
.لمساعدتي لتعلم أمور جديدة

306
00:13:57,427 --> 00:13:59,895
،وفقط لأنها لم تكن نهاية سعيدة

307
00:13:59,963 --> 00:14:03,265
.هذا لا يعني بأني لن آدفع لكِ على وقتكِ

308
00:14:03,333 --> 00:14:06,469
لا أستطيع, آبنك أراد مني
 !أن آفعلها بالمجان

309
00:14:08,138 --> 00:14:10,706
من المحتمل أن نقلت إليك
 !فيروس على أي حال

310
00:14:12,942 --> 00:14:15,411
وماذا يعني هذا؟
.معداتي أصبحت قديمة للغاية

311
00:14:15,479 --> 00:14:17,279
من المحتمل بأني
 .لن آستخدمها مرة أخرى على أي حال

312
00:14:20,183 --> 00:14:22,518
ما الذي تنظرون إليه جميعاً؟

313
00:14:22,585 --> 00:14:24,420
.أنا لستُ بعاهرة

314
00:14:24,488 --> 00:14:26,989
.ولكننا فعلناها

315
00:14:27,057 --> 00:14:28,757
صحيح, يا عشيقي؟

316
00:14:36,500 --> 00:14:38,767
.(مرحباً, (تشارلي

317
00:14:38,835 --> 00:14:40,602
.جيد, آتيت مُبكراً

318
00:14:40,670 --> 00:14:43,406
آنصت, أريد التحدث إليك
.بشأن (جين) لكونها آخصائية أمور الحياة الخاصة بك

319
00:14:43,473 --> 00:14:46,509
،أنا قلق بأن نصيحتنا قد تتعارض

320
00:14:46,576 --> 00:14:49,245
.لأني معالج مرخص, وهي سائقة مرخصة

321
00:14:50,813 --> 00:14:52,481
،أعلم بأنك لست سعيداً بالأمر

322
00:14:52,549 --> 00:14:54,050
.ولكن يجب عليك أن تتقبله

323
00:14:54,117 --> 00:14:56,652
،)وكما تقول (جين
...عندما تعطيك الحياة ليموناً

324
00:14:56,719 --> 00:14:59,488
!أنت تصنع شيئاً بهذا الليمون

325
00:14:59,556 --> 00:15:01,990
!إن هذه ليست المقولة حتى

326
00:15:02,059 --> 00:15:04,493
.مرحباً جميعاً

327
00:15:04,561 --> 00:15:07,596
،مرحباً (جين), أنا آسف ولكن لا يجب أن تكوني هُنا
.سأبداً الجلسة الأن

328
00:15:07,664 --> 00:15:09,831
،أعلم, هذا سبب وجودي هُنا
.(مرحباً, (باتريك

329
00:15:09,899 --> 00:15:11,567
كيف هو شعورنا اليوم؟

330
00:15:11,634 --> 00:15:13,536
.نحن بخير -
.جيد -

331
00:15:13,603 --> 00:15:15,237
،أعلم ما هو شعورنا

332
00:15:15,305 --> 00:15:18,474
نحن حائرون, ما الذي يجري هُنا بحق الجحيم؟

333
00:15:18,542 --> 00:15:20,842
أنا آسف, كان يجب علي 
.أن آسألكم قبل هذا

334
00:15:20,910 --> 00:15:24,146
،دعوتُ آخصائية أمور الحياة الخاصة بي
.أمل بأنكم لا تمانعون بهذا

335
00:15:24,214 --> 00:15:26,282
.لا أُمانع -
.لا أُمانع -

336
00:15:26,349 --> 00:15:28,750
...أنا لا أمانع طالما أنها لا تحكم علي

337
00:15:28,818 --> 00:15:30,453
.إذا قلت شيئاً خارج لون موضوعنا

338
00:15:30,520 --> 00:15:32,288
.بل خارج موضوعنا

339
00:15:32,355 --> 00:15:34,790
!حتى النطق لديك عُنصري

340
00:15:34,857 --> 00:15:36,925
.حسناً, (جين) يمكنكِ البقاء

341
00:15:36,993 --> 00:15:40,096
،ولكن إذا قلتِ أي شئ
.سأطلب منكِ عندها أن تغادري

342
00:15:40,163 --> 00:15:43,665
...حسنُ, آسف, أعني

343
00:15:43,733 --> 00:15:45,701
...إذاً (باتريك), فكرت بأن نبدأ اليوم

344
00:15:45,768 --> 00:15:48,036
بالتحدث بشأن آنفصالك بـ(مارك) مؤخراً

345
00:15:48,105 --> 00:15:50,473
...ألم تفكر بأن هذا أثار

346
00:15:50,540 --> 00:15:52,908
بعض القضايا المهجورة؟

347
00:16:02,319 --> 00:16:04,220
.كلا, لم أفكر بهذا

348
00:16:04,287 --> 00:16:06,255
.حسناً

349
00:16:06,323 --> 00:16:08,857
تظن بأنك تستطيع إجابتي
بدون آستشارة محام لك ؟

350
00:16:13,296 --> 00:16:16,064
أنتِ محقة, إنه نوعاً ما يبدو كذلك, أليس كذلك؟

351
00:16:16,133 --> 00:16:19,701
،حسناً, هذا يكفي
.جين) يجب عليكِ أن تغادري)

352
00:16:19,769 --> 00:16:20,729
.إذا ذهبت, أنا سأذهب كذلك

353
00:16:20,770 --> 00:16:22,271
.إذاً الإثنان منكم سيغادر

354
00:16:24,374 --> 00:16:25,574
.(إلى اللقاء, (تشارلي

355
00:16:25,642 --> 00:16:26,708
.(جين)

356
00:16:29,379 --> 00:16:32,681
لم يخطر ببالي أبداً
.بأن سيتركنا من أجل امرأة

357
00:16:34,651 --> 00:16:37,131
حسنٌ, أيريد أحدكم التحدث
عن كيفية شعوره الأن؟

358
00:16:37,154 --> 00:16:39,821
.أشعر بأني حائر قليلاً

359
00:16:39,889 --> 00:16:42,891
لمّا والدك لا يُريد قبول صداقتي على "الفيس بوك"؟

360
00:16:46,940 --> 00:16:48,475
.هذه من أجلك

361
00:16:49,744 --> 00:16:51,678
ما هذه؟

362
00:16:51,746 --> 00:16:54,581
مجرد شيئ صغير لأخذ تفكيرك
.من مسألة (باتريك) تلك

363
00:16:54,648 --> 00:16:56,683
.أعلم بأن غسالتك تم آصلاحها

364
00:16:56,751 --> 00:16:58,184
...ولكن في حالة حدوثها مرة أُخرى

365
00:16:58,252 --> 00:17:00,620
أدرت فقط أن أحضر لك
.ملابس داخلية آحتياطية

366
00:17:00,688 --> 00:17:03,523
...هذه تُدعى

367
00:17:03,591 --> 00:17:05,892
"ضع الخردل"

368
00:17:08,929 --> 00:17:10,397
ذهبتِ للخارج وآشتريتِ هذه؟

369
00:17:10,464 --> 00:17:13,266
!كلا, كانت ملكاً للأجدادي

370
00:17:14,351 --> 00:17:16,152
...أجل, حسناً, المزحة آنقلبت ضدكِ

371
00:17:16,166 --> 00:17:18,686
لأن ما أعطاني هو والد جدي
.لم يكن يكفي لتلك الكعكة

372
00:17:20,974 --> 00:17:24,611
،تشارلي), أسفة للمقاطعة)
.آحتاجك الأن حقاً

373
00:17:24,678 --> 00:17:27,414
ما الأمر الذي قد تحتاجيني لأجله؟
.أنتِ تعلمين كل شئ

374
00:17:27,481 --> 00:17:29,616
(حسنٌ, ظننتُ بأن (باتريك
...تخطى مسألة الإنفصال

375
00:17:29,683 --> 00:17:32,351
(ولكن عندما آتصل به (مارك 
،وقال بأنه سيأخذ أغراضه المتبقية

376
00:17:32,420 --> 00:17:33,887
.باتريك) فقد تلك الأغراض)

377
00:17:33,954 --> 00:17:35,321
.حسناً, ذلك لأنه كان في حالة نكران

378
00:17:35,389 --> 00:17:36,756
...تلك المكالمة الهاتفية جعلته يُدرك

379
00:17:36,824 --> 00:17:38,357
.بأن العلاقة قد آنتهت رسمياً

380
00:17:38,426 --> 00:17:39,959
.كان يجب علي إخباره بهذا

381
00:17:40,027 --> 00:17:41,561
ما الذي قلتِ له؟

382
00:17:41,629 --> 00:17:43,730
،بأن يأخذ كأس من النبيذ
...(وأن يحرق جميع صور (مارك

383
00:17:43,798 --> 00:17:45,832
.كطقوس للتطهير...

384
00:17:45,900 --> 00:17:47,801
،أظن بأن الكأس أصبح زجاجة

385
00:17:47,868 --> 00:17:49,736
.(والصور أصبحت جميع أغراض (مارك

386
00:17:49,804 --> 00:17:51,738
.سأتي إليك بأقصى ما أستطيع

387
00:17:51,806 --> 00:17:53,773
يجب علينا الذهاب لهنالك
.(قبل أن يحرق جميع أغراض (مارك

388
00:17:53,841 --> 00:17:55,308
 لدينا بضعة دقائق فقط

389
00:17:55,375 --> 00:17:57,677
.سيأخذ منه وقتاً لسحب البيانو

390
00:18:00,013 --> 00:18:01,614
باتريك), كلا, كلا, كلا)
مهلاً, مهلاً

391
00:18:01,682 --> 00:18:03,850
.لا تفعل هذا -
.كلا, (جينفر) محقة -

392
00:18:03,918 --> 00:18:06,185
.لن أشعر بالتحسن حتى أحصل على آنتقامي

393
00:18:06,253 --> 00:18:08,087
،هذا ليس ما قالته
هذا ليس ما قلتيه صحيح؟

394
00:18:08,155 --> 00:18:09,856
.تقريباً مثلما قلته

395
00:18:09,924 --> 00:18:12,492
أرأيت؟
.إنه تقريباً مثلما قالته

396
00:18:12,560 --> 00:18:15,495
.ولكن هذا يشعرني بشعور جيد

397
00:18:15,563 --> 00:18:18,331
مرحباً, ما الذي تفعله؟

398
00:18:18,398 --> 00:18:19,833
.لا شئ, لا شئ لرؤيته هُنا

399
00:18:19,900 --> 00:18:22,234
فقط أقوم بإحراق بعضاً
 .من أغراض صديقي السابق

400
00:18:22,302 --> 00:18:24,537
.العلاقات قاسية

401
00:18:24,605 --> 00:18:27,607
.عندما تفتح قلبك للفرح, أنت تخاطر بالألم

402
00:18:27,675 --> 00:18:31,077
،ولكن يجب عليك أن تبقى محباُ
.يجب عليك أن تبقى متألماً

403
00:18:31,144 --> 00:18:33,546
.هذا حكيم للغاية

404
00:18:33,614 --> 00:18:35,047
من أنت؟

405
00:18:35,115 --> 00:18:36,749
ألا تعلم من أنا؟

406
00:18:36,817 --> 00:18:40,052
،أنا (ليستر) من الطابق العلوي
.آراكم لاحقاً يا رفاق

407
00:18:45,092 --> 00:18:47,159
.باتريك), هيا آذهب وأشعل النار)

408
00:18:47,227 --> 00:18:49,896
وبالطبع, سيكون هنالك حريق كبير
.وستحصل على طن من الأنتباه

409
00:18:49,964 --> 00:18:51,397
.والجميع سيعلم كم أنت متألم بشدة

410
00:18:51,465 --> 00:18:54,400
...ولكن

411
00:18:54,468 --> 00:18:58,304
عندما ينقشع الدخان، سيكون كل ما لديك 
! كومة من الرماد ودعوى قضائية

412
00:18:58,372 --> 00:19:00,172
.وستظل عالقاُ بالأمر ذاته

413
00:19:00,240 --> 00:19:03,109
.المشكلة ذاتها, والألم ذاته

414
00:19:03,176 --> 00:19:06,278
،والطريقة الوحيدة لتغيير هذا
.إذا عملت على تحسين هذا الأمر

415
00:19:06,346 --> 00:19:08,681
.وأنا هُنا لمساعدتك لتخطي هذا

416
00:19:08,749 --> 00:19:10,783
ما الذي تظنيه يجب علي فعله, (جين)؟

417
00:19:10,851 --> 00:19:12,819
.(أظن بأنه يجب عليك الإستماع إلى (تشارلي

418
00:19:12,887 --> 00:19:15,054
.إنه يعلم ماذا يفعل -
.قوليها بصوت أعلى -

419
00:19:15,122 --> 00:19:17,690
.كلا, لقد سمعتها -
.ليس من أجلك, بل من أجلي أنا -

420
00:19:19,059 --> 00:19:21,460
.لقد فهمت

421
00:19:21,529 --> 00:19:24,697
أتعلم يا (تشارلي)؟
.هنالك أمر صغير يُمكنك فعله من أجلي

422
00:19:24,765 --> 00:19:26,866
.هذا سبب وجودي هُنا

423
00:19:26,934 --> 00:19:28,768
هل يُمكنك حمل البيانو؟

424
00:19:28,836 --> 00:19:31,604
يجب علي آرجاعه إلى الطابق العلوي
.وأنتِ أيضاً أيتها المدربة

425
00:19:34,875 --> 00:19:37,276
أبي, هل تعلم بأني جدي
لديه حساب على "الفيس بوك"؟

426
00:19:37,344 --> 00:19:39,045
.أجل, سمعت بهذا

427
00:19:39,112 --> 00:19:41,280
هل تعلم بأنه يواعد (لايسي)؟

428
00:19:41,348 --> 00:19:44,250
.حسناً, لا يُمكنكِ تصديق أي شئ على الأنترنت

429
00:19:44,317 --> 00:19:45,919
هل أقبل صداقة (نولان)؟

430
00:19:45,986 --> 00:19:47,486
!كلا

431
00:19:49,289 --> 00:19:50,957
.(مرحباً, (تشارلي

432
00:19:51,025 --> 00:19:52,491
.سأذهب لجلب أغراضي

433
00:19:55,362 --> 00:19:56,729
كيف حالكِ؟

434
00:19:56,797 --> 00:19:58,798
.أنا بخير

435
00:19:58,866 --> 00:20:01,300
لازلت منحرجة قليلاً
.(بشأن أمر (باتريك

436
00:20:01,368 --> 00:20:02,936
.(أنا آسفة حقاً, (تشارلي

437
00:20:03,003 --> 00:20:04,537
.فقط ظننت بأني وجدت ضالتي

438
00:20:04,605 --> 00:20:07,239
.لا تفقدي عزمتكِ, ستجدينها يوماً ما

439
00:20:07,307 --> 00:20:09,576
.إن الأمر مضحك من بدايته

440
00:20:09,601 --> 00:20:12,455
.كنتُ أعلم بأن الأمر لن ينجح

441
00:20:12,480 --> 00:20:14,480
.أجل, الشعور ذاته لدي

442
00:20:15,028 --> 00:20:17,963
.أجل, لأن لديك ماجستير في علم النفس

443
00:20:17,988 --> 00:20:20,754
،كان لدي شعور غريزي فقط
إنها ليست المرة الأولى

444
00:20:20,779 --> 00:20:22,455
.أنتَ تعلم ماذا يعني هذا

445
00:20:22,480 --> 00:20:24,713
.كلا, ولكنه يجعلني غير مرتاحاً

446
00:20:25,261 --> 00:20:28,333
.أنا وسيطة روحانية, هذا ما أُجيده

447
00:20:28,363 --> 00:20:29,880
...(جينفر)

448
00:20:29,905 --> 00:20:32,044
.الناس يأخذون مالاً جيداً لكونهم وسطاء روحانيين

449
00:20:32,069 --> 00:20:34,696
،يُمكنني العمل للشرطة
...وإذا آستخدمت هبتي

450
00:20:34,721 --> 00:20:37,532
.وتحدثتُ للموتى, ربما أكون في برنامج حواري...

451
00:20:37,556 --> 00:20:39,993
إذاً, هذه ستكون مهنتكِ؟

452
00:20:41,049 --> 00:20:44,563
.ستكون صعبة في البداية, ولكن أجل

453
00:20:45,540 --> 00:20:48,336
جين), تعتقدين حقاً)
بأن لديكِ قدرات روحانية؟

454
00:20:49,439 --> 00:20:52,210
...أجل لدي, لأني

455
00:20:52,235 --> 00:20:55,070
.علمت بأنك ستخدع بهذا

456
00:20:55,554 --> 00:20:58,090
بربك, أنتِ فقط تتظاهرين؟
أنتِ تختلقين كل هذا؟

457
00:20:58,115 --> 00:21:00,115
.أجل

458
00:21:00,140 --> 00:21:02,700
،لقد تمكنتي مني, إذا فكرت بالتمثيل
.أراهن بأنكِ جيدة للإعلانات التجارية

459
00:21:02,725 --> 00:21:04,292
حقاً؟ -
.أجل, أجل -

460
00:21:04,312 --> 00:21:05,925
.إذا...إذا أردتِ الذهاب لمدرسة التمثيل

461
00:21:05,938 --> 00:21:07,938
.هذا عمل سأدفع من أجله بالتأكيد

462
00:21:07,963 --> 00:21:09,963
أنتَ تعبث معي, صحيح؟

463
00:21:09,988 --> 00:21:12,922
!عجباً, أنتِ وسيطة روحانية

464
00:21:13,150 --> 00:21:26,698
ترجــمـة فــريـق
<font color="#ff8020>| | LuxuriousSUB | |
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا على صفحتنا في الفيس بوك
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">"FB.com/Luxurious.sub"
