1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<font color="#9a9a9a">== النفوذ)، الحلقه الخامسة عشر والأخيره) ==</font>
<font color="#9a9a9a">== (بعُنوان (مُهمّة الوداع الأخير ==</font> <font color="#9a9a9a">
== <font color="#408c29">GangsterQ</font> تــــرجــــمـــة ==
</font>

2
00:00:04,245 --> 00:00:07,580
.ما الخطأ الذي إرتكبتُهُ؟

3
00:00:10,184 --> 00:00:12,886
.كيف بدأ الأمر؟

4
00:00:18,592 --> 00:00:19,893
.هل أنتِ متأكِدةً أنه علاج؟

5
00:00:19,927 --> 00:00:22,262
..(الأخبار إنتشرت في شركة (بالِجين

6
00:00:22,296 --> 00:00:25,464
أن ستّةٌ و سبعون بالمائه ممّن
..(إختبروا العِلاج (ترايميثيا

7
00:00:25,499 --> 00:00:26,499
.أبدوا تحسُّن واضح في حالتهم الصحّيه

8
00:00:26,533 --> 00:00:27,901
.ولكنّ الشركه لن تقوم بإنتاج العِلاج

9
00:00:27,935 --> 00:00:31,637
و المرض الوحيد الذي يُعالِجهُ
.(العلاج هو مرض (الأورام اللحميّه

10
00:00:31,672 --> 00:00:32,972
.و كِلانا يعلمُ نُدرة هذا المرض

11
00:00:33,007 --> 00:00:34,340
.ولن يتواجد طلب كبير على العِلاج

12
00:00:34,374 --> 00:00:35,909
.لذا فإنهم لن يقوموا بإنتاجه

13
00:00:35,943 --> 00:00:37,743
عددُ الأطفال الذين يموتون بسبب
..مرض (الأورام اللّحميّه) غيرُ كافٍ

14
00:00:37,778 --> 00:00:38,945
..ليُحقّق الربح المطلوب

15
00:00:38,979 --> 00:00:40,046
."غير كافٍ؟"

16
00:00:42,316 --> 00:00:44,984
.يموتُ مِنهم ما يكفي

17
00:00:45,019 --> 00:00:50,857
المريض الذي أتابعهُ هو
داني سوليفان)، و وقتهُ بدأ ينفذ)

18
00:00:50,891 --> 00:00:52,725
.سوف نُحضرُ له العِلاج

19
00:00:52,759 --> 00:00:54,828
.لا أريد أن أعطي والديه أملاً زائفاً

20
00:00:54,862 --> 00:00:59,199
..الأمل الزائف يُمكن أن يتم نِسيانه بسهوله

21
00:00:59,233 --> 00:01:00,900
وكذلك الأمر بالنِسبةِ للصلوات
..التي لا يتم إستاجبتها

22
00:01:00,935 --> 00:01:03,136
..فـبمرور الوقت، يزول أثرهم

23
00:01:03,170 --> 00:01:06,072
أمّا إذا إكتشف الوالدين أنه كان
..بإمكانهم أن يفعلوا أيّ شيئٍ

24
00:01:06,106 --> 00:01:09,008
..أي شيئٍ لإنقاذ حياة ولدهم، ولم يفعلوها

25
00:01:15,549 --> 00:01:18,517
.لا تدعيهم يتحمّلون هذا الذنب

26
00:01:18,552 --> 00:01:21,221
.حسناً؟ لا تفعلي هذا

27
00:01:21,255 --> 00:01:23,256
.سأتولّى أنا هذا الأمر

28
00:01:24,825 --> 00:01:27,293
.منذُ متى و (نايت) يُعانق العُملاء؟

29
00:01:27,328 --> 00:01:29,929
.إنهُ لم يرَها منذ سبعِ سنوات

30
00:01:29,964 --> 00:01:32,431
.(ليس منذُ وفاة إبنهُ (سام

31
00:01:32,466 --> 00:01:35,902
الطبيبه (جالو) كانت طبيبةُ الأطفال
.التى تُشرفُ على إبنه

32
00:01:37,238 --> 00:01:39,705
شرِكة (بالِجين) تُخزّن عيّناتٍ من
..الأدوية التي لم يتمّ إنتاجها

33
00:01:39,740 --> 00:01:41,707
.هُنا، في معملٍ في طابق العاشر

34
00:01:41,742 --> 00:01:43,476
.لقد فعلنا هذا مئاتِ المرّات

35
00:01:43,510 --> 00:01:44,710
.حسناً، مدخلُ المعمل فيه لوحة مفاتيح

36
00:01:44,745 --> 00:01:46,079
.يُمكننا إختراقها في خمسُ دقائق

37
00:01:46,113 --> 00:01:47,380
.العيّنه ليست في المعمل -
.إذاً أين هيَ؟ -

38
00:01:47,414 --> 00:01:48,447
..ذاكَ المبنى

39
00:01:48,482 --> 00:01:49,916
.لا يتواجد فيهِ أياً من رجال الشُرطه

40
00:01:49,950 --> 00:01:51,484
.ومُخطّطات المبنى غير مُعلنه

41
00:01:51,518 --> 00:01:54,220
..(ذاكَ البُرج ليس فقط مقرّ شركة (بالِجين

42
00:01:54,255 --> 00:01:56,289
..تفقّدوا هذا، الطابق العشرون

43
00:01:56,323 --> 00:01:58,858
يتواجد فيه خادم للإنترنت مملوكٌ
.بواسطة السُلطات الفيدراليّه

44
00:01:58,893 --> 00:02:00,559
..أتعلمون، كلّ الملفّات

45
00:02:00,594 --> 00:02:02,395
.التي يُفترض تواجدها على الإنترنت

46
00:02:02,429 --> 00:02:04,463
.لا توجد على الإنترنت

47
00:02:04,498 --> 00:02:08,134
يتم نقلُها و إيداعها في هذه
.الخوادم على مُستوى العالم

48
00:02:08,168 --> 00:02:09,903
أعنى، تتواجدُ لخمسِ دقائق في خادمٍ ما
..ثم تنتقل لخادم آخر لثلاث ساعات

49
00:02:09,937 --> 00:02:13,373
و في كلّ وقت يتمُ نسخ الملفّات بواسطة المباحث
..الفيدراليّه و شُرطة مكافحة المُخدّرات

50
00:02:13,407 --> 00:02:16,609
.والشُرطه الدوليّه تتردد إلى هذا البُرج كلّ فتره

51
00:02:16,643 --> 00:02:18,444
.حسناً، إذاً نظامُ حِماية هذا البرج سريّه

52
00:02:18,478 --> 00:02:19,445
.هل لدينا مُراقبةً عليها؟

53
00:02:19,479 --> 00:02:20,947
.أجل، ظننتُ أنّك ستسألني هذا السؤال

54
00:02:20,981 --> 00:02:22,348
.إليوت)؟)

55
00:02:22,383 --> 00:02:23,849
.باركر)؟)

56
00:02:23,884 --> 00:02:25,418
.نحنُ في طريقنا للدخول

57
00:02:25,452 --> 00:02:28,254
.حقيبتُكِ يا سيّدتي

58
00:02:33,193 --> 00:02:36,429
من فضلك يا سيّدي، هل
.يُمكنك أن تتراجع للخلف؟

59
00:02:36,463 --> 00:02:38,798
نايت)، هل تسمعُني؟)
.(نايت)

60
00:02:38,832 --> 00:02:40,433
.ماذا حدث لأجهزة الإتصال؟

61
00:02:40,467 --> 00:02:41,600
.سأتولّى أمرها

62
00:02:41,635 --> 00:02:44,070
.الأجهزه الصوتيّه تُحدث تشويشاً كبيراً

63
00:02:44,104 --> 00:02:46,005
.لا يستخدُم أحداً هاتفه النقّال

64
00:02:46,040 --> 00:02:48,707
.لا أحد يتفقّد البريد الإلكترونيّ

65
00:02:48,742 --> 00:02:50,776
.إنهم يحجبون إشارات الهواتف النقّاله

66
00:02:50,811 --> 00:02:53,012
.ويحجبون الإشارات اللاسلكيّه بالكامل

67
00:02:53,047 --> 00:02:56,249
آخرَ مرةٍ رأيتُ فيها نظاماً مثل هذا كان
..في المُخبارات المركزيّه الأمريكيّه

68
00:03:03,190 --> 00:03:05,558
.لقد واجهنا مثل هذا النِظام من قبل

69
00:03:05,592 --> 00:03:07,526
.لا تنظر للأعلى، علينا الرحيل، الآن

70
00:03:09,529 --> 00:03:10,997
.لدينا مُشكلة

71
00:03:11,031 --> 00:03:13,732
.(نظامُ الحمايه من نوع (ستيرانكو

72
00:03:13,767 --> 00:03:14,968
.يا إلهي

73
00:03:15,002 --> 00:03:17,670
بالله عليكم، لقد تجاوزنا
.مثل هذا النِظام من قبل

74
00:03:17,704 --> 00:03:20,340
..كلّا، لقد تفاديناه مرّه، بالكاد

75
00:03:20,374 --> 00:03:22,241
..لقد حدّثوا أنظمتهم

76
00:03:22,276 --> 00:03:25,311
في العامين المُنصرمين، وهذا
..بسبب إقتحامنا له آنذاك

77
00:03:25,346 --> 00:03:29,415
أنظروا، الوسيله الوحيده للتواصل
.هي عبر الخطوط الأرضيّه

78
00:03:29,450 --> 00:03:31,250
و الخبرُ الجيّد أنني بإمكاني إختراق نُقطة توزيع
.الخُطوط الأرضيه من الطريق الخارجي

79
00:03:31,285 --> 00:03:32,452
..إذاً هل يمكنك التحكّم بالمكالمات

80
00:03:32,486 --> 00:03:33,519
.التي تدخل و تخرج من المبني

81
00:03:33,553 --> 00:03:34,587
.أجل، ولكن هذا هو كلّ ما يمكنني أن أفعله؟

82
00:03:34,621 --> 00:03:36,055
.هذا فقط

83
00:03:36,090 --> 00:03:37,590
إذاً، كم من الوقت نملُك؟

84
00:03:37,624 --> 00:03:39,392
حتّى يتسنّى لنا الدخول و الخروج
..و الحصول على الدواء؟

85
00:03:39,426 --> 00:03:42,328
.داني سوليفان) لديه أقلّ من شهرين لينجو)

86
00:03:42,363 --> 00:03:43,396
.يُمكنني أن أقوم بالعمليّه في شهرٍ واحد

87
00:03:43,430 --> 00:03:45,498
.حسناً، نظام حماية (ستيرانكو) قويٌّ جداً

88
00:03:45,532 --> 00:03:46,966
.أصعب نقاط الحِمايه في الطوابق الأولى

89
00:03:47,001 --> 00:03:48,101
.سوف نقوم بالدخل من أعلى البُرج

90
00:03:48,135 --> 00:03:50,003
.أرني المبانِ المُحيطه

91
00:03:50,037 --> 00:03:51,670
.حسناً

92
00:03:56,143 --> 00:03:57,843
.توقّفي

93
00:03:57,878 --> 00:04:00,546
.مرحباً أيّها الجميل

94
00:04:00,580 --> 00:04:02,548
..(حسناً، هذا هو مسرح (دولان

95
00:04:02,582 --> 00:04:04,517
.تم بناؤه منذ مائة عام فوق الأنفاق الأرضيّه

96
00:04:04,551 --> 00:04:05,518
.إنّه من المعالم السياحيّه

97
00:04:05,552 --> 00:04:06,619
..هذا هو ما أضطرهم لبناء

98
00:04:06,653 --> 00:04:07,853
.البرُج التابع للشركه فوقه تماماً

99
00:04:07,888 --> 00:04:09,088
..لذا

100
00:04:09,123 --> 00:04:10,856
.نظام الحمايه لديهم سيئ جداً

101
00:04:10,891 --> 00:04:12,225
..(صوفي)

102
00:04:12,259 --> 00:04:15,328
.لديّ ما نحتاجهُ بالضبط

103
00:04:22,769 --> 00:04:24,437
.بُرج الشركه على يبعُد خمسةٌ و خمسون متراً

104
00:04:24,471 --> 00:04:27,240
..نُريدُ فقط أن نوصِلِكِ إلى هُناك بواسطة خيطٍ مُعلّق

105
00:04:27,274 --> 00:04:30,076
.دونَ أن نكسِر قدمَكِ

106
00:04:30,110 --> 00:04:31,610
.هذه القضيّه تعني لكَ الكثير

107
00:04:31,645 --> 00:04:36,449
.(السُرعه) تساوي حاصل ضرب (الجاذبيّه) في (معدّل التسارع)

108
00:04:36,483 --> 00:04:38,051
.(و (السُرعه) تُساوي (الجاذبيّه

109
00:04:38,085 --> 00:04:42,522
إثنان و ثلاثون مِتراً في الثانيه مضروبا
..في الوقت المُستغرق

110
00:04:42,556 --> 00:04:46,292
.مضروباً في الزاويه التي يصنعُها الخيط

111
00:04:46,326 --> 00:04:48,627
.ناقص قوّة الإحتكاك -
.ناقص قوّة الإحتكاك -

112
00:04:48,662 --> 00:04:51,130
..ما يُشغلُ بالي هو أن التخطيط

113
00:04:51,165 --> 00:04:53,466
تقومُ به دائماً وحدكَ، أليس كذلك؟

114
00:04:53,500 --> 00:04:54,767
.أنت و مشروباتك الغازيّه

115
00:04:54,801 --> 00:04:57,603
.ولكن مؤخراً، أصبحت تصحبني معكَ في تخطيطاتك

116
00:04:57,637 --> 00:05:00,106
وليس هذا في عمليّات السرقه فقط، و لكن
..في التخطيط لعمليّات الخداع

117
00:05:02,242 --> 00:05:04,810
أنتِ تعلمين يا (باركر) أنه لا يجب
..أن تدعي مشاعِرُكِ تردعكِ

118
00:05:04,844 --> 00:05:08,781
أنتِ تتجاوزين مشاكِلُكِ، و تتجاوزين
..أنظُم الحمايات، و الأشخاص

119
00:05:08,815 --> 00:05:11,984
..وتقومين بإدارتهم بطُرق ثلاثيّة الأبعاد

120
00:05:12,018 --> 00:05:14,320
مثل قطع الأحاجي، حتى
.تسمعين صوت الطقطقه

121
00:05:14,354 --> 00:05:17,756
..هذه ليست طريقة تفكيري، لكن

122
00:05:17,791 --> 00:05:19,325
.أنا أثقُ في حُكمكِ

123
00:05:23,063 --> 00:05:25,498
.حقّاً

124
00:05:27,401 --> 00:05:29,535
.ثمانية عشرة ميلاً في الساعه

125
00:05:29,570 --> 00:05:33,506
.هل هذا قُمتَ بحسابته؟

126
00:05:33,540 --> 00:05:37,810
هذه اللمسه الشيطانيه لا تُبشّر
.بالخير، لا يٌمكن أن تكون شيئاً جيّدا

127
00:05:37,844 --> 00:05:39,812
.(حسناً يا (زاكاري

128
00:05:39,846 --> 00:05:42,781
.(لقد قامت الساحرات بتوصيل نُبُوئاتهم إلى (ماكبيث

129
00:05:42,816 --> 00:05:44,450
.وقد أصبح هو خائفاً

130
00:05:44,485 --> 00:05:46,185
.لماذا؟ لماذا هو خائف؟

131
00:05:46,220 --> 00:05:47,587
..إنّه خائف لأنه يعلم

132
00:05:47,621 --> 00:05:50,055
.أنّه فكّر في الإستيلاء على العرش الملكيّ

133
00:05:50,090 --> 00:05:51,824
.لقد إعتراه الخوف

134
00:05:51,858 --> 00:05:56,129
.لمعرفته بأن أسراره الدفينه قدّ تم كشفُها

135
00:05:56,163 --> 00:05:58,531
.حسناً، فلتستريحوا خمسَ دقائق جميعاً

136
00:05:58,565 --> 00:05:59,865
.حسناً، فلتستريحوا خمسَ دقائق جميعاً

137
00:05:59,899 --> 00:06:01,834
.عندما نعود، سنستكمل المشهد الرابع

138
00:06:01,868 --> 00:06:04,170
.مرحباً -
.مرحباً -

139
00:06:04,204 --> 00:06:05,404
.هل إفتقدتي المسرح؟

140
00:06:06,706 --> 00:06:08,073
ولا حتّى قليلاً؟

141
00:06:08,108 --> 00:06:10,176
..موهبتي في التمثيل أفضل

142
00:06:10,210 --> 00:06:12,345
.وأنا أسرق حقائب الناس

143
00:06:12,379 --> 00:06:15,248
أنا أحبّ كوني في جانب
.المُشاهدين في المسرح

144
00:06:15,282 --> 00:06:18,817
.أحبّه جداً

145
00:06:18,852 --> 00:06:22,054
.لأول مرةٍ في حياتي، أنا حيثُ يجبُ أن أكون

146
00:06:26,593 --> 00:06:28,594
ما الخطأ الذي إرتكبته؟

147
00:06:30,597 --> 00:06:32,165
..عندما إستخرجانك من النهر

148
00:06:32,199 --> 00:06:33,166
.كنت في وعيِكَ

149
00:06:33,200 --> 00:06:35,801
.وقلتَ أنك إرتكبتَ خطئاً

150
00:06:39,039 --> 00:06:40,773
.(سيّد (فورد

151
00:06:40,807 --> 00:06:43,676
.كيف مات أصدقاؤك؟

152
00:06:52,173 --> 00:06:53,639
.أين أنا؟

153
00:06:53,674 --> 00:06:56,809
أنت في مشفى (ترينيتي) في قسم
..المُجرمين المُحتجزين

154
00:06:56,844 --> 00:06:58,311
.لقد عانيت من صدمةٍ على الرأس

155
00:06:58,346 --> 00:07:00,380
.لذا فإن ذاكرتك مشوّشه قليلاً

156
00:07:00,414 --> 00:07:02,548
.(أنا (إلين كاسي

157
00:07:02,583 --> 00:07:05,385
.أنا هُنا لتقييم حالتك، و حالتك العقليّه

158
00:07:05,419 --> 00:07:08,221
.حاول أن تتذكر قليلاً مّما حدث اليوم

159
00:07:08,256 --> 00:07:10,023
..لقد تلقّينا تقارير

160
00:07:10,057 --> 00:07:12,893
.تُفيد بمحاولة إقتحام بُرج الحمايه

161
00:07:12,927 --> 00:07:14,694
.وتم إطلاق بعضُ الأعيره الناريّه

162
00:07:14,728 --> 00:07:18,098
.وكان هُناك حادث تصادم عِند النهر

163
00:07:18,132 --> 00:07:21,634
..أنا لا، أنا لستً

164
00:07:21,668 --> 00:07:24,304
سيّد (فورد)، أنا هُنا لمُساعدتك، حسناً؟

165
00:07:24,338 --> 00:07:27,007
.أنا فقط أحاول الحصول على الحقيقه

166
00:07:27,041 --> 00:07:30,143
.رجاءً

167
00:07:30,177 --> 00:07:32,145
.ركّز معي

168
00:07:45,226 --> 00:07:47,394
.هذه كارثه، كارثه

169
00:07:47,428 --> 00:07:49,229
السيّده التي ستلعبُ دور
.زوجة (ماكبيث) لم تظهر

170
00:07:49,263 --> 00:07:50,230
.و سأضطر لملأ مكانِها

171
00:07:50,264 --> 00:07:51,364
.ستكونين رائعه

172
00:07:51,399 --> 00:07:53,634
.أنت تكذِبُ عليّ طوال الوقت

173
00:07:53,668 --> 00:07:55,002
.والآن تفشل في الكذب عليّ

174
00:07:55,036 --> 00:07:57,738
كلّا، إستمعي لي، هذا العرض ما هو إلا
.غِطاءً نستخدمه لدخول الشركه

175
00:07:57,772 --> 00:07:59,172
.إنّه جزءٌ من الخُدعه

176
00:07:59,206 --> 00:08:01,808
ستكونين رائعه لأنك دوماً
.رائعةً إذا تعلّق الأمر بالخُدع

177
00:08:03,344 --> 00:08:04,310
.حظاً سعيداً

178
00:08:04,345 --> 00:08:05,879
.حظاً سعيداً

179
00:08:05,914 --> 00:08:10,651
حسناً يا (باركر)، العرض سيبدأ في
..خلال، ثلاثه، إثنان، واحد

180
00:08:10,685 --> 00:08:13,119
.بدأ العرض

181
00:08:22,463 --> 00:08:24,431
.عشرون رطلاً من الحيويّه

182
00:08:24,465 --> 00:08:26,733
.وحقيبه خمسُ أرطال

183
00:08:38,312 --> 00:08:39,880
..باركر)، يوجد حارسين مُتواجدين)

184
00:08:39,914 --> 00:08:41,915
.بصفه دائمه في الطابق العشرون

185
00:08:41,950 --> 00:08:44,084
.سيقومون بالصعود إليكِ للتفقّد من إنذارات السقف

186
00:08:44,118 --> 00:08:47,420
..في خلال، أربع، ثلاثه، إثنان، واحد

187
00:08:52,727 --> 00:08:54,127
باركر)، هل أنتِ بأمان؟)
.باركر)؟)

188
00:08:54,161 --> 00:08:56,830
يا صاح، لقد رفعتُ صوت أجهزة
..الإتصالات إلى أقصى درجه

189
00:08:56,864 --> 00:08:58,264
.بدون أن نؤذي رؤوسنا

190
00:08:58,299 --> 00:08:59,399
..ولكنّي أخبرتُكَ

191
00:08:59,433 --> 00:09:01,434
.بمُجرّد دخولنا في ذلك المبنى، فإن الإتصالات ستقف

192
00:09:01,469 --> 00:09:03,303
.(كيف حال (صوفي

193
00:09:06,107 --> 00:09:07,941
.جيّد

194
00:09:07,976 --> 00:09:10,477
.أرِحني هُنا

195
00:09:10,511 --> 00:09:14,615
..و إملأني

196
00:09:16,250 --> 00:09:22,022
و إملأني من رأسي.. من تاجِ
.رأسي، إلى أخمص قدميّ

197
00:09:22,056 --> 00:09:23,924
.بالله عليكِ

198
00:09:41,643 --> 00:09:43,376
.يوجد إنذار بالطابق الثاني عشر

199
00:09:43,410 --> 00:09:44,811
.توّجهوا إلى الطابق الثاني عشر

200
00:09:44,846 --> 00:09:46,579
.الإنذار الآن بالطابق الخامس

201
00:09:48,816 --> 00:09:50,050
.بُرج الحِمايه

202
00:09:50,084 --> 00:09:52,152
معْكُم العامل رقم سبعمائه و إثنان و
.(عشرون لأنظمة حماية (ستريانكو

203
00:09:52,186 --> 00:09:53,286
.ظهر لنا إنطلاق بعض الإنذارات

204
00:09:53,320 --> 00:09:54,788
.إنهم إنذارات خاطئه

205
00:09:54,822 --> 00:09:58,291
وتأكدنا من عدم وجود أيّ مشاكل في
.الأماكن التي إنطلقت فيها الإنذارات

206
00:09:58,325 --> 00:09:59,693
هل يُمكنكَ إغلاق جميع الإنذارات؟

207
00:09:59,727 --> 00:10:02,796
هل يُمكنكَ أن تعطيني كلمة السرّ الخاصّه بالمبنى؟

208
00:10:02,830 --> 00:10:05,699
.(برافو-إثنان-إثنان-زيبرا-تسع-ثمانِ)

209
00:10:05,733 --> 00:10:07,701
..أشكُرَكَ، لدينا بالفعل تقنيّين

210
00:10:07,735 --> 00:10:09,202
..يُنهون عملاً في المنطقه بجانبكم

211
00:10:09,236 --> 00:10:10,303
.سيصلون عندكم الآن

212
00:10:10,337 --> 00:10:12,839
.أشكُرُكَ -
.بُرج الحِمايه -

213
00:10:12,874 --> 00:10:15,709
مرحباً، معْكَ العامل رقْم ثلاثمائه و سبع
.(و تسعون لأنظمة حماية (ستيرانكو

214
00:10:15,743 --> 00:10:17,110
.يظهر لنا إنطلاق بعض أجهزة الإنذار

215
00:10:17,145 --> 00:10:19,546
أجل، لدينا عُطلٌ في المحوّل
.الكهربائيّ في نهاية الشارع

216
00:10:19,580 --> 00:10:21,514
.لدينا أعطال في الأجهزه و ضعف في الكهرُباء

217
00:10:21,549 --> 00:10:23,817
وأجهزة الإنذار تنطلق بشكل
.عشوائيّ في المبنى كلّه

218
00:10:23,851 --> 00:10:25,351
هل يُمكنكِ أن تُطفئ أجهزة الإنذار؟

219
00:10:25,386 --> 00:10:26,987
.أنا سعيد لأنك قدِمت يا رِفاق

220
00:10:27,021 --> 00:10:28,021
ماذا؟

221
00:10:28,056 --> 00:10:29,856
.أنا سعيد لأنك قدِمت يا رِفاق

222
00:10:29,891 --> 00:10:31,324
لديكُم مُشكله بالإنذارات أليس كذلك؟

223
00:10:32,827 --> 00:10:34,527
.أعطِني كلمة سرّ المبنى من فضلِكَ

224
00:10:34,562 --> 00:10:36,663
.(برافو-إثنان-إثنان-زيبرا-تسع-ثمان)

225
00:10:36,698 --> 00:10:37,798
.أشكُرُكَ

226
00:10:37,832 --> 00:10:38,899
.فعلتُها

227
00:10:40,267 --> 00:10:42,602
..لديكم خطأ مُتكرّر بالطابق العاشر

228
00:10:42,636 --> 00:10:44,104
و هو الذي يتسبّب في
.إطلاق أجهزة الإنذار

229
00:10:44,138 --> 00:10:46,907
إذا لم نقُم بإصلاح هذا الخطأ
.ستظلّ الإنذارات طوال اليوم

230
00:10:46,941 --> 00:10:49,242
.إذهب، بالطبع

231
00:11:03,490 --> 00:11:05,258
.دقيقتان على الأكثر و سننتهي

232
00:11:05,292 --> 00:11:06,960
.تلقّيت بلاغاً عاجلاً للقدوم هُنا

233
00:11:06,994 --> 00:11:09,229
لقد أخبرنا شركة الإنذارات
..بالفعل أنه إنذار خاطئ

234
00:11:09,263 --> 00:11:10,964
.ولدينا فنّيّين بالأعلى يقومون بإصلاحه الآن

235
00:11:10,998 --> 00:11:13,166
لا تُوجد مُشكله، يتوجّب عليّ
.التحقّق من الأمر على كلّ حال

236
00:11:13,201 --> 00:11:15,769
.إنه في الطابق العشرين

237
00:11:15,803 --> 00:11:17,904
.يا رفاق، إن الشُرطه تتواجد بالمكان

238
00:11:17,939 --> 00:11:21,108
معكُم العميل رقْم إثنا عشر، أريد التحقّق
..من العُملاء الموجودين بالموقع

239
00:11:21,142 --> 00:11:24,310
.الأجهزه اللاسلكيه ستعمل بالمبنى

240
00:11:24,345 --> 00:11:27,447
.لم نقُم بإرسال فنّيّين إلى الموقع

241
00:11:27,481 --> 00:11:29,883
.أكرر،لم نقُم بإرسال فنّيّين إلى الموقع

242
00:11:29,917 --> 00:11:31,885
.أنتم إنتظروا هُنا، و أنتم تعالَوا معي

243
00:11:31,919 --> 00:11:33,920
.حسناً

244
00:11:36,624 --> 00:11:38,524
..هيّا بِنا، هيّا بنا، أتركه

245
00:11:38,559 --> 00:11:41,561
.إتبّعوهم، أنا سألحقهم بالخلف

246
00:11:50,337 --> 00:11:51,437
كيف حالُكَ؟

247
00:12:03,350 --> 00:12:04,450
.باللهِ عليكَ

248
00:12:04,485 --> 00:12:06,386
.إنّه مُغلق

249
00:12:08,722 --> 00:12:12,458
حقاً؟

250
00:12:12,493 --> 00:12:14,261
حقاً؟

251
00:12:14,295 --> 00:12:16,163
.سأمسكُ بكَ

252
00:12:22,403 --> 00:12:24,570
.إنتظري، إنتظري -
ماذا هُناك؟ -

253
00:12:24,605 --> 00:12:25,638
.يجبُ أن أحكم قبضتي

254
00:12:28,943 --> 00:12:30,177
.سأمسكُ بك

255
00:12:30,211 --> 00:12:31,978
.لا تتركيني يا عزيزتي

256
00:12:32,013 --> 00:12:34,047
.لن أتركك

257
00:12:37,285 --> 00:12:38,819
.(كلّا، (هارديسون

258
00:12:38,853 --> 00:12:41,822
ماذا هُناك يا (باركر)؟

259
00:12:41,856 --> 00:12:44,090
.نايت)، لقد أصبتُ)

260
00:12:44,125 --> 00:12:46,726
.(لقد سقط (هارديسون

261
00:12:46,760 --> 00:12:49,329
.لقد كُسرت قدمه

262
00:12:49,363 --> 00:12:52,098
.وحالته سيّئه جداً

263
00:12:52,133 --> 00:12:54,167
.حسناً، إتجهوا إلى الزُقاق

264
00:12:54,202 --> 00:12:56,569
..سوف أساعدك، ضع هذا

265
00:12:56,603 --> 00:12:59,605
.يُمكنني إخراجه عبر مخرج التحميل

266
00:12:59,640 --> 00:13:01,374
.رجاءً، إذهبوا إلى الزقاق

267
00:13:01,408 --> 00:13:07,214
.حسناً، أنت بخير، لقد أمسكتكَ

268
00:13:07,248 --> 00:13:08,715
.أنت، أجب

269
00:13:08,749 --> 00:13:11,184
.(اللعنه يا (هارديسون

270
00:13:11,219 --> 00:13:13,954
.لِنَذهب

271
00:13:13,988 --> 00:13:16,289
.باركر)، هيّا بنا)

272
00:13:16,324 --> 00:13:17,523
.لقد أوشكنا على الوصول

273
00:13:18,659 --> 00:13:21,061
.أحضريه هُنا

274
00:13:21,095 --> 00:13:22,595
.توقّف

275
00:13:29,904 --> 00:13:30,904
.هيّا بنا

276
00:13:52,093 --> 00:13:55,061
هل نجا (إليوت)؟

277
00:13:55,096 --> 00:13:57,063
.ها أنا ذا

278
00:13:59,666 --> 00:14:02,102
.إنّه العصرُ الغريب يا أخي

279
00:14:27,461 --> 00:14:28,628
.(نايت)

280
00:14:28,662 --> 00:14:29,762
.الجسر

281
00:14:29,797 --> 00:14:32,432
.إذا تمكّنا من العبور للجانب الآخر

282
00:14:41,275 --> 00:14:43,443
.أوقف السيّاره هنا

283
00:14:44,845 --> 00:14:46,413
.أخرجوا و إرفعوا أيديكم

284
00:15:14,708 --> 00:15:15,475
.نوقّفوا

285
00:15:17,111 --> 00:15:18,878
.!إحذر

286
00:15:18,912 --> 00:15:20,180
.أوقفوهم

287
00:15:48,642 --> 00:15:50,343
.الشُرطه أرسلت هذه الصور

288
00:15:50,378 --> 00:15:53,346
.لقد أخرجوا السيّاره من النهر

289
00:15:56,150 --> 00:15:59,085
.وتم التعرّف على هويّات أصدقائك

290
00:16:21,175 --> 00:16:22,208
.قم بإحتجازه

291
00:16:22,243 --> 00:16:24,344
.لن يقوم بعمل أيّ مكالمات أو زيارات

292
00:16:44,401 --> 00:16:46,684
شُرطة مدينة (بورتلاند) أكدّت
..حدوث إطلاق للنار

293
00:16:46,804 --> 00:16:48,166
..وقالوا أنّهم أرسلوا تحريّين

294
00:16:48,286 --> 00:16:49,854
.ليُساعدوا حرّاس المبنى

295
00:16:49,888 --> 00:16:52,590
.قالوا" أنّهم أرسلوا تحريّين؟"

296
00:16:52,624 --> 00:16:54,726
..أكّد الحُرّاس أن تحريّين جاءوا

297
00:16:54,760 --> 00:16:55,793
.و تفقّدوا تصريحاتهم

298
00:16:55,828 --> 00:16:58,162
..وتفقّدنا كاميرات المُراقبه

299
00:16:58,196 --> 00:17:00,231
.وتلقّينا هذا

300
00:17:01,767 --> 00:17:05,135
..(عاود الإتصال بشُرطة (بورتلاند

301
00:17:05,170 --> 00:17:07,605
.أريد الحصول على جُثث الضحايا

302
00:17:19,418 --> 00:17:21,352
لقد قُلتَ أن شرطي الدوريّه
..جاء إلى الرُدهه

303
00:17:21,387 --> 00:17:23,320
.قبل أن يصعد و يلحق بالحرّاس

304
00:17:23,355 --> 00:17:26,657
.ثمّ عاد مُجدّداً و طلب المزيد من الدعم

305
00:17:28,994 --> 00:17:31,262
.أخبرهم أنني سأكونُ في المسرح

306
00:17:31,296 --> 00:17:33,230
.رجاءً، لا نُريدُ أن نُربِكَ المسرحيّه

307
00:17:33,265 --> 00:17:34,665
.لقد واجهنا عرضاً سيئاً هذا اليوم

308
00:17:34,700 --> 00:17:35,733
ماذا حدث؟

309
00:17:35,768 --> 00:17:38,335
المؤديّه التي لعبت دور زوجة (ماكبيث) لم
..تؤدي دورها بشكل جيّد

310
00:17:38,370 --> 00:17:41,472
،ولكنّها كانت إضطراريّه فقط
..المؤديّه الأساسيّه رائعه

311
00:17:41,507 --> 00:17:44,475
..العالم مليئ بالشرّ

312
00:17:44,510 --> 00:17:46,210
..أرِقْ دمّي

313
00:17:46,244 --> 00:17:47,978
..و أنهي حياتي

314
00:17:48,013 --> 00:17:49,179
هل تُمانع إذا ألقيتُ نظرةً بالجِوار؟

315
00:17:49,214 --> 00:17:51,783
.بالطبع

316
00:17:57,088 --> 00:18:00,324
.سيّد (فورد)، الشُرطه جاهزه

317
00:18:00,358 --> 00:18:03,160
ومتى سيعتقلوني؟

318
00:18:03,194 --> 00:18:05,162
.حالما يوقّع الأطبّاء على طلب ترحيلك

319
00:18:05,196 --> 00:18:06,664
.أفهَمُكِ

320
00:18:06,698 --> 00:18:09,834
لقد أحببتهم بشدّه، أليس كذلك؟

321
00:18:15,273 --> 00:18:17,708
هل تُمانعُ إذا سألتُكَ سؤالاً؟

322
00:18:20,245 --> 00:18:22,814
لماذا تكذِبُ عليّ؟

323
00:18:27,653 --> 00:18:28,986
.أنا لا أكذب

324
00:18:29,020 --> 00:18:30,822
فـالثلاثة أسابيع التي إستغرقتها في
..التجهيز للقبو في المسرح

325
00:18:30,856 --> 00:18:32,723
.غيرُ منطقيّه تماماً

326
00:18:32,758 --> 00:18:35,359
فهُناك عشرات الطُرق التي
.يُمكن أن تصل بها إلى السقف

327
00:18:35,393 --> 00:18:38,329
.ولكنّك آثرت الأنفاق الأرضيّه

328
00:18:38,363 --> 00:18:39,764
..(حسناً، هذا هو مسرح (دولان

329
00:18:39,798 --> 00:18:41,699
.تم بناؤه منذ مائة عام

330
00:18:41,733 --> 00:18:43,133
.فوق الأنفاق الأرضيّه، إنّه من المعالم السياحيّه

331
00:18:43,168 --> 00:18:44,368
..هذا هو ما أضطرهم لبناء

332
00:18:44,402 --> 00:18:45,837
.البرُج التابع للشركه فوقه تماماً

333
00:18:50,676 --> 00:18:52,844
.أرأيت؟، ثلاثة أسابيع غيرُ منطقيّه

334
00:18:52,878 --> 00:18:56,046
إذا أردت الوصول للسقف، و
لكن أتعلم ما هو المنطقيّ؟

335
00:19:00,051 --> 00:19:02,252
.إقتحام مؤسسه قديمه

336
00:19:02,287 --> 00:19:04,989
.حتى تصل للأنفاق الأرضيّه

337
00:19:05,023 --> 00:19:06,858
..أتعلمُ ماذا وجدتُ

338
00:19:06,892 --> 00:19:08,693
في نهاية الأنفاق؟

339
00:19:13,999 --> 00:19:17,034
.السقف لم يكُن طريقتكَ للدخول

340
00:19:17,068 --> 00:19:21,005
بئر المِصعَد كان هو طريقك
للدخول، أليس كذلك؟

341
00:19:23,441 --> 00:19:28,379
.هاكَ ما أظنّه حدث

342
00:20:03,715 --> 00:20:06,483
إذا لم نقُم بإصلاح هذه الخطأ
.فالإنذارات ستستمرّ طوال اليوم

343
00:20:06,518 --> 00:20:08,853
.إذهب، بالطبع

344
00:20:08,887 --> 00:20:10,688
.لقد تلقّيتُ بلاغاً بالقدوم لهُنا

345
00:20:12,123 --> 00:20:13,457
.إذهب، إذهب

346
00:20:13,491 --> 00:20:15,626
.إتبعهم، سألحق بهم من الخلف

347
00:20:21,266 --> 00:20:23,133
.لقد أغلقوه

348
00:20:36,915 --> 00:20:39,684
لماذا سأكذب؟

349
00:20:39,718 --> 00:20:40,818
لماذا؟

350
00:20:40,852 --> 00:20:42,519
.لقد أخفقت، لقد تسبّبت في مقتلهم

351
00:20:42,554 --> 00:20:44,755
لقد فقدتُ كلّ شيئ، الشيئ
..الوحيد الذي كنتُ أملكه

352
00:20:44,790 --> 00:20:48,525
لماذا؟، لماذا سأكذب؟

353
00:20:48,560 --> 00:20:50,628
.حسناً، إذا أردت رأيي

354
00:20:50,662 --> 00:20:53,263
..فأنا أظنّ أنك إكتشفت

355
00:20:53,298 --> 00:20:55,299
.أنّك لست في المُستشفى

356
00:20:57,202 --> 00:20:59,336
كيف إتضح لكَ الأمر؟

357
00:21:02,608 --> 00:21:04,508
..حسنا

358
00:21:09,648 --> 00:21:13,183
..المُستشفيات، ثقي بي، لقد مررت ببعضهم

359
00:21:13,218 --> 00:21:14,451
.إنّها أماكن صاخبه

360
00:21:14,486 --> 00:21:17,588
ومنذ أن قدمتُ، لم أسمع أحداً
.يتكلم في السمّاعات الخارجيّه

361
00:21:17,623 --> 00:21:18,923
..ولم أسمع أجراساً

362
00:21:18,957 --> 00:21:21,191
.والملفّات التي قرأتي منها مُسبقاً

363
00:21:21,226 --> 00:21:24,228
من المُفترض أن تكون لدى
.(قسم شُرطة (بورتلاند

364
00:21:24,262 --> 00:21:25,997
.ولكن ختم الشُرطه الدوليّه مطبوعٌ عليها

365
00:21:26,031 --> 00:21:29,566
.وعندما تقفين و تعدلين من وضع معطفك

366
00:21:29,601 --> 00:21:31,068
..فأنت تُبالغين قليلاً

367
00:21:31,103 --> 00:21:33,738
.لتُخفي سلاحَكِ الذي وضعتيه في حافِظتك

368
00:21:33,772 --> 00:21:35,339
.أنتِ لستِ من الشرطه المحليّه

369
00:21:35,373 --> 00:21:37,307
ولستِ من المباحث الفيدراليّه
..فأنت لم تلوّحي لي بشارتك

370
00:21:37,342 --> 00:21:39,110
..هذا بجانب أنني

371
00:21:39,144 --> 00:21:40,611
.دخلتُ أقسام شُرطة (بورتلاند) التابعه للمباحث الفيدراليّه

372
00:21:40,646 --> 00:21:42,713
.مثل عامّة الشعب الأمريكيّ

373
00:21:42,748 --> 00:21:45,883
.و تُحاولين الوصول لهاتفك كلّ أربعٍ و تسعون ثانيةً

374
00:21:45,917 --> 00:21:49,053
.ولكنّك توقفينَ نفسَكِ

375
00:21:49,087 --> 00:21:51,822
..ثمّ تهزّين رأسكِ قليلاً

376
00:21:51,857 --> 00:21:53,423
.حتى تُذكّري نفسَكِ

377
00:21:53,458 --> 00:21:55,626
.أن هاتفك النقّال لا يعمل هنا

378
00:21:55,661 --> 00:21:58,896
..مّما يتركُ إختياراً واحداً

379
00:21:58,930 --> 00:22:01,766
.فأنا في مكتبٍ لم أتواجد في من قبل

380
00:22:01,800 --> 00:22:04,835
.في مبنى لا تعمل فيه الهواتف النقّاله

381
00:22:04,870 --> 00:22:09,807
.لذلك فأنا في قسم الشرطه الدوليّه

382
00:22:09,841 --> 00:22:13,210
.(في بُرج الحمايه، أيّتها العمليه (كايسي

383
00:22:14,913 --> 00:22:16,446
.هذا جيّد

384
00:22:16,481 --> 00:22:19,516
..ولكن، الإنذار الذي إنطلق على سقف المبنى

385
00:22:19,551 --> 00:22:21,886
كان فقط لإستدراج الحرّاس و
.إبعادهم عن الطابق العشرين

386
00:22:21,920 --> 00:22:25,556
(أليس كذلك؟ حتّى يتسنّى لـ(باركر
..أن تدخل دون مُلاحظه

387
00:22:36,434 --> 00:22:39,369
وفي هذا الطابق، يوجد خادمٍ
..يحتوي على قواعد البيانات

388
00:22:39,404 --> 00:22:41,105
الخاصّه بالمباحث الفيدراليّه و شرطة
.مكافحة المُخدّرات و الشرطه الدوليّه

389
00:22:42,607 --> 00:22:44,575
.ولكنّ كل هذه الملفات غيرُ مهمّه

390
00:22:44,609 --> 00:22:47,912
فلا توجد قضايا جديده على الأقراص
..الصلبه المتواجده في هذه الغرفه

391
00:22:47,946 --> 00:22:51,281
."لا توجد قضايا جديده"

392
00:23:14,505 --> 00:23:18,508
."لا توجد قضايا جديده"

393
00:23:18,543 --> 00:23:21,746
.أيّها اللعين

394
00:23:21,780 --> 00:23:23,948
هل ستُخاطر بحياتهم من أجل هذا؟

395
00:23:23,982 --> 00:23:29,686
هل ستُخاطر بكلّ شيئ من أجل هذا؟

396
00:23:29,721 --> 00:23:36,127
أيّتها العميله (كايسي)، رأيسُكِ
..لديه قصه ليُخبركِ أياها

397
00:23:36,161 --> 00:23:42,166
سيّد (فورد) كان يسعى للحصول على
..أخطر ملف سرّي للشرطه الدوليّه

398
00:23:42,200 --> 00:23:45,636
.(الكتاب الأسود)

399
00:23:56,602 --> 00:23:58,703
وما هو (الكتاب الأسود)؟

400
00:23:58,737 --> 00:24:01,772
.منذ خمسُ سنوات، عندما حدث الكساد الإقتصادي

401
00:24:01,807 --> 00:24:05,576
قام كلاً من المباحث الفيدراليّه، هيئة
.الضرائب، و الشرطه الدوليّه بعملهم

402
00:24:05,611 --> 00:24:08,146
..تحققوا من القضيّه، و إكتشفوا تلاعب كبير

403
00:24:08,180 --> 00:24:10,848
.وتلاعب بالأسواق الماليّه، و صفقات سرّيّه

404
00:24:10,883 --> 00:24:14,285
.و مرتّبات التقاعد لأشخاص وهميّين

405
00:24:14,320 --> 00:24:16,654
.مدّخرات الأشخاص تمت سرقتها

406
00:24:16,688 --> 00:24:19,124
ولأنّ من إرتكب تلك الجرائم
..يعلمون بخرقهم للقانون

407
00:24:19,158 --> 00:24:22,494
فالأغنياء و الأقوياء قاموا
.بإرسال أموالهم للخارج

408
00:24:22,528 --> 00:24:25,163
هل ما زلتِ تظنّين أنني
لصٌ أيتها العميله (كايسي)؟

409
00:24:25,197 --> 00:24:29,267
.إختفت ثلثُ ثروة العالم الماليّه

410
00:24:29,301 --> 00:24:31,302
.أكبر سرقه في التاريخ

411
00:24:31,337 --> 00:24:33,438
.ونحن نعلم من إرتكبها

412
00:24:33,472 --> 00:24:35,473
.وقرّرنا أن لا نُقاضيهم

413
00:24:35,508 --> 00:24:37,342
.كان لا بدّ من إستعادة النِظام

414
00:24:37,376 --> 00:24:38,743
هل هذا هو سبب إلتحاقك بالشرطه الدوليّه؟

415
00:24:38,777 --> 00:24:40,345
للتحكّم في العداله؟ أأنت من
يضعُ القوانين و الأنظمه؟

416
00:24:40,379 --> 00:24:42,280
.لم يكن لديّ خيرا -
.بل كان لديك -

417
00:24:42,314 --> 00:24:45,250
.العداله، أو النِظام

418
00:24:45,284 --> 00:24:48,853
.سيتوجّب عليك يوماً ما أن تقوم بهذا الخيار

419
00:24:48,887 --> 00:24:51,089
.لن يستقرّ الإقتصاد العالمي أبداً

420
00:24:51,123 --> 00:24:54,125
إذا وضعنا الأصفاد في أيادي كلّ أصحاب
..الأموال و أصحاب المصارف

421
00:24:54,160 --> 00:24:57,429
.كان لا بد من إستعادة النظام

422
00:24:57,463 --> 00:24:59,931
الأشخاص الذين يُديرون النظام
.لا بدّ أن يستمروا في إدارته

423
00:24:59,965 --> 00:25:02,400
.و العملاء الحكوميّين أغلقوا جميع قضايا الفساد

424
00:25:02,435 --> 00:25:03,834
..وأخذوا كلّ الملفات

425
00:25:03,869 --> 00:25:05,636
الخاصّه بكل القضايا التى كان
.من المُفترض أن تُفتح

426
00:25:05,671 --> 00:25:07,905
وأخذوا الحسابات التي تحتوي
.على الأموال المسروقه

427
00:25:07,940 --> 00:25:08,973
.وأخذوا بعيداً كلّ شيئ

428
00:25:09,007 --> 00:25:11,742
.(هذا الملفّ هو (الكتاب الأسود

429
00:25:11,777 --> 00:25:14,345
.وهرب كلّ من تسبّب في إحداث هذه الأزمه

430
00:25:14,380 --> 00:25:15,846
هذا (الكتاب الأسود) موجود هُنا؟

431
00:25:15,881 --> 00:25:18,649
.كلا

432
00:25:18,684 --> 00:25:19,951
..أتعرفين كلّ تلك الملفات

433
00:25:19,985 --> 00:25:21,219
المُفترض تواجدها على شبكة الإنترنت؟

434
00:25:21,253 --> 00:25:22,554
.لا توجد شبكة في الحقيقه

435
00:25:22,588 --> 00:25:26,324
يتم تداولهم في هذه
.الخوادم على مستوى العالم

436
00:25:26,358 --> 00:25:27,658
خمسُ دقائق في مكانٍ ما، و
.ثلاثُ ساعات في مكان آخر

437
00:25:27,693 --> 00:25:31,429
و في كلّ وقت يتم أخذ نُسخ إحتياطيّه للمباحث
..الفيدراليّه و شرطة مكافحة المخدّرات

438
00:25:31,464 --> 00:25:35,032
والشُرطه الدوليّه، وكل شيئٍ
..يمرُّ ببُرج الحمايه هذا

439
00:25:35,067 --> 00:25:39,704
.مرّةً كلّ شهر، لمدّة ساعتين

440
00:25:39,738 --> 00:25:42,474
.الكتاب الأسود) يتم تداوله هُنا)

441
00:25:42,508 --> 00:25:46,711
في خادمٍ ثانويّ في مكتب منعزل
..خاص بالشرطه الدوليّه

442
00:25:46,745 --> 00:25:48,913
.في خلال فترةِ الصيانه

443
00:25:48,947 --> 00:25:50,582
.(هذا هو سبب مجيئك إلى (بورتلاند

444
00:25:50,616 --> 00:25:52,450
.كان بإمكانك إختيار أيّ مكان في العالم

445
00:25:52,485 --> 00:25:53,518
.ولكنّك إخترت هذا المكان

446
00:25:53,552 --> 00:25:54,952
.لقد بدأت تفهمُني

447
00:25:54,987 --> 00:25:58,423
.أنتَ لم تجِد (الكتاب الأسود)، و أصدقاءك ماتوا

448
00:25:58,457 --> 00:26:00,425
إذاً لماذا يستمرّ بالكذب علينا؟

449
00:26:01,960 --> 00:26:04,862
.كايسي)، تتحدّث)

450
00:26:04,896 --> 00:26:06,564
.شاحنة الطبّ الشرعي وصلت

451
00:26:06,599 --> 00:26:08,032
.أخبرهم بإيصالها للمرآب مباشرةً

452
00:26:08,066 --> 00:26:09,100
.أوصلوها للمرآب مباشرةً

453
00:26:09,135 --> 00:26:10,568
.إنتظري، إنتظري -
.لحظةً واحدة -

454
00:26:10,603 --> 00:26:13,070
كم عدد الجُثث؟ -
كم عدد الجُثث؟ -

455
00:26:15,241 --> 00:26:16,207
.ثلاثه

456
00:26:16,242 --> 00:26:19,010
ثلاثه؟

457
00:26:19,044 --> 00:26:21,946
.سنذهب للطابق العشرين

458
00:26:21,980 --> 00:26:23,114
.أحضريه

459
00:26:23,149 --> 00:26:24,715
أحضري كلّ الحرّاس المُتواجدين
..هُنا، أحضري الجميع

460
00:26:24,750 --> 00:26:26,917
.سنذهب الآن -
.سنذهب جميعاً الآن -

461
00:26:30,623 --> 00:26:33,158
.تفقّدي قائمة الملفات الآن

462
00:26:33,192 --> 00:26:36,294
.(الملف الأسود رقم (صفر-صفر-واحد

463
00:26:36,328 --> 00:26:37,728
.إنّه ليس على الخادم

464
00:26:37,763 --> 00:26:39,697
.لقد ظهر الآن

465
00:26:39,731 --> 00:26:41,432
.يتم أخذ النُسخه الإحتياطيه الآن

466
00:26:41,467 --> 00:26:43,268
.باركر) لم تحصل على الملفّ منذ البدايه)

467
00:26:43,302 --> 00:26:45,537
.ما زالت (باركر) في غُرفة الخادم

468
00:26:46,738 --> 00:26:48,706
.هيّا، هيّا

469
00:26:48,740 --> 00:26:50,141
.أجل

470
00:26:50,176 --> 00:26:51,442
.السقف خالي

471
00:26:51,477 --> 00:26:54,212
نحن في الطابق العشرين
.و متوجّهين إلى مكاننا

472
00:27:03,255 --> 00:27:04,889
.هذا هو سبب كذبك

473
00:27:04,923 --> 00:27:06,724
.كان لديكَ شخصاً لم يمُت

474
00:27:06,758 --> 00:27:08,393
.كنت تُحاول منحه وقتاً للهرب

475
00:27:08,427 --> 00:27:09,427
.إفتح الباب

476
00:27:09,461 --> 00:27:10,895
إنّه يعمل بالبصمه الجينيّه
.غيرُ مسموحٌ لي بالدخول

477
00:27:13,765 --> 00:27:16,301
.جاري التحقّق من الشخصيّه

478
00:27:16,335 --> 00:27:21,172
.(الدخول مسموح أيّها العميل (ستيرلينغ

479
00:27:21,207 --> 00:27:22,973
هل تعلم (باركر) أنّك تسببت
.في موت (هارديسون)؟

480
00:27:26,478 --> 00:27:27,579
.حسناً، لِنذهب

481
00:27:27,613 --> 00:27:30,181
.لِنذهب

482
00:27:31,350 --> 00:27:33,117
.حسناً، تفقّدوا هذا المكان

483
00:27:33,151 --> 00:27:34,752
.المكان آمن

484
00:27:34,786 --> 00:27:37,689
.المكان آمن

485
00:27:37,723 --> 00:27:39,624
.تفقّد المِصعد

486
00:27:40,693 --> 00:27:42,560
.كلا، إنه فارغ

487
00:27:42,595 --> 00:27:44,028
.المكان آمن يا سيّدتي

488
00:27:44,062 --> 00:27:45,129
.إنّه فارغ

489
00:27:45,163 --> 00:27:46,464
.أغلقي المكان

490
00:27:46,498 --> 00:27:47,599
.حسناً، أخرجوا جميعكم

491
00:27:47,633 --> 00:27:49,133
.حسناً، هيّا بنا، لنتحرّك

492
00:27:49,167 --> 00:27:50,735
.لِنذهب

493
00:28:28,559 --> 00:28:32,672
.هل كان الأمر يستحقّ يا (فورد)؟ حقاً؟ -
.تراجعوا -

494
00:28:37,783 --> 00:28:39,319
هل جُننت؟

495
00:28:42,361 --> 00:28:44,696
.الوجه يُشبه وجهه الحقيقيّ

496
00:28:46,199 --> 00:28:48,566
.ولكن جسده مصنوع من المواد البلاستيكيّه

497
00:28:48,600 --> 00:28:50,702
مهلاً، هل جسده مزيّف؟

498
00:28:50,736 --> 00:28:54,339
.لديّ سؤالين من أجلكِ

499
00:28:54,373 --> 00:28:55,974
هل تحدّثتِ مع شُرطة (بورتلاند)؟

500
00:28:56,008 --> 00:28:57,408
.بالطبع فعلتُ، و تحدّثتُ مع الحرّاس أيضاً

501
00:28:57,443 --> 00:28:58,776
.وتحدّثنا مع مكتب الطبّ الشرعيّ

502
00:28:58,811 --> 00:29:00,478
على الهاتف؟

503
00:29:00,512 --> 00:29:01,779
في هذا المبنى؟

504
00:29:01,814 --> 00:29:03,648
.سؤالي الثاني

505
00:29:03,682 --> 00:29:06,718
لم لا تسألها أنت السؤال الثاني يا (نايت)؟

506
00:29:06,752 --> 00:29:08,386
..السؤال الثاني هو

507
00:29:08,420 --> 00:29:10,455
أين سائقي شاحنة الطبّ الشرعيّ؟

508
00:29:10,489 --> 00:29:13,225
.لقد تم إخبارنا بإحضارهم إلى هُنا

509
00:29:13,259 --> 00:29:16,328
بدون التحقّق من هويّاتهم؟

510
00:29:16,362 --> 00:29:18,964
.لقد سمحتِ لهم بالدخول

511
00:29:21,667 --> 00:29:23,501
.أشكرك

512
00:29:23,535 --> 00:29:28,606
فقط لإرضاء تساؤلي، من الذي جسّد
.شخصيّة شُرطيّ الدوريّه؟

513
00:29:30,843 --> 00:29:34,412
الكتاب الأسود)؟ هذا هو ما أحضرتنا من أجله؟)

514
00:29:34,446 --> 00:29:36,047
هذا هو سبب مجيئنا إلى (بورتلاند)؟

515
00:29:36,082 --> 00:29:37,849
.لقد كذبتَ علينا

516
00:29:37,884 --> 00:29:38,917
.لقد كذبتَ عليّ

517
00:29:38,951 --> 00:29:40,151
.أعتذرُ لكِ

518
00:29:40,186 --> 00:29:43,321
.لا تلوموه على هذا، ما فعل إلا الإحتفاظ بسرّي

519
00:29:43,356 --> 00:29:45,523
.فنحن نحتفظ بأسرار بعضنا في بعض الأوقات

520
00:29:45,557 --> 00:29:47,692
.هذا هو المكسب الكبير

521
00:29:47,726 --> 00:29:49,527
..(الكتاب الأسود)

522
00:29:49,561 --> 00:29:52,130
سيتواجد في هذا المبنى مرّةً
.كلّ شهر لمدّة ثلاث ساعات

523
00:29:52,164 --> 00:29:54,732
.ونأخذ وقتنا في فكّ رموزه

524
00:29:54,767 --> 00:29:56,734
لقد تمكّنت من التخطيط
.لإقتحام نظام حمايتهم كاملاً

525
00:29:56,769 --> 00:29:58,937
ولكن هُناك شيئاً واحداً لن
..نملك له الوقت الكافي

526
00:29:58,971 --> 00:30:00,671
.ونحن بالداخل

527
00:30:02,241 --> 00:30:04,075
.إنّه القفل البيولوجيّ خارج غُرفة الخادم

528
00:30:04,110 --> 00:30:06,711
إنّه يحتوي على نظام تشفير و كلمة
.سرّ مكوّنه من عشرة حروف

529
00:30:06,745 --> 00:30:08,546
.لن يُمكنني إختراق هذا القفل

530
00:30:08,580 --> 00:30:11,182
.ولن يسمحوا لنا بدخوله

531
00:30:15,354 --> 00:30:16,388
هل أنتِ مُتأكدةً؟

532
00:30:16,422 --> 00:30:18,356
.ستكونين على ما يُرام، ستكونين رائعه

533
00:30:18,391 --> 00:30:19,791
.والآن إذهبي

534
00:30:19,825 --> 00:30:22,060
.أشعر بالسوء تجاه هذا

535
00:30:22,094 --> 00:30:23,128
.أجل

536
00:30:23,162 --> 00:30:25,363
.الخُطّة هي ما يهم

537
00:30:28,734 --> 00:30:31,469
.هيّا أيها الأرواح

538
00:30:31,503 --> 00:30:36,141
.التي تتغذّي على أرواح الفانين

539
00:30:36,175 --> 00:30:40,878
..أرحني هُنا، و إملأني

540
00:30:40,913 --> 00:30:42,147
..وإملأني

541
00:30:42,181 --> 00:30:45,250
معكَ العميل رقم سبعمائه و إثنان و
.(عشرون لأنظمة حماية (ستيرانكو

542
00:30:45,284 --> 00:30:47,919
.يظهر لنا إنطلاق بعض أجهزة الإنذار لديكم

543
00:30:50,489 --> 00:30:52,490
.تلقّيت بلاغاً بالقدوم إلى هُنا

544
00:30:52,524 --> 00:30:55,360
.إذهب، إذهب

545
00:30:55,394 --> 00:30:59,097
.إتبعوهم، سألحق بكم من الخلف

546
00:31:11,643 --> 00:31:16,281
معكم العميل رقم إثنا عشر، تم
.إطلاق بعض الأعيره الناريّه

547
00:31:21,553 --> 00:31:23,488
.(شُرطة (بورتلاند

548
00:31:23,522 --> 00:31:25,423
.سوف نتحقّق من القسم يا سيّدي

549
00:31:25,458 --> 00:31:27,492
.ولكن لا تقُم بمغادرة المبنى يا سيّدي

550
00:31:27,526 --> 00:31:29,927
..سنُرسلُ تحريّين لاحقاً

551
00:31:29,962 --> 00:31:31,329
..لأخذ إفادتك

552
00:31:31,364 --> 00:31:33,131
.(مرحباً، أنا التحرّي (تينانت

553
00:31:33,165 --> 00:31:35,100
هل رأيتم الحادثه اليوم؟

554
00:31:35,134 --> 00:31:37,835
.لقد قالوا أنّه سيكون هُناك تحرّيين

555
00:31:37,870 --> 00:31:40,205
.إن شريكي بالخرج يتفقّد مسرح الجريمه

556
00:31:40,239 --> 00:31:41,706
..ولكن إن كنتَ تفضّل التحدّث إليه

557
00:31:41,740 --> 00:31:44,942
.كلا، كلا، نودّ أن نُساعدك

558
00:31:44,977 --> 00:31:46,444
.إستمع إليّ بعنايه

559
00:31:46,479 --> 00:31:48,779
الشُرطه الدوليّه لديها السُلطه
..لحيازة هؤلاء الجثث

560
00:31:48,814 --> 00:31:50,948
..هذا يتعدّى مستوى صلاحيّاتي

561
00:31:50,983 --> 00:31:54,185
لا يُمكنني تسريح جُثث
.و التحقيق ما زال جارياً

562
00:31:54,220 --> 00:31:55,686
.أعطيني المُشرف عليكِ

563
00:31:55,721 --> 00:31:57,922
.إذا أردتي يا سيّدتي

564
00:31:59,625 --> 00:32:02,027
.(النقيب (ليبويتس

565
00:32:02,061 --> 00:32:03,161
كيف يمكنني مُساعدتك؟

566
00:32:04,997 --> 00:32:07,632
لقد تحدثتُ شخصيّاً، لقد تحدّثنا جميعاً
..لعشرات الأشخاص اليوم

567
00:32:07,666 --> 00:32:11,903
.لقد رأيت (صوفي ديفروه) تؤدي عشرات الشخصيّات

568
00:32:11,937 --> 00:32:13,204
..وهي ثمله

569
00:32:13,239 --> 00:32:15,240
.لقد ذهبتُ للمسرح

570
00:32:15,274 --> 00:32:17,275
.رجاءً، لا نُريد أن نُربكَ المسرحيّه

571
00:32:17,309 --> 00:32:18,776
.لقد واجهنا عرضاً سيئاً

572
00:32:18,810 --> 00:32:19,844
.ماذا حدث

573
00:32:19,878 --> 00:32:21,879
.السيّده التي أدت دور زوجة (ماكبيث) لم تكن جيّده

574
00:32:21,914 --> 00:32:23,448
.ولكنّها كانت ثانويّه

575
00:32:23,482 --> 00:32:24,982
.الممثله الأساسيّه رائعه

576
00:32:25,017 --> 00:32:29,487
.أيتها الأرواح التي تتغذى على الفانين

577
00:32:29,522 --> 00:32:31,989
.إملأني من تاج رأسي إلى أخمص قدميّ

578
00:32:32,024 --> 00:32:34,892
.رأسي المليئ بالشرّ القاتم

579
00:32:34,927 --> 00:32:37,162
.أرق دمي

580
00:32:37,196 --> 00:32:41,899
.أوقف الطريق و السبيل للحزن و الندم

581
00:32:44,370 --> 00:32:47,672
.(الدخول مسموح أيّها العميل (ستيرلينغ

582
00:33:00,052 --> 00:33:01,652
.القرص الصلب مفقود

583
00:33:06,925 --> 00:33:07,992
.أجل، عُلُم

584
00:33:08,026 --> 00:33:10,428
.الجُثث من حادث التصادم وصلوا

585
00:33:14,900 --> 00:33:16,601
.(الملفّ الأسود رقم (صفر-صفر-واحد

586
00:33:16,635 --> 00:33:18,203
.إنّه ليس على الخادم

587
00:33:18,237 --> 00:33:20,538
.لقد ظهر الآن

588
00:33:20,573 --> 00:33:21,872
.يتم أخذ نُسخه إحتياطيّه الآن

589
00:33:21,907 --> 00:33:24,041
هل تعلمُ (باركر) أنّك تسبّبت
..(في مقتل (هارديسون

590
00:33:26,245 --> 00:33:28,745
.حسناً، لنذهب

591
00:33:33,152 --> 00:33:35,386
.المكان آمن، حسناً، أخلوا المكان جميعكم

592
00:33:35,421 --> 00:33:37,489
.حسناً، هيّا بنا

593
00:33:54,640 --> 00:33:56,007
.(فيروس (حصان طرواده

594
00:33:56,041 --> 00:33:58,009
.سيّارة الطبّ الشرعيّ هي الفيروس

595
00:33:58,043 --> 00:33:59,043
.كلا

596
00:33:59,077 --> 00:34:00,845
.أنا هو الفيروس

597
00:34:00,879 --> 00:34:03,748
لا توجد طريقه للخروج من
.المبنى، فهو في حالة الإغلاق التامّ

598
00:34:03,782 --> 00:34:05,816
.بالطبع يوجد طريقه خارج المبنى

599
00:34:05,851 --> 00:34:06,851
.فأنتِ وجدتها

600
00:34:06,885 --> 00:34:09,287
.ولكنّك ظننتِ أنّها طريقة الدخول

601
00:34:12,458 --> 00:34:13,858
هل ظننتُ حقّاً أنها ستجدُها؟

602
00:34:13,892 --> 00:34:16,561
.كنت غير متأكد

603
00:34:16,595 --> 00:34:17,828
.العميل (كايسي) تتحدّث

604
00:34:17,863 --> 00:34:19,430
.أذهب بالحرّاس إلى المسرح الآن

605
00:34:19,465 --> 00:34:21,432
.الآن سيكونون مندمجين مع الجمهور

606
00:34:54,667 --> 00:34:57,235
.لا أظنّ أنّك إنتهيت

607
00:34:57,269 --> 00:34:59,270
ماذا تظنّ أنت؟

608
00:35:00,785 --> 00:35:03,580
ماذا كنت تفعل في غرفة الإحتجاز؟

609
00:35:03,700 --> 00:35:05,191
.منذ متى تعلّمت التظاهر بهذه الطريقه

610
00:35:05,225 --> 00:35:06,859
.لقد ساعدتني (صوفي) كثيراً

611
00:35:06,894 --> 00:35:10,429
،إنّها تتولّى مهمة الإخراج الآن
.لقد وجدت الشيئ الذي تُجيده

612
00:35:10,463 --> 00:35:14,333
..رُكوبتك إلى السجن مدى الحياه

613
00:35:14,367 --> 00:35:16,368
.في سجنٍ سرّيّ، قد وصلت

614
00:35:19,206 --> 00:35:20,740
أيّ طلبات أخيره؟

615
00:35:20,774 --> 00:35:21,774
.أجل

616
00:35:21,809 --> 00:35:24,744
السبب وراء أنّني أردتُّ
..أن تكون أنتَ من يقبضُ عليّ

617
00:35:24,778 --> 00:35:27,080
.هو حتّى أطلب منك هذا

618
00:35:27,114 --> 00:35:29,148
.(لا تُخبرهم أنني أمتلك (الكتاب الأسود

619
00:35:29,183 --> 00:35:31,117
.هذه أوراق نقله

620
00:35:31,151 --> 00:35:32,451
.أرسلني إلى السجن مدى الحياه

621
00:35:32,485 --> 00:35:35,088
.لكن لا تُخبرهم أنني حصلتُ على أسمائهم

622
00:35:35,122 --> 00:35:37,323
.أدخلني السجن بتهمة الإقتحام

623
00:35:37,357 --> 00:35:41,928
.وأخبرهم أن الملفّ لم يكن على القرص الصلب

624
00:35:41,962 --> 00:35:44,130
الملفّ يحتوي على قائمة الجرائم و
.الحسابات التي تحتوي على الأموال

625
00:35:44,164 --> 00:35:46,165
.التي يملُكها أقوى رجال العالم -
.أجل -

626
00:35:46,200 --> 00:35:50,369
سيكون هذا هو موسم الصيد لكلّ
.اللصوص والمخادعين بالخرج

627
00:35:50,403 --> 00:35:53,005
.إذا لم أخبرهم، فلن يستطيعوا حماية أنفسهم

628
00:35:53,040 --> 00:35:54,941
.أجل، هذا صحيح، هذا صحيح تماماً

629
00:35:54,975 --> 00:35:57,043
.لا تُخبرهم، حتى لا يتوقّعوا ما سيحدث

630
00:35:57,077 --> 00:35:59,112
.(لقد دمّروا العالم يا (جايمس

631
00:35:59,146 --> 00:36:02,414
هل تُريدون معرفة ما رأيي؟

632
00:36:04,051 --> 00:36:06,318
.أنا لا أعرف

633
00:36:08,055 --> 00:36:10,990
.أجل، لديه ذاك التأثير على الناس

634
00:36:12,893 --> 00:36:14,460
..(نايثان)

635
00:36:16,663 --> 00:36:20,266
.أنا و أنت لسنا مُتشابهين

636
00:36:20,300 --> 00:36:22,568
.ولا نؤمن بنفس الأسباب

637
00:36:35,854 --> 00:36:38,854
<font color="#9a9a9a"> نحنُ مُتعادلين الآن، أخبر (صوفي) أن تقود بِعنايه
</font>

638
00:36:41,021 --> 00:36:42,488
ماذا يشغل بالك؟

639
00:36:42,522 --> 00:36:43,722
.لا شيئ

640
00:36:48,528 --> 00:36:50,496
.قد كان هذا صعباً

641
00:36:50,530 --> 00:36:55,101
.في الحقيقه، العداله دائماً سهله

642
00:36:57,004 --> 00:36:59,505
.ها هو يا رجل، المكسب الكبير

643
00:36:59,539 --> 00:37:00,940
.يحتوي على ألفاً من الرجال الأشرار

644
00:37:00,974 --> 00:37:02,875
..وكثيرٌ من الإنتقام

645
00:37:02,910 --> 00:37:05,511
.ينتظرُ الرجل الصالح الذي سيأتي لتنفيذه

646
00:37:05,545 --> 00:37:07,814
.أجل

647
00:37:07,848 --> 00:37:09,782
.لن أكون أنا هذا الرجل

648
00:37:13,120 --> 00:37:16,055
.لقد إنتهينا

649
00:37:16,089 --> 00:37:17,356
نحن؟

650
00:37:17,390 --> 00:37:23,229
.هذا يعتمد على ما سيكُونُ ردّكِ

651
00:37:24,832 --> 00:37:27,533
ماذا؟

652
00:37:30,770 --> 00:37:34,707
..لخمسِ سنوات، ظللتُ

653
00:37:34,741 --> 00:37:35,875
.ثمل -
.كذّاباً -

654
00:37:35,909 --> 00:37:38,010
.لقد كنتَ وغداً حقيقيّاً

655
00:37:38,045 --> 00:37:40,412
.أجل، كلّ هذا

656
00:37:40,447 --> 00:37:44,650
.ولكن أنتِ، أنت من كان يحميني دائماً

657
00:37:44,684 --> 00:37:49,288
.والآن، كوني بجانبي

658
00:37:54,228 --> 00:37:55,694
هل سرقت هذا الخاتَم؟

659
00:37:55,729 --> 00:37:57,096
.كلا

660
00:37:57,130 --> 00:37:58,931
..لأن هذا

661
00:37:58,966 --> 00:38:00,532
كان سيكون أكثر شاعريّةً
أليس كذلك يا (باركر)؟

662
00:38:00,567 --> 00:38:04,237
سأسرقُ لكِ خاتم الإحتفال
.بذكرى زواجنا الأولى

663
00:38:05,739 --> 00:38:06,839
هل يُمكنني الوقوف الآن؟

664
00:38:06,874 --> 00:38:08,007
.كلا، يتوجّب عليك أن تقول الكلمه

665
00:38:08,041 --> 00:38:09,075
ماذا؟

666
00:38:09,109 --> 00:38:10,209
.قُل الكلمه -
.أيّ كلمه؟ -

667
00:38:11,644 --> 00:38:15,882
.أجل، تلكَ الكلمه

668
00:38:15,916 --> 00:38:19,218
..هل تقبلين

669
00:38:19,253 --> 00:38:22,288
بالزواج بي يا (لورا)؟..

670
00:38:27,194 --> 00:38:29,061
.أجل -
أجل؟ -

671
00:38:29,096 --> 00:38:30,363
أجل

672
00:38:31,498 --> 00:38:33,832
.ها أنتم

673
00:38:36,103 --> 00:38:38,737
هل أعجبكِ؟

674
00:38:38,772 --> 00:38:41,673
..إذاً

675
00:38:41,708 --> 00:38:43,742
.القرص الصلب

676
00:38:43,777 --> 00:38:46,345
.كلّ ما تحتاجونه بالداخل

677
00:38:46,380 --> 00:38:47,813
.أتعلم

678
00:38:47,847 --> 00:38:49,782
.سوف أقوم بنشر هذا على الإنترنت

679
00:38:49,816 --> 00:38:51,951
.كلّ الفِرق حول العالم سوف تريد أن تنضمّ لنا

680
00:38:51,985 --> 00:38:57,290
.أعني، فكرّ بهذا، شركة (النفوذ) الدوليّه

681
00:38:57,324 --> 00:38:58,925
.يبدو جيّداً

682
00:39:00,127 --> 00:39:02,728
.أتعلم، لقد كانت هذه حملَتُكَ

683
00:39:05,299 --> 00:39:06,698
.والآن هي حربُنا

684
00:39:06,733 --> 00:39:10,602
..عِدني

685
00:39:10,637 --> 00:39:13,372
.أنك ستُبقيهم بأمان

686
00:39:13,407 --> 00:39:16,708
.حتى يومَ مماتي

687
00:39:16,743 --> 00:39:21,613
أتعلم يا (إليوت)، كنتُ أودّ أن أقول لك
..أن تتّصل بي إذا إحتجتَ شيئاً

688
00:39:21,648 --> 00:39:26,352
.ولكن لا تحتاج شيئاً أبداً، أبداً

689
00:39:26,386 --> 00:39:28,354
.أجل، لقد إحتجتُ شيئاً من قبل

690
00:39:30,690 --> 00:39:34,693
.والشكرُ لكَ، لن أحتاج للبحث مجدداً

691
00:39:34,727 --> 00:39:37,129
.أجل

692
00:39:41,768 --> 00:39:44,503
.أنت أكثرُ من عرفتَ ذكاءً

693
00:39:44,537 --> 00:39:45,637
.لا تصبح مغروراً

694
00:39:45,672 --> 00:39:49,408
.الوقت متأخر جداً لقول هذا

695
00:39:49,443 --> 00:39:51,143
هل سترحل حقّاً؟

696
00:39:52,279 --> 00:39:54,213
كيف تشعرين تجاه هذا؟

697
00:39:54,247 --> 00:39:57,183
.أظنّ أنني بخير

698
00:40:01,221 --> 00:40:03,155
.أجل

699
00:40:03,190 --> 00:40:04,590
.هذا جيّد بالنسبة لي

700
00:40:04,624 --> 00:40:07,693
.لهذا يُمكننا الرحيل

701
00:40:24,077 --> 00:40:28,947
أنت تعلم أن (لورا) ليس إسمي
.الحقيقي، أليس كذلك؟

702
00:40:28,982 --> 00:40:31,217
.أجل

703
00:40:33,586 --> 00:40:36,855
.هذا مؤسف

704
00:40:36,890 --> 00:40:39,591
.(لقد بدأت أحبّ مدينة (بورتلاند

705
00:40:51,704 --> 00:40:54,073
كيف يُمكنهم فعل هذا بنا؟

706
00:40:54,107 --> 00:40:57,376
ثمّ يدفعون غرامةً فقط؟

707
00:40:57,411 --> 00:40:59,811
هل يُمكنهم شراء حياة ولدي؟

708
00:40:59,846 --> 00:41:05,518
الأشخاص مثل هؤلاء، الشركات
..مثل هؤلاء الشركات

709
00:41:05,552 --> 00:41:09,055
.لديهم كلّ المال، و كلّ القوّه

710
00:41:09,089 --> 00:41:13,492
.ويستخدمونهم لإجبار الأشخاص مثلك على الرحيل

711
00:41:13,527 --> 00:41:19,198
.الآن، أنت تُعاني من ألمٍ كبير

712
00:41:20,767 --> 00:41:23,135
..نحن نوفّر لك

713
00:41:23,170 --> 00:41:24,836
.(النُفُوذ)

714
00:41:25,000 --> 00:41:32,000
<font color="#9a9a9a">
== <font color="#408c29">GangsterQ</font> تــــرجــــمـــة ==
</font>