1
00:00:06,360 --> 00:00:09,880
!يودال)، هذا ليس ما إتفقنا عليه)

2
00:00:13,840 --> 00:00:17,680
.كان هذا إتّفاق تأجير لـ 3 أشهر
!لقد انتهى قبل أسبوعين

3
00:00:17,800 --> 00:00:20,280
،أريدك أن تخرج
.وإلاّ سأستدعي الشرطة

4
00:00:20,400 --> 00:00:23,480
،نعم، عانينا بعض التأخير
.لكنّنا عُدنا للمسار الصحيح

5
00:00:23,600 --> 00:00:27,640
.لسوء الحظ، جدولك الزمني تسارع فجأة -
!ماذا؟ -

6
00:00:29,200 --> 00:00:32,640
أريدك أن تعرف بأنّ تضحيتك
.ستنقذ ملايين الأرواح

7
00:00:32,760 --> 00:00:36,720
!ما هذا؟ ما الذي يجري؟
!ما هذا؟

8
00:00:37,320 --> 00:00:43,040
{\a6}((الـنـــــــفــــــوذ))
((المـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الـتـاسـعـة))
((بـعـنـوان: مُـهـمّـة تـلـفـيـق الـتـهـمـة))
((تـرجـمـة: عــــمــاد عـــبــدالله))

9
00:00:49,240 --> 00:00:50,200
ما هذا؟

10
00:00:50,320 --> 00:00:54,160
ذلك يا عضو الكونغرس، هو تقرير
.لعمليّة مكافحة إرهاب ناجحة

11
00:00:54,280 --> 00:00:55,400
.على الرحب والسعة

12
00:00:55,520 --> 00:00:59,520
،عمليّة تضمّ عميلاً بالإستخبارات المركزيّة
،ومُحلّل بالمباحث الفيدراليّة

13
00:00:59,640 --> 00:01:03,560
،(ومُهندسان كهربائيّان من وكالة (ناسا
...طيّار من سلاح البحريّة

14
00:01:03,560 --> 00:01:04,040
.طيار بارع أيضاً

15
00:01:04,160 --> 00:01:07,840
،لقد جعلت عميلاً بالإستخبارات يعمل محلياً
.وهو أمر ضدّ القانون

16
00:01:07,960 --> 00:01:10,000
جعلت عميلاً بالمباحث الفيدراليّة
.(يُطلق النار على (روما

17
00:01:10,120 --> 00:01:14,680
.مقهى واحد في (روما)، سيّدي... واحد فقط -
.بعض هؤلاء الناس ليس لديهم تصريح أمني -

18
00:01:14,800 --> 00:01:18,960
.هذا الفريق يُشكّل إنتهاكاً لكلّ القواعد القضائيّة

19
00:01:18,960 --> 00:01:22,280
كانوا الفريق الذي احتاجه للإطاحة
.بصانع قنابل إرهابيّة، سيّدي

20
00:01:22,400 --> 00:01:23,960
،(أيّها العقيد (فانس
...شكراً لـ

21
00:01:23,960 --> 00:01:26,720
اسمع، الإرهابيّون والألياه
.يعرفون ما هي قواعدنا

22
00:01:26,880 --> 00:01:30,880
يعرفون أنّها كبيرة وبطيئة، لذا فإنّهم
.يعملون بشكل أصغر، وضامر، وأسرع

23
00:01:31,000 --> 00:01:33,080
.إنّها حرب غير مُتكافئة
.تكتيك نحتاج لاستخدامه

24
00:01:33,200 --> 00:01:35,120
،(أيّها العقيد (فانس
.شكراً لك على شهادتك

25
00:01:35,240 --> 00:01:39,560
.أنا أفعل الأمر نفسه مع فرقي
،اجمع الفريق المُناسب لكلّ تهديد مُختلف

26
00:01:39,680 --> 00:01:41,760
.في حين لا تزال الإستخبارات تُعبّئ الأوراق

27
00:01:42,600 --> 00:01:47,920
اللجنة تجدك أنت وكلّ عملياتك في إنتهاك
.لكلّ قوانين الأمن بين الوكالات

28
00:01:48,040 --> 00:01:50,680
وبالتالي تعتبر غير قانونيّة
.بموجب القانون الفيدرالي

29
00:01:50,800 --> 00:01:56,920
اجمع معاً أحد فرقك "غير المُتناسقة" ثانية
،(من العملاء الفيدراليين، أيّها العقيد (فانس

30
00:01:57,040 --> 00:02:02,240
أنت وجميع من حولك ستكونون
.عاطلين عن العمل وفي السجن

31
00:02:02,360 --> 00:02:09,200
هذه الوكالات العملاقة البطيئة التي تسخر
.منها تمّ تصميمها من قبل أناس أذكياء جداً

32
00:02:10,640 --> 00:02:13,440
."وكذلك سفينة "التيتانيك

33
00:02:28,680 --> 00:02:34,520
أيّها الأمن، هل أمّنت المصعد؟
.أجب أيّها الأمن

34
00:02:34,640 --> 00:02:35,960
أيّها الأمن؟

35
00:02:43,440 --> 00:02:46,120
كيف الحال (إليوت)؟ -
من؟ -

36
00:02:46,280 --> 00:02:47,280
.أنا لا أتحدّث إليكما

37
00:03:02,120 --> 00:03:05,800
هل الكاميرات مُغلقة؟ -
.مُغلقة لدقيقتين -

38
00:03:09,200 --> 00:03:12,040
"دقيقتان لجهاز "كيرينسكي 217
مع أجهزة استشعار الحركة؟

39
00:03:12,160 --> 00:03:13,120
.شكراً

40
00:03:35,320 --> 00:03:37,160
.عزيزتي، توليتُ أمر أجهزة استشعار الحركة

41
00:03:39,520 --> 00:03:41,440
....أمّا أشعة الليزر من ناحية أخرى

42
00:03:45,320 --> 00:03:48,880
.اسمعي، لديكِ دقيقة وأربعين ثانية -
.رائع -

43
00:03:49,000 --> 00:03:50,160
قبلة لجلب الحظ؟

44
00:03:52,480 --> 00:03:54,320
من يحتاج للحظ؟

45
00:04:14,400 --> 00:04:15,840
.أنا لا أتعب من ذلك أبداً

46
00:04:28,560 --> 00:04:31,000
(حسناً، رئيس الوزراء (إينتابي
على وشك أن يكتشف

47
00:04:31,120 --> 00:04:34,000
أنّه ليس بارعاً في إخفاء
.أمواله كما كان يعتقد

48
00:04:34,120 --> 00:04:35,040
.أجل

49
00:04:35,200 --> 00:04:36,400
...لا، يجب أن تكون قادراً على شراء أربع

50
00:04:37,520 --> 00:04:39,000
.ثماني مدارس جديدة

51
00:04:40,280 --> 00:04:42,280
،حسناً، اعتني بنفسكِ
.(أيّتها الأخت (آغنيس

52
00:04:42,440 --> 00:04:45,920
مرحباً يا (نيت)، لقد انتهينا
.من العاصمة، سنعود غداً

53
00:04:46,080 --> 00:04:47,320
.نراك حينها

54
00:04:47,480 --> 00:04:51,040
.إنّها لامعة جداً
ألمْ يكن بإمكاني الإحتفاظ بواحدة؟

55
00:04:51,040 --> 00:04:51,920
.(الطريق إلى الإصلاح، (باركر

56
00:04:52,040 --> 00:04:56,400
فكّري فحسب كمْ سيشعركِ بالسعادة عندما
.تتلقين بطاقة المُعايدة تلك من أؤلئك الأيتام

57
00:04:56,520 --> 00:04:58,400
.سحقاً، لربّما تجعل (إليوت) يبتسم

58
00:05:05,000 --> 00:05:06,480
أأنت بخير يا رجل؟

59
00:05:08,240 --> 00:05:15,680
كيف حصلت على هذا الرقم، (رايلي)؟ -
.ضارب مثلك يعود للعاصمة، و... دن دن -

60
00:05:15,800 --> 00:05:18,120
ماذا تُريد؟ -
.لديّ مُهمّة لك -

61
00:05:18,240 --> 00:05:22,360
.هنا في المدينة، يجب أن تُجرى هذا الصباح -
.كلاّ، أنا لا أفعل ذلك بعد الآن -

62
00:05:22,480 --> 00:05:29,280
.الشائعات صحيحة. اللعنة
.هذا مثل (بيكاسو) يرمي فرشاة رسمه

63
00:05:29,400 --> 00:05:30,720
.لاحقاً إذن

64
00:05:32,520 --> 00:05:33,640
.أمر مُؤسف

65
00:05:33,760 --> 00:05:38,320
...هذا هُو الشيء
.الشيء الذي لمْ تعد تفعله بعد الآن

66
00:05:38,440 --> 00:05:42,520
.أجل، لمْ أعد أفعله -
.إذن سنُواصل المشي -

67
00:05:42,640 --> 00:05:48,680
الأمر هُو عدم فعلي ذلك
.لا يعني أنّ الأمر لن يُتم

68
00:05:48,800 --> 00:05:52,240
،إذن أنت تقول أنّ شخصاً ما
...في مكان ما

69
00:05:59,200 --> 00:06:01,400
نعم، أيّها الرئيس؟

70
00:06:01,520 --> 00:06:04,240
.أخبر (ماركو) أنّ لدينا شحنة ماليّة قادمة
.أحكم إغلاق المكان

71
00:06:20,400 --> 00:06:25,760
.لكثير من الأشخاص، هذا آخر شيءٍ يرونه -
.أخبرتُك مُسبقاً أنّي لمْ أعد في اللعبة بعد الآن -

72
00:06:25,880 --> 00:06:29,880
،لكن لا أستطيع ترك ذلك يحدث
.لذا سأحتاج لرؤية ذلك الملف

73
00:06:30,000 --> 00:06:34,560
لمَ استقلت على أيّة حال؟ -
...بدأتُ العمل مع بعض الأشخاص المُختلفين -

74
00:06:36,280 --> 00:06:37,520
...مثل مُـخـتـرق

75
00:06:44,080 --> 00:06:46,800
.ولـصّـة

76
00:06:51,240 --> 00:06:54,600
.الآن، سأحتاج لذلك الملف

77
00:06:54,720 --> 00:07:02,280
أنت قلت "هذا الصباح"، لذا فإنّي
.أعرف أنّ المعلومات بحوزتك. حالاً

78
00:07:05,880 --> 00:07:08,480
.تُصبح على خير

79
00:07:13,120 --> 00:07:15,600
،لديهم مُراقبة كاملة عليها
.أوقات أحداثها اليوميّة

80
00:07:15,760 --> 00:07:18,560
إنّها تخرج من القطار بعد إنتهاء
.عملها خلال 15 دقيقة

81
00:07:20,280 --> 00:07:24,560
،تُريد قتل شخص ما في مكان مفتوح كهذا
.فلن تفعل ذلك عن قرب

82
00:07:24,680 --> 00:07:28,960
.يُمكن للهدف رؤيتك، ويُمكنه الهرب
.ويتمّ مُحاصرة طريق خروج بصراخ شهودٍ

83
00:07:29,080 --> 00:07:33,400
القيادة بالسيّارة لن ينجح، لأنّ المُسدّس
.لا يُعوّل عليه من مسافة على الشارع

84
00:07:33,520 --> 00:07:37,440
...وهذا يعني
.قناص

85
00:07:37,560 --> 00:07:42,080
سطح مفتوح، رؤية واضحة
.لمخرج مترو الأنفاق

86
00:07:42,200 --> 00:07:44,400
.ورائي
!لا تنظري

87
00:07:49,320 --> 00:07:51,920
،أنا سأبقيها على قيد الحياة
.أمّا أنتما فلتجدا وسيلة لإخراجها من هنا

88
00:07:52,040 --> 00:07:53,000
بماذا؟

89
00:07:54,400 --> 00:07:57,920
لقد سرقتما تمثال (مايكل أنجلو) بصفيحة
!قصدير وعلكة. فلتكتشفا طريقة

90
00:08:05,640 --> 00:08:09,000
.اثنين واثنين -
.أمرك سيّدي -

91
00:08:09,120 --> 00:08:10,120
.شكراً

92
00:08:25,040 --> 00:08:27,040
.(مرحباً (بيت -
.(مرحباً (تيريزا -

93
00:08:27,160 --> 00:08:28,560
.(مرحباً (سام

94
00:08:28,680 --> 00:08:31,120
.مرحباً. مرحباً

95
00:08:31,240 --> 00:08:32,800
.مرحباً -
.اعذريني -

96
00:08:32,920 --> 00:08:37,360
هل تعرفين أين يقع فندق (مانديرلي)؟ -
.إنّه على بُعد خمسة جادّات من هنا -

97
00:08:40,800 --> 00:08:42,040
من هذا الطريق، من هنا؟ -
.أجل -

98
00:08:42,160 --> 00:08:43,880
.حسناً، شكراً لكِ
.شكراً جزيلاً

99
00:08:44,000 --> 00:08:45,960
.أقدّر ذلك حقاً -
.أجل -

100
00:08:46,080 --> 00:08:48,840
.يا للروعة، إنّ لديك قبضة قويّة حقاً -
.أجل، أعرف -

101
00:08:48,960 --> 00:08:50,560
.هذا لأنّ عليّ فعل هذا

102
00:08:50,680 --> 00:08:52,360
...ما الذي

103
00:09:10,880 --> 00:09:13,840
من أنت؟ -
.الآن، نحن الأخيار -

104
00:09:25,680 --> 00:09:28,240
!اذهبي! اركبي على ذلك
!اذهبي! اذهبي

105
00:09:28,360 --> 00:09:31,080
!حسناً

106
00:09:55,600 --> 00:09:58,200
أأنتِ بخير؟ -
.أجل. أجل -

107
00:09:58,320 --> 00:10:00,480
.شكراً لكِ
.لا أعرف كيف أشكركِ

108
00:10:00,600 --> 00:10:03,120
على الرحب والسعة -
.عزيزتي، علينا الذهاب -

109
00:10:03,240 --> 00:10:04,280
.حسناً، اعتني بنفسكِ

110
00:10:04,400 --> 00:10:06,920
.انتظرا

111
00:10:07,040 --> 00:10:09,280
.كلاّ. قدوم الشرطة أمر سيء
.اللصوص يرحلون

112
00:10:09,400 --> 00:10:11,800
.تيريزا)، أخبريهم ما عملكِ)

113
00:10:11,920 --> 00:10:13,640
.أنا مسؤولة -
علام؟ -

114
00:10:13,800 --> 00:10:17,560
.نظام خدمة الطوارئ للعاصمة
.أنا أديره

115
00:10:17,680 --> 00:10:20,120
.هذه لمْ تكن مُجرّد عمليّة قتل
.هذا إرهاب

116
00:10:22,000 --> 00:10:25,560
إذن، بمَن تتصل؟ -
.لديّ صديق بالشرطة -

117
00:10:28,640 --> 00:10:29,720
.مرحباً

118
00:10:31,640 --> 00:10:35,400
.(إليوت سبنسر)
أليست تلك ركلة على الرأس؟

119
00:10:40,240 --> 00:10:41,240
.العديد من أفراد الشرطة

120
00:10:41,400 --> 00:10:43,720
،(إذن، من هذا المدعو (فانس
على أيّة حال؟

121
00:10:43,840 --> 00:10:44,800
.العديد من أفراد الشرطة

122
00:10:44,920 --> 00:10:47,800
.كنّا في الخدمة العسكريّة معاً
.لقد وسّخنا يدينا

123
00:10:47,920 --> 00:10:49,800
،بعد فترة من الوقت
.ألبسوه بدلة

124
00:10:49,920 --> 00:10:53,080
.طلب مني مُواصلة العمل لبلدي
.وفعلتُ ذلك لبعض الوقت

125
00:10:53,200 --> 00:10:55,480
أيّ نوع من العمل؟ -
.قلتُ لك للتو -

126
00:10:55,600 --> 00:10:58,560
.لقد وسّخنا يدينا
.نحن نعرف بعضنا منذ القدم

127
00:10:58,680 --> 00:11:01,360
سنُسلّم له هذا الأمر، وسنكون على متن
.أوّل رحلة إلى خارج العاصمة

128
00:11:01,480 --> 00:11:02,440
.أيّها العقيد

129
00:11:02,560 --> 00:11:06,640
شخص ما دفع مالاً زاهداً لقتل
.مسؤولة خدمة طوارئ العاصمة

130
00:11:06,760 --> 00:11:09,240
.لقد أوقعتُ بالمُسلّح
...الشرطة أمسكت به

131
00:11:12,520 --> 00:11:14,200
.وبالملف

132
00:11:16,160 --> 00:11:18,520
...لذا

133
00:11:21,080 --> 00:11:23,080
،(إليوت سبنسر)
.أنت رهن الإعتقال

134
00:11:27,120 --> 00:11:30,800
.أخبرتُك
.العديد من أفراد الشرطة

135
00:11:32,240 --> 00:11:34,840
ألديك بعض التهم؟ -
تُهم؟ -

136
00:11:34,960 --> 00:11:41,400
...التآمر لإرتكاب جريمة قتل... تُهم مُتعدّدة
.الإعتداء، الضرب، الإبتزاز، والخطف

137
00:11:41,520 --> 00:11:43,160
.في المقعد الأمامي -
.أمرك سيّدي -

138
00:11:48,720 --> 00:11:50,240
.سيّارة النقل في الطريق

139
00:11:52,800 --> 00:11:56,840
.هذا انتهاك لحقوقي الدستوريّة -
.(أنت (أليك هارديسون -

140
00:11:57,000 --> 00:11:59,160
لقد اخترقت خوادم البنتاغون عندما
.كنت في الثانية عشر من عمرك

141
00:11:59,280 --> 00:12:04,080
.وكالة الأمن القومي لديها ملف طويل عنك -
حقاً؟ ماذا يقولون عني؟ -

142
00:12:04,240 --> 00:12:05,800
.آمل أنّهم أعطوني لقباً رائعاً

143
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
...باركر) هنا)
...ليس هناك ملفّ عليكِ، وهو أمر

144
00:12:10,280 --> 00:12:13,240
هل هي نائمة؟ -
.هي تضجر بسرعة -

145
00:12:14,440 --> 00:12:18,160
ماذا لديك علينا؟
."تُهم مُتعدّدة"

146
00:12:18,280 --> 00:12:21,360
مسؤولة الطوارئ لمْ تكن
.عمليّة القتل الوحيدة اليوم

147
00:12:21,520 --> 00:12:25,800
،رئيس أكبر مُستشفى في العاصمة
.قتل في تحطّم سيّارة مشبوه

148
00:12:25,960 --> 00:12:29,640
مدير الوكالة الفيدراليّة لإدارة الطوارئ
.تمّ ذبحه حتى الموت في عمليّة سطو

149
00:12:29,760 --> 00:12:33,640
كلّ ذلك حدث اليوم؟ -
.هذه... صدفة -

150
00:12:33,800 --> 00:12:37,880
كلاّ، هذا ما تفعله عندما تُريد أن تشلّ البنية
.التحتيّة للمدينة في يوم هجوم إرهابي

151
00:12:38,000 --> 00:12:41,760
شخص ما سيضرب العاصمة
.بشيءٍ كبير... اليوم

152
00:12:41,880 --> 00:12:43,160
.الوقت يمرّ

153
00:12:43,280 --> 00:12:46,120
لقد تطلّب الأمر منّي يومين لجدولة اجتماع
،بين المباحث الفيدراليّة، الأمن الداخلي

154
00:12:46,240 --> 00:12:49,080
.وجميع من يمتلك قطعة في هذا -
.اجمع أحد فرقك المُتفرّقة -

155
00:12:49,200 --> 00:12:52,640
،إعتباراً من الآن
.فرقي غير قانونيّة

156
00:12:52,760 --> 00:12:59,040
ومع ذلك، لو حسم الموقف
،مُجرمين معروفين بطريقة ما

157
00:12:59,160 --> 00:13:01,520
مُتأكّد أنّ بإمكاني إسقاط كلّ
.التهم المُوجّهة ضدّهم

158
00:13:01,640 --> 00:13:03,600
لقد توقفتُ عن العمل لحسابك
.(منذ زمن طويل، (فانس

159
00:13:03,720 --> 00:13:04,640
.أنت أدّيت قسماً

160
00:13:04,760 --> 00:13:08,680
أنت تتحدّث عن إيقاف هجوم
.إرهابي في فترة ما بعد الظهر

161
00:13:08,800 --> 00:13:12,000
.نحن سنحتاج إلى كلّ معلوماتك -
...تلك الشاحنة في مسرح الجريمة -

162
00:13:12,120 --> 00:13:14,320
إنّها وحدة إستخبارات محمولة
.لوكالة الأمن القومي

163
00:13:14,440 --> 00:13:17,000
مع نظام (شنير) التشفيري
وإرسال "جي - دام" الفضائي؟

164
00:13:18,000 --> 00:13:21,960
،ذلك... لا أعلم شيئاً عنه
.لأنّه سيكون خيانة وخطأ

165
00:13:22,080 --> 00:13:26,120
أأنت جاد؟ -
...لذا تأخذون الشاحنة -

166
00:13:26,240 --> 00:13:30,000
...سُحقاً
.خليلتُك فكّت أصفادها بالفعل

167
00:13:34,160 --> 00:13:35,400
.اجعل الأمر يبدو جيّداً

168
00:13:42,440 --> 00:13:44,120
...حقاً؟ هذا كلّ ما

169
00:13:44,240 --> 00:13:46,520
...أنت بطيء قليلاً عن

170
00:13:48,960 --> 00:13:51,840
.ثلاث مُحاولات؟ اللعنة -
.هُو لمْ يرتدِ بدلة دائماً -

171
00:13:54,640 --> 00:13:56,480
.باركر)، افتحي الباب)

172
00:13:56,600 --> 00:13:59,960
كلاّ. العودة إلى مسرح الجريمة
.الذي يعجّ بالأجهزة الفيدراليّة

173
00:14:00,080 --> 00:14:03,600
.خطة بارعة. خطة جميلة -
.قمْ بأداء أحد الخُدع بأصواتك -

174
00:14:03,720 --> 00:14:05,920
.اكسب لي دقيقة لتعزيز الأمر

175
00:14:10,520 --> 00:14:15,440
!يا للهول! يا إلهي العزيز
!عليك نقل هذه الشاحنة في الحال

176
00:14:15,560 --> 00:14:17,880
.لا يُمكنك إيقافها هنا. انقلها حالاً -
!اعذرني، يجب أن تبتعد عن المركبة -

177
00:14:18,000 --> 00:14:20,320
.هذه شاحنته
.لقد بنى هذا الشيء بـ20 مليون دولار

178
00:14:20,440 --> 00:14:21,920
.(الد. (ماكاليستير
.أنا المسؤول عنه

179
00:14:22,040 --> 00:14:24,440
المسؤول عنه؟ -
أيّها القائد، لا يُمكن إيقاف هذه المركبة -

180
00:14:24,600 --> 00:14:26,280
.على مسافة 10 أمتار من مُحوّل الكهرباء

181
00:14:26,400 --> 00:14:30,000
الرنين المغناطيسي يتنقل باستمرار من خلال
...إرسال الأقمار الصناعيّة التصويريّة

182
00:14:30,120 --> 00:14:31,880
!بالإنجليزيّة، يا دكتور
!تحدّث معه بالإنجليزيّة

183
00:14:32,040 --> 00:14:34,520
البيانات في هذه المركبة
!يتمّ إتلافها بينما نتكلّم

184
00:14:34,640 --> 00:14:37,840
يجب أن أتحقق من درع الحماية، يجب أن
.ألقي نظرة على مُغذي البيانات الإسترجاعيّة

185
00:14:37,960 --> 00:14:40,520
.أنا لا أعبث معك هنا يا رجل
.انظر. انظر هنا

186
00:14:40,640 --> 00:14:44,520
كلّ ثانية نُضيّعها هنا يُتلف واحد
!غيغا بايت من البيانات السريّة

187
00:14:44,520 --> 00:14:45,280
.تلاشت، واحد غيغا بايت أخرى تلاشت

188
00:14:45,400 --> 00:14:47,200
.لا، لا أستطيع السماح لك بركوب الشاحنة -
.تلاشت غيغا بايت أخرى... وظيفتك تلاشت -

189
00:14:47,320 --> 00:14:48,520
.التصريحات الأمنيّة

190
00:14:48,640 --> 00:14:50,320
...أنت لن تدع -
ماذا نكون، إرهابيين؟ -

191
00:14:50,440 --> 00:14:54,040
حسناً، إذن خطتي هي القدوم إلى هنا وأريك
،شارة حقيقيّة حصلتُ عليها بطريقة ما

192
00:14:54,160 --> 00:14:56,640
ومن ثمّ اجلب شخصاً مجنون
لاقتحام مركبة آمنة؟

193
00:14:56,760 --> 00:14:58,280
.سوف ننقل هذه إلى أسفل الجادّة

194
00:14:58,400 --> 00:15:00,920
سوف يقضي حوالي ساعة في القيام
.باختبارات سريعة عل قواعد البيانات

195
00:15:01,040 --> 00:15:03,640
،لقد أريتك شارتي يا رجل، تفضّل
.خُذ شارتي. استفسر عن الأمر

196
00:15:03,760 --> 00:15:06,680
!إنّ عليّ التعامل مع هذا الرجل

197
00:15:08,720 --> 00:15:12,040
.(تحرّكي (باركر
.أخرجينا من هنا قبل أن يُدركوا أننا هربنا

198
00:15:12,160 --> 00:15:16,640
،لديّ جميع قواعد البيانات... الأمن القومي
.الإستخبارات المركزيّة، والمباحث الفيدراليّة

199
00:15:16,760 --> 00:15:23,240
،إنّ به مدخل مُعقد لمعظم النظم التجاريّة
.كلّ تغذية كاميرا أمنيّة على الشبكة

200
00:15:23,240 --> 00:15:26,320
يا إلهي، إذا لمْ يكن هذا إنتهاكاً
،جسيماً لحرياتنا المدنيّة

201
00:15:26,440 --> 00:15:29,160
.فإنّي سأكون عاشقاً الآن -
من أين نبدأ؟ -

202
00:15:29,280 --> 00:15:31,880
نبدأ بوضعكما على متن طائرة
.خارجة من هنا

203
00:15:32,040 --> 00:15:33,680
.أنتما لمْ تُوقعا على هذا

204
00:15:33,800 --> 00:15:34,840
.ثقا بي -
وماذا عنك؟ -

205
00:15:34,960 --> 00:15:36,760
هل ستتعامل مع هذا بنفسك؟

206
00:15:36,880 --> 00:15:39,240
.بربّك، إنّها سيّدة يا رجل
.إنّها بحاجة إلى اللمسة المُلائمة

207
00:15:39,360 --> 00:15:43,320
...ما الذي ستفعله بيديك اللاكمة الكبيرة
.هل ستلكم الشاشات؟ كلاّ

208
00:15:43,440 --> 00:15:48,240
.إتّفقنا أننا تغيّرنا جميعاً
.نتغيّر معاً، للأفضل أو للأسوأ

209
00:15:51,640 --> 00:15:53,400
ماذا لديهم حول المُسلح؟

210
00:15:54,560 --> 00:15:57,320
.إنّهم يفحصون بصماته
.سيستغرق الأمر ساعات لتقليص القائمة

211
00:15:57,440 --> 00:16:01,200
،ابحث في قاعدة بيانات البحريّة الأميركية
.المُجنّدين بين أعوام 1990 إلى 1995

212
00:16:01,200 --> 00:16:04,800
إنّها ساعته. الكرونومتر الصلب
،كان إصداراً خاصّاً بالبحريّة

213
00:16:04,920 --> 00:16:07,480
حتى حوّلوا لساعات الغواصين
.من الكربون الأسود عام 1995

214
00:16:07,600 --> 00:16:11,320
.إنّها ساعة مُميّزة جداً
.استخرج الملف

215
00:16:11,480 --> 00:16:14,800
.بـنـــغـــو -
.هذا هُو -

216
00:16:14,920 --> 00:16:18,840
.تشارلي سكارلزي)، تسريح مُخلّ)
.جواز سفره بجميع أنحاء المكان

217
00:16:18,960 --> 00:16:23,520
...لديّ بطاقاته الإئتمانيّة، بياناته المصرفيّة
.الحكومة لديها كلّ شيءٍ

218
00:16:23,640 --> 00:16:26,680
.هذا أمر مُثير للقلق
.أقصد، مُثير للحماس، لكنّه أمر مُقلق

219
00:16:26,800 --> 00:16:29,600
هارديسون)؟) -
.حسناً -

220
00:16:29,720 --> 00:16:31,600
،مواقف السيّارات
...تبدأ دوماً بمواقف السيّارات

221
00:16:31,720 --> 00:16:33,800
خاصّة الآن، لأنّ محطات البنزين
.أصبحت تستلم ببطاقات الائتمان

222
00:16:35,200 --> 00:16:38,680
لقد توقف في الجادّة نفسها ثماني
.مرّات على التوالي قبل شهرين

223
00:16:38,840 --> 00:16:42,040
ما المُميّز حول تلك الجادّة؟ -
.لا أعرف -

224
00:16:42,160 --> 00:16:45,880
.لديّ مبنيان قديمان، بعض محلاّت التحف
.دعاني أجرِ فحصاً

225
00:16:48,320 --> 00:16:51,360
أصحاب محلاّت للتحف العتيقة"
"تفاجأوا عند اكتشافهم

226
00:16:51,520 --> 00:16:54,520
،أنّ لصوص اختبأوا في دور تحتاني قديم"
".في إنتظار عطلة نهاية الأسبوع

227
00:16:54,640 --> 00:16:56,400
حتى أنّهم جلبوا برّادة"
"،من الجعّة الباردة معهم

228
00:16:56,520 --> 00:17:00,640
حيث تركوها خلفهم عند خروجهم وبحوزتهم"
".مُجوهرات قيمتها الآلاف من الدولارات

229
00:17:00,760 --> 00:17:02,960
.حسناً، هذا ليس المطلوب -
.هذا هُو المطلوب تماماً -

230
00:17:03,080 --> 00:17:04,640
مجموعة تخييم مُستهلكة؟

231
00:17:04,800 --> 00:17:08,720
أتعرف سبب جلب برّادة مليئة
بالثلج لعملية سرقة؟ لا؟

232
00:17:08,840 --> 00:17:09,840
.أنا أعرف

233
00:17:09,960 --> 00:17:13,520
كلّ ما نحتاج لمعرفته
.في ذلك الطابق التحتاني

234
00:17:13,640 --> 00:17:15,120
.سأقود

235
00:17:16,800 --> 00:17:19,080
."تمسّك = انتظر" -
.بالضبط -

236
00:17:19,200 --> 00:17:20,560
.لا، تمسّك

237
00:17:20,680 --> 00:17:22,280
.بالتأكيد يا رجل

238
00:17:25,120 --> 00:17:30,160
هلا تأكّدتِ أن يتلقى مُحرّركِ هذا الطرد؟
.أعتقد أنّه سيكون سعيداً لتلقيه ذلك

239
00:17:57,920 --> 00:18:02,520
.(هذه مضيعة للوقت، (باركر
.لا يُوجد شيء هنا

240
00:18:13,520 --> 00:18:15,080
.فقاعات. طلاء حديث

241
00:18:15,200 --> 00:18:19,080
تجلب ثلجاً لسرقة من أجل إبقاء نصل
.المنشار بارد... منشار صناعي

242
00:18:19,240 --> 00:18:22,600
.الجعّة والمُجوهرات كانتا مُجرّد إلهاء

243
00:18:39,280 --> 00:18:42,120
.لا يُمكن أن يغدو هذا أكثر إخافة

244
00:18:44,720 --> 00:18:47,080
.أعترف بالخطأ

245
00:18:47,200 --> 00:18:50,480
."يقول "مُؤسسة (كولواتر) للعلوم الصحيّة

246
00:18:50,600 --> 00:18:53,680
المؤسسة كانت سابقة لمركز
.السيطرة على الأمراض

247
00:18:55,480 --> 00:19:00,800
كانت أبحاث أمراض سريّة مُموّلة
.حكومياً، أغلقت في عام 1934

248
00:19:00,920 --> 00:19:05,120
.لقد تمّ نسيان هذا المُختبر -
كيف تنسى مُختبراً بأكمله؟ -

249
00:19:05,240 --> 00:19:09,960
هناك أكثر من 200 طن من اليورانيوم
.مفقود من مخزن الولايات المتحدة النووي

250
00:19:10,080 --> 00:19:13,280
القوّات الجويّة فقدت الهيدروجين
.(في قصف على ساحل (جورجيا

251
00:19:13,400 --> 00:19:17,800
.(الدول لديها أمور كبيرة، (باركر
.هناك الكثير من الأسرار تزلّ من الأفواه

252
00:19:17,920 --> 00:19:19,600
.يجب أن تريا هذا

253
00:19:22,320 --> 00:19:27,680
.الصندوق عبارة عن فراغ مُغلق -
.لا تقل لي ما الموجود بالداخل -

254
00:19:27,840 --> 00:19:28,920
...يقول

255
00:19:31,080 --> 00:19:34,680
".الأنفلونزا، عام 1918"

256
00:19:34,800 --> 00:19:39,280
!أخرجا. الآن! أخرجا! الآن! تحرّكا

257
00:19:39,400 --> 00:19:44,640
الإنفلونزا الأسبانيّة قتلت 50 مليون شخص خلال
.الحرب العالميّة الأولى، والآن هي بحوزة شخص ما

258
00:19:44,760 --> 00:19:47,320
.اسمع، إنّ بإمكاننا القيام بهذا
.عامل الأمر كأيّ مُهمّة أخرى

259
00:19:47,440 --> 00:19:48,800
.هذه ليست مُجرّد أيّ مُهمّة أخرى

260
00:19:48,960 --> 00:19:50,760
.حسناً، إبقَ مُركّزاً -
!أنا مُركّز -

261
00:19:50,880 --> 00:19:54,280
تلك الجرثومة هناك
!قتلت 50 مليون شخص! 50 مليون

262
00:19:54,400 --> 00:19:56,080
.وذلك عندما كان عدد السكّان أقل

263
00:19:56,200 --> 00:19:58,440
الآن؟ -
الآن؟ -

264
00:19:58,560 --> 00:20:04,360
.مئة وخمسون مليون شخص
.مئة وخمسون شخص ميّت

265
00:20:04,480 --> 00:20:07,320
.نحن لصوص يا رجل
،ونحن بارعين فيما نقوم به

266
00:20:07,440 --> 00:20:09,400
.لكن هذا أبعد من مُستوانا بكثير

267
00:20:09,520 --> 00:20:13,960
أتتوقع منّا الذهاب للقبض على مريض
نفسي مع قاتل مدينة؟ قاتل بلد؟

268
00:20:14,080 --> 00:20:16,400
أنت خائف؟ -
.بالتأكيد -

269
00:20:20,440 --> 00:20:21,880
.لستُ خائفاً

270
00:20:23,840 --> 00:20:29,320
إنّ لديّ أفضل لصّة وأذكى رجل
.أعرفه يُطارد هذا الشخص

271
00:20:29,440 --> 00:20:33,120
.استمع إليّ

272
00:20:35,000 --> 00:20:38,960
أنت أذكى رجل سبق وعرفته
.(على الإطلاق (هارديسون

273
00:20:39,080 --> 00:20:42,360
.أحتاج لذلك العقل ليُوصلني إليه

274
00:20:44,680 --> 00:20:48,920
لأنّك تعرف أنّي لو وضعتُ يديّ
.عليه، فإنّ أمره قد انتهى

275
00:20:52,560 --> 00:20:53,720
.أوصلني إليه

276
00:21:01,200 --> 00:21:06,600
.عليه تسليحه -
.جيّد. تلك بداية جيّدة -

277
00:21:06,720 --> 00:21:10,600
.نجد المُختبر -
.هو لا يحتاج إلى مُختبر -

278
00:21:10,720 --> 00:21:12,880
.هُو يحتاج للخنازير

279
00:21:17,000 --> 00:21:18,560
حسناً، الأنفلونزا الأسبانيّة
،"هي "إتش ون إن ون

280
00:21:18,680 --> 00:21:21,520
تماماً كفيروس أنفلونزا الطيور
،الذي تفشّا قبل بضع سنوات

281
00:21:21,640 --> 00:21:27,920
،الذي بدأ في مزارع صناعيّة كبيرة في الصين
.حيث عمل الناس بقرب من الدجاج والخنازير

282
00:21:28,040 --> 00:21:31,720
،المرض، يتنقل بين الحيوانات أوّلاً
.ومن ثمّ ينتقل أخيراً إلى البشر

283
00:21:31,840 --> 00:21:34,840
إذن، لابدّ أنّ الإرهابي لديه صلاحيّة
.وصول كاملة إلى مزرعة خنازير

284
00:21:34,960 --> 00:21:37,040
...هذا يتطلب وقتاً، وأيدي عاملة

285
00:21:37,200 --> 00:21:40,480
.اجلبي أقمار وكالة الأمن القومي الصناعيّة -
".جلب أقمار وكالة الأمن القومي الصناعيّة" -

286
00:21:40,600 --> 00:21:42,440
.شكراً لكِ، يا شاحنة التجسّس المُخيفة

287
00:21:44,280 --> 00:21:49,120
.الآن. حسناً، هنا
.هذه المزرعة على بُعد ساعة من المدينة

288
00:21:49,240 --> 00:21:52,040
وفقاً للسجلاّت، أغلق المالك
.المزرعة هذه قبل ثلاثة أسابيع

289
00:22:00,080 --> 00:22:01,400
.(فانس)

290
00:22:01,520 --> 00:22:05,720
.استخدمت شارتي لسرقة تلك الشاحنة -
اسمع، سأرسل لك عنواناً، حسناً؟ -

291
00:22:05,840 --> 00:22:10,080
يبدو أنّ رجلك الشرير قد وجد بعض أبحاث
.الأمراض القديمة. إنّه يقوم بتنميتها

292
00:22:10,200 --> 00:22:15,080
.رجلنا الشرير له اسم -
.أحمد)، لقد أوصل بياناً خطابياً هنا في العاصمة) -

293
00:22:15,240 --> 00:22:17,120
.تلك الرسالة جادّة بشكل لا يُصدّق

294
00:22:17,240 --> 00:22:20,000
حسناً، لدينا دليل على ما
.قد يكون مُختبر أسلحة

295
00:22:20,120 --> 00:22:22,720
.اتصل بي عندما تتأكّد

296
00:22:22,880 --> 00:22:24,240
باركر)؟)

297
00:22:27,600 --> 00:22:29,760
.ابحثا عن أيّ بقايا لمُختبر

298
00:22:36,040 --> 00:22:39,560
.يا رفاق، من هنا
!من هنا

299
00:22:46,560 --> 00:22:49,880
،سأقوم بتأمين المنطقة
.لأتأكّد أننا لوحدنا

300
00:22:58,920 --> 00:23:00,920
هارديسون)؟)

301
00:23:12,640 --> 00:23:16,080
...هل هي الإنفلونزا -
.لربّما قتلوه لإبقائه هادئاً -

302
00:23:16,200 --> 00:23:18,400
.لا يُوجد دليل على أنّهم سلّحوا الجرثومة

303
00:23:20,400 --> 00:23:21,640
.يا رفاق

304
00:23:30,960 --> 00:23:33,880
.حسناً
.هذا هُو الدليل

305
00:23:46,120 --> 00:23:48,600
.الجرثومة نشطة -
.أجل -

306
00:23:48,720 --> 00:23:51,680
.ليس كأيّ مُهمّة أخرى

307
00:23:55,760 --> 00:23:58,480
.ذلك ليس مُحتملاً
ما سبب قتلهم الرجل؟

308
00:23:58,480 --> 00:23:59,360
.المريض الأوّلي

309
00:23:59,480 --> 00:24:03,440
،حالما انتهوا من العمل على الخنازير
.احتاجوا عائلاً إنسانياً للمرحلة النهائيّة

310
00:24:03,560 --> 00:24:06,160
.وجدتُ هذه الأوراق في الداخل
.إنّها عقود إيجار

311
00:24:06,280 --> 00:24:08,800
.حسناً، ستكون شركة وهميّة -
.خمسة شركات، في الواقع -

312
00:24:08,920 --> 00:24:12,400
.لكنّهم احتفظوا بعقد آخر
.إنّها مقطورة على أرضٍ غير مُنتجة

313
00:24:12,520 --> 00:24:14,720
.سنلتقي بك هناك -
.كلاّ -

314
00:24:14,840 --> 00:24:18,200
،هناك وقت للتسلل للمكان يا صاحبي
وهناك وقت لهجوم مروحيّة

315
00:24:18,360 --> 00:24:20,640
المملوءة برجال غاضبين المُرتدين
،صدريات ضد الرصاص على شخص ما

316
00:24:20,760 --> 00:24:22,240
.ولقد وصلنا لتلك المرحلة قبل ساعة

317
00:24:23,520 --> 00:24:25,880
.قوّات مكافحة الإرهاب الضاربة -
...أجل، لديّ انتشار بيولوجي من الدرجة الرابعة -

318
00:24:26,000 --> 00:24:30,200
احرقه. النار هُو الطريق
.الوحيد لقتل هذا الشيء

319
00:24:33,480 --> 00:24:36,120
،سأحتاج إلى وحدة مُتخصّصة بالحرق
وصلني بالفريق التكتيكي، هلا فعلت؟

320
00:24:36,280 --> 00:24:37,240
.جارِ الإتّصال

321
00:24:37,360 --> 00:24:39,760
اتركوا الشاحنة في مكان
.يُمكننا العثور عليها

322
00:24:39,880 --> 00:24:41,960
سيتمّ تبرئة جوازات سفركم
.(بحلول وقت وصولكم (دالاس

323
00:24:44,360 --> 00:24:46,280
.سأتّصل بك عندما يُقضى الأمر

324
00:24:50,160 --> 00:24:55,040
.لقد فزنا. يجب أن نكون سُعداء -
.أجل -

325
00:24:55,200 --> 00:24:57,120
إذن، لمَ لسنا سُعداء؟

326
00:24:59,320 --> 00:25:03,120
.أكبر مُستشفى -
مُستشفى؟ -

327
00:25:03,240 --> 00:25:06,640
.ألقِ نظرة على الضحايا
.لديك مسؤولة الطوارئ، بخير

328
00:25:06,760 --> 00:25:13,080
،لديك خدمات الطوارئ، بخير
.لكن مُدير مُستشفى واحد

329
00:25:13,200 --> 00:25:16,160
قلت أنّ هذا ما ستفعله لدفع
.المدينة للجنون في يوم هجوم

330
00:25:16,320 --> 00:25:20,520
.هذه هي الطريقة الصائبة لفعل ذلك
.تقوم بضرب جميع المُستشفيات

331
00:25:22,640 --> 00:25:25,560
لمَ ذلك الرجل فقط؟

332
00:25:25,680 --> 00:25:28,240
.هناك رابط بين الثلاثة -
.هناك رابط -

333
00:25:32,920 --> 00:25:39,680
.حسناً، تاريخ العمل... ليس هناك تعابر
.سألج على بياناتهم الماليّة

334
00:25:39,800 --> 00:25:42,160
مرحباً يا بيانات البطاقات الإئتمانيّة
...في (برلين) قبل عامين

335
00:25:42,280 --> 00:25:44,640
.الفندق نفسه
.سألج لجوازات سفرهم

336
00:25:44,760 --> 00:25:47,800
انظر، جميعهم ركبوا نفس
.(الرحلة الخارجة من (برلين

337
00:25:47,920 --> 00:25:50,160
لقد ركبوا نفس الرحلة
.بعد إقامة لمدّة 4 أيام

338
00:25:50,280 --> 00:25:55,120
."ندوة عن الإرهاب البيولوجي"
.جامعة (برلين) بكليّة الصحّة العامّة

339
00:25:55,240 --> 00:25:59,800
،بقيادة... واحد آخر من مُواطني العاصمة
.(د. (إيفرت يودال

340
00:25:59,920 --> 00:26:03,160
،لقد وضع العديد من السيناريوهات المُختلفة
.جميعها هجمات إرهابيّة على العاصمة

341
00:26:03,280 --> 00:26:04,640
.هُو ميّت على الأرجح أيضاً

342
00:26:04,800 --> 00:26:06,480
،حتى لو كان ميتاً
،أراهن أنّ أبحاثه بإمكانها مُساعدتنا

343
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
.أو تعطينا الهدف على الأقل
.انظري إلى ذلك

344
00:26:08,120 --> 00:26:11,040
.هذا عنوان منزله
!أترين ذلك؟ تحرّكي

345
00:26:28,760 --> 00:26:30,600
،لا يُفترض أن تكون هنا
.يا عضو الكونغرس

346
00:26:30,720 --> 00:26:38,680
،حقاً؟ كرئيس للجنة الرقابة
،بإمكاني الإشراف على أيّ عمليّة أودّ

347
00:26:38,800 --> 00:26:41,080
.أتأكّد أنّ يتمّ الإنتهاء من الأعمال الورقيّة

348
00:26:41,240 --> 00:26:45,400
على سبيل المثال، ألديك أمرك القضائي؟ -
.إنّه في الطريق -

349
00:26:45,520 --> 00:26:46,800
.سننتظر

350
00:26:49,680 --> 00:26:52,000
.اجلبوا لي أمراً قضائيّاً

351
00:26:52,120 --> 00:26:54,040
.المنزل 32. هذا هُو

352
00:26:58,120 --> 00:27:00,440
د. (يودال)؟

353
00:27:02,000 --> 00:27:06,880
!د. (يودال)! إنّها حالة طارئة
.إنّي لا أتطلع حقاً لرؤية جثة أخرى

354
00:27:07,000 --> 00:27:08,560
.ركّز على الأبحاث

355
00:27:09,840 --> 00:27:12,360
،لو كان لديه حاسوب
.فهذا كلّ ما أحتاج إليه

356
00:27:14,760 --> 00:27:16,040
.شكراً لكِ

357
00:27:16,160 --> 00:27:17,720
.سترتكِ

358
00:27:17,840 --> 00:27:19,200
.مهلاً

359
00:27:22,440 --> 00:27:27,840
إليوت)؟ (إليوت)؟) -
هل سمعت طقطقة؟ -

360
00:27:27,960 --> 00:27:32,400
.الأرضيّات الخشبيّة لا تطقطق -
...أتقصد أنّي أقف على -

361
00:27:32,520 --> 00:27:35,040
أجل، لقد وضع لوحة
.ضغط تحت الأرضيّة

362
00:27:36,040 --> 00:27:38,960
.إبداعيّ -
.اسحبه للخلف -

363
00:27:39,080 --> 00:27:40,400
.لا أستطيع سحبه للخلف فحسب

364
00:27:40,520 --> 00:27:44,640
سرعة الإنفجار تتجاوز أربعة آلاف قدم
.في الثانية الواحدة، ولسنا بتلك السرعة

365
00:27:44,760 --> 00:27:48,920
أنت مليئ بالحقائق المُثيرة، أليس كذلك؟ -
.يُمكن أن تكون الأرضيّات بأكملها مُلغّمة -

366
00:27:49,040 --> 00:27:52,000
.إنّ لديّ خطة

367
00:28:00,560 --> 00:28:01,440
.مرحباً

368
00:28:02,960 --> 00:28:07,560
قبلة لجلب الحظ؟ -
.أنا لا أؤمن بالحظ -

369
00:28:10,520 --> 00:28:14,560
.أستطيع أن أرى الرابط
.عليّ سحب الأسلاك فحسب

370
00:28:22,480 --> 00:28:23,920
.سحبتها

371
00:28:30,680 --> 00:28:33,080
...إذن، نحن نعتقد أنّ -
.(يودال) هو (أحمد) -

372
00:28:33,200 --> 00:28:35,960
.جيّد، كِلانا مُتفقان

373
00:28:37,400 --> 00:28:41,120
لديّ رسالة إيقاف عن العمل هنا من قسم أبحاث
.الحرب البيولوجيّة بمركز السيطرة على الأمراض

374
00:28:41,120 --> 00:28:44,680
.سلوك مُتقلّب". هذا... رائع" -
.لديّ رسالة إلكترونيّة منهم -

375
00:28:44,800 --> 00:28:47,800
تحذيراتُك المُتكرّرة بهجوم بيولوجي"
"(على (الولايات المتحدة

376
00:28:47,920 --> 00:28:51,840
.قد تجاوز الحد إلى الهستيريا"
".الزملاء يدّعون المُضايقة

377
00:28:51,960 --> 00:28:57,000
.حسناً، لديّ كلّ أبحاثه هنا. تصميم جهاز
.هناك حقيبة بها جهازي تفجير

378
00:28:57,120 --> 00:29:02,040
،لقد تمّ خلط الفيروس مع الغاز
.عند انفجار القنبلة، تنتشر العدوى

379
00:29:02,160 --> 00:29:06,160
.إنّها مثل قنبلة جرثوميّة قذرة
...إنّها

380
00:29:06,280 --> 00:29:12,440
.انتظر لحظة
.كلّ أبحاثه هنا

381
00:29:12,560 --> 00:29:15,840
،تجاربه في مزرعة الخنازير
.إنّ بحثه هنا

382
00:29:15,960 --> 00:29:18,840
.سُحقاً لا -
إذن، ما الغرض من المقطورة؟ -

383
00:29:24,400 --> 00:29:26,440
.تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا

384
00:29:31,680 --> 00:29:33,000
.أجب. أجب

385
00:29:36,160 --> 00:29:38,120
.ألو -
!صلني بـ(فانس -

386
00:29:38,240 --> 00:29:40,680
من المُتحدّث؟ -
!(من المُتحدّث؟! صلني بـ(فانس -

387
00:29:40,800 --> 00:29:43,520
.هذا خط آمن -
.اسمعني. هذه حالة طارئة -

388
00:29:43,640 --> 00:29:44,760
...يجب أن أتحدّث مع

389
00:29:46,000 --> 00:29:48,280
.إنّه يقودهم إلى كمين

390
00:29:50,360 --> 00:29:52,200
.ولقد أرسلناه إلى هناك

391
00:30:03,360 --> 00:30:05,400
.إنّ علينا تحذيره -
هل هو بالقرب من سيّارته؟ -

392
00:30:05,520 --> 00:30:06,480
ماذا؟ -
!سيّارته! هل هو بالقرب منها؟ -

393
00:30:06,600 --> 00:30:07,840
.أعطني الهاتف
.أعطني الهاتف

394
00:30:09,680 --> 00:30:13,520
.إنّ لديه مكبّر صوت عبر البلوتوث
.الهاتف موصول بالسيّارة

395
00:30:16,560 --> 00:30:19,560
...لو كانت السيّارة مُطفأة -
.هناك القليل من الكهرباء دوماً -

396
00:30:19,680 --> 00:30:21,560
.لهذا السبب تعمل الأقفال الكهربائيّة

397
00:30:25,880 --> 00:30:29,800
.ها هُو النظام الكهربائي
.حسناً

398
00:30:29,920 --> 00:30:32,400
.اختبار البروتوكولات

399
00:30:39,520 --> 00:30:43,280
.ثلاث وصلات طويلة
.ثلاث وصلات قصيرة

400
00:30:53,760 --> 00:30:59,040
سيّارتك تُرسل إشارة استغاثة؟ -
.المُخترق. (سبينسر) يستخدم المُخترق -

401
00:30:59,160 --> 00:31:01,520
!تحرّكوا! اخرجوا من هنا -
!اذهبوا -

402
00:31:13,600 --> 00:31:15,520
هل نجح؟ -
.لا أعرف -

403
00:31:15,640 --> 00:31:18,080
.أحاول تشغيل مُكبّر الصوت

404
00:31:18,200 --> 00:31:20,680
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا"
"!احموا أنفسكم

405
00:31:20,800 --> 00:31:22,160
!ليعد الجميع إلى المُحيط

406
00:31:22,320 --> 00:31:25,640
!يا صاحبي
.هذا ما أتحدّث عنه

407
00:31:25,760 --> 00:31:30,640
!احتاج لعدّ في أسرع وقت مُمكن
!نريد أن نتأكّد أنّ الجميع بخير

408
00:31:37,200 --> 00:31:39,080
.علينا إيجاد هذا الرجل
.الأمر منوط بنا

409
00:31:39,200 --> 00:31:43,080
يودال) ذكيّ. سيودّ إطلاق)
.الفيروس في مكان عام

410
00:31:43,200 --> 00:31:46,920
.بقالة؟ الثلاّجة مليئة بالبيض
.مليئة تماماً

411
00:31:47,040 --> 00:31:50,120
.غريب، لكن لا
.بإمكاني تعقب هاتفه

412
00:31:50,240 --> 00:31:53,320
سيودّ الذهاب لمكان فيه الكثير
.من الناس، مكان مُزدحم

413
00:31:58,480 --> 00:32:02,120
،إنّه يُحاول إيقاف نظام تتبّع المواقع بهاتفه
.لكن هناك ما يكفي من الإشارات اللاسلكيّة للنيل منه

414
00:32:02,240 --> 00:32:04,600
!انتظرا، هناك! هناك! هناك
!لقد ذهب للتو تحت الارض

415
00:32:04,720 --> 00:32:07,960
.مترو الأنفاق -
!تحرّكا! تحرّكا -

416
00:32:18,920 --> 00:32:22,160
.إنّه ليس هنا
.لنتحقق من الجانب الآخر

417
00:32:34,760 --> 00:32:36,560
أيّ واحدٍ من بينهم؟ -
.لا أعرف -

418
00:32:36,680 --> 00:32:39,440
ماذا تقصد؟ -
.لديّ 100 قدم من الاسمنت والإشارات اللاسلكيّة -

419
00:32:39,600 --> 00:32:40,560
.امنحني ثانية

420
00:32:40,680 --> 00:32:43,840
.يتمّ فتح الأبواب"
".قف مكانك

421
00:32:43,960 --> 00:32:48,200
.القطار مُغادر"
".الرجاء الوقوف مكانك

422
00:32:56,240 --> 00:32:58,800
.حسناً، الإشارة تتحرّك
.إنّه في القطار

423
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
!وكذلك أنا

424
00:33:03,560 --> 00:33:05,800
،حسناً. عندما تلتقطينه من بين الحشود
!اتّصلي بنا

425
00:33:05,920 --> 00:33:13,400
!لا، أنا على القطار
.أنا... لا تهتم

426
00:33:20,080 --> 00:33:22,880
!(إليوت)؟ (إليوت)

427
00:33:24,160 --> 00:33:26,920
.أيّها الخادم -
.نعم، سيّدي -

428
00:33:27,680 --> 00:33:30,840
!انتظر لحظة
!ماذا تفعل؟

429
00:33:31,080 --> 00:33:33,200
!ليتّصل أحدكم بالشرطة
!عودا إلى هنا

430
00:33:34,520 --> 00:33:36,560
.لا يزال (يودال) في عربة المترو
.المحطة التالية هي المحطة الرئيسيّة

431
00:33:36,680 --> 00:33:37,880
.تتقاطع في أربع خطوط

432
00:33:38,000 --> 00:33:40,120
سوف يُطلق الفيروس
.في المبنى الرئيسي

433
00:33:40,240 --> 00:33:44,360
لو أطلق الفيروس هناك، فإنّ المُصابين
.سينشرونه للآثار الوطنيّة، والمطار

434
00:33:44,480 --> 00:33:46,960
...يجب أن نجتاز 11 جادّة في أقل من
.كلاّ

435
00:33:54,800 --> 00:33:56,320
!باركر)، أوقفي ذلك القطار)

436
00:33:56,480 --> 00:33:58,280
...سأكون في العربة

437
00:34:08,120 --> 00:34:11,160
.حسناً... قريباً

438
00:34:23,040 --> 00:34:24,240
!أحتاج خيارات

439
00:34:24,360 --> 00:34:27,720
.حسناً (باركر)، هناك ممرّ في النفق أمامكِ
،لو بإمكانكِ إيقاف القطار بالقرب منه

440
00:34:27,840 --> 00:34:29,520
.فإنّ هناك ممرّ صيانة يُمكننا الدخول منه

441
00:34:37,720 --> 00:34:39,120
!أنت

442
00:34:40,480 --> 00:34:41,600
!اخرج من الطريق

443
00:35:12,760 --> 00:35:14,440
.يساراً من هنا
.مدخل الصيانة

444
00:35:14,560 --> 00:35:15,440
!يسار

445
00:35:24,600 --> 00:35:27,320
!مكانكما! هنا الشرطة
!توقفا

446
00:35:27,440 --> 00:35:28,960
.لدينا عمليّة هروب تجري

447
00:35:29,080 --> 00:35:30,880
.نحتاج للدعم على الفور
...الهاربان

448
00:35:32,640 --> 00:35:34,240
.تحرّك

449
00:35:47,120 --> 00:35:49,960
!باركر)، إمّا سيكون في كيس أو حقيبة)

450
00:36:08,840 --> 00:36:10,560
.أحتاج لبعض المُساعدة
.لن أعرف أيّهم هُو

451
00:36:10,680 --> 00:36:12,960
.سيكون مُتوتراً
.ستفوح رائحة العرق منه ومُضطرب

452
00:36:13,120 --> 00:36:17,240
.لا، لا، لا، لن يكون كذلك
.البيض... هكذا تصنع اللقاح

453
00:36:17,240 --> 00:36:18,760
.تقوم باستنباته في البيض
.لقد لقّح نفسه

454
00:36:18,880 --> 00:36:21,120
.إنّ لديه مناعه -
!باركر)، إنّ لديه مناعة) -

455
00:36:21,240 --> 00:36:23,280
.هذا كافٍ

456
00:36:23,400 --> 00:36:25,200
.المعذرة

457
00:36:25,320 --> 00:36:28,320
.المعذرة

458
00:36:28,440 --> 00:36:30,400
.المعذرة

459
00:36:31,920 --> 00:36:33,320
.المعذرة

460
00:36:33,440 --> 00:36:35,480
.المعذرة

461
00:36:35,640 --> 00:36:37,240
هل دست على مسمار؟

462
00:36:38,640 --> 00:36:41,880
تورّم موضع لقاح، د. (يودال)؟

463
00:36:43,480 --> 00:36:47,200
...أجل، حسناً
.لقد تأخرتِ كثيراً

464
00:36:49,720 --> 00:36:54,360
.على الناس أن يموتوا
!إنّها الطريقة الوحيدة لإيقاظ الحكومة

465
00:36:54,480 --> 00:36:57,000
!ليخرج الجميع! إنّ لديه قنبلة
!اخرجوا الآن

466
00:37:00,120 --> 00:37:02,680
...حذّرتهم لـ 40 عاماً
!أربعون عاماً

467
00:37:02,800 --> 00:37:06,120
،و(اليمن)، أحداث الحادي عشر من سبتمر
!لكنّهم لا يزالون بطيئين جداً

468
00:37:06,240 --> 00:37:12,320
ستحدث نهاية العالم، مُنتظرة إرهابيّ
!مع المُعدّات الصحيحة لإيجاد ما وجدت

469
00:37:12,440 --> 00:37:16,520
،بعض الناس سيموتون
!لكنّها الطريقة الوحيدة لإيقاظ الحكومة

470
00:37:16,640 --> 00:37:18,840
!أترون، لا يُمكنكم إيقاف هذا

471
00:37:18,960 --> 00:37:20,360
ماذا؟

472
00:37:41,280 --> 00:37:44,680
أيُمكنك إيقاف هذا؟ -
اللعنة يا رجل. أأنت بخير؟ -

473
00:37:44,800 --> 00:37:49,840
.عطّل القنبلة -
،أتمنّى لو أستطيع الوصول إليها -

474
00:37:49,960 --> 00:37:55,920
.لكن حواف الزجاج مُزوّدة بأسلاك
.ستنفجر لو كسرنا هذا الزجاج

475
00:37:56,040 --> 00:38:01,120
.احتفظتُ بألماسة واحدة. آسفة -
.عزيزتي، تمّ الصفح عن كلّ شيءٍ -

476
00:38:28,360 --> 00:38:30,240
.أخبرني أنّك أغلقتها

477
00:38:30,360 --> 00:38:33,600
،تمّ القضاء على جزء التفجير
.لكن هناك جسيمات هوائيّة جانبيّة مُؤمّنة

478
00:38:33,760 --> 00:38:36,600
.سوف ترشّ غازاً مليئاً بالفيروسات
،ليس هناك تفجير

479
00:38:36,720 --> 00:38:40,840
لكن هناك ما يكفي لتلويث الهواء
.حتى محطة التوقف التالية

480
00:38:41,000 --> 00:38:45,440
.أقصد، سيصل إلى المدينة على الأقل
.المدينة كلّها، جميع مَن في العاصمة موتى

481
00:39:00,640 --> 00:39:02,400
.لجلب الحظ

482
00:39:30,320 --> 00:39:31,760
!باركر)، لا)
!(لا تفعلي ذلك! (باركر

483
00:39:31,880 --> 00:39:33,840
!(باركر)

484
00:39:56,320 --> 00:39:59,520
النار هو الشيء الوحيد الذي سيقتل
هذا الشيء، أليس كذلك؟

485
00:39:59,640 --> 00:40:01,400
.أجل

486
00:40:01,520 --> 00:40:04,320
...أجل، ذلك سيُبلي
.ذلك سيُبلي بالغرض

487
00:40:06,520 --> 00:40:12,680
.لا تفعلي ذلك بي. لا أستطيع أن أخسركِ
.أتفهمين؟ لا أستطيع أن أخسركِ

488
00:40:12,800 --> 00:40:18,600
.لا تُخيفيني بتلك الطريقة -
.أجل -

489
00:40:18,720 --> 00:40:20,520
.لا أستطيع

490
00:40:20,640 --> 00:40:24,480
.بربّك، عمل جزئي
.لأجل بلدك

491
00:40:24,640 --> 00:40:27,000
،عندما يستيقظ البيروقراطيين
.سيكون الأوان قد فات

492
00:40:27,120 --> 00:40:29,800
أجل، لقد إلتقيتُ للتو رجلاً
.قدّم نفس الحُجّة

493
00:40:29,920 --> 00:40:34,560
.لمْ يستطع الإنتظار لتُجاريه بلده
.حسناً

494
00:40:34,680 --> 00:40:40,760
.الأمر أنّه فعل ما ظنّ أنّ عليه فعله

495
00:40:40,880 --> 00:40:46,400
.(سأخبرك شيئاً (فانس
.أنا أعرف المُستقي من المصدر الأوّل

496
00:40:46,400 --> 00:40:50,680
،بغدوّك مهووساً بضرب عدوّك
.فإنّ من السهل أن تغدو العدو

497
00:40:50,800 --> 00:40:53,360
.هيا بنا

498
00:40:55,800 --> 00:40:57,200
.تحرّك

499
00:41:00,880 --> 00:41:03,080
أعدك أنّك ستُعيد التفكير في العمل
.معنا على الأقل مُجدّداً

500
00:41:03,200 --> 00:41:05,160
.أعمل معهم الآن

501
00:41:08,600 --> 00:41:14,040
شرف بين اللصوص؟ -
.شيء من هذا القبيل -

502
00:41:14,160 --> 00:41:19,960
.يُمكننا الإستفادة دوماً من رجال صالحين -
.أجل، حسناً، أمر مُؤسف أننا الأشرار -

503
00:41:20,080 --> 00:41:23,240
.أنت تعرّضت لطلقٍ ناري
.يجب عليك الذهاب إلى المُستشفى

504
00:41:23,360 --> 00:41:24,640
.أنا لا أتعالج في المُستشفيات

505
00:41:24,760 --> 00:41:28,920
أخبرتُكِ. إنّه يأخذ التعرّض
.لطلقٍ ناري بلا مُبالاة شديدة

506
00:41:30,080 --> 00:41:34,000
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>